Kohler K-3615-95 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
One-Piece Toilet
W.C. monopièce
Inodoro de una pieza
USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546)
México: 001-877-680-1310
SterlingPlumbing.com
©2009 Kohler Co.
K-3489, K-3802
1084447-2-C
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Co. Your Kohler Co. product reflects the true passion for
design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Co. stands for. We are confident its
dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years
to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Co. we strive to fulfill our mission of improving the
level of gracious living for each person who is touched by our products and services. We
reserve the right to make changes in product characteristics, packaging, or availability at
any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the
USA and Canada, or 001-800-456-4537 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi Kohler Co. Vos produits Kohler Co. sont l’expression d’une vraie
passion pour la conception, le travail soigné, le caractère artistique et l’innovation
représentés par Kohler Co. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront
vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toutes les informations incluses dans ce guide correspondent aux toutes dernières
informations disponibles au moment de la publication. Chez Kohler Co, nous aspirons à
remplir notre mission d’améliorer le niveau d’un mode de vie agréable pour chaque
personne affectée par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter
des modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à
tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de fonctionnement, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) aux É.U. et au Canada, ou le 001-800-456-4537 au Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias for elegir los productos de Kohler Co. Su producto de Kohler Co. refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Co. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza excederán
sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Co. os esforzamos por alcanzar nuestra
misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y
servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje
o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y
Canadá, ó 001-800-456-4537 desde México.
Important Information
CAUTION: Risk of personal injury. If the new toilet is not installed immediately,
temporarily place a rag in the closet flange. Hazardous gases may leak from the
flange opening if it is not blocked.
IMPORTANT! Do not lift or rock the bowl after placement. If you break the
watertight seal, you must install a new wax seal.
1084447-2-C 2 Kohler Co.
Important Information (cont.)
NOTE: The toilet pictured in the installation steps may differ from the model being
installed.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice,
as specified in the Price Book.
Informations importantes
ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Si l’installation du nouveau W.C.
n’est pas immédiate, recouvrir temporairement la bride avec un chiffon. Des gaz
nocifs pourraient s’échapper de l’ouverture de la bride si elle n’est pas bloquée.
IMPORTANT! Ne pas soulever ou secouer la cuvette du W.C. après sa mise en place.
Si le joint étanche se casse, en réinstaller un nouveau en cire.
REMARQUE: Le W.C. illustré dans les étapes d’installation pourrait différer du
modèle installé.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter des modifications à la conception de ses
produits sans préavis comme cela est indiqué dans le catalogue des prix.
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si el inodoro nuevo no se instala
de inmediato, cubra la brida temporalmente con un trapo. Se pueden fugar gases
nocivos de la abertura de la brida si ésta no se tapa.
¡IMPORTANTE! Una vez colocada no levante ni columpie la taza. Si el sello
hermético se rompe, tendrá que instalar un sello de cera nuevo.
NOTA: El inodoro ilustrado en los pasos de instalación puede diferir del modelo que
esté instalando.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Kohler Co. 3 1084447-2-C
Installation/Installation/Instalación
Wax Seal
Joint en cire
Sello de cera
Cut excess.
Découper l'excédant.
Corte el exceso.
123
6
7
4
1/4" (6 mm)
Max/Max/Máx
3/8"
5/16" T-Bolts and Wax Seal
Boulons en T de 5/16" et joint en cire
Pernos en T de 5/16" y sello de cera
Do not overtighten!
Ne pas trop serrer!
¡No apriete demasiado!
5
This side up.
Ce côté vers le haut.
Este lado hacia arriba.
5/16"
T-Bolts
Boulons en
T de 5/16"
Pernos en
T de 5/16"
If replacing a toilet,
remove the old wax.
En cas de
remplacement du W.C.,
retirer l'ancienne cire.
Si va a reemplazar el
inodoro, quite la
cera vieja.
Apply weight
evenly.
Appliquer du
poids
également.
Aplique peso
uniformemente.
Do not move after
placement! Watertight
seal may be broken!
Ne pas bouger après avoir
placé! Le joint
d'étanchéité pourrait
être cassé!
¡No mueva después de
colocar! ¡Se puede
romper el sello hermético!
1084447-2-C 4 Kohler Co.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du produit. Ne pas utiliser des
détergents conçus pour le réservoir dans les WC. Les produits contenant du chlore
(hypochlorite de calcium) peuvent sérieusement endommager les raccords du
réservoir. Cet endommagement peut créer des fuites et des dommages matériels.
Kohler Co. décline toute responsabilité quant à tout endommagement des composants
internes du réservoir causé par l’utilisation de nettoyants qui contiennent du chlore
(hypochlorite de calcium).
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour les WC Artist Editions: Traiter le produit décoratif tout comme une
porcelaine fine. NE PAS utiliser de brosse ni d’éponge abrasive. Cela rayerait les
surfaces décoratives. Utiliser uniquement de l’eau chaude pour le nettoyage.
Sécher avec un chiffon en coton ou une éponge douce.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA: Riesgo de daños al productooalapropiedad.No utilice
productos para limpiar el inodoro que se coloquen dentro del tanque. Los
productos que contienen cloro (hipoclorito de calcio) pueden dañar las piezas del
tanque. Este daño puede causar fugas y daños a la propiedad.
Kohler Co. no se hará responsable de daños a las conexiones del tanque causados por el
uso de limpiadores que contengan cloro (hipoclorito de calcio).
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
Para los inodoros Artist Editions: Cuide su producto decorativo tal como lo haría
con su porcelana más fina. NO utilice cepillos de cerdas o esponjas con un lado
abrasivo. Pues podrían rayar las superficies decorativas. Limpie estos acabados
con agua tibia solamente. Seque con un trapo de algodón o esponja suave.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
1084447-2-C 6 Kohler Co.
Garantie (cont.)
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y
Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados
Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA EN RELACIÓN A PRODUCTOS DE USO
COMERCIAL, INCLUYENDO LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO
SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o
limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos
derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de
estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Troubleshooting Guide
Symptoms Recommended Action
1. Poor flush. A. Adjust the tank water level to match the waterline.
B. Fully open the water supply shut-off valve.
C. Clear obstructions from the trapway, jet, or bowl rim
holes.
D. Clear obstructions from the waste line.
2. No flush. A. Reconnect the flapper chain to the trip lever or flush
valve.
B. Adjust the flapper chain assembly to remove excessive
slack.
1084447-2-C 8 Kohler Co.
Guide de dépannage (cont.)
Symptômes Action recommandée
5. Ilyadubruitexcessif
lors du remplissage
du réservoir.
A. Couper partiellement l’alimentation de la valve d’arrêt si
la pression d’eau au W.C. est trop élevée. Vérifier la
performance du W.C. après un tel réglage.
B. Retirer toutes les saletés ou obstructions de la tête de la
valve. Purger les lignes.
Guía para resolver problemas
Síntomas Acción recomendada
1. Descarga deficiente. A. Ajuste el nivel de agua en el tanque para que sea igual a
la línea de agua.
B. Abra completamente la llave de paso del suministro de
agua.
C. Elimine las obstrucciones de la boca de sifón, del jet o de
los orificios del reborde de la taza.
D. Elimine las obstrucciones de la línea del desagüe.
2. El inodoro no
descarga.
A. Vuelva a conectar la cadena de la aleta de descarga a la
palancaoalaválvuladedescarga.
B. Ajuste el montaje de la cadena de la aleta de descarga
para eliminar la holgura.
3. La válvula de llenado
se acciona por sola
sin que se haya
activado la descarga
del inodoro, o
funciona permitiendo
que el agua entre en el
tanque.
A. Ajuste a la holgura correcta la cadena de la aleta de
descarga para que la aleta cierre.
B. Limpie o reemplace la aleta de descarga si está
deteriorada, sucia o no se alinea con la abertura.
C. Limpie el área alrededor de la abertura para que la aleta
de descarga selle.
D. Ajuste el nivel del agua en el tanque si es demasiado
alto.
E. Reemplace la válvula de llenado si el flotador se hunde.
4. El tanque tarda
demasiado tiempo en
llenar.
A. Abra completamente la llave de paso del suministro de
agua.
B. Revise que la línea flexible de suministro (si aplica) no
esté acodada. Deshaga la acodadura.
C. Limpie la entrada de la válvula, la cabeza de la válvula o
la tubería de suministro. Haga circular agua por las líneas.
5. Hay demasiado ruido
cuando el tanque está
llenando.
A. Cierre parcialmente la llave de paso del suministro de
agua si la presión del agua en el inodoro es muy alta.
Verifique el funcionamiento del inodoro después de cada
ajuste.
B. Elimine la suciedad u obstrucciones de la cabeza de la
válvula. Haga circular agua por las líneas.
1084447-2-C 10 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1013092**
78132
Locknut
Contre-écrou
Contratuerca
1034693** (LH/Gauche/Izq)
1036058** (RH/Droite/Der)
Trip Lever
Levier de déclenchement
Palanca de descarga
1036367**
Cover
Couvercle
Tapa
1044458
1039444
Flapper
Clapet
Aleta de descarga
83996
Gasket
Joint
Empaque
GP1083167
1057941
Bolt Caps (2 ea.)
Cache-boulons (2 ch.)
Tapapernos (2 c/u)
42397
Nut
Écrou
Tuerca
42398
Washer
Rondelle
Arandela
85307
Washer
Rondelle
Arandela
1057940
Cap
Capuchon
Tapa
83143
Seal
Joint
Sello
1033209
Hose
Tuyau
Manguera
51261
Clip/Clip/Clip
Locknut
Contre-écrou
Contratuerca
Fill Valve
Valve de
remplissage
Válvula de
llenado
Flush Valve
Valve de
chasse
Válvula de
descarga
Kohler Co. 11 1084447-2-C

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado One-Piece Toilet W.C. monopièce Inodoro de una pieza K-3489, K-3802 USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) México: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com 1084447-2-C ©2009 Kohler Co. Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Co. Your Kohler Co. product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Co. stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Co. we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging, or availability at any time without notice. Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or performance problems, please call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, or 001-800-456-4537 from within Mexico. Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Merci d’avoir choisi Kohler Co. Vos produits Kohler Co. sont l’expression d’une vraie passion pour la conception, le travail soigné, le caractère artistique et l’innovation représentés par Kohler Co. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir. Toutes les informations incluses dans ce guide correspondent aux toutes dernières informations disponibles au moment de la publication. Chez Kohler Co, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le niveau d’un mode de vie agréable pour chaque personne affectée par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à tout moment, et ce sans préavis. Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de problème d’installation ou de fonctionnement, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) aux É.U. et au Canada, ou le 001-800-456-4537 au Mexique. Gracias por elegir los productos Kohler Gracias for elegir los productos de Kohler Co. Su producto de Kohler Co. refleja la verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que forman parte de Kohler Co. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años. Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente disponible al momento de publicación. En Kohler Co. os esforzamos por alcanzar nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo aviso. Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, ó 001-800-456-4537 desde México. Important Information CAUTION: Risk of personal injury. If the new toilet is not installed immediately, temporarily place a rag in the closet flange. Hazardous gases may leak from the flange opening if it is not blocked. IMPORTANT! Do not lift or rock the bowl after placement. If you break the watertight seal, you must install a new wax seal. 1084447-2-C 2 Kohler Co. Important Information (cont.) NOTE: The toilet pictured in the installation steps may differ from the model being installed. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice, as specified in the Price Book. Informations importantes ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Si l’installation du nouveau W.C. n’est pas immédiate, recouvrir temporairement la bride avec un chiffon. Des gaz nocifs pourraient s’échapper de l’ouverture de la bride si elle n’est pas bloquée. IMPORTANT! Ne pas soulever ou secouer la cuvette du W.C. après sa mise en place. Si le joint étanche se casse, en réinstaller un nouveau en cire. REMARQUE: Le W.C. illustré dans les étapes d’installation pourrait différer du modèle installé. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter des modifications à la conception de ses produits sans préavis comme cela est indiqué dans le catalogue des prix. Información importante PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si el inodoro nuevo no se instala de inmediato, cubra la brida temporalmente con un trapo. Se pueden fugar gases nocivos de la abertura de la brida si ésta no se tapa. ¡IMPORTANTE! Una vez colocada no levante ni columpie la taza. Si el sello hermético se rompe, tendrá que instalar un sello de cera nuevo. NOTA: El inodoro ilustrado en los pasos de instalación puede diferir del modelo que esté instalando. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Kohler Co. 3 1084447-2-C Installation/Installation/Instalación 3/8" 5/16" T-Bolts and Wax Seal Boulons en T de 5/16" et joint en cire Pernos en T de 5/16" y sello de cera If replacing a toilet, 1 remove the old wax. En cas de remplacement du W.C., retirer l'ancienne cire. Si va a reemplazar el inodoro, quite la cera vieja. 2 3 5/16" T-Bolts Boulons en T de 5/16" Pernos en T de 5/16" Wax Seal Joint en cire Sello de cera 4 Apply weight evenly. Appliquer du poids également. Aplique peso uniformemente. 6 5 Do not overtighten! Ne pas trop serrer! ¡No apriete demasiado! 1/4" (6 mm) Max/Max/Máx Cut excess. Découper l'excédant. Corte el exceso. 7 Do not move after placement! Watertight seal may be broken! Ne pas bouger après avoir placé! Le joint d'étanchéité pourrait être cassé! ¡No mueva después de colocar! ¡Se puede romper el sello hermético! 1084447-2-C This side up. Ce côté vers le haut. Este lado hacia arriba. 4 Kohler Co. Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du produit. Ne pas utiliser des détergents conçus pour le réservoir dans les WC. Les produits contenant du chlore (hypochlorite de calcium) peuvent sérieusement endommager les raccords du réservoir. Cet endommagement peut créer des fuites et des dommages matériels. Kohler Co. décline toute responsabilité quant à tout endommagement des composants internes du réservoir causé par l’utilisation de nettoyants qui contiennent du chlore (hypochlorite de calcium). Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l’appliquer sur la totalité de la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces. • Pour les WC Artist Editions: Traiter le produit décoratif tout comme une porcelaine fine. NE PAS utiliser de brosse ni d’éponge abrasive. Cela rayerait les surfaces décoratives. Utiliser uniquement de l’eau chaude pour le nettoyage. Sécher avec un chiffon en coton ou une éponge douce. Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza ADVERTENCIA: Riesgo de daños al producto o a la propiedad. No utilice productos para limpiar el inodoro que se coloquen dentro del tanque. Los productos que contienen cloro (hipoclorito de calcio) pueden dañar las piezas del tanque. Este daño puede causar fugas y daños a la propiedad. Kohler Co. no se hará responsable de daños a las conexiones del tanque causados por el uso de limpiadores que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies. • Para los inodoros Artist Editions: Cuide su producto decorativo tal como lo haría con su porcelana más fina. NO utilice cepillos de cerdas o esponjas con un lado abrasivo. Pues podrían rayar las superficies decorativas. Limpie estos acabados con agua tibia solamente. Seque con un trapo de algodón o esponja suave. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. 1084447-2-C 6 Kohler Co. Garantie (cont.) Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Garantía GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA EN RELACIÓN A PRODUCTOS DE USO COMERCIAL, INCLUYENDO LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Troubleshooting Guide Symptoms 1. Poor flush. 2. No flush. 1084447-2-C Recommended Action A. Adjust the tank water level to match the waterline. B. Fully open the water supply shut-off valve. C. Clear obstructions from the trapway, jet, or bowl rim holes. D. Clear obstructions from the waste line. A. Reconnect the flapper chain to the trip lever or flush valve. B. Adjust the flapper chain assembly to remove excessive slack. 8 Kohler Co. Guide de dépannage (cont.) Symptômes 5. Il y a du bruit excessif lors du remplissage du réservoir. Action recommandée A. Couper partiellement l’alimentation de la valve d’arrêt si la pression d’eau au W.C. est trop élevée. Vérifier la performance du W.C. après un tel réglage. B. Retirer toutes les saletés ou obstructions de la tête de la valve. Purger les lignes. Guía para resolver problemas Síntomas 1. Descarga deficiente. 2. El inodoro no descarga. 3. La válvula de llenado se acciona por sí sola sin que se haya activado la descarga del inodoro, o funciona permitiendo que el agua entre en el tanque. 4. El tanque tarda demasiado tiempo en llenar. 5. Hay demasiado ruido cuando el tanque está llenando. 1084447-2-C Acción recomendada A. Ajuste el nivel de agua en el tanque para que sea igual a la línea de agua. B. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua. C. Elimine las obstrucciones de la boca de sifón, del jet o de los orificios del reborde de la taza. D. Elimine las obstrucciones de la línea del desagüe. A. Vuelva a conectar la cadena de la aleta de descarga a la palanca o a la válvula de descarga. B. Ajuste el montaje de la cadena de la aleta de descarga para eliminar la holgura. A. Ajuste a la holgura correcta la cadena de la aleta de descarga para que la aleta cierre. B. Limpie o reemplace la aleta de descarga si está deteriorada, sucia o no se alinea con la abertura. C. Limpie el área alrededor de la abertura para que la aleta de descarga selle. D. Ajuste el nivel del agua en el tanque si es demasiado alto. E. Reemplace la válvula de llenado si el flotador se hunde. A. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua. B. Revise que la línea flexible de suministro (si aplica) no esté acodada. Deshaga la acodadura. C. Limpie la entrada de la válvula, la cabeza de la válvula o la tubería de suministro. Haga circular agua por las líneas. A. Cierre parcialmente la llave de paso del suministro de agua si la presión del agua en el inodoro es muy alta. Verifique el funcionamiento del inodoro después de cada ajuste. B. Elimine la suciedad u obstrucciones de la cabeza de la válvula. Haga circular agua por las líneas. 10 Kohler Co. Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1034693** (LH/Gauche/Izq) 1036058** (RH/Droite/Der) Trip Lever Levier de déclenchement Palanca de descarga 1036367** Cover Couvercle Tapa 78132 Locknut Contre-écrou Contratuerca 1057940 Cap Capuchon Tapa 1044458 Flush Valve Valve de chasse Válvula de descarga 83143 Seal Joint Sello GP1083167 Fill Valve Valve de remplissage Válvula de llenado 85307 Washer Rondelle Arandela 1057941 Locknut Contre-écrou Contratuerca 42398 Washer Rondelle Arandela 42397 Nut Écrou Tuerca 1039444 Flapper Clapet Aleta de descarga 83996 Gasket Joint Empaque 51261 Clip/Clip/Clip 1033209 Hose Tuyau Manguera 1013092** Bolt Caps (2 ea.) Cache-boulons (2 ch.) Tapapernos (2 c/u) **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 11 1084447-2-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kohler K-3615-95 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación