VENOM Atomik Front Disk Brake Kit for MM 450 and VMX 450 RC Dirtbike El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
0473B
0473A
0473G
0473D
0473C
10012
1.50-2MM
0473E
0473F
0473E
0473F
0473E
0473F
10012
0473B
0473C
0473D
0473A
0473G
0473L
0473M
0473L
1
2 3
4
!
Remove these items.
Enlevez les articles.
Extraiga estos artículos.
Entfernen Sie diese Elemente.
!
Remove excess pad.
Enlevez les protections en excès.
Corte el exceso de almohadilla.
Entfernen Sie das Überlagerungs-Pad.
CA
Glue
0473P
0473H
0473H
0473P
0.05 GAP
0473I
BRAKES RELEASED BRAKES APPLIED
FREINS RELACHÉS FREINS UTILISÉS
FRENOS SUELTOS FRENOS APLICADOS
BREMSEN GELÖST BREMSEN GEDRÜCKT
0473P
1mm
0473I
Pinch the cable crimp onto the brake cable. DO
NOT USE TOO MUCH FORCE! A drop of CA
Glue may be used if needed.
Pincez le pli du câble dans le câble du frein.
N'UTILISEZ PAS TROP DE FORCE ! Une goutte
de colle Cyanoacrylate peut être utilisée si
besoin.
Inserte el acoplamiento de cables en el cable
de freno. ¡NO APLIQUE MUCHA FUERZA!
Puede utilizar una gota de pegamento CA si
fuera necesario.
Drücken Sie den Kabel-Crimp auf das
Bremskabel. WENDEN SIE NICHT ZU VIEL
KRAFT AN! Bei Bedarf kann ein Tropfen
Sekundenkleber verwendet werden.
CA 1
Feed cable through tube.
Mettez le câble dans le tube.
Meta el cable por el tubo.
Führen Sie das Kabel durch den Schlauch.
For radio mixing information, consult your transmitter manual. The VR3T 2.4 has two mixing modes; B-MIX and MIX. For basic brake mixing, use B-MIX and for
more advanced programming, use the MIX function.
Pour information sur le mixage radio, consultez votre mode d’emploi du transmetteur. Le VR3T 2.4 a deux modes de mixage : B-MIX et MIX. Pour le mixage de
freinage de base utilisez le B-MIX et pour une programmation plus avancée employez la fonction MIX.
Para información sobre mezclas, consulte el manual de su emisora. El VR3T 2.4 tiene dos modos de mezcla; B-MIX y MIX. Para una mezcla de freno básica,
utilice B-MIX y para una programación más avanzada utilice la función MIX.
Für Funk-Mischinformationen ziehen Sie die Transmitter-Bedienungsanleitung zu Rate. Der VR3T 2,4 hat zwei MIX-Betriebsarten: B-MIX und MIX. Für den
einfachen Brems-Mischer benutzen Sie B-MIX und bei fortgeschrittenen Programmierkenntnissen verwenden Sie die MIX-Funktion.
VR3T 2.4 B-MIX MIX2
B-MIX MIX
Brake Kit Manual for the VMX 450 and MM 450 RC Dirtbike
Mode d’emploi du kit de frein
Manual del kit de frenado
Bremsen-Kit Montageanleitung
4
1
0473N
0473N
10004
10004
0473J
Route tube through chassis.
Passez le tube au travers du châssis
Guíe el tubo a través del chasis.
Führen Sie den Schlauch durch das Chassis.
Route tube through fork guards.
Passer le tube au travers de la fourchette.
Guíe el tubo a través de los protectores de la horquilla.
Führen Sie den Schlauch durch die Gabelhalterungen.
10020
10018
10086
0473K
0473G
8270
10096
10011
0473O
10013
10011
10096
!
Servo Specs
Size:
29 x 11.7 x 30.2 mm
Speed:
.12 sec / 60º @ 6.0V
Torque:
2.7 kg / cm 90 in / oz.
10086
10018
0473O
10097
10011
0473G
1
2
5
6
2
3

Transcripción de documentos

Feed cable through tube. Brake Kit Manual for the VMX 450 and MM 450 RC Dirtbike Bremsen-Kit Montageanleitung Mode d’emploi du kit de frein Manual del kit de frenado ブレーキ・キット・マニュアル Mettez le câble dans le tube. Meta el cable por el tubo. 1 Führen Sie das Kabel durch den Schlauch. 0473P ケーブルをチューブに通す。 0473H ! Remove these items. Enlevez les articles. Extraiga estos artículos. Entfernen Sie diese Elemente. これらは取り外す。 0473E Pinch the cable crimp onto the brake cable. DO NOT USE TOO MUCH FORCE! A drop of CA Glue may be used if needed. Pincez le pli du câble dans le câble du frein. N'UTILISEZ PAS TROP DE FORCE ! Une goutte de colle Cyanoacrylate peut être utilisée si besoin. 0473F Inserte el acoplamiento de cables en el cable de freno. ¡NO APLIQUE MUCHA FUERZA! Puede utilizar una gota de pegamento CA si fuera necesario. 10012 0473B Drücken Sie den Kabel-Crimp auf das Bremskabel. WENDEN SIE NICHT ZU VIEL KRAFT AN! Bei Bedarf kann ein Tropfen Sekundenkleber verwendet werden. 0473C ケーブル・クリンプをブレーキ・ケーブルに取り付ける 。力を加えすぎないこと!必要であれば CA接着剤を1 滴落としてもよい。 0.05 GAP 0473D 2 3 0473E 0473H 0473I 1mm 0473F 0473A CA Glue ! Remove excess pad. Enlevez les protections en excès. 0473P 0473I 0473P BRAKES RELEASED FREINS RELACHÉS FRENOS SUELTOS BREMSEN GELÖST ブレーキ開放状態。 BRAKES APPLIED FREINS UTILISÉS FRENOS APLICADOS BREMSEN GEDRÜCKT ブレーキをきかせた状態。 Corte el exceso de almohadilla. 0473G 0473F Entfernen Sie das Überlagerungs-Pad. 0473E 余分なパッドを削る。 4 0473L For radio mixing information, consult your transmitter manual. The VR3T 2.4 has two mixing modes; B-MIX and MIX. For basic brake mixing, use B-MIX and for more advanced programming, use the MIX function. 10012 1.50-2MM Pour information sur le mixage radio, consultez votre mode d’emploi du transmetteur. Le VR3T 2.4 a deux modes de mixage : B-MIX et MIX. Pour le mixage de freinage de base utilisez le B-MIX et pour une programmation plus avancée employez la fonction MIX. 0473L Para información sobre mezclas, consulte el manual de su emisora. El VR3T 2.4 tiene dos modos de mezcla; B-MIX y MIX. Para una mezcla de freno básica, utilice B-MIX y para una programación más avanzada utilice la función MIX. Für Funk-Mischinformationen ziehen Sie die Transmitter-Bedienungsanleitung zu Rate. Der VR3T 2,4 hat zwei MIX-Betriebsarten: B-MIX und MIX. Für den einfachen Brems-Mischer benutzen Sie B-MIX und bei fortgeschrittenen Programmierkenntnissen verwenden Sie die MIX-Funktion. 0473B 0473M 0473C 0473G 0473D ラジオ・ミキシングについてはトランスミッター・マニュアルを参照のこと。VR3T 2.4 には、B-MIX および MIX、2つのミキシング・モードがある。基本的なミキシ ングには B-MIX機能を、より高次元のプログラムには MIX機能を使用。 4 0473A 1 5 10086 Route tube through chassis. Passez le tube au travers du châssis 10020 10018 0473N Guíe el tubo a través del chasis. Führen Sie den Schlauch durch das Chassis. 1 10004 チューブをシャーシーに通す。 0473O 0473N 10097 10004 10011 2 0473G 6 ! Servo Specs Size: 29 x 11.7 x 30.2 mm Speed: .12 sec / 60º @ 6.0V 0473J 10086 10018 Torque: 2.7 kg / cm 90 in / oz. 0473K 10096 10011 Route tube through fork guards. 0473O Passer le tube au travers de la fourchette. 10013 8270 Guíe el tubo a través de los protectores de la horquilla. Führen Sie den Schlauch durch die Gabelhalterungen. 0473G チューブをフォーク・ガードに通す。 10011 10096 2 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

VENOM Atomik Front Disk Brake Kit for MM 450 and VMX 450 RC Dirtbike El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario