DAB NBB Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO
NEW BOOSTER BOX (NBB)
ITALIANO
pag. 1
ENGLISH
page. 7
DEUTSCH
seite. 13
ESPAÑOL
pág. 19
ITALIANO
1
Sommario
Pag.
1. Sicurezza
1.1 Raccomandazioni essenziali in materia di sicurezza e prevenzione dei danni
1.2 Ispezione preliminare
2. Descrizione generale
2.1 Introduzione
2.2 Caratteristiche tecniche
2.3 Componenti principali
3. Installazione
3.1 Collegamento idraulico
4. Messa in esercizio e funzionamento
5. Riparazione e manutenzione
5.1 Manutenzione
6. Possibili problemi, cause e soluzioni
7. Trasporto e magazzinaggio
8. Smaltimento
9. Dimensioni e peso
2
2
2
2
2
3
4
5
5
5
5
5
5
5
5
6
ITALIANO
2
1. Sicurezza
1.1 Raccomandazioni essenziali in materia di sicurezza e prevenzione dei danni
Laddove riportato questo simbolo, prestare attenzione a:
PERICOLO Rischio di lesioni in caso di inosservanza delle presenti istruzioni.
DANNO Rischio di danni alle apparecchiature o all’impianto in caso di
inosservanza delle presenti istruzioni.
NON MANIPOLARE O RIPARARE Manipolazioni o riparazioni devono essere
eseguite unicamente dall’assistenza tecnica ufficiale. L’utente potrà effettuare soltanto
le manipolazioni indicate nel presente manuale.
Il costruttore non sarà responsabile di altre manipolazioni effettuate dall’utente.
In generale:
PULIZIA Pulire sempre con un panno umido e una soluzione saponosa neutra. Non usare
prodotti contenenti solventi o acidi.
POSIZIONAMENTO L’apparecchiatura deve essere collocata in un luogo asciutto, facilmente
accessibile, non esposto alla luce solare diretta e non soggetto a brusche escursioni termiche.
L’apparecchiatura deve essere installata su un suolo piano e stabile, in grado di sostenerne il peso
quando è piena di acqua.
1.2 Ispezione preliminare
Alla consegna della merce, verificare l’integrità della confezione. Se è danneggiata, estrarne il
prodotto e verificare visivamente che non abbia subito danni durante il trasporto. Qualora il
prodotto risulti danneggiato, informare immediatamente il distributore.
Il prodotto è consegnato in una confezione di cartone. Durante il trasporto e la conservazione,
proteggere il prodotto da umidità, fonti di calore ed eventuali danni meccanici (urti, cadute, ecc.).
Sollevare e maneggiare il prodotto con cura, usando gli appositi dispositivi di sollevamento.
2. Descrizione generale
2.1 Introduzione
Le presenti istruzioni hanno lo scopo di garantire una corretta installazione e l’utilizzo ottimale
dell’apparecchiatura NBB.
Le istruzioni e le specifiche di seguito si riferiscono alla versione standard. Per variazioni e
caratteristiche della versione speciale, consultare la documentazione di vendita contrattuale.
Ove sia necessario richiedere informazioni tecniche o pezzi sostitutivi all’ufficio assistenza clienti,
si prega di fornire la denominazione esatta del modello, unitamente al numero di serie.
Per istruzioni, situazioni ed eventi non coperti dal presente manuale o dalla documentazione di
vendita, rivolgersi al più vicino centro di assistenza clienti.
L’apparecchiatura comprende un serbatoio dell’acqua con entrata controllata da una valvola
meccanica. L’acqua generalmente proviene dalla rete pubblica di approvvigionamento di acqua
potabile.
ITALIANO
3
Impianto idrico domestico con acqua nel serbatoio di categoria 2.
Classificazione delle diverse categorie di acqua stoccata secondo EN 1717:
Categoria 1: Acqua destinata al consumo umano proveniente direttamente da una rete di
approvvigionamento di acqua potabile.
Categoria 2: Fluido che non pone alcun rischio per la salute umana. Fluido riconosciuto idoneo
per il consumo umano, specialmente acqua proveniente da un impianto di acqua potabile che
potrebbe essere compromesso in termini di gusto, odore, colore e temperatura.
Categoria 3: Fluido che pone un certo rischio per la salute umana a causa della presenza di una o
più sostanze nocive.
Categoria 4: Fluido che pone un certo rischio per la salute umana a causa della presenza di una o
più sostanze tossiche o molto tossiche, oppure una o più sostanze radioattive, mutagene o
cancerogene.
Categoria 5: Fluido che pone un rischio per la salute umana a causa della presenza di un sistema
microbiologico o virale.
2.2 Caratteristiche tecniche
Il dispositivo NBB è in grado di approvvigionare di acqua al massimo due abitazioni alla volta.
Il serbatoio prevede un’uscita di troppopieno per evitare la possibile contaminazione dell’acqua
potabile proveniente dalla rete pubblica in caso di riflusso, conformemente allo standard europeo
EN1717 in materia di “Protezione dalla contaminazione degli impianti di acqua potabile e requisiti
generali per evitare la contaminazione da riflusso”. È prevista una protezione tipo AB che consente
di usare l’apparecchiatura in impianti con fluidi fino alla categoria 5.
L’apparecchiatura incorpora anche un sistema di collegamento per lo scarico con presa di aria,
conformemente ai requisiti dello standard EN1717.
ITALIANO
4
2.3 Componenti principali
Legenda:
1) SERBATOIO CON DISPOSITIVO DI
TROPPOPIENO 280 LT
10) O-RING 74X5.70 NBR70 WRAS
2) CLIP COPERCHIO SERBATOIO 11) Piastra premistoppa interno
3) COPERCHIO NBB SERBATOIO WRAS 12) ELEMENTO PERFORATO SERBATOIO NBB
4) TARGHETTA NBB 13) TUBO TROPPOPIENO SERBATOIO LT 280
5) GALLEGGIANTE RWS CON FLANGIA WRAS 14) VITE CPC M4 X 12 UNI 7687 INOX A2
6) FILTRO 15) VITE CPC M5 X20 UNI 7687 304
7) Piastra premistoppa interno gruppo 16) VITE TC + PH D3.5X12 INOX A2 PASSANTE
8) Piastra premistoppa di tenuta 42x6 17) VITE TC + PH D4.2X38 INOX A2 PASSANTE
9) IMBUTO TROPPOPIENO SERBATOIO LT 280
ITALIANO
5
3. Installazione
Le operazioni di installazione devono essere eseguite unicamente da personale qualificato ed
esperto. Usare attrezzature e dispositivi di protezione adeguati. Rispettare le normative per la
prevenzione degli infortuni. Sollevare e manipolare il prodotto con cautela usando gli appositi
dispositivi di sollevamento.
Se il prodotto mostra segni evidenti di danneggiamento, non procedere all’installazione e rivolgersi
all’ufficio assistenza clienti.
3.1 Collegamento idraulico
Disporre l’apparecchiatura su un suolo piano, in grado di sostenerne il peso quando è piena di
acqua.
Assicurarsi che lo spazio attorno e sopra all’apparecchiatura NBB sia sufficiente per l’installazione
e la manutenzione.
L’apparecchiatura NBB deve essere collegata all’impianto usando giunti flessibili per evitare
eccessive sollecitazioni sull’impianto.
Si consiglia anche di installare un filtro in entrata per evitare che la valvola meccanica sia ostruita
da detriti.
4. Messa in esercizio e funzionamento
Per iniziare ad utilizzare l’impianto, è necessario completarlo con il kit e le pompe forniti
separatamente. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’assistenza clienti.
5. Riparazione e manutenzione
5.1 Manutenzione
Manipolazioni o riparazioni vanno eseguite unicamente dall’assistenza tecnica ufficiale. L’utente
potrà effettuare soltanto le manipolazioni indicate nel presente manuale.
Il costruttore non sarà responsabile di altre manipolazioni effettuate dall’utente.
6. Possibili problemi, cause e soluzioni
Se si hanno problemi con l’interruttore del galleggiante di entrata, smontare e pulire il filtro interno.
Per raggiungere il filtro interno, scollegare il tubo flessibile dalla rete idrica pubblica; all’interno del
diametro è presente un filtro. Rimuovere il filtro con un attrezzo apposito e pulirlo.
7. Trasporto e magazzinaggio
L’apparecchiatura NBB viene fornita confezionata in maniera corretta per il trasporto su pallet. Non
estrarre il prodotto dalla confezione finché non giunge alla destinazione finale.
8. Smaltimento
Dopo l’installazione, smaltire la confezione conformemente alle norme applicabili e, ove possibile,
riciclarla.
Per lo smaltimento dell’impianto, ricordare che non contiene materiali tossici o contaminanti.
ITALIANO
6
9. Dimensioni e peso
894
690
747
,
1
580
Peso = Kg. 16,9
ENGLISH
7
Summary
Pag.
1. Safety
1.1 Basic advise on safety and manage prevention
1.2 Preliminary inspection
2. General overview
2.1 Introduction
2.2 Technical features
2.3 Main components
3. Installation
3.1 Hydraulic installation
4. Start up and operation
5. Repair and maintenance
5.1 Maintenance
6. Possible problem, causes and solution
7. Transport and storage
8. Disposal
9. Dimension and weight
8
8
8
8
8
9
10
11
11
11
11
11
11
11
11
12
ENGLISH
8
1. Safety
1.1 Basic advise on safety and manage prevention.
Where you find this symbol, please, make attention to:
DANGER Risk of injury in the event of non-compliance with this specification.
DAMAGE Risk of damage to the equipment or the installation in the event of
non-compliance with this specification.
DO NOT MANIPULATE OR REPAIR Manipulations or repair must only be
performed by the official technical service. The user may only perform the
manipulation indicated in this manual.
The manufacturer is not responsible for other manipulations performed by the user.
In General:
CLEAN Always clean with damp cloth and a neutral soap solution. Do not use products that
contain solvent or acid.
LOCATION The equipment must be placed in a dry location, easily accessible, without direct
sunlight, not subject to extreme temperature changes and installed on a flat and stable floor, able
to withstand the weight of the equipment when full of water.
1.2 Preliminary inspection.
Upon delivery of the merchandise, check the integrity of the packaging. If it is damaged, take the
product out of the packaging and check visually that it has not suffered any damage during
transport. If the product is damaged, inform our distributor immediately.
The product is delivered in cardboard packaging. During transport and storage, protect the product
from humidity, heat sources and possible mechanical damage (impact, falls,etc….). Lift and handle
the product with care, using the appropriate lifting devices.
2. General overview
2.1 Introduction
The instruction are intended to ensure correct installation and optimum performance of our NBB.
The instruction and specifications below refer to the standard version. Refer to the contractual
sales documentation for variations and features of the special version.
If it is necessary to request technical information or replacement parts from our customer service
department, please give the exact name of the mode, together the serial number.
For instruction, situation and events which are not covered in this manual or in the sales
documentation contact our nearest customer service point.
The equipment comprises a water storage tank, with a water intake controlled by a mechanical
valve. This water usually comes from the public drinking water supply.
ENGLISH
9
A domestic water installation classified the tank water as category 2.
Classification of the difference categories of stored water, as per EN 1717:
Category 1: Water destined for human consumption, coming directly from a drinking water
distribution network.
Category 2: Fluid that does not represent any risk to human health. Fluid recognized as valid for
human consumption, in particular water taken from a drinking water system that may be impaired
in term of taste, odour, colour and temperature.
Category 3: Fluid that represent a certain rick to human health due to the presence of one or more
harmful substances.
Category 4: Fluid that represents a certain rick to human health due to the presence of one or
more toxic or very toxic substances, or one or more radioactive, mutagenic or cancerous
substances.
Category 5: Fluid that represents a risk to human health due to the presence of microbiological or
viral system.
2.2 Technical features
The NBB device can supply water to a maximum of two homes at once.
The tank incorporates an overflowoutlet, to prevent possible contamination of drinking water from
the public network in the event of backflow, in compliance with European regulation EN1717
“Protection against contamination of drinking water installation and general requisites for devices to
avoid contamination by reflux”. AB type protection is provided, allowing us to use the equipment in
installation with fluids up to category 5.
The equipment also incorporates a drainage connection system with air vent, as for the
requirements of regulation EN1717.
ENGLISH
10
2.3 Main components
Legend:
1) OVERFLOWING BASKET TANK 280 LT 10) O-RING 74X5.70 NBR70 WRAS
2) CLIP COVER TANK 11) Inner gland plate
3) COVER NBB TANK WRAS 12) DRILLED TANK NBB
4) NBB LABEL 13) Overflowing OVERFLOW TANK TUBE LT 280
5) RWS FLOAT WITH FLANGE WRAS 14) CPC SCREW M4 X 12 UNI 7687 INOX A2
6) FILTER 15) CPC SCREW M5 X20 UNI 7687 304
7) Group Internal gland plate 16) SCREW TC + PH D3.5X12 INOX A2 TRU
8) Seal gland plate 42x6 17) SCREW TC + PH D4.2X38 INOX A2 TRU
9) FUNNEL OVERFLOW TANK LT 280
ENGLISH
11
3. Installation
Installation operation must be carried out solely by expert qualified personnel. Use adequate
equipment and protection. Comply with regulations for accidental prevention. Lift and manipulate
the product with care, using the appropriate lifting devices.
If the product shows obvious signs of damage do not perform the installation and consult the
customer service department.
3.1 Hydraulic installation
Place the equipment on a horizontal floor, strong enough to support the weight of the equipment
when full of water.
Ensure sufficient space for installation and maintenance around and above the NBB.
The NBB must be connected to the installation using flexible joints, to avoid excessive force on the
system.
The installation of a filter at the intake is also recommended to avoid the intake mechanical valve
becoming obstructed by debris.
4. Start up and operation
To start work with this system you need to complete the system with the kit and pumps supply
separately. For more information, please contact, our customer service.
5. Repair and maintenance
5.1 Maintenance
Manipulations or repair must only be performed by the official technical service. The user may only
perform the manipulation indicated in this manual.
The manufacturer is not responsible for other manipulations performed by the user.
6. Possible problem, causes and solution
If you have problem with inlet float switch, remove and clean the internal filter.
To arrive to internal filter, remove the flexible pipe from public water network and inside the
diameter you find a filter. With tool remove the filter and clean.
7. Transport and storage
The NBB arrive correctly packaged for transport on pallets. Do not unpack the system until it arrive
at the final location.
8. Disposal
After the installation, dispose of the packaging according to the applicable laws and if is possible,
recycle.
When the system must be disposed of, it does not contain any toxic or contaminating material.
ENGLISH
12
9. Dimension and weight
894
690
747
,
1
580
Weight = Kg. 16,9
DEUTSCH
13
Inhalt
Seite
1. Sicherheit
1.1 Wesentliche Hinweise zu Sicherheit und Schadensvermeidung
1.2 Vorbereitende Inspektion
2. Allgemeine Beschreibung
2.1 Vorwort
2.2 Technische Charakteristiken
2.3 Hauptkomponenten
3. Installation
3.1 Hydraulikanschlüsse
4. Inbetriebsetzung und Funktion
5. Reparaturen und Wartung
5.1 Wartung
6. Mögliche Probleme, Ursachen und Abhilfen
7. Transport und Lagerung
8. Entsorgung
9. Abmessungen und Gewicht
14
14
14
14
14
15
16
17
17
17
17
17
17
17
17
18
DEUTSCH
14
1. Sicherheit
1.1 Wesentliche Hinweise zu Sicherheit und Schadensvermeidung
Mit diesem Symbol bezeichnete Textabschnitte müssen besonders beachtet werden:
GEFAHR Risiko von Verletzungen bei Nichtbeachtung der vorliegenden
Anweisungen.
SCHADEN Risiko von Sachschäden bei Nichtbeachtung der vorliegenden
Anweisungen.
NICHT MANIPULIEREN ODER REPARIEREN Jede Manipulierung oder
Reparatur darf ausschließlich durch den offiziellen technischen Kundendienst erfolgen.
Der Nutzer darf lediglich die in diesem Handbuch beschriebenen Handlungen
vornehmen.
Der Hersteller haftet nicht für andere, vom Nutzer ausgeführte Manipulierungen.
Im Allgemeinen:
REINIGUNG Stets mit einem feuchten Lappen und neutraler Seifenlauge säubern. Keine
lösemittel- oder säurehaltigen Mittel verwenden.
AUFSTELLEN Das Gerät muss an einem leicht zugänglichen, trockenen und weder
Sonnenlicht, noch brüsken Temperaturschwankungen ausgesetztem Ort aufgestellt werden. Das
Gerät soll auf einem ebenen und stabilen Untergrund stehen, der seinem Gewicht bei voller
Wasserfüllung standhalten kann.
1.2 Vorbereitende Inspektion
Bei Lieferung der Ware die Unversehrtheit der Packung kontrollieren. Ist die Verpackung
beschädigt, das Produkt herausnehmen und einer Sichtkontrolle auf Transportschäden
unterziehen. Falls das Produkt schadhaft ist, umgehend den Händler unterrichten.
Das Produkt wird in einem Karton verpackt geliefert. Während Transport und Lagerung muss das
Produkt gegen Feuchtigkeit, Wärmequellen und etwaige mechanische Einwirkungen (Stöße,
Fallen, usw.) geschützt werden. Das Produkt unter Verwendung des speziellen Hebezeugs
vorsichtig anheben und handhaben.
2. Allgemeine Beschreibung
2.1 Vorwort
Die Anleitung hat den Zweck, die korrekte Installation und den optimalen Gebrauch des Gerätes
NBB zu gewährleisten.
Die folgenden Anleitungen und Angaben beziehen sich auf die Standard-Version. Für die
Abweichungen und Merkmale der Sonderversion die vertraglichen Unterlagen konsultieren.
Bei der Anforderung von technischen Daten oder Eratzteilen bei unserer Kundendienstabteilung
bitte die exakte Modellbezeichnung und die Seriennummer angeben.
Für Anleitungen, Situationen und Ereignisse die nicht in diesem Handbuch oder den
Verkaufsunterlagen behandelt werden, das nächstgelegene Kundendienstzentrum kontaktieren.
Das Gerät ist mit einem Wassertank ausgestattet, dessen Zulauf von einem mechanischen Ventil
kontrolliert wird. Das Wasser stammt im Allgemeinen aus dem öffentlichen Trinkwassernetz.
DEUTSCH
15
Haushaltswasseranschluss mit Wasser im Tank der Kategorie 2.
Klassifikation der verschiedenen Kategorien eingelagerten Wassers gemäß EN 1717:
Kategorie 1: Wasser für den menschlichen Gebrauch, das direkt aus einer Trinkwasserinstallation
entnommen wird.
Kategorie 2: Flüssigkeit, die kein Risiko für die menschliche Gesundheit darstellt. Flüssigkeit, die
für den menschlichen Gebrauch geeignet ist, im Besonderen Wasser aus einer Trinkwasser-
Installation, das eine Veränderung in Geschmack, Geruch, Farbe oder Temperatur aufweisen
kann.
Kategorie 3: Flüssigkeit, die eine Gesundheitsgefährdung für Menschen durch die Anwesenheit
einer oder mehrerer giftiger Stoffe darstellt.
Kategorie 4: Flüssigkeit, die eine Gesundheitsgefährdung für Menschen durch die Anwesenheit
einer oder mehrerer giftiger oder besonders giftiger Stoffe oder einer oder mehrerer radioaktiver,
mutagener oder kanzerogener Substanzen darstellt.
Kategorie 5: Flüssigkeit, die eine Gesundheitsgefährdung für Menschen durch die Anwesenheit
von mikrobiellen oder viruellen Erregern übertragbarer Krankheiten darstellt.
2.2 Technische Charakteristiken
Die Vorrichtung NBB ist in der Lage, maximal zwei Wohnungen auf einmal mit Wasser zu
versorgen.
Der Tank hat einen Überlauf, damit im Falle des Rückfließens die Verunreinigung des aus dem
öffentlichen Netz kommenden Trinkwassers vermieden wird, wie es der Europäische Standard
EN1717 zum Thema “Schutz des Trinkwassers gegen Verunreinigung in Trinkwasserinstallationen
und allgemeine Anforderungen an Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung von
Trinkwasserverunreinigungen durch Rückfließen” vorschreibt. Es ist ein Schutz des Typs AB
vorgesehen, der den Einsatz des Gerätes in Anlagen mit Flüssigkeiten bis Kategorie 5 ermöglicht.
Das Gerät enthält auch eine Verbindung für den Abfluss mit Lüftungsklappe gemäß Anforderungen
des Standards EN1717.
DEUTSCH
16
2.3 Hauptkomponenten Legenda:
Legende:
1) 280 LITER TANK MIT ÜBERLAUF 10) O-RING 74X5.70 NBR70 WRAS
2) KLAMMER TANKDECKEL 11) Innere Stopfbüchse
3) DECKE NBB TANK WRAS 12) GELOCHTES ELEMENT TANK NBB
4) TYPENSCHILD NBB 13) ROHR ÜBERLAUF 280 LITER TANK
5) SCHWIMMER RWS MIT FLANSCH WRAS 14) SCHRAUBE CPC M4 X 12 UNI 7687 INOX A2
6) FILTER 15) SCHRAUBE CPC M5 X20 UNI 7687 304
7) Stopfbüchse im Aggregat 16) SCHRAUBE TC + PH D3.5X12 INOX A2
STEHBOLZEN
8) Stopfbüchsendichtungsplatte 42x6 17) SCHRAUBE TC + PH D4.2X38 INOX A2
STEHBOLZEN
9) TRICHTER ÜBERLAUF 280 LITER TANK
DEUTSCH
17
3. Installation
Die Installationsarbeiten dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt
werden. Adäquate Ausrüstungen und Schutzvorrichtungen verwenden. Die Vorschriften für die
Unfallverhütung befolgen. Das Produkt unter Verwendung des speziellen Hebezeugs vorsichtig
anheben und handhaben.
Falls das Produkt ersichtliche Schäden aufweist, nicht installieren und den Kundendienst
benachrichtigen.
3.1 Hydraulikanschlüsse
Das Gerät soll auf einem ebenen Untergrund installiert werden, der seinem Gewicht bei voller
Wasserfüllung standhalten kann.
Sicherstellen, dass um und über dem Gerät NBB ausreichend Platz für die Installation und
Wartung bleibt.
Das Gerät NBB muss mittels elastischer Kupplungen angeschlossen werden, damit die Anlage
nicht übermäßig belastet wird.
Daneben sollte am Zulauf ein Filter installiert werden, damit das mechanische Ventil nicht verstopft
wird.
4. Inbetriebsetzung und Funktion
Um die Anlage benutzen zu können, muss sie mit dem separat gelieferten Bausatz und den
Pumpen komplettiert werden. Für weitere Informationen unseren Kundendienst kontaktieren.
5. Reparaturen und Wartung
5.1 Wartung
Manipulierungen oder Reparaturen dürfen ausschließlich durch den offiziellen technischen
Kundendienst erfolgen. Der Nutzer darf lediglich die in diesem Handbuch beschriebenen
Handlungen vornehmen.
Der Hersteller haftet nicht für andere, vom Nutzer ausgeführte Manipulierungen.
6. Mögliche Probleme, Ursachen und Abhilfen
Im Falle von Problemen mit dem Schwimmerschalter am Zulauf den inneren Filter ausbauen und
reinigen.
Dazu das flexible Rohr vom Wassernetz trennen; in dessen Innerem ist der Filter untergebracht.
Den Filter mit einem geeigneten Werkzeug ausbauen und reinigen.
7. Transport und Lagerung
Das Gerät NBB wird für den Transport korrekt auf einer Palette verpackt. Das Produkt erst
auspacken, wenn es an seinem Endziel angekommen ist.
8. Entsorgung
Nach erfolgter Installation die Verpackung vorschriftsmäßig entsorgen und wenn möglich dem
Recycling zuführen. Für die Entsorgung der Anlage ist zu bedenken, dass diese keine giftigen oder
verunreinigenden Materialien enthält.
DEUTSCH
18
9. Abmessungen und Gewicht
894
690
747
,
1
580
Gewicht = Kg. 16,9
ESPAÑOL
19
Sumario
Pág.
1. Seguridad
1.1 Recomendaciones esenciales en materia de seguridad y prevención de daños
1.2 Inspección preliminar
2. Descripción general
2.1 Introducción
2.2 Características técnicas
2.3 Componentes principales
3. Instalación
3.1 Conexión hidráulica
4. Puesta en ejercicio y funcionamiento
5. Reparación y mantenimiento
5.1 Mantenimiento
6. Posibles problemas, causas y soluciones
7. Transporte y almacenamiento
8. Eliminación
9. Dimensiones y peso
20
20
20
20
20
21
22
23
23
23
23
23
23
23
23
24
ESPAÑOL
20
1. Seguridad
1.1 Recomendaciones esenciales en materia de seguridad y prevención de daños
Donde esté situado este símbolo, hay que prestar atención a:
PELIGRO Riesgo de lesiones en caso de incumplimiento de estas
instrucciones.
DAÑO Riesgos de daños a los aparatos o a la instalación en caso de
incumplimiento de estas instrucciones.
PROHIBIDO MANIPULAR O REPARAR Las manipulaciones o reparaciones
serán llevadas a cabo única y exclusivamente por la asistencia técnica oficial. El
usuario solo podrá hacer las manipulaciones indicadas en este manual.
El fabricante no se responsabiliza de otras manipulaciones que pueda hacer el
usuario.
En general:
LIMPIEZA Limpiar siempre con un paño humedecido con una solución de jabón neutro. No
utilizar productos que contengan disolventes o ácidos.
EMPLAZAMIENTO Hay que colocar el aparato en un lugar seco, fácilmente accesible, sin
incidencia directa de la luz solar, no sujeto a cambios extremos de temperatura. El aparato será
colocado en un suelo llano y estable, con capacidad para sostener el peso del equipo
completamente lleno de agua.
1.2 Inspección preliminar
Al recibir la mercancía, controlar la integridad del embalaje. De estar estropeado, sacar el
producto y verificar visualmente que no haya sufrido daños durante el transporte. Si el aparato
está dañado, informar inmediatamente al distribuidor.
Se entrega el aparato en un embalaje de cartón. Proteger el producto durante el transporte y
almacenamiento de la humedad, fuentes de calor y posibles daños mecánicos (choques, caídas,
etc.). Izar y manipular el producto con cuidado, empleando dispositivos apropiados.
2. Descripción general
2.1 Introducción
Las instrucciones que facilitamos tienen por objeto la correcta instalación y óptimo rendimiento de
nuestro aparato NBB.
Las instrucciones y especificaciones indicadas seguidamente se refieren a la versión estándar.
Para variaciones y características de la versión especial, consultar la documentación contractual
de venta.
Indicar siempre el nombre exacto de identificación del modelo, junto con el número de serie, en
caso de que se precise solicitar información técnica o piezas de repuesto a nuestro Departamento
de Asistencia Clientes.
Para instrucciones, situaciones y eventos que no estén contemplados en este manual ni en la
documentación de venta, pónganse en contacto con el Centro de Asistencia Clientes más
cercano.
ESPAÑOL
21
El aparato está formado por un depósito acumulador de agua, con la entrada controlada mediante
una válvula mecánica. El agua procede generalmente de la red pública de suministro de agua
potable.
La instalación de agua de una vivienda clasifica la categoría del agua del depósito como categoría
2.
Clasificación de las diferentes categorías del agua almacenada, según EN 1717:
Categoría 1: Agua destinada al consumo humano, procedente directamente de una red de
suministro de agua potable.
Categoría 2: Fluido que no representa ningún riesgo para la salud humana. Fluido reconocido
como válido para el consumo humano, incluyendo el agua tomada de una red de distribución de
agua potable que, eventualmente, pueda experimentar algún cambio en su sabor, olor, color o
temperatura.
Categoría 3: Fluido que presenta un cierto peligro para la salud humana a causa de la presencia
de una o más sustancias nocivas.
Categoría 4: Fluido que presenta un cierto peligro para la salud humana a causa de la presencia
de una o más sustancias tóxicas o muy tóxicas o una o más sustancias radioactivas, mutagénicas
o cancerígenas.
Categoría 5: Fluido que presenta un peligro para la salud humana debido a la presencia de
elementos microbiológicos o víricos.
2.2 Características técnicas
El dispositivo NBB como máximo puede suministrar agua en dos viviendas a la vez.
El depósito incorpora una salida de rebosamiento para prever la protección de la posible
contaminación del agua potable de la red pública en caso de reflujo, con arreglo al estándar
europeo EN 1717 en materia de “Protección contra la contaminación del agua potable en las
instalaciones de aguas y requisitos generales de los dispositivos para evitar la contaminación por
reflujo”. Se ha previsto un nivel de protección tipo AB para poder emplear el aparato en
instalaciones con fluidos hasta categoría 5.
Además el aparato incorpora un sistema de conexión al desagüe con apertura al aire, según los
requerimientos de la norma EN 1717.
ESPAÑOL
22
2.3 Componentes principales
Leyenda:
1) DEPÓSITO CON DISPOSITIVO DE
REBOSADERO 280 LT
10) JUNTA TÓRICA 74X5,70 NBR70 WRAS
2) CLIP TAPA DEPÓSITO 11) Placa prensaestopas interior
3) TAPA NBB DEPÓSITO WRAS 12) ELEMENTO PERFORADO DEPÓSITO NBB
4) PLACA NBB 13) TUBO REBOSADERO DEPÓSITO 280 LT
5) FLOTADOR RWS CON BRIDA WRAS 14) TORNILLO CPC M4 X 12 UNI 7687 ACERO INOX A2
6) FILTRO 15) TORNILLO CPC M5 X20 UNI 7687 304
7) Placa prensaestopas interior grupo 16) TORNILLO TC + PH D3.5X12 ACERO INOX A2
PASANTE
8) Placa prensaestopas de estanqueidad 42x6 17) TORNILLO TC + PH D4.2X38 INOX A2 PASANTE
9) EMBUDO REBOSADERO DEPÓSITO 280 LT
ESPAÑOL
23
3. Montaje
Las operaciones de montaje serán llevadas a cabo única y exclusivamente por personal experto y
calificado. Utilizar equipos y protecciones adecuados. Respetar las normas de prevención de
accidentes. Izar y manipular el producto con cuidado, usando dispositivos aptos para ello.
De presentar el producto señales evidentes de daños, no realizar la instalación y dirigirse al
Departamento de Asistencia Clientes.
3.1 Conexión hidráulica
Colocar el aparato sobre suelo llano y adecuado para soportar el peso del equipo completamente
lleno de agua.
Asegurarse de que quede espacio suficiente alrededor y sobre el aparato NBB para las
operaciones de montaje y mantenimiento.
El aparato NBB estará conectado a la instalación mediante uniones flexibles, a fin de evitar
excesivos esfuerzos a la misma.
Asimismo, se aconseja montar un filtro en la entrada para evitar que la válvula mecánica se
atasque con suciedad.
4. Puesta en ejercicio y funcionamiento
Para poder comenzar a utilizar la instalación, hay que completarla con el kit y las bombas
suministradas por separado. Para más informaciones contactar con el Departamento de
Asistencia Clientes.
5. Reparación y mantenimiento
5.1 Mantenimiento
Solamente la asistencia técnica oficial podrá realizar manipulaciones o reparaciones. El usuario
solo podrá hacer las manipulaciones indicadas en este manual.
El fabricante no se responsabiliza de otras manipulaciones que pueda hacer el usuario.
6. Posibles problemas, causas y soluciones
De tener problemas con el interruptor del flotador de entrada, desmontar y limpiar el filtro interior.
Para llegar hasta dicho dispositivo, desacoplar el manguito de la red de suministro de agua; dentro
del diámetro está colocado un filtro. Extraerlo con un utensilio apto para ello y limpiarlo.
7. Transporte y almacenamiento
Se entrega el aparato NBB embalado correctamente para ser transportado en un palet. No
desembalar el producto hasta que haya llegado al emplazamiento definitivo.
8. Eliminación
Tras el montaje del aparato eliminar el embalaje según las normas vigentes y, de ser posible,
reciclarlo.
Para el desguace de la instalación, recordar que ésta no contiene materiales tóxicos ni
contaminantes.
ESPAÑOL
24
9. Dimensiones y peso
894
690
747
,
1
580
Peso = Kg. 16,9
25
07/10 cod.60140014
DAB PUMPS LTD.
Unit 4, Stortford Hall Industrial
Park Dunmow Road, Bishops Stortford, Herts
CM23 5GZ - UK
Tel. +44 1279 652 776
Fax +44 1279 657 727
DAB PUMPEN DEUTSCHLAND GmbH
Tackweg 11
D - 47918 Tönisvorst - Germany
Tel. +49 2151 82136-0
Fax +49 2151 82136-36
DAB PUMPS B.V.
Albert Einsteinweg, 4
5151 DL Drunen - Nederland
Tel. +31 416 387280
Fax +31 416 387299
DAB PUMPS B.V.
Brusselstraat 150
B-1702 Groot-Bijgaarden - Belgium
Tel. +32 2 4668353
Fax +32 2 4669218
DAB PUMPS IBERICA S.L.
Parque Empresarial San Fernando
Edificio Italia Planta 1ª
28830 - San Fernando De Henares - Madrid
Spain
Ph. +34 91 6569545
Fax +34 91 6569676
PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS DIVISION
3226 Benchmark Drive
Ladson, SC 29456 USA
Ph. 1-843-824-6332
Toll Free 1-866-896-4DAB (4322)
Fax 1-843-797-3366
OOO DWT GROUP
100 bldg. 3 Dmitrovskoe highway,
127247 Moscow - Russia
Tel. +7 095 485-1679
DAB PUMPS CHINA
Shandong Sheng Qingdao Shi
Jinji Jishu Kaifaqu Kaituo Rd
ZIP PC266510
CN - China
tel. +8613608963089
fax. +8653286812210
DAB PUMPS S.p.A.
Via M. Polo, 14 - 35035 Mestrino (PD) - Italy
Tel. +39 049 9048811 - Fax +39 049 9048847
www.dabpumps.com
DWT HOLDING S.p.A.
Sede Legale / Headquarter:
Via Marco Polo, 14
I
35035 Mestrino
I
Padova
I
Italy
www.dwtgroup.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

DAB NBB Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas