Dometic Frigo DC 2500, Frigo DC 3500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

CLIMATE CONTROL
FRIGO
Frigo DC
Electrical transport refrigeration
system
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Elektrische Transportkühlanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . 24
Système électrique de
refroidissement pour le transport
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sistema eléctrico de refrigeración
para transporte
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sistema de refrigeração de
transporte elétrico
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sistema elettrico di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Elektrisch mobiel koelsysteem
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . 136
Elektrisk transportkølesystem
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . 158
Elektriskt transportkylsystem
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Elektrisk transportkjøleanlegg
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Sähkötoiminen kuljetusauton
kylmälaitteisto
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Электрическая транспортная
холодильная система
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . 239
Elektryczny transportowy system
chłodniczy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Elektrický system prepravného
chladenia
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Elektrický dopravní chladicí
systém
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Elektromos raktérhűtés
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . 326
P
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
Frigo_DC--O.book Seite 1 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
ES
Explicación de los símbolos Frigo DC
70
Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente estas instruccio-
nes y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de
vender o entregar a otra persona su vehículo con el sistema de refrige-
ración instalado, entréguele también estas instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso inade-
cuado o por el manejo incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6 Indicaciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8 Mantenimiento periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9 Fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
10 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
11 Línea directa de atención al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
1 Explicación de los símbolos
!
A
I
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede
causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
Frigo_DC--O.book Seite 70 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
71
ES
Frigo DC Indicaciones de seguridad
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Seguridad general
Recuerde que la capacidad de carga útil del vehículo queda modificada por
aislamiento térmico del espacio de carga. Si se emplea la carga útil máxima y
todos los asientos están ocupados, habrá que tener en cuenta la carga
máxima autorizada del eje delantero.
No utilice este sistema de refrigeración si identifica daños o un deterioro del
funcionamiento.
Se deben observar las indicaciones de inspección y seguridad. En caso de
no ser observadas, la garantía pierde su validez.
Utilice el sistema de refrigeración eléctrico únicamente para los fines previs-
tos por el fabricante y no realice cambios estructurales en el aparato.
Tenga en cuenta que al transitar sobre bordillos, baches o similares a una
velocidad no adecuada, se puede dañar el grupo eléctrico de la unidad de
refrigeración, los soportes instalados y otros complementos. El fabricante no
se responsabiliza de una conducción negligente del vehículo.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación situadas debajo del vehículo no
estén obstruidas. Las aberturas y ventiladores del evaporador en el espacio
de carga no deben quedar obstruidos durante la carga.
Asegúrese de que el aislamiento térmico del espacio de carga del vehículo
esté en perfecto estado. Si no es así, contacte con la persona responsable de
la colocación del aislamiento en el espacio de carga.
El grupo eléctrico está instalado en el hueco de la rueda de recambio situado
debajo del vehículo. Debido a ello, ya no es posible llevar ninguna rueda de
recambio. Por consiguiente, asegúrese de que su vehículo esté equipado
con un kit de reparación de pinchazos.
El sistema de refrigeración eléctrico no es apto para enfriar alimentos hasta la
temperatura de almacenamiento requerida.
Para evitar cambios de temperatura demasiado grandes, es recomendable
refrigerar el espacio de carga hasta la temperatura de almacenamiento
requerida antes de cargar los alimentos.
No ponga en funcionamiento el sistema de refrigeración eléctrico si las puer-
tas del espacio de carga están abiertas.
Frigo_DC--O.book Seite 71 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
ES
Uso adecuado Frigo DC
72
No guarde materiales potencialmente explosivos, como aerosoles con pro-
pelentes inflamantes, en el compartimento refrigerador.
3 Uso adecuado
El sistema de refrigeración para transporte está destinado al mantenimiento de
la temperatura de conservación de alimentos enfriados almacenados en un vehí-
culo de transporte. Mantiene la cadena del frío desde el lugar de origen (lugar
de producción) al cliente. El sistema de refrigeración para transporte se puede
utilizar para un rango de temperaturas de entre +20 °C y 0 °C en el espacio de
carga.
El sistema de refrigeración para transporte solamente admite el refrigerante
R-134a.
Cualquier otro uso más allá de este propósito se aleja de la finalidad del disposi-
tivo.
No utilice este sistema de refrigeración eléctrico si la temperatura exterior es
inferior a 0 °C.
El sistema de refrigeración solo puede funcionar cuando el motor del vehículo
está en marcha para impedir que se agote la batería del vehículo.
Si la fuente de alimentación es insuficiente, el sistema de refrigeración se apaga.
Cuando el motor del vehículo está apagado, la temperatura del espacio de
carga solo se puede mantener de forma limitada.
Con el equipo opcional “Refrigeración para vehículos estacionados”, el sistema
de refrigeración para transporte se puede conectar a un red de 230 V a través de
un interruptor de seguridad integrado (corriente de disparo FI de 30 mA) y, por
consiguiente, se puede utilizar cuando el vehículo está aparcado.
Los alimentos solo se pueden transportar en su envase original o en recipientes
adecuados.
4 Descripción del funcionamiento
El sistema de refrigeración para transporte descarga el calor del espacio de
carga al exterior, ya que el refrigerante que circula en un sistema cerrado está
sometido a cambios termodinámicos.
El evaporador dispone de una función de descongelación automática.
El sistema de refrigeración está alimentado por la tensión del vehículo.
I
NOTA
El sistema de refrigeración eléctrico es independiente y no influye en el sistema
de aire acondicionado del vehículo.
Frigo_DC--O.book Seite 72 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
73
ES
Frigo DC Manejo
5Manejo
5.1 Unidad de control
I
Todas las funciones del sistema de refrigeración se controlan a través de la uni-
dad de control. Todos los valores y ajustes relevantes se muestran en la pantalla
integrada.
Fig. 1: Vista general de la unidad de control: botones
Las siguientes funciones se controlan con los botones:
NOTA
La unidad de control permanece en modo de espera hasta 12 horas después
de desconectar el encendido y extraer la llave de arranque.
Pasado este tiempo, la unidad de control debe encenderse de nuevo después
de poner en marcha el motor. En un plazo de 12 horas, el sistema de refrigera-
ción se vuelve a encender automáticamente si estaba encendido al apagar el
vehículo.
N.° en la
fig. 1
Botón Descripción de la función
1 Encender y apagar el sistema de refrigeración
2 Pantalla:
Muestra la temperatura actual del espacio de carga
Muestra información complementaria
Muestra los mensajes de error actuales
3
Cambiar la temperatura nominal
Aumentar los valores
Aceptar las señales de advertencia
4
Cambiar la temperatura nominal
Reducir los valores
5
Botón de programación
Iniciar la descongelación manual
P
1
5
3
2
4
1
P
Frigo_DC--O.book Seite 73 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
ES
Manejo Frigo DC
74
Fig. 2: Vista general de la unidad de control: pantalla
La pantalla muestra el estado del sistema:
5.2 Encendido del sistema de refrigeración
A
I
Conecte el encendido.
Ponga en marcha el motor.
N.° en la
fig. 2
Símbolo Descripción Descripción de la función
1 Temperatura Temperatura actual del espacio de carga
2Compresor
Se ilumina al encender el compresor
Parpadea cuando la activación del
compresor se retrasa
3 Descongelación
Se ilumina en el modo de desconge-
lación
Parpadea durante el tiempo de goteo
4 Ventilador del
evaporador
Se ilumina al encender el ventilador
Parpadea cuando la activación del
ventilador se retrasa
5 Alarma Se ilumina cuando hay un mensaje de
error (capítulo “Fallos” en la página 85)
¡AVISO!
El sistema de refrigeración eléctrico solo debe funcionar con el motor del vehí-
culo en marcha o con una conexión eléctrica (equipo opcional “Refrigeración
para vehículos estacionados”.
NOTA
Si la temperatura ambiente es inferior al valor ajustado, no se alcanzará la tem-
peratura ajustada, ya que el sistema de refrigeración no tiene función de cale-
facción. Por debajo de 0 °C, el sistema de refrigeración se apaga debido a la
baja presión interna para evitar que el condensador se estropee.
P
1
5
3
2
4
2
Frigo_DC--O.book Seite 74 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
75
ES
Frigo DC Manejo
Espere a que se haya apagado la luz del monitor de carga del vehículo.
Pulse el botón durante algunos segundos hasta que la pantalla se
encienda.
La unidad de control realiza una prueba de control.
Fig. 3: Encendido del sistema de refrigeración
Seguidamente, la pantalla muestra la temperatura actual del espacio de
carga (1).
En caso necesario, se enciende el sistema de refrigeración y se iluminan los
símbolos (2) y (3) .
I
5.3 Apagado del sistema de refrigeración
A
I
NOTA
Los símbolos del compresor y del ventilador del evaporador
parpadean si la activación de las funciones se retrasa.
Si la temperatura del espacio de carga es superior a +15 °C, solamente se
enciende . Después de un retraso por motivos funcionales, el
ventilador del evaporador se activa y se enciende.
Si la temperatura exterior es elevada, el ventilador se activará y desactivará
hasta que el espacio de carga se haya enfriado lo suficiente.
¡AVISO!
Nunca apague el sistema de refrigeración durante un proceso de descongela-
ción ya que, si lo hace, el posible hielo existente en la superficie del evapora-
dor podría reducir la salida del aire y la potencia de refrigeración no estaría
garantizada.
NOTA
Si se apaga el sistema de refrigeración, el último valor deseado introducido no
se verá afectado. Este queda grabado automáticamente cada vez que se
cambia.
3
Frigo_DC--O.book Seite 75 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
ES
Manejo Frigo DC
76
Apagado del sistema de refrigeración
Desconecte el encendido.
El sistema de refrigeración se apaga automáticamente.
El sistema de refrigeración se encenderá automáticamente al volver a
conectar el encendido.
Desconexión del sistema de refrigeración en la unidad de control
A
El sistema de refrigeración solo se debe desconectar si no se va a utilizar durante
un tiempo prolongado.
Mantenga pulsado el botón .
El sistema de refrigeración se desconecta.
El sistema de refrigeración no se encenderá automáticamente al volver a
conectar el encendido.
5.4 Lectura de la temperatura nominal para el espacio de
carga
I
Pulse los botones o .
La temperatura nominal ajustada aparece en la pantalla.
Pulse .
Vuelve a aparecer la temperatura actual del espacio de carga.
¡AVISO!
Cumpla con los intervalos de mantenimiento para garantizar el perfecto funcio-
namiento del sistema.
NOTA
La temperatura nominal es la temperatura deseada para el espacio de carga.
P
Frigo_DC--O.book Seite 76 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
77
ES
Frigo DC Manejo
5.5 Ajuste de la temperatura nominal para el espacio de
carga
I
Se puede ajustar la temperatura nominal entre 0 °C y +20 °C.
Pulse los botones o para ajustar la temperatura nominal deseada.
En la pantalla aparece la temperatura nominal con el punto de decimal par-
padeando.
Utilice los botones o para cambiar el valor de la temperatura nomi-
nal.
Después de introducir la temperatura deseada para el espacio de carga, apa-
rece brevemente la unidad de temperatura utilizada, °C o °F.
Pulse el botón para volver a la temperatura actual del espacio de carga.
La temperatura nominal se graba y se aplica como temperatura deseada para
el espacio de carga.
5.6 Descongelación del sistema de refrigeración
A
I
NOTA
La temperatura del espacio de carga (valor nominal) debe ajustarse de acuerdo
con la temperatura de almacenamiento de los alimentos.
¡AVISO!
El proceso de descongelación debe efectuarse manualmente de manera
habitual:
Cuando el sistema de refrigeración se apaga frecuentemente antes de
alcanzar el intervalo de descongelación automática programado (por
ejemplo, en caso de carga y descarga frecuente).
Cuando se transportan alimentos enfriados húmedos.
De no hacerlo, se podría helar la superficie del evaporador, lo que limitaría
considerablemente la potencia de refrigeración del sistema.
Nunca apague el sistema de refrigeración cuando se esté llevando a cabo
un proceso de descongelación, ya sea automático o manual.
NOTA
Las posibles pérdidas de agua debajo del vehículo se deben a la descarga nor-
mal de condensación; esta condensación se genera especialmente a altas tem-
peraturas exteriores y a una elevada humedad por el efecto de
deshumidificación del sistema de refrigeración.
P
Frigo_DC--O.book Seite 77 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
ES
Manejo Frigo DC
78
La condensación se forma cuando baja la temperatura en el espacio de carga.
Esta condensación se congela en la superficie del evaporador. Para que la
potencia de refrigeración sea completa, es necesario descongelar el hielo for-
mado. Una reducción de la potencia de refrigeración es un síntoma claro de que
es necesario descongelar. Si en la pantalla se aprecia un aumento de la tempe-
ratura del espacio de carga, es posible que haya que descongelar.
El sistema de refrigeración eléctrico está equipado con una función de descon-
gelación por gas caliente. El evaporador se descongela con la ayuda de refrige-
rante calentado, que asegura una eliminación rápida y eficiente del hielo en el
evaporador.
Descongelación automática
Un controlador electrónico inicia automáticamente el proceso de descongela-
ción después de dos horas seguidas de funcionamiento.
Fig. 4: Proceso de descongelación
Durante la fase de descongelación, la pantalla muestra constantemente la
última temperatura medida en el espacio de carga.
Se ilumina el símbolo .
El símbolo parpadea durante el período de goteo.
Al finalizar el proceso de descongelación, el sistema vuelve automáticamente al
modo de refrigeración.
Descongelación manual
El proceso de descongelación manual se puede poner en marcha a través de la
unidad de control de la siguiente manera:
Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos como mínimo.
Empieza el proceso de descongelación (capítulo “Descongelación automá-
tica” en la página 78).
P
4
P
Frigo_DC--O.book Seite 78 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
79
ES
Frigo DC Manejo
5.7 Estado de la puerta del espacio de carga
(equipo adicional)
I
Fig. 5: Puerta del espacio de carga abierta
Si la puerta del espacio de carga está abierta mientras el sistema de refrigeración
está en funcionamiento, aparece el mensaje “Puerta del espacio de carga
abierta”.
En la pantalla aparece el mensaje .
El sistema de refrigeración se apaga automáticamente durante la duración
del mensaje.
Una señal acústica de advertencia suena después de 2 minutos.
Para confirmar el mensaje de advertencia, pulse el botón .
Cierre la puerta del espacio de carga.
5.8 Refrigeración para vehículos estacionado
(equipo adicional)
!
Encendido de la refrigeración para vehículos estacionados
Solo se autoriza el empleo de la refrigeración para vehículos estacionados si se
dan las siguientes condiciones:
El vehículo debe estar estacionado sobre un suelo liso para garantizar la
salida del agua de condensación.
NOTA
La función del estado de la puerta solo es posible si la puerta del espacio de
carga tiene instalado un interruptor de contacto adicional.
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de que la tapa protectora del enchufe del aparato de 230 V del
vehículo esté siempre cerrada cuando la refrigeración está apagada.
P
5
Frigo_DC--O.book Seite 79 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
ES
Manejo Frigo DC
80
El motor del vehículo debe estar parado y la llave de encendido extraída.
Todas las puertas del espacio de carga deben estar bien cerradas.
!
I
Para encender la refrigeración para vehículos estacionados, haga lo siguiente:
Aparque el vehículo en una superficie nivelada.
Apague el motor de vehículo y extraiga la llave de encendido.
Asegúrese de que todas las puertas del espacio de carga estén bien cerra-
das.
Compruebe que los contactos, la tapa y el cable de conexión estén en per-
fectas condiciones.
Conecte el cable de conexión a la caja de enchufe del vehículo.
Conecte el cable de conexión al enchufe de alimentación eléctrica.
Encienda el sistema de refrigeración en la unidad de control.
La refrigeración para vehículos estacionados se enciende automáticamente.
¡ATENCIÓN!
Enchufe el cable de conexión de 230 V al vehículo antes de conectar la
refrigeración para vehículos estacionados a la red de suministro de 230 V.
Antes de poner en marcha el vehículo, desenchufe sin falta el cable de red
de 230 V de la toma del vehículo.
La conexión de 230 V de la refrigeración para vehículos estacionados solo
se puede poner en funcionamiento mediante un interruptor con protec-
ción de corriente de fuga con una corriente nominal de 30 mA y una toma
de enchufe conectada a masa y con protección contra salpicaduras.
Maneje el cable de conexión de 230 V con cuidado para que no se dañe
con el calor, el movimiento o los objetos afilados.
Si el cable de conexión de 230 V sufre alguna deformación o se tira de él,
habrá que comprobar si el enchufe 230 V del aparato u otras partes del
vehículo han resultado dañadas. Los cables dañados deben ser sustituidos.
Utilice solamente un cable de conexión de 230 V original con el enchufe
del aparato MiniPlug de 230 V original.
Cuando limpie los contactos eléctricos y las clavijas de contacto situadas
debajo de la tapa protectora del enchufe del aparato de 230 V, utilice un
aerosol de contacto apto para componentes eléctricos.
Antes y después de cada uso, inspeccione la presencia de posibles daños
en los contactos, la tapa y el cable de conexión de 230 V. Si los contactos,
la tapa y el cable de conexión están dañados, deberá sustituirlos.
NOTA
El cable de conexión 230 V también ha sido especialmente diseñado y pro-
bado para funcionar a bajas temperaturas. El cable de conexión no sufrirá nin-
gún daño al enrollarlo manualmente con temperaturas exteriores muy bajas,
incluso si el cable parece más rígido con el frío.
Frigo_DC--O.book Seite 80 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
81
ES
Frigo DC Indicaciones de uso
Apagado de la refrigeración para vehículos estacionados
Para apagar la refrigeración para vehículos estacionados, haga lo siguiente:
Extraiga el cable de conexión del enchufe de alimentación eléctrica.
Extraiga el cable de cable de conexión del enchufe del vehículo.
La refrigeración para vehículos estacionados se apaga automáticamente.
Compruebe que los contactos, la tapa y el cable de conexión estén en per-
fectas condiciones.
6 Indicaciones de uso
Efectúe inspecciones visuales periódicas para asegurar el buen funcionamiento
del sistema de refrigeración, capítulo “Inspecciones visuales periódicas” en la
página 83.
I
6.1 Carga correcta
A
I
NOTA
Al abrir con frecuencia las puertas del espacio de carga, el calor y la hume-
dad acceden al interior. Ello puede provocar la formación de hielo en el sis-
tema de refrigeración, lo cual reduce la potencia de refrigeración. Por este
motivo, abra las puertas lo menos posible.
Evite realizar trayectos largos sin carga con el sistema de refrigeración
encendido.
Compruebe periódicamente el correcto funcionamiento de las puertas del
espacio de carga.
Unas juntas y cerraduras de las puertas en perfectas condiciones contribu-
yen a aumentar la seguridad durante el transporte. Por ello, compruebe
periódicamente el buen estado de la carrocería del espacio de carga de su
vehículo. Por muy pequeños que sean los desperfectos, pueden provocar
que la mercancía no se enfríe lo suficiente, sobre todo si la temperatura
ambiente es alta.
¡AVISO!
Apague el motor del vehículo cuando esté cargando o descargando.
Consulte la carga máxima (capacidad de carga útil) en las especificaciones
del fabricante del vehículo.
NOTA
Si el interruptor de contacto de puerta opcional no está instalado, apague
manualmente el sistema de refrigeración durante la carga y la descarga.
Frigo_DC--O.book Seite 81 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
ES
Limpieza y cuidado Frigo DC
82
Antes de proceder a cargar el vehículo, el espacio de carga debe estar refrige-
rado a la temperatura correcta. Cargue solamente alimentos previamente enfria-
dos para mantener la cadena de frío.
Encienda el sistema de refrigeración, capítulo “Encendido del sistema de
refrigeración” en la página 74.
Enfríe el espacio de carga hasta el nivel de temperatura correcto, capítulo
“Ajuste de la temperatura nominal para el espacio de carga” en la página 77.
Apague el motor durante la carga.
Fig. 6: Circulación del aire en el compartimento refrigerador
Durante la carga, tenga en cuenta lo siguiente:
El aire enfriado por el evaporador (fig. 6 1) debe poder circular libre-
mente.
La zona de salida de aire (fig. 6 2) del evaporador debe estar completa-
mente vacía y no puede estar ocupada por alimentos refrigerados.
La carga de alimentos refrigerados (fig. 6 3) solo puede llegar hasta
aproximadamente 30 cm por debajo del techo de la zona de almace-
naje.
La zona de entrada de aire (ventilador) (fig. 6 4) del evaporador debe
estar completamente vacía y no puede estar ocupada por alimentos refri-
gerados.
7 Limpieza y cuidado
A
Limpie la unidad de control con un paño suave y productos de limpieza
domésticos comunes.
Limpie el revestimiento interior del espacio de carga siguiendo las especifi-
caciones del fabricante.
¡AVISO! Peligro de daños materiales
No utilice ácidos ni agentes ácidos para limpiar o realizar el mantenimiento.
1 2
34
6
Frigo_DC--O.book Seite 82 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
83
ES
Frigo DC Mantenimiento periódico
8 Mantenimiento periódico
8.1 Intervalos de mantenimiento
I
Si el mantenimiento del sistema de refrigeración está programado, este mensaje
aparecerá en la pantalla inmediatamente después de la prueba de control.
Fig. 7: Solicitud de mantenimiento
Contacte con su proveedor de servicios.
8.2 Inspecciones visuales periódicas
Efectúe inspecciones visuales periódicas del vehículo para que el sistema de
refrigeración se mantenga en un perfecto estado de funcionamiento. De este
modo, podrá mantener el rendimiento total del sistema de refrigeración y detec-
tar a tiempo los fallos de funcionamiento que, de otro modo, podrían ocasionar
costosas reparaciones.
I
A continuación se citan varios elementos que podrá comprobar periódicamente
sin que ello suponga un gran esfuerzo:
Vehículo
A
NOTA
Se deben observar las indicaciones de inspección y seguridad. En caso de no
ser observadas, la garantía pierde su validez.
NOTA
Si detecta daños en el sistema de refrigeración o en los racores, contacte con
su proveedor de servicios.
¡AVISO!
Un daño menor en el vehículo causado por un accidente puede tener graves
consecuencias en el rendimiento del sistema de refrigeración.
P
7
Frigo_DC--O.book Seite 83 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
ES
Mantenimiento periódico Frigo DC
84
El aislamiento del espacio de carga tiene un papel esencial en el funcionamiento
eficiente del sistema de refrigeración. Por muy pequeños que sean los desper-
fectos, pueden provocar que la mercancía no se enfríe lo suficiente, sobre todo
si la temperatura ambiente es alta. Lo mismo sucede con los daños exteriores del
vehículo, como los causados por accidentes menores.
Por consiguiente, debería realizar inspecciones visuales periódicas de su vehí-
culo. Si detecta algún daño, contacte con el fabricante del aislamiento del espa-
cio de carga.
Compruebe periódicamente:
el correcto funcionamiento de las puertas del espacio de carga
la presencia de daños en las juntas de las puertas
el buen funcionamiento del sistema de bloqueo de las puertas
la presencia de daños en la carrocería del vehículo situada fuera del espa-
cio de carga
Batería del vehículo
A
El compresor eléctrico está alimentado por la batería del vehículo. Por ello, la
batería del vehículo debe estar siempre bien cargada para asegurar el buen fun-
cionamiento del sistema de refrigeración.
Posibles causas de batería insuficiente:
Falta de uso del vehículo
Distancias recorridas predominantemente cortas
Grupo evaporador
A
El grupo evaporador con ventilador está situado en el espacio de carga. Efectúe
inspecciones visuales periódicas del evaporador.
Un grupo evaporador dañado podría provocar fallos en el funcionamiento del
sistema de refrigeración y perjudicar los alimentos refrigerados.
Compruebe periódicamente:
la ausencia de daños y grietas en la tapa del grupo evaporador
si la manguera de descarga del agua de condensación está retorcida o
presenta daños
que las aberturas de entrada y salida de aire tenga suficiente espacio para
la circulación del aire
¡AVISO!
Haga inspeccionar periódicamente el estado de carga de la batería en un taller
cualificado.
¡AVISO!
Asegúrese de que el grupo evaporador no esté dañado durante la carga y
descarga.
El grupo evaporador no se puede utilizar para fijar productos refrigerados.
Frigo_DC--O.book Seite 84 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
85
ES
Frigo DC Fallos
Unidad compresor-condensador
A
La unidad compresor-condensador del sistema de refrigeración está situada
debajo del vehículo, en el hueco de la rueda de recambio. Realice inspecciones
visuales periódicas en la unidad compresor-condensador. Una unidad de accio-
namiento dañada podría provocar fallos en el funcionamiento del sistema de
refrigeración y perjudicar los alimentos refrigerados.
Compruebe periódicamente:
el estado de la unidad compresor-condensador
las aberturas de salida de aire
9 Fallos
9.1 Fallo del sistema de refrigeración
Si el sistema de refrigeración falla parcial o completamente sin que aparezca nin-
gún mensaje de error en la pantalla:
Compruebe en primer lugar los fusibles del sistema de refrigeración.
A
I
Los fusibles del compresor y del suministro eléctrico están situados justo al lado
de la batería del vehículo. El resto de fusibles están situados en el interior del blo-
que de relés en la pared trasera.
¡AVISO!
Tenga en cuenta que al transitar sobre bordillos, baches o similares a una velo-
cidad no adecuada, se puede dañar el grupo eléctrico de la unidad de accio-
namiento del sistema de refrigeración eléctrico, los soportes instalados y otros
complementos. El fabricante no se responsabiliza de una conducción negli-
gente del vehículo.
¡AVISO!
Los fusibles fundidos deben ser sustituidos por fusibles equivalentes. Los fusi-
bles se identifican por su forma, color y amperaje. Si un fusible sustituido se
vuelve a fundir, contacte con su proveedor de servicios.
NOTA
Si no puede acceder a los fusibles, contacte con su proveedor de servicios.
Frigo_DC--O.book Seite 85 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
ES
Fallos Frigo DC
86
Si no es posible eliminar el fallo, el sistema de refrigeración solo podrá ser exa-
minado y reparado por un proveedor de servicios oficial de Dometic.
9.2 Mensajes de avería
Los mensajes de fallos del sistema de refrigeración se muestran en la pantalla con
el correspondiente código de fallo. El símbolo parpadea y suena una señal
de advertencia.
Pulse el botón para confirmar la señal de advertencia.
I
Ampe-
raje
Color iden-
tificativo
Unidad de consumo Ubicación
150 A Naranja Compresor eléctrico En la batería del vehículo
100 A Azul Cargador de batería (solo
para el equipo opcional
“Refrigeración para vehí-
culos estacionados”)
En la batería del vehículo
30 A Naranja Fuente principal En la batería del vehículo
15 A Azul Ventilador del evapora-
dor 1
En el interior de la pared trasera
15 A Azul Ventilador del evapora-
dor 2
En el interior de la pared trasera
10 A Rojo Compresor, ventilador,
válvula solenoide
En el interior de la pared trasera
3 A Violeta Unidad de control En el interior de la pared trasera
3 A Violeta Unidad de control En el interior de la pared trasera
15 A Azul Masa En el interior de la pared trasera
1 A Negro Solo para el equipo
opcional “Refrigeración
para vehículos estaciona-
dos”
En el interior de la pared trasera
1 A Negro Solo para el equipo
opcional “Refrigeración
para vehículos estaciona-
dos”
En el interior de la pared trasera
NOTA
Los mensajes de fallos se borran automáticamente después de solucionar la
causa del fallo.
Frigo_DC--O.book Seite 86 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
87
ES
Frigo DC Fallos
Fig. 8: Pantalla/alarma de código de fallo
Código
de fallo
Causa Resultado/medida
Es necesario realizar un mante-
nimiento.
El sistema de refrigeración sigue funcio-
nando, pero en la información perma-
nece en la pantalla:
Contacte con su proveedor de servi-
cios.
Las funciones del sistema de
refrigeración ya no se inician.
Apague el sistema de refrigeración.
Contacte con su proveedor de servi-
cios.
La puerta del espacio de carga
está abierta.
(La función del estado de la
puerta solo es posible si la
puerta del espacio de carga
tiene instalado un interruptor
de contacto adicional.)
El sistema de refrigeración se apaga:
Cierre la puerta del espacio de carga.
Hay falta de tensión en el sumi-
nistro eléctrico para el encen-
dido.
La tensión para el encendido es insufi-
ciente:
Apague el sistema de refrigeración.
Desconecte las unidades de con-
sumo innecesarias, como la calefac-
ción del espejo retrovisor o del
parabrisas delantero.
Contacte con su proveedor de servi-
cios.
P
8
Frigo_DC--O.book Seite 87 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
ES
Fallos Frigo DC
88
No hay suficiente tensión en la
batería del vehículo.
La tensión de carga de la batería o la ten-
sión para el encendido no son suficien-
tes:
Desconecte las unidades de con-
sumo innecesarias, como la calefac-
ción del espejo retrovisor o del
parabrisas delantero.
Si el fallo persiste:
Apague el sistema de refrigeración.
Contacte con su proveedor de servi-
cios.
La unidad de control está ave-
riada.
Apague el sistema de refrigeración.
Contacte con su proveedor de servi-
cios.
El sensor del espacio de carga
está averiado.
Apague el sistema de refrigeración.
Contacte con su proveedor de servi-
cios.
El sensor del evaporador está
averiado.
Apague el sistema de refrigeración.
Contacte con su proveedor de servi-
cios.
El transductor de presión está
averiado.
Apague el sistema de refrigeración.
Contacte con su proveedor de servi-
cios.
Alarma de temperatura de
presión, inferior. La presión del
refrigerante en el sistema de
refrigeración es demasiado
baja.
La temperatura exterior es demasiado
baja:
Confirme el mensaje de advertencia
pulsando el botón .
El sistema de refrigeración se vuelve a
conectar automáticamente cuando la
temperatura exterior es superior
a 0 °C y la temperatura real del espa-
cio de carga es superior a la tempera-
tura ajustada.
No hay suficiente refrigerante en el sis-
tema:
Apague el sistema de refrigeración.
Contacte con su proveedor de servi-
cios.
Código
de fallo
Causa Resultado/medida
Frigo_DC--O.book Seite 88 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
89
ES
Frigo DC Garantía
10 Garantía
I
La garantía legal cubre un sistema de refrigeración instalado de manera correcta
y permanente en el vehículo.
Los sistemas de refrigeración Frigo de Dometic están fabricados conforme a los
últimos avances tecnológicos y están sometidos a un control constante desti-
nado a garantizar una calidad óptima del producto.
Si se detecta algún fallo en el material o la fabricación, estos se subsanarán
durante los primeros 24 meses o 100000 km. El inicio de la garantía legal
depende de:
la fecha de matriculación en caso de vehículos nuevos o
Alarma de temperatura de
presión, superior.
La temperatura exterior es mas baja que
el valor ajustado:
Cierre las puertas del espacio de
carga.
O bien
Haga funcionar el sistema de refrige-
ración cuando la temperatura exterior
sea superior a 0 °C.
Si el fallo persiste:
Apague el sistema de refrigeración.
Contacte con su proveedor de servi-
cios.
Alarma de temperatura baja.
El interior es más frío que el
valor ajustado.
Si el fallo persiste:
Apague el sistema de refrigeración.
Alarma alta de temperatura.
No se ha alcanzado el valor
nominal ajustado.
Los alimentos transportados están
demasiado calientes:
Cargue el vehículo solamente con
mercancía enfriada a la temperatura
de almacenamiento especificada.
Puertas del espacio de carga abiertas:
Cierre las puertas del espacio de
carga.
Si el fallo persiste:
Apague el sistema de refrigeración.
Contacte con su proveedor de servi-
cios.
NOTA
El derecho de garantía se otorga si se demuestra que los mantenimientos se
han realizado correctamente y con la periodicidad requerida.
Código
de fallo
Causa Resultado/medida
Frigo_DC--O.book Seite 89 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
ES
Línea directa de atención al cliente Frigo DC
90
la fecha de entrega al cliente del vehículo equipado con el sistema de refrige-
ración.
Los fallos se pueden solucionar mediante reparación, revisión o sustitución de
las piezas afectadas. Llame a nuestra línea directa de atención al cliente, capítulo
“Línea directa de atención al cliente” en la página 90.
Si, debido a una emergencia, la reparación no la puede realizar un proveedor de
servicios oficial de Dometic, será necesario obtener una autorización escrita de
Dometic WAECO International GmbH.
Si no se hace así, la garantía perderá su validez.
Los daños provocados por el desgaste natural, causas de fuerza mayor, efectos
externos, mal uso, manejo incorrecto, tratamiento inadecuado o accidente que-
dan excluidos de la garantía.
Asimismo se excluye cualquier otro derecho, como indemnización por daños y
perjuicios, reembolso de los costes derivados de los daños, modificación o
reducción del precio.
11 Línea directa de atención al cliente
Estimado cliente:
A fin de poder ayudarle lo más rápidamente posible a través de un taller autori-
zado en caso de que se le presente algún problema en el sistema de refrigera-
ción Frigo, llame a esta línea directa de atención al cliente:
Alemania
Tel: 0 2572 879-966
Fax: 0 2572 879-967
http://service-portal.dometic.com
https://www.dometic.com/de-de/de/händler-suchen
I
12 Gestión de residuos
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas perti-
nentes de gestión de residuos.
NOTA
Si es usted un cliente internacional, contacte con el proveedor de su país.
Frigo_DC--O.book Seite 90 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12
91
ES
Frigo DC Datos técnicos
13 Datos técnicos
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página
de producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directa-
mente con el fabricante (véase dorso).
Frigo DC 2500 Frigo DC 3500
Rango de temperatura: De +20 °C a 0 °C
Temperatura de funcionamiento: De 0 °C a +40 °C
Tensión de conexión:
Refrigeración durante la conducción:
Refrigeración en vehículos
estacionados (opcional):
12 Vg
230 Vw, 50 Hz (alimentación por red
eléctrica)
Consumo de corriente: 1200 W
Corriente total en modo de espera: 3,5 mA
Refrigerante: R-134a
Cantidad de refrigerante: 800 g
Equivalente de CO2: 1,144 t
Índice GWP (Global warming
potential): 1430
Emisión acústica: <70 dB (A)
Dimensiones del evaporador
(AxHxP):
660 mm x 157 mm x
500 mm
900mm x 157mm x
500 mm
Dimensiones unidad DC (A x H x P): 612 mm x 200 mm x 657 mm
Peso del evaporador: 7,5 kg 10,5 kg
Peso de la unidad DC: 24 kg
Peso total del sistema de refrigera-
ción para transporte:
43 kg 47 kg
Inspección/certificados:
1
Frigo_DC--O.book Seite 91 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12

Transcripción de documentos

Frigo_DC--O.book Seite 1 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 CLIMATE CONTROL FRIGO NO FI Elektrisk transportkjøleanlegg Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Sähkötoiminen kuljetusauton kylmälaitteisto Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 P RU Электрическая транспортная холодильная система Инструкция по эксплуатации . . . . . . . 239 Frigo DC EN Electrical transport refrigeration system PL Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DE FR Elektrische Transportkühlanlage SK CS ES Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . 70 PT Sistema de refrigeração de transporte elétrico Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . 92 IT Sistema elettrico di refrigerazione mobile Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 NL DA SV Elektrisch mobiel koelsysteem Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . 136 Elektrisk transportkølesystem Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . 158 Elektriskt transportkylsystem Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Elektrický dopravní chladicí systém Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sistema eléctrico de refrigeración para transporte Elektrický system prepravného chladenia Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . 24 Système électrique de refroidissement pour le transport Elektryczny transportowy system chłodniczy HU Elektromos raktérhűtés Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . 326 Frigo_DC--O.book Seite 70 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Explicación de los símbolos Frigo DC Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente estas instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar a otra persona su vehículo con el sistema de refrigeración instalado, entréguele también estas instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso inadecuado o por el manejo incorrecto del aparato. Índice 1 ! A I 70 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 4 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 5 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 6 Indicaciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 7 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 8 Mantenimiento periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 9 Fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 10 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 11 Línea directa de atención al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Explicación de los símbolos ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. ES Frigo_DC--O.book Seite 71 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Frigo DC 2 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: 2.1 ES • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones Seguridad general • Recuerde que la capacidad de carga útil del vehículo queda modificada por aislamiento térmico del espacio de carga. Si se emplea la carga útil máxima y todos los asientos están ocupados, habrá que tener en cuenta la carga máxima autorizada del eje delantero. • No utilice este sistema de refrigeración si identifica daños o un deterioro del funcionamiento. • Se deben observar las indicaciones de inspección y seguridad. En caso de no ser observadas, la garantía pierde su validez. • Utilice el sistema de refrigeración eléctrico únicamente para los fines previstos por el fabricante y no realice cambios estructurales en el aparato. • Tenga en cuenta que al transitar sobre bordillos, baches o similares a una velocidad no adecuada, se puede dañar el grupo eléctrico de la unidad de refrigeración, los soportes instalados y otros complementos. El fabricante no se responsabiliza de una conducción negligente del vehículo. • Asegúrese de que las rejillas de ventilación situadas debajo del vehículo no estén obstruidas. Las aberturas y ventiladores del evaporador en el espacio de carga no deben quedar obstruidos durante la carga. • Asegúrese de que el aislamiento térmico del espacio de carga del vehículo esté en perfecto estado. Si no es así, contacte con la persona responsable de la colocación del aislamiento en el espacio de carga. • El grupo eléctrico está instalado en el hueco de la rueda de recambio situado debajo del vehículo. Debido a ello, ya no es posible llevar ninguna rueda de recambio. Por consiguiente, asegúrese de que su vehículo esté equipado con un kit de reparación de pinchazos. • El sistema de refrigeración eléctrico no es apto para enfriar alimentos hasta la temperatura de almacenamiento requerida. • Para evitar cambios de temperatura demasiado grandes, es recomendable refrigerar el espacio de carga hasta la temperatura de almacenamiento requerida antes de cargar los alimentos. • No ponga en funcionamiento el sistema de refrigeración eléctrico si las puertas del espacio de carga están abiertas. 71 Frigo_DC--O.book Seite 72 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Uso adecuado • 3 Frigo DC No guarde materiales potencialmente explosivos, como aerosoles con propelentes inflamantes, en el compartimento refrigerador. Uso adecuado El sistema de refrigeración para transporte está destinado al mantenimiento de la temperatura de conservación de alimentos enfriados almacenados en un vehículo de transporte. Mantiene la cadena del frío desde el lugar de origen (lugar de producción) al cliente. El sistema de refrigeración para transporte se puede utilizar para un rango de temperaturas de entre +20 °C y 0 °C en el espacio de carga. El sistema de refrigeración para transporte solamente admite el refrigerante R-134a. Cualquier otro uso más allá de este propósito se aleja de la finalidad del dispositivo. No utilice este sistema de refrigeración eléctrico si la temperatura exterior es inferior a 0 °C. El sistema de refrigeración solo puede funcionar cuando el motor del vehículo está en marcha para impedir que se agote la batería del vehículo. Si la fuente de alimentación es insuficiente, el sistema de refrigeración se apaga. Cuando el motor del vehículo está apagado, la temperatura del espacio de carga solo se puede mantener de forma limitada. Con el equipo opcional “Refrigeración para vehículos estacionados”, el sistema de refrigeración para transporte se puede conectar a un red de 230 V a través de un interruptor de seguridad integrado (corriente de disparo FI de 30 mA) y, por consiguiente, se puede utilizar cuando el vehículo está aparcado. Los alimentos solo se pueden transportar en su envase original o en recipientes adecuados. 4 Descripción del funcionamiento El sistema de refrigeración para transporte descarga el calor del espacio de carga al exterior, ya que el refrigerante que circula en un sistema cerrado está sometido a cambios termodinámicos. El evaporador dispone de una función de descongelación automática. El sistema de refrigeración está alimentado por la tensión del vehículo. I 72 NOTA El sistema de refrigeración eléctrico es independiente y no influye en el sistema de aire acondicionado del vehículo. ES Frigo_DC--O.book Seite 73 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Frigo DC Manejo 5 Manejo 5.1 Unidad de control I NOTA La unidad de control permanece en modo de espera hasta 12 horas después de desconectar el encendido y extraer la llave de arranque. Pasado este tiempo, la unidad de control debe encenderse de nuevo después de poner en marcha el motor. En un plazo de 12 horas, el sistema de refrigeración se vuelve a encender automáticamente si estaba encendido al apagar el vehículo. Todas las funciones del sistema de refrigeración se controlan a través de la unidad de control. Todos los valores y ajustes relevantes se muestran en la pantalla integrada. 1 2 3 1 P 4 5 Fig. 1: Vista general de la unidad de control: botones Las siguientes funciones se controlan con los botones: N.° en la fig. 1 Botón Descripción de la función 1 Encender y apagar el sistema de refrigeración 2 Pantalla: • Muestra la temperatura actual del espacio de carga • Muestra información complementaria • Muestra los mensajes de error actuales 3 • • • • 4 • 5 ES P • • Cambiar la temperatura nominal Aumentar los valores Aceptar las señales de advertencia Cambiar la temperatura nominal Reducir los valores Botón de programación Iniciar la descongelación manual 73 Frigo_DC--O.book Seite 74 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Manejo Frigo DC 2 1 2 3 4 P 5 Fig. 2: Vista general de la unidad de control: pantalla La pantalla muestra el estado del sistema: N.° en la fig. 2 Símbolo Descripción Descripción de la función 1 Temperatura Temperatura actual del espacio de carga 2 Compresor • • 3 Descongelación • • 4 Ventilador del evaporador 5 5.2 A I Alarma • • Se ilumina al encender el compresor Parpadea cuando la activación del compresor se retrasa Se ilumina en el modo de descongelación Parpadea durante el tiempo de goteo Se ilumina al encender el ventilador Parpadea cuando la activación del ventilador se retrasa Se ilumina cuando hay un mensaje de error (capítulo “Fallos” en la página 85) Encendido del sistema de refrigeración ¡AVISO! El sistema de refrigeración eléctrico solo debe funcionar con el motor del vehículo en marcha o con una conexión eléctrica (equipo opcional “Refrigeración para vehículos estacionados”. NOTA Si la temperatura ambiente es inferior al valor ajustado, no se alcanzará la temperatura ajustada, ya que el sistema de refrigeración no tiene función de calefacción. Por debajo de 0 °C, el sistema de refrigeración se apaga debido a la baja presión interna para evitar que el condensador se estropee. ➤ Conecte el encendido. ➤ Ponga en marcha el motor. 74 ES Frigo_DC--O.book Seite 75 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Frigo DC Manejo ➤ Espere a que se haya apagado la luz del monitor de carga del vehículo. ➤ Pulse el botón encienda. durante algunos segundos hasta que la pantalla se ✓ La unidad de control realiza una prueba de control. 3 1 2 3 P Fig. 3: Encendido del sistema de refrigeración ✓ Seguidamente, la pantalla muestra la temperatura actual del espacio de carga (1). ✓ En caso necesario, se enciende el sistema de refrigeración y se iluminan los símbolos (2) y (3) . I NOTA • • Los símbolos del compresor y del ventilador del evaporador parpadean si la activación de las funciones se retrasa. Si la temperatura del espacio de carga es superior a +15 °C, solamente se enciende • 5.3 A I ES . Después de un retraso por motivos funcionales, el ventilador del evaporador se activa y se enciende. Si la temperatura exterior es elevada, el ventilador se activará y desactivará hasta que el espacio de carga se haya enfriado lo suficiente. Apagado del sistema de refrigeración ¡AVISO! Nunca apague el sistema de refrigeración durante un proceso de descongelación ya que, si lo hace, el posible hielo existente en la superficie del evaporador podría reducir la salida del aire y la potencia de refrigeración no estaría garantizada. NOTA Si se apaga el sistema de refrigeración, el último valor deseado introducido no se verá afectado. Este queda grabado automáticamente cada vez que se cambia. 75 Frigo_DC--O.book Seite 76 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Manejo Frigo DC Apagado del sistema de refrigeración ➤ Desconecte el encendido. ✓ El sistema de refrigeración se apaga automáticamente. ✓ El sistema de refrigeración se encenderá automáticamente al volver a conectar el encendido. Desconexión del sistema de refrigeración en la unidad de control A ¡AVISO! Cumpla con los intervalos de mantenimiento para garantizar el perfecto funcionamiento del sistema. El sistema de refrigeración solo se debe desconectar si no se va a utilizar durante un tiempo prolongado. ➤ Mantenga pulsado el botón . ✓ El sistema de refrigeración se desconecta. ✓ El sistema de refrigeración no se encenderá automáticamente al volver a conectar el encendido. 5.4 I Lectura de la temperatura nominal para el espacio de carga NOTA La temperatura nominal es la temperatura deseada para el espacio de carga. ➤ Pulse los botones o . ✓ La temperatura nominal ajustada aparece en la pantalla. ➤ Pulse P . ✓ Vuelve a aparecer la temperatura actual del espacio de carga. 76 ES Frigo_DC--O.book Seite 77 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Frigo DC 5.5 I Manejo Ajuste de la temperatura nominal para el espacio de carga NOTA La temperatura del espacio de carga (valor nominal) debe ajustarse de acuerdo con la temperatura de almacenamiento de los alimentos. Se puede ajustar la temperatura nominal entre 0 °C y +20 °C. ➤ Pulse los botones o para ajustar la temperatura nominal deseada. ✓ En la pantalla aparece la temperatura nominal con el punto de decimal parpadeando. ➤ Utilice los botones nal. o para cambiar el valor de la temperatura nomi- ✓ Después de introducir la temperatura deseada para el espacio de carga, aparece brevemente la unidad de temperatura utilizada, °C o °F. ➤ Pulse el botón P para volver a la temperatura actual del espacio de carga. ✓ La temperatura nominal se graba y se aplica como temperatura deseada para el espacio de carga. 5.6 A I ES Descongelación del sistema de refrigeración ¡AVISO! • El proceso de descongelación debe efectuarse manualmente de manera habitual: – Cuando el sistema de refrigeración se apaga frecuentemente antes de alcanzar el intervalo de descongelación automática programado (por ejemplo, en caso de carga y descarga frecuente). – Cuando se transportan alimentos enfriados húmedos. De no hacerlo, se podría helar la superficie del evaporador, lo que limitaría considerablemente la potencia de refrigeración del sistema. • Nunca apague el sistema de refrigeración cuando se esté llevando a cabo un proceso de descongelación, ya sea automático o manual. NOTA Las posibles pérdidas de agua debajo del vehículo se deben a la descarga normal de condensación; esta condensación se genera especialmente a altas temperaturas exteriores y a una elevada humedad por el efecto de deshumidificación del sistema de refrigeración. 77 Frigo_DC--O.book Seite 78 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Manejo Frigo DC La condensación se forma cuando baja la temperatura en el espacio de carga. Esta condensación se congela en la superficie del evaporador. Para que la potencia de refrigeración sea completa, es necesario descongelar el hielo formado. Una reducción de la potencia de refrigeración es un síntoma claro de que es necesario descongelar. Si en la pantalla se aprecia un aumento de la temperatura del espacio de carga, es posible que haya que descongelar. El sistema de refrigeración eléctrico está equipado con una función de descongelación por gas caliente. El evaporador se descongela con la ayuda de refrigerante calentado, que asegura una eliminación rápida y eficiente del hielo en el evaporador. Descongelación automática Un controlador electrónico inicia automáticamente el proceso de descongelación después de dos horas seguidas de funcionamiento. 4 P Fig. 4: Proceso de descongelación ✓ Durante la fase de descongelación, la pantalla muestra constantemente la última temperatura medida en el espacio de carga. ✓ Se ilumina el símbolo ✓ El símbolo . parpadea durante el período de goteo. Al finalizar el proceso de descongelación, el sistema vuelve automáticamente al modo de refrigeración. Descongelación manual El proceso de descongelación manual se puede poner en marcha a través de la unidad de control de la siguiente manera: ➤ Mantenga pulsado el botón P durante 2 segundos como mínimo. ✓ Empieza el proceso de descongelación (capítulo “Descongelación automática” en la página 78). 78 ES Frigo_DC--O.book Seite 79 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Frigo DC 5.7 Manejo Estado de la puerta del espacio de carga (equipo adicional) I NOTA La función del estado de la puerta solo es posible si la puerta del espacio de carga tiene instalado un interruptor de contacto adicional. 5 P Fig. 5: Puerta del espacio de carga abierta Si la puerta del espacio de carga está abierta mientras el sistema de refrigeración está en funcionamiento, aparece el mensaje “Puerta del espacio de carga abierta”. ✓ En la pantalla aparece el mensaje . ✓ El sistema de refrigeración se apaga automáticamente durante la duración del mensaje. ✓ Una señal acústica de advertencia suena después de 2 minutos. ➤ Para confirmar el mensaje de advertencia, pulse el botón . ➤ Cierre la puerta del espacio de carga. 5.8 Refrigeración para vehículos estacionado (equipo adicional) ! ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que la tapa protectora del enchufe del aparato de 230 V del vehículo esté siempre cerrada cuando la refrigeración está apagada. Encendido de la refrigeración para vehículos estacionados Solo se autoriza el empleo de la refrigeración para vehículos estacionados si se dan las siguientes condiciones: • ES El vehículo debe estar estacionado sobre un suelo liso para garantizar la salida del agua de condensación. 79 Frigo_DC--O.book Seite 80 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Manejo ! I Frigo DC • El motor del vehículo debe estar parado y la llave de encendido extraída. • Todas las puertas del espacio de carga deben estar bien cerradas. ¡ATENCIÓN! • Enchufe el cable de conexión de 230 V al vehículo antes de conectar la refrigeración para vehículos estacionados a la red de suministro de 230 V. • Antes de poner en marcha el vehículo, desenchufe sin falta el cable de red de 230 V de la toma del vehículo. • La conexión de 230 V de la refrigeración para vehículos estacionados solo se puede poner en funcionamiento mediante un interruptor con protección de corriente de fuga con una corriente nominal de 30 mA y una toma de enchufe conectada a masa y con protección contra salpicaduras. • Maneje el cable de conexión de 230 V con cuidado para que no se dañe con el calor, el movimiento o los objetos afilados. • Si el cable de conexión de 230 V sufre alguna deformación o se tira de él, habrá que comprobar si el enchufe 230 V del aparato u otras partes del vehículo han resultado dañadas. Los cables dañados deben ser sustituidos. • Utilice solamente un cable de conexión de 230 V original con el enchufe del aparato MiniPlug de 230 V original. • Cuando limpie los contactos eléctricos y las clavijas de contacto situadas debajo de la tapa protectora del enchufe del aparato de 230 V, utilice un aerosol de contacto apto para componentes eléctricos. • Antes y después de cada uso, inspeccione la presencia de posibles daños en los contactos, la tapa y el cable de conexión de 230 V. Si los contactos, la tapa y el cable de conexión están dañados, deberá sustituirlos. NOTA El cable de conexión 230 V también ha sido especialmente diseñado y probado para funcionar a bajas temperaturas. El cable de conexión no sufrirá ningún daño al enrollarlo manualmente con temperaturas exteriores muy bajas, incluso si el cable parece más rígido con el frío. Para encender la refrigeración para vehículos estacionados, haga lo siguiente: ➤ Aparque el vehículo en una superficie nivelada. ➤ Apague el motor de vehículo y extraiga la llave de encendido. ➤ Asegúrese de que todas las puertas del espacio de carga estén bien cerradas. ➤ Compruebe que los contactos, la tapa y el cable de conexión estén en perfectas condiciones. ➤ Conecte el cable de conexión a la caja de enchufe del vehículo. ➤ Conecte el cable de conexión al enchufe de alimentación eléctrica. ➤ Encienda el sistema de refrigeración en la unidad de control. ✓ La refrigeración para vehículos estacionados se enciende automáticamente. 80 ES Frigo_DC--O.book Seite 81 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Frigo DC Indicaciones de uso Apagado de la refrigeración para vehículos estacionados Para apagar la refrigeración para vehículos estacionados, haga lo siguiente: ➤ Extraiga el cable de conexión del enchufe de alimentación eléctrica. ➤ Extraiga el cable de cable de conexión del enchufe del vehículo. ✓ La refrigeración para vehículos estacionados se apaga automáticamente. ➤ Compruebe que los contactos, la tapa y el cable de conexión estén en perfectas condiciones. 6 Indicaciones de uso Efectúe inspecciones visuales periódicas para asegurar el buen funcionamiento del sistema de refrigeración, capítulo “Inspecciones visuales periódicas” en la página 83. I 6.1 A I ES NOTA • Al abrir con frecuencia las puertas del espacio de carga, el calor y la humedad acceden al interior. Ello puede provocar la formación de hielo en el sistema de refrigeración, lo cual reduce la potencia de refrigeración. Por este motivo, abra las puertas lo menos posible. • Evite realizar trayectos largos sin carga con el sistema de refrigeración encendido. • Compruebe periódicamente el correcto funcionamiento de las puertas del espacio de carga. • Unas juntas y cerraduras de las puertas en perfectas condiciones contribuyen a aumentar la seguridad durante el transporte. Por ello, compruebe periódicamente el buen estado de la carrocería del espacio de carga de su vehículo. Por muy pequeños que sean los desperfectos, pueden provocar que la mercancía no se enfríe lo suficiente, sobre todo si la temperatura ambiente es alta. Carga correcta ¡AVISO! • Apague el motor del vehículo cuando esté cargando o descargando. • Consulte la carga máxima (capacidad de carga útil) en las especificaciones del fabricante del vehículo. NOTA Si el interruptor de contacto de puerta opcional no está instalado, apague manualmente el sistema de refrigeración durante la carga y la descarga. 81 Frigo_DC--O.book Seite 82 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Limpieza y cuidado Frigo DC Antes de proceder a cargar el vehículo, el espacio de carga debe estar refrigerado a la temperatura correcta. Cargue solamente alimentos previamente enfriados para mantener la cadena de frío. ➤ Encienda el sistema de refrigeración, capítulo “Encendido del sistema de refrigeración” en la página 74. ➤ Enfríe el espacio de carga hasta el nivel de temperatura correcto, capítulo “Ajuste de la temperatura nominal para el espacio de carga” en la página 77. ➤ Apague el motor durante la carga. 6 1 4 2 3 Fig. 6: Circulación del aire en el compartimento refrigerador ➤ Durante la carga, tenga en cuenta lo siguiente: – El aire enfriado por el evaporador (fig. 6 1) debe poder circular libremente. – La zona de salida de aire (fig. 6 2) del evaporador debe estar completamente vacía y no puede estar ocupada por alimentos refrigerados. – La carga de alimentos refrigerados (fig. 6 3) solo puede llegar hasta aproximadamente 30 cm por debajo del techo de la zona de almacenaje. – La zona de entrada de aire (ventilador) (fig. 6 4) del evaporador debe estar completamente vacía y no puede estar ocupada por alimentos refrigerados. 7 A Limpieza y cuidado ¡AVISO! Peligro de daños materiales No utilice ácidos ni agentes ácidos para limpiar o realizar el mantenimiento. ➤ Limpie la unidad de control con un paño suave y productos de limpieza domésticos comunes. ➤ Limpie el revestimiento interior del espacio de carga siguiendo las especificaciones del fabricante. 82 ES Frigo_DC--O.book Seite 83 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Frigo DC Mantenimiento periódico 8 Mantenimiento periódico 8.1 Intervalos de mantenimiento I NOTA Se deben observar las indicaciones de inspección y seguridad. En caso de no ser observadas, la garantía pierde su validez. Si el mantenimiento del sistema de refrigeración está programado, este mensaje aparecerá en la pantalla inmediatamente después de la prueba de control. 7 P Fig. 7: Solicitud de mantenimiento ➤ Contacte con su proveedor de servicios. 8.2 Inspecciones visuales periódicas Efectúe inspecciones visuales periódicas del vehículo para que el sistema de refrigeración se mantenga en un perfecto estado de funcionamiento. De este modo, podrá mantener el rendimiento total del sistema de refrigeración y detectar a tiempo los fallos de funcionamiento que, de otro modo, podrían ocasionar costosas reparaciones. I NOTA Si detecta daños en el sistema de refrigeración o en los racores, contacte con su proveedor de servicios. A continuación se citan varios elementos que podrá comprobar periódicamente sin que ello suponga un gran esfuerzo: Vehículo A ES ¡AVISO! Un daño menor en el vehículo causado por un accidente puede tener graves consecuencias en el rendimiento del sistema de refrigeración. 83 Frigo_DC--O.book Seite 84 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Mantenimiento periódico Frigo DC El aislamiento del espacio de carga tiene un papel esencial en el funcionamiento eficiente del sistema de refrigeración. Por muy pequeños que sean los desperfectos, pueden provocar que la mercancía no se enfríe lo suficiente, sobre todo si la temperatura ambiente es alta. Lo mismo sucede con los daños exteriores del vehículo, como los causados por accidentes menores. Por consiguiente, debería realizar inspecciones visuales periódicas de su vehículo. Si detecta algún daño, contacte con el fabricante del aislamiento del espacio de carga. ➤ Compruebe periódicamente: – el correcto funcionamiento de las puertas del espacio de carga – la presencia de daños en las juntas de las puertas – el buen funcionamiento del sistema de bloqueo de las puertas – la presencia de daños en la carrocería del vehículo situada fuera del espacio de carga Batería del vehículo A ¡AVISO! Haga inspeccionar periódicamente el estado de carga de la batería en un taller cualificado. El compresor eléctrico está alimentado por la batería del vehículo. Por ello, la batería del vehículo debe estar siempre bien cargada para asegurar el buen funcionamiento del sistema de refrigeración. Posibles causas de batería insuficiente: • Falta de uso del vehículo • Distancias recorridas predominantemente cortas Grupo evaporador A ¡AVISO! • Asegúrese de que el grupo evaporador no esté dañado durante la carga y descarga. • El grupo evaporador no se puede utilizar para fijar productos refrigerados. El grupo evaporador con ventilador está situado en el espacio de carga. Efectúe inspecciones visuales periódicas del evaporador. Un grupo evaporador dañado podría provocar fallos en el funcionamiento del sistema de refrigeración y perjudicar los alimentos refrigerados. ➤ Compruebe periódicamente: – la ausencia de daños y grietas en la tapa del grupo evaporador – si la manguera de descarga del agua de condensación está retorcida o presenta daños – que las aberturas de entrada y salida de aire tenga suficiente espacio para la circulación del aire 84 ES Frigo_DC--O.book Seite 85 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Frigo DC Fallos Unidad compresor-condensador A ¡AVISO! Tenga en cuenta que al transitar sobre bordillos, baches o similares a una velocidad no adecuada, se puede dañar el grupo eléctrico de la unidad de accionamiento del sistema de refrigeración eléctrico, los soportes instalados y otros complementos. El fabricante no se responsabiliza de una conducción negligente del vehículo. La unidad compresor-condensador del sistema de refrigeración está situada debajo del vehículo, en el hueco de la rueda de recambio. Realice inspecciones visuales periódicas en la unidad compresor-condensador. Una unidad de accionamiento dañada podría provocar fallos en el funcionamiento del sistema de refrigeración y perjudicar los alimentos refrigerados. ➤ Compruebe periódicamente: – el estado de la unidad compresor-condensador – las aberturas de salida de aire 9 Fallos 9.1 Fallo del sistema de refrigeración Si el sistema de refrigeración falla parcial o completamente sin que aparezca ningún mensaje de error en la pantalla: ➤ Compruebe en primer lugar los fusibles del sistema de refrigeración. A I ES ¡AVISO! Los fusibles fundidos deben ser sustituidos por fusibles equivalentes. Los fusibles se identifican por su forma, color y amperaje. Si un fusible sustituido se vuelve a fundir, contacte con su proveedor de servicios. NOTA Si no puede acceder a los fusibles, contacte con su proveedor de servicios. Los fusibles del compresor y del suministro eléctrico están situados justo al lado de la batería del vehículo. El resto de fusibles están situados en el interior del bloque de relés en la pared trasera. 85 Frigo_DC--O.book Seite 86 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Fallos Frigo DC Ampe- Color idenUnidad de consumo raje tificativo Ubicación 150 A Naranja Compresor eléctrico En la batería del vehículo 100 A Azul Cargador de batería (solo En la batería del vehículo para el equipo opcional “Refrigeración para vehículos estacionados”) 30 A Naranja Fuente principal En la batería del vehículo 15 A Azul Ventilador del evaporador 1 En el interior de la pared trasera 15 A Azul Ventilador del evaporador 2 En el interior de la pared trasera 10 A Rojo Compresor, ventilador, válvula solenoide En el interior de la pared trasera 3A Violeta Unidad de control En el interior de la pared trasera 3A Violeta Unidad de control En el interior de la pared trasera 15 A Azul Masa En el interior de la pared trasera 1A Negro Solo para el equipo En el interior de la pared trasera opcional “Refrigeración para vehículos estacionados” 1A Negro En el interior de la pared trasera Solo para el equipo opcional “Refrigeración para vehículos estacionados” Si no es posible eliminar el fallo, el sistema de refrigeración solo podrá ser examinado y reparado por un proveedor de servicios oficial de Dometic. 9.2 Mensajes de avería Los mensajes de fallos del sistema de refrigeración se muestran en la pantalla con el correspondiente código de fallo. El símbolo parpadea y suena una señal de advertencia. ➤ Pulse el botón I 86 para confirmar la señal de advertencia. NOTA Los mensajes de fallos se borran automáticamente después de solucionar la causa del fallo. ES Frigo_DC--O.book Seite 87 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Frigo DC Fallos 8 P Fig. 8: Pantalla/alarma de código de fallo Código de fallo Causa Resultado/medida Es necesario realizar un mante- El sistema de refrigeración sigue funcionimiento. nando, pero en la información permanece en la pantalla: ➤ Contacte con su proveedor de servicios. Las funciones del sistema de refrigeración ya no se inician. ➤ Apague el sistema de refrigeración. ➤ Contacte con su proveedor de servicios. La puerta del espacio de carga El sistema de refrigeración se apaga: está abierta. ➤ Cierre la puerta del espacio de carga. (La función del estado de la puerta solo es posible si la puerta del espacio de carga tiene instalado un interruptor de contacto adicional.) Hay falta de tensión en el sumi- La tensión para el encendido es insufinistro eléctrico para el encen- ciente: dido. ➤ Apague el sistema de refrigeración. ➤ Desconecte las unidades de consumo innecesarias, como la calefacción del espejo retrovisor o del parabrisas delantero. ➤ Contacte con su proveedor de servicios. ES 87 Frigo_DC--O.book Seite 88 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Fallos Frigo DC Código de fallo Causa Resultado/medida No hay suficiente tensión en la La tensión de carga de la batería o la tenbatería del vehículo. sión para el encendido no son suficientes: ➤ Desconecte las unidades de consumo innecesarias, como la calefacción del espejo retrovisor o del parabrisas delantero. Si el fallo persiste: ➤ Apague el sistema de refrigeración. ➤ Contacte con su proveedor de servicios. La unidad de control está ave- ➤ Apague el sistema de refrigeración. riada. ➤ Contacte con su proveedor de servicios. El sensor del espacio de carga ➤ Apague el sistema de refrigeración. está averiado. ➤ Contacte con su proveedor de servicios. 88 El sensor del evaporador está averiado. ➤ Apague el sistema de refrigeración. ➤ Contacte con su proveedor de servicios. El transductor de presión está averiado. ➤ Apague el sistema de refrigeración. ➤ Contacte con su proveedor de servicios. Alarma de temperatura de presión, inferior. La presión del refrigerante en el sistema de refrigeración es demasiado baja. La temperatura exterior es demasiado baja: ➤ Confirme el mensaje de advertencia pulsando el botón . ➤ El sistema de refrigeración se vuelve a conectar automáticamente cuando la temperatura exterior es superior a 0 °C y la temperatura real del espacio de carga es superior a la temperatura ajustada. No hay suficiente refrigerante en el sistema: ➤ Apague el sistema de refrigeración. ➤ Contacte con su proveedor de servicios. ES Frigo_DC--O.book Seite 89 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Frigo DC Garantía Código de fallo 10 Causa Resultado/medida Alarma de temperatura de presión, superior. La temperatura exterior es mas baja que el valor ajustado: ➤ Cierre las puertas del espacio de carga. O bien ➤ Haga funcionar el sistema de refrigeración cuando la temperatura exterior sea superior a 0 °C. Si el fallo persiste: ➤ Apague el sistema de refrigeración. ➤ Contacte con su proveedor de servicios. Alarma de temperatura baja. El interior es más frío que el valor ajustado. Si el fallo persiste: ➤ Apague el sistema de refrigeración. Alarma alta de temperatura. No se ha alcanzado el valor nominal ajustado. Los alimentos transportados están demasiado calientes: ➤ Cargue el vehículo solamente con mercancía enfriada a la temperatura de almacenamiento especificada. Puertas del espacio de carga abiertas: ➤ Cierre las puertas del espacio de carga. Si el fallo persiste: ➤ Apague el sistema de refrigeración. ➤ Contacte con su proveedor de servicios. Garantía I NOTA El derecho de garantía se otorga si se demuestra que los mantenimientos se han realizado correctamente y con la periodicidad requerida. La garantía legal cubre un sistema de refrigeración instalado de manera correcta y permanente en el vehículo. Los sistemas de refrigeración Frigo de Dometic están fabricados conforme a los últimos avances tecnológicos y están sometidos a un control constante destinado a garantizar una calidad óptima del producto. Si se detecta algún fallo en el material o la fabricación, estos se subsanarán durante los primeros 24 meses o 100000 km. El inicio de la garantía legal depende de: • ES la fecha de matriculación en caso de vehículos nuevos o 89 Frigo_DC--O.book Seite 90 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Línea directa de atención al cliente • Frigo DC la fecha de entrega al cliente del vehículo equipado con el sistema de refrigeración. Los fallos se pueden solucionar mediante reparación, revisión o sustitución de las piezas afectadas. Llame a nuestra línea directa de atención al cliente, capítulo “Línea directa de atención al cliente” en la página 90. Si, debido a una emergencia, la reparación no la puede realizar un proveedor de servicios oficial de Dometic, será necesario obtener una autorización escrita de Dometic WAECO International GmbH. Si no se hace así, la garantía perderá su validez. Los daños provocados por el desgaste natural, causas de fuerza mayor, efectos externos, mal uso, manejo incorrecto, tratamiento inadecuado o accidente quedan excluidos de la garantía. Asimismo se excluye cualquier otro derecho, como indemnización por daños y perjuicios, reembolso de los costes derivados de los daños, modificación o reducción del precio. 11 Línea directa de atención al cliente Estimado cliente: A fin de poder ayudarle lo más rápidamente posible a través de un taller autorizado en caso de que se le presente algún problema en el sistema de refrigeración Frigo, llame a esta línea directa de atención al cliente: Alemania I • Tel: 0 2572 879-966 • Fax: 0 2572 879-967 • http://service-portal.dometic.com https://www.dometic.com/de-de/de/händler-suchen NOTA Si es usted un cliente internacional, contacte con el proveedor de su país. 12 Gestión de residuos M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de gestión de residuos. 90 ES Frigo_DC--O.book Seite 91 Dienstag, 3. März 2020 12:24 12 Frigo DC 13 Datos técnicos Datos técnicos Frigo DC 2500 Frigo DC 3500 Rango de temperatura: De +20 °C a 0 °C Temperatura de funcionamiento: De 0 °C a +40 °C Tensión de conexión: Refrigeración durante la conducción: Refrigeración en vehículos estacionados (opcional): 12 Vg 230 Vw, 50 Hz (alimentación por red eléctrica) Consumo de corriente: 1200 W Corriente total en modo de espera: 3,5 mA Refrigerante: R-134a Cantidad de refrigerante: 800 g Equivalente de CO2: 1,144 t Índice GWP (Global warming potential): 1430 Emisión acústica: Dimensiones del evaporador (A x H x P): <70 dB (A) 660 mm x 157 mm x 500 mm 900 mm x 157 mm x 500 mm Dimensiones unidad DC (A x H x P): 612 mm x 200 mm x 657 mm Peso del evaporador: 7,5 kg Peso de la unidad DC: Peso total del sistema de refrigeración para transporte: 10,5 kg 24 kg 43 kg Inspección/certificados: 47 kg 1 Contiene gases de efecto invernadero fluorados Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (véase dorso). ES 91
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348

Dometic Frigo DC 2500, Frigo DC 3500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para