Transcripción de documentos
20v Max*, 40v max**
Cordless Chain saw
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number
LCS1020 (20V MAX*)
Catalog Number
LCS1240 (40V MAX**)
*Maximum initial battery pack voltage (measured without
a workload) is 20 volts. The nominal voltage is 18.
Thank you for choosing Black+Decker!
Please read before returning this product for any reason.
If you have a question or experience a problem with your Black+Decker
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-5446986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the
catalog number available when you call.
Save
this manual for future reference.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Key information you should know:
READ INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE OPERATING!
• DO NOT OVER-TENSION CHAIN. Refer to “Adjusting Chain
Tension” for proper method of tensioning chain.
• Retighten chain frequently during first two hours of use.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols
below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
general power tool
safety warnings
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and
instructions for future
reference
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain
or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool
2
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a
ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of
a GFCI reduces the risk of electric
shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool. Do
not use a power tool while you
are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating
power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust
mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off
position before connecting to
power source and/ or battery pack,
picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger
on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or
wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the
power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry
or long hair can be caught in moving
parts.
connection from one terminal
to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns
or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery,
avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This
will ensure at the safety of the power
tool is maintained.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the
power source and/or the battery
pack from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power
tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of
the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions
to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories
and tool bits, etc. in accordance
with these instructions, taking into
account the working conditions
and the work to be performed.
Use of the power tool for operations
different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with
specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use,
keep it away from other metal
objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small
metal objects that can make a
READ ALL INSTRUCTIONS
Chain saw safety
warnings:
• Keep all parts of the body away from
the saw chain when the chain saw is
operating. Before you start the chain
saw, make sure the saw chain is not
contacting anything. A moment of
inattention while operating chain saws
may cause entanglement of your clothing
or body with the saw chain.
• Always hold the chain saw with your
right hand on the rear handle and
your left hand on the front handle.
Holding the chain saw with a reversed
hand configuration increases the risk of
personal injury and should never be done.
• Hold the power tool by insulated
gripping surfaces only, because the
saw chain may contact hidden wiring.
Saw chains contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an
electric shock.
• Wear safety glasses and hearing
protection. Further protective
equipment for head, hands, legs
and feet is recommended. Adequate
protective clothing will reduce personal
injury by flying debris or accidental
contact with the saw chain.
• Do not operate a chain saw in a tree.
Operation of a chain saw while up in a
tree may result in personal injury.
• Always keep proper footing and
operate the chain saw only when
standing on fixed, secure and level
surface. Slippery or unstable surfaces
such as ladders may cause a loss of
balance or control of the chain saw.
• When cutting a limb that is under
tension be alert for spring back. When
the tension in the wood fibers is released
the spring loaded limb may strike the
operator and/or throw the chain saw out
of control.
• Use extreme caution when cutting
3
•
•
•
•
brush and saplings. The slender material
may catch the saw chain and be whipped
toward you or pull you off balance.
Carry the chain saw by the front
handle with the chain saw switched
off and away from your body. When
transporting or storing the chain
saw always fit the scabbard. Proper
handling of the chain saw will reduce the
likelihood of accidental contact with the
moving saw chain.
Follow instructions for lubricating,
chain tensioning and changing
accessories. Improperly tensioned or
lubricated chain may either break or
increase the chance for kickback.
Keep handles dry, clean, and free from
oil and grease. Greasy, oily handles are
slippery causing loss of control.
Cut wood only. Do not use chain
saw for purposes not intended. For
example: do not use chain saw for
cutting plastic, masonry or non-wood
building materials. Use of the chain
saw for operations different than intended
could result in a hazardous situation.
chain breakage and/or kickback.
• Follow the manufacturer’s sharpening
and maintenance instructions for the
saw chain. Decreasing the depth gauge
height can lead to increased kickback.
The following precautions
should be followed to
minimize kickback:
(1.) Grip Saw Firmly. Hold the chain saw
firmly with both hands when the motor is
running. Use a firm grip with thumbs and
fingers encircling the chain saw handles.
Chain saw will pull forward when cutting
on the bottom edge of the bar, and push
backward when cutting along the top edge of
the bar.
(2.) Do not over reach.
(3.) Keep proper footing and balance at all
times.
(4.) Don’t let the nose of the guide bar
contact a log, branch, ground or other
obstruction.
(5.) Don’t cut above shoulder height.
(6.) Use devices such as low kickback
chain and reduced kickback guide bars
that reduce the risks associated with
kickback.
(7.) Only use replacement bars and chains
specified by the manufacturer or the
equivalent.
(8.) Never let the moving chain contact any
object at the tip of the guide bar.
(9.) Keep the working area free from
obstructions such as other trees, branches,
rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or
avoid any obstruction that your saw chain
could hit while you are cutting through a
particular log or branch.
(10.) Keep your saw chain sharp and
properly tensioned. A loose or dull chain
can increase the chance of kickback.
Check tension at regular intervals with the
motor stopped and tool unplugged, never
with the motor running.
(11.) Begin and continue cutting only with
the chain moving at full speed. If the chain
is moving at a slower speed, there is a
greater chance for kickback to occur.
(12.) Cut one log at a time.
(13.) Use extreme caution when re-entering
a previous cut. Engage ribbed bumpers
into wood and allow chain to reach full
speed before proceeding with cut.
(14.) Do not attempt plunge cuts or bore
cuts.
(15.) Watch for shifting logs or other forces
that could close a cut and pinch or fall into
chain.
Causes and operator
prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or
tip of the guide bar touches an object, or
when the wood closes in and pinches the
saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a
sudden reverse reaction, kicking the guide
bar up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back towards the operator.
Either of these reactions may cause you
to lose control of the saw which could
result in serious personal injury. Do not
rely exclusively upon the safety devices
built into your saw. As a chain saw user,
you should take several steps to keep your
cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/
or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below:
• Maintain a firm grip, with thumbs
and fingers encircling the chain saw
handles, with both hands on the saw
and position your body and arm to
allow you to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
Do not let go of the chain saw.
• Do not overreach and do not cut above
chest height. This helps prevent unintended
tip contact and enables better control of the
chain saw in unexpected situations.
• Only use replacement bars and chains
specified by the manufacturer. Incorrect
replacement bars and chains may cause
Kickback Safety Features
WARNING: The following features
are included on your saw to help reduce
the hazard of kickback; however such
features will not totally eliminate this
4
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic
particles.
• Avoid prolonged contact with dust
from power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction
activities. Wear protective clothing
and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into
your mouth, eyes, or lay on the skin
may promote absorption of harmful
chemicals.
WARNING: Use of this tool can
generate and/or disburse dust, which
may cause serious and permanent
respiratory or other injury. Always use
NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust
exposure. Direct particles away from face
and body.
dangerous reaction. As a chain saw user
do not rely only on safety devices. You must
follow all safety precautions, instructions,
and maintenance in this manual to help
avoid kickback and other forces which can
result in serious injury.
• Reduced-Kickback Guide Bar,
designed with a small radius tip which
reduces the size of the kickback danger
zone on bar tip. A reduced - kickback
guide bar is one which has been
demonstrated to significantly reduce the
number and seriousness of kickbacks
when tested in accordance with safety
requirements for electric chain saws.
• Low-Kickback Chain, designed with a
contoured depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter. A
low-kickback chain is a chain which has
met kickback performance requirements
of ANSI B175.1-2012.
• Do not operate chain saw while in
a tree, on a ladder, on a scaffold, or
from any unstable surface.
• Hold tool by insulated gripping
surfaces when performing an
operation where the cutting tool may
contact hidden wiring. Contact with a
“live” wire will make exposed metal parts
of the tool “live” and shock the operator.
• Do not attempt operations beyond
your capacity or experience. Read
thoroughly and understand completely
all instructions in this manual.
• Before you start chain saw, make sure
saw chain is not contacting any object.
• Do not operate a chain saw with one
hand! Serious injury to the operator,
helpers, or bystanders may result
from one handed operation. A chain
saw is intended for two-handed use only.
• Keep the handles dry, clean, and free
of oil or grease.
• Do not allow dirt, debris, or sawdust to
build up on the motor or outside air vents.
• Stop the chain saw before setting it down.
• Do not cut vines and/or small under brush.
• Use extreme caution when cutting
small size brush and saplings because
slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull
you off balance.
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains
chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and
cement and other masonry products,
and
• arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
chain saw names and terms
• Bucking - The process of cross cutting a
felled tree or log into lengths.
• Motor Brake - A device used to stop the
saw chain when the trigger is released.
• Chain Saw Powerhead - A chain saw
without the saw chain and guide bar.
• Drive Sprocket or Sprocket - The
toothed part that drives the saw chain.
• Felling - The process of cutting down a
tree.
• Felling Back Cut - The final cut in a tree
felling operation made on the opposite side
of the tree from the notching cut.
• Front Handle - The support handle located
at or toward the front of the chain saw.
• Front Hand Guard - A structural barrier
between the front handle of a chain saw
and the guide bar, typically located close
to the hand position on the front handle.
• Guide Bar - A solid railed structure that
supports and guides the saw chain.
• Guide Bar Scabbard - Enclosure fitted
over guide bar to prevent tooth contact
when saw is not in use.
• Kickback - The backward or upward
motion, or both of the guide bar
occurring when the saw chain near the
nose of the top area of the guide bar
contacts any object such as a log or
branch, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut.
• Kickback, Pinch - The rapid pushback of
the saw which can occur when the wood
closes in and pinches the moving saw
chain in the cut along the top of the guide
bar.
• Kickback, Rotational - The rapid
upward and backward motion of the saw
which can occur when the moving saw
chain near the upper portion of the tip of
the guide bar contacts an object, such as
5
a log or branch.
• Limbing - Removing the branches from a
fallen tree
• Low-Kickback Chain - A chain that
complies with the kickback
performance requirements of ANSI
B175.1-2012 (when tested on
a representative sample of chain saws.)
• Normal Cutting Position - Those
positions assumed in
performing the bucking and felling cuts.
• Notching Undercut - A notch cut in a
tree that directs the tree’s fall.
• Rear Handle - The support handle
located at or toward the rear of the saw.
• Reduced Kickback Guide Bar - A guide
bar which has been demonstrated to
reduce kickback significantly.
• Replacement Saw Chain - A chain that
complies with kickback performance
requirements of ANSI B175.1-2000 when
tested with specific chain saws. It may
not meet the ANSI performance
requirements when used with other saws.
• Saw Chain - A loop of chain having
cutting teeth, that cut the wood,and that
is driven by the motor and is supported
by the guide bar.
• Ribbed Bumper - The ribs used when
felling or bucking to pivot the saw and
maintain position while sawing.
• Switch - A device that when operated
will complete or interrupt an electrical
power circuit to the motor of the chain
saw.
• Switch Linkage - The mechanism that
transmits motion from a trigger to the
switch.
• Switch Lockout - A movable stop that
prevents the unintentional operation of
the switch until manually actuated.
.................Class II Construction
(double insulated)
.../min or rpm...revolutions or
reciprocation per minute
m/s...............meters per second
in..................inches
mm...............millimeters
................Read instruction manual
before use
.................Use proper respiratory
protection
................. Use proper eye protection
.................Use proper hearing
protection
...............Rotational direction of the
saw chain
................Contact of the guide bar tip with
any object should be avoided
................. Tip contact can cause the guide
bar to move suddenly upward and
backward, which can cause
serious injury
............Always use two hands when
operating the chain saw
important safety
instructions for battery
chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This
manual contains important
safety instructions for
battery chargers.
• Before using charger, read all instructions
and cautionary markings on charger,
battery pack, and product using battery
pack.
WARNING: Shock hazard. Do
not allow any liquid to get inside charger.
WARNING: Burn hazard. To
reduce the risk of injury, charge only
designated Black+Decker batteries.
Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
CAUTION: Under certain
conditions, with the charger plugged in to
the power supply, the charger can be
shorted by foreign material. Foreign
materials of a conductive nature such as,
but not limited to, steel wool, aluminum foil,
or any buildup of metallic particles should
be kept away from charger cavities.
Always unplug the charger from the power
supply when there is no battery pack in the
cavity. Unplug charger before attempting
to clean.
WARNING: The charger supplied
with this product is intended to be plugged
in such that it is correctly orientated in a
vertical or floor mount position.
• DO NOT attempt to charge the battery
pack with any chargers other than the
ones in this manual. The charger and
intended use
Your Black+Decker Chain Saw is ideal
for pruning applications and cutting small
logs up to 10 inches (254 mm) for the
LCS1020 and up to 12 inches (305 mm)
for the LCS1240 in diameter. This tool is
intended for consumer use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Symbols
The label on your tool may include the
following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V...................volts
A...................amperes
Hz.................hertz
W..................watts
min...............minutes
or AC.......alternating current
or DC....direct current
no.................no load speed
.................Class I Construction
(grounded)
.................earthing terminal
................safety alert symbol
6
before attempting any cleaning. This
will reduce the risk of electric shock.
Removing the battery pack will not reduce
this risk.
• NEVER attempt to connect 2 chargers
together.
• The charger is designed to operate on
standard household electrical power
(120 Volts). Do not attempt to use it on
any other voltage.
battery pack are specifically designed to
work together.
• These chargers are not intended
for any uses other than charging
designated Black+Decker rechargeable
batteries. Any other uses may result in
risk of fire, electric shock or electrocution.
• Do not expose charger to rain or snow.
• Pull by plug rather than cord when
disconnecting charger. This will reduce
risk of damage to electric plug and cord.
• Make sure that cord is located so that it
will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
• Do not use an extension cord unless
it is absolutely necessary. Use of
improper extension cord could result in
risk of fire, electric shock, or electrocution.
• An extension cord must have adequate
wire size (AWG or American Wire
Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity
of the cable, that is 16 gauge has more
capacity than 18 gauge. When using more
than one extension to make up the total
length, be sure each individual extension
contains at least the minimum wire size.
Recommended Minimum Wire Size for
Extension Cords
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety warnings
for battery packs
WARNING: For safe operation, read
this manual and manuals originally supplied
with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of
the carton. Before using the battery pack and
charger, read the safety instructions below.
Then follow charging procedures outlined.
Read all Instructions
• Do not incinerate the battery pack even
if it is severely damaged or is completely
worn out. The battery pack can explode in a
fire. Toxic fumes and materials are created
when battery packs are burned.
• Do not charge or use battery in
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
explosive atmospheres, such as in the
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
presence of flammable liquids, gases or
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
dust. Inserting or removing the battery from
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
the charger may ignite the dust or fumes.
Ampere Rating
More Not more
American Wire Gauge
• If battery contents come into contact
Than Than
with the skin, immediately wash area
0 - 6
18
16
16
14
6 - 10
18
16
14
12
with mild soap and water. If battery liquid
10 - 12
16
16
14
12
12 - 16
14
12
Not Recommended
gets into the eye, rinse water over the
open eye for 15 minutes or until irritation
• Do not place any object on top of
ceases. If medical attention is needed,
charger or place the charger on a soft
the battery electrolyte for Li-ion batteries
surface that might block the ventilation
is composed of a mixture of liquid organic
slots and result in excessive internal
carbonates and lithium salts.
heat. Place the charger in a position
• Contents of opened battery cells may
away from any heat source. The charger
cause respiratory irritation. Provide
is ventilated through slots in the top and
fresh air. If symptoms persist, seek
the bottom of the housing.
medical attention.
• Do not mount charger on wall or
WARNING: Burn hazard.
permanently affix charger to any
Battery liquid may be flammable
surface. The charger is intended to use
if exposed to spark or flame.
on a flat, stable surface (i.e., table top,
• Charge the battery packs only in
bench top).
Black+ Decker chargers.
• Do not operate charger with damaged
• DO NOT splash or immerse in water or
cord or plug — have them replaced
other liquids. This may cause premature
immediately.
cell failure.
• Do not operate charger if it has
• Do not store or use the tool and
received a sharp blow, been dropped,
battery pack in locations where the
or otherwise damaged in any way. Take
temperature may reach or exceed
it to an authorized service center.
105°F (40˚C) (such as outside sheds or
• Do not disassemble charger; take it to
metal buildings in summer).
an authorized service center when service
or repair is required. Incorrect reassembly
WARNING: Never attempt to open
may result in a risk of electric shock,
the battery pack for any reason. If
electrocution or fire.
battery pack case is cracked or
• Disconnect the charger from the outlet damaged, do not insert into charger. Do
7
not crush, drop or damage battery pack.
Do not use a battery pack or charger that
has received a sharp blow, been dropped,
run over or damaged in any way (i.e.,
pierced with a nail, hit with a hammer,
stepped on). Damaged battery packs
should be returned to service center for
recycling.
WARNING: Fire hazard. Do not
store or carry battery so that metal
objects can contact exposed battery
terminals. For example, do not place
battery in aprons, pockets, tool boxes,
product kit boxes, drawers, etc., with loose
nails, screws, keys, etc. Transporting
batteries can possibly cause fires if the
battery terminals inadvertently come in
contact with conductive materials such
as keys, coins, hand tools and the like.
The US Department of Transportation
Hazardous Material Regulations (HMR)
actually prohibit transporting batteries in
commerce or on airplanes (i.e., packed in
suitcases and carry-on luggage) UNLESS
they are properly protected from short
circuits. So when transporting individual
batteries, make sure that the battery
terminals are protected and well insulated
from materials that could contact them and
cause a short circuit. NOTE: LI-ION
batteries should not be put in checked
baggage.
the battery pack in an air temperature
below +40°F (+4.5°C), or above +105°F
(+40.5°C). This is important and will
prevent serious damage to the battery
pack.
2. The charger and battery pack may
become warm to touch while charging.
This is a normal condition, and does not
indicate a problem. To facilitate the cooling
of the battery pack after use, avoid placing
the charger or battery pack in a warm
environment such as in a metal shed, or an
uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge
properly:
a. Check current at receptacle by
plugging in a lamp or other appliance
b. Check to see if receptacle is
connected to a light switch which turns
power off when you turn out the lights.
c. Move charger and battery pack to
a location where the surrounding air
temperature is approximately 60°F and
80°F (16°- 27°C)
d. If charging problems persist, take the
tool, battery pack and charger to your
local service center.
4. The battery pack should be recharged
when it fails to produce sufficient power
on jobs which were easily done previously.
DO NOT CONTINUE to use under these
conditions. Follow the charging procedure.
You may also charge a partially used pack
whenever you desire with no adverse
affect on the battery pack.
5. Foreign materials of a conductive
nature such as, but not limited to, steel
wool, aluminum foil, or any buildup of
metallic particles should be kept away
from charger cavities. Always unplug the
charger from the power supply when there
is no battery pack in the cavity. Unplug
charger before attempting to clean.
6. Do not freeze or immerse charger in
water or any other liquid.
WARNING: Shock hazard. Do
not allow any liquid to get inside charger.
Never attempt to open the battery pack
for any reason. If the plastic housing of
the battery pack breaks or cracks, return
to a service center for recycling.
Storage
Recommendations
1. The best storage place is one that is
cool and dry away from direct sunlight and
excess heat or cold.
2. Long-term storage will not harm the
battery pack or charger, unless the battery
is depleted.
Charging Procedure
The standard charger provided will charge
a fully depleted battery in about 4-5 hours.
1. Plug the charger into an appropriate
outlet before inserting the battery pack.
2. Insert the battery pack into the charger.
3. The green LED will flash indicating that
the battery is being charged.
4. The completion of charge is indicated
by the green LED remaining on
continuously. The pack is fully charged
and may be used at this time or left on the
charger.
Recharge discharged batteries as soon as
possible after use or battery life may be
greatly diminished. It is recommended that
the batteries be recharged after each use.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can
be obtained if the battery pack is charged
when the air temperature is between 60°F
and 80°F (16°- 27°C). DO NOT charge
8
20V MAX* BLACK+DECKER Battery and Charger Systems
Chargers/Charge Time*** (Hours) (0% to 100% charge)
20V MAX*
Batteries
20V MAX* Chargers
Watt
Hours
LCS200
LCS1620
LCS201
LCS202
L2AFC
L2AFCBST
LBX20
26
6.5
3.25
1.3
0.65
0.65
0.65
LBXR20
30
7.5
3.75
1.5
0.75
0.75
0.75
LBXR2020
40
10
5
2
1
1
1
LBXR2520
50
12.5
6.25
2.5
1.25
1.25
1.25
LB2X3020
60
15
7.5
3
1.5
1.5
1.5
LB2X4020
80
20
10
4
2
2
2
40V MAX** BLACK+DECKER Battery and Charger Systems
Chargers/Charge Time*** (Hours) (0% - 100% charge)
40V MAX**
Batteries
Watt Hours
40V MAX** Chargers
LCS36
LCS40
LCS436
LBX36
47
1
1
3.25
LBXR36
60
1.25
1.25
3.75
LBX1540
60
1.25
1.25
3.75
LBXR2036
80
1.5
1.5
5
LBX2040
80
1.5
1.5
5
LBXR2540
100
1.75
1.75
6.25
LBX2540
100
1.75
1.75
6.25
***All charge times are approximate. Actual charge time may vary.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
LCS1020
15
14
11
2
9
3
16
10
5
1
6
8
7
4
LCS1240
11
14
2
3
9
16
10
5
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
6
7
8
4
9. Guide bar scabbard
10. Rear handle
11. Front handle
12. 20V Battery (not shown)
13. 40V Battery (not shown)
14. Oil cap
15. Oil primer bulb
16. Oil level indicator
Trigger switch
Lock-off button
Front hand guard
Guide bar
Saw chain
Sprocket cover
Bar adjust locking knob
Chain tensioning knob
9
Installing / Removing
Battery Pack
WARNING: Make certain the lock-off
button is engaged to prevent switch actuation
before removing or installing battery.
To install battery pack: Insert
battery pack into tool until an audible click
is heard, as shown in Figure A. Ensure
battery pack is fully seated and fully
latched into position.
To remove battery pack:
Depress the battery release button in the
back of the battery pack and pull battery
pack out of tool (figure A).
• Place the saw on a firm surface.
• Rotate the bar adjust locking knob (7)
counterclockwise as shown in Figure B
to remove sprocket cover (6).
• Wearing protective gloves, grasp the saw
chain (5) and wrap it around the guide
bar (4), ensuring the teeth are facing the
correct direction (see figure F)
• Ensure the chain is properly set in the slot
around the entire guide bar.
• Place the saw chain around the sprocket
(17) while lining up the slot on the guide
bar with the bolt (18) in the base of the
tool as shown in Figure C.
C
A
17
preparing your chain
saw for use
WARNING: Read and understand
all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
assembly
Installing the Guide Bar and Saw Chain
CAUTION: Sharp chain. Always
wear protective gloves when handling
the chain. The chain is sharp and can cut
you when it is not running.
WARNING: Sharp moving chain.
To prevent accidental operation, ensure
that battery is removed from the tool
before performing the following
operations. Failure to do this could result
in serious personal injury.
The saw chain (5) and guide bar (4) are
packed separately in the carton. The chain
has to be attached to the bar, and both
must be attached to the body of the tool.
18
• The tensioning knob must be rotated
counterclockwise to its stop. Arrows on
the sprocket cover and tensioning knob
must align before the cover is replaced.
Once in place, hold the bar still, replace
sprocket cover (6). Make sure tool-free
tension assembly bolt hole on the cover
lines up with the bolt (18) in the main
housing as shown in Figure D. Rotate
the bar adjust locking knob (7) clockwise
until snug, then loosen knob one full
turn, so the saw chain can be properly
tensioned.
Note: If the cover does not fit correctly,
check that the tab for the tool free tensioner
on the bar aligns with the slot on the inside
of the sprocket cover.
• While holding the bar adjust locking
knob (7), rotate the chain tensioning
knob (8) clockwise to increase tension as
shown in Figure E. Make sure the saw
chain (5) is snug around the guide bar
(4).
D
B
10
G
E
Adjusting Chain Tension
CAUTION: Sharp chain. Always
Replacing the Saw Chain
CAUTION: Sharp chain. Always
wear protective gloves when handling
the chain. The chain is sharp and can cut
you when it is not running.
WARNING: Sharp moving chain. To
prevent accidental operation, ensure that
battery is removed from the tool before
performing the following operations. Failure
to do this could result in serious personal injury.
• With the saw on a firm surface, check
the saw chain (5) tension. The tension is
correct when the chain snaps back after
being pulled 1/8 inch (3mm) away from
the guide bar (4) with light force from
the middle finger and thumb as shown
in figure F. There should be no “sag”
between the guide bar and the chain on
the underside as shown in figure G.
• To adjust saw chain tension, loosen bar
adjust locking knob (7) one full turn and
follow instructions for “Installing the Guide
Bar and Saw Chain.”
• Do not over-tension the chain as this will
lead to excessive wear and will reduce
the life of the bar and chain.
• Once chain tension is correct, securely
tighten bar adjust locking knob.
• When the chain is new, check the tension
frequently (after removing battery) during
the first 2 hours of use as a new chain
stretches slightly.
wear protective gloves when handling
the chain. The chain is sharp and can cut
you when it is not running.
WARNING: Sharp moving chain.
To prevent accidental operation, ensure
that battery is removed from the tool
before performing the following
operations. Failure to do this could result in
serious personal injury.
• Rotate the bar adjust locking knob (7)
counterclockwise to release chain tension.
• Remove sprocket cover (6) as described
in “Installing the Guide Bar and Saw
Chain” section.
• Lift the worn saw chain (5) out of the
groove in the guide bar (4).
• Place the new chain in the slot of the
guide bar, making sure the saw teeth are
facing the correct direction by matching
the arrow on the chain with the graphic on
the sprocket cover (6) shown in figure H.
• Follow instructions for “Installing the
Guide Bar and Saw Chain.”
Replacement chain and bar are available from
your nearest Black+Decker service center.
• LCS1020 requires replacement chain #
RC1000, service part number 90609782.
Replacement 10” bar, service part
number 90609787.
• LCS1240 requires replacement chain #
RC1200, service part number 90609781.
Replacement 12” bar, service part
number 90609786.
F
H
11
Saw chain and guide bar Oiling
Manual oiling system (20V only)
This chain saw is equipped with a manual
oiling system that keeps the saw chain
and guide bar lubricated. Slowly press the
primer bulb (15) on the oil cap (14) three
times before making each cut. Hold the
primer bulb down for 1 second each time.
The oil level indicator (16) shows the level
of the oil in the chain saw. If the oil level is
less than a quarter full, remove the battery
from the chain saw and refill with the
correct type of oil.
Auto oiling system (40V only)
This chain saw is equipped with an auto
oiling system that keeps the saw chain and
guide bar constantly lubricated. The oil
level indicator (16) shows the level of the
oil in the chain saw. If the oil level is less
than a quarter full, remove the battery from
the chain saw and refill with the correct
type of oil.
NOTE: Use a high quality bar and chain
oil for proper chain and bar lubrication. As
a temporary substitute, a non-detergent
SAE30 weight motor oil can be used. The
use of a vegetable based bar and chain
oil is recommended when pruning trees.
Mineral oil is not recommended because it
may harm trees. Never use waste oil or very
thick oil. These may damage your chain saw.
Filling the oil reservoir
• Remove the oil cap (14) and fill the
reservoir with the recommended chain oil
until the oil level has reached the top of
the oil level indicator (16).
• Refit the oil cap.
• Periodically switch the chain saw off and
check the oil level indicator to ensure the
bar and chain are being properly oiled.
• Do not overreach. Do not cut above
chest height. Make sure your footing
is firm. Keep feet apart. Divide your
weight evenly on both feet.
• Use a firm grip with your left hand on
the front handle (11) and your right
hand on the rear handle (10) so that
your body is to the left of the guide bar.
• Do not hold chain saw by front hand
guard (3). Keep elbow of left arm locked
so that left arm is straight to withstand a
kickback.
WARNING: Never use a crosshanded grip (left hand on the rear handle
and right hand on the front handle).
WARNING: Never allow any part
of your body to be in line with the guide
bar (4) when operating the chain saw.
• Never operate while in a tree, in any
awkward position or on a ladder or
other unstable surface. You may lose
control of saw causing severe injury.
• Keep the chain saw running at full
speed the entire time you are cutting.
• Allow the chain to cut for you. Exert
only light pressure. Do not put pressure
on chain saw at end of cut.
on / off
• Always be sure of your footing and grip the
chain saw firmly with both hands with the
thumb and fingers encircling both handles.
• To turn the tool ON, depress the lock off
button (2) and squeeze the trigger switch
(1) as shown in figure J. (Once the tool is
running you can release the lock off button.)
• To turn the tool OFF, release the trigger switch.
J
2
Transporting Saw
• Always remove the battery from the tool
and cover the guide bar (4) with the
scabbard (9) (figure I) when transporting
the saw.
I
Common Cutting
Techniques
operating the chain saw
WARNING: Read and understand
all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
• Guard Against Kickback which can
result in severe injury or death. See
Important Safety Instructions “Guard
Against Kickback”, to avoid the risk of
kickback.
Felling
The process of cutting down a tree. Be
sure battery is fully charged before felling
a tree so you can finish on a single charge.
Do not fell trees in high wind conditions.
WARNING: Felling can result in
injury. It should only be performed by a
trained person.
• (Figure K) A retreat path should be
planned and cleared as necessary
12
•
•
•
•
before cuts are started. The retreat path
should extend back and diagonally to
the rear of the expected line of fall.
Before felling is started, consider the
natural lean of the tree, the location of
larger branches and the wind direction
to judge which way the tree will fall. Have
wedges (wood, plastic or aluminum)
and a heavy mallet handy.
Remove dirt, stones, loose bark, nails,
staples, and wire from the tree where the
felling cuts are to be made.
Figure L- Notching Undercut - Make
the notch 1/3 of the diameter of the tree,
perpendicular to the direction of the fall.
Make the lower horizontal notching cut
first. This will help to avoid pinching of
either the saw chain or the guide bar when
the second notch cut is being made.
(Figure L) Felling Back Cut - Make the
felling back cut at least 2 inches (51mm)
higher than the horizontal notching cut.
Keep the felling back cut parallel to the
horizontal notching cut. Make the felling
back cut so enough wood is left to act
as a hinge. The hinge wood keeps the
tree from twisting and falling in the wrong
direction. Do not cut through the hinge.
(Figure L) As the felling cut gets close
to the hinge the tree should begin to
fall. If there is any chance that the tree
may not fall in the desired direction or it
may rock back and bind the saw chain,
stop cutting before the felling cut is
complete and use wedges to open the
cut and drop the tree along the desired
line of fall. When the tree begins to fall
remove the chain saw from the cut, stop
the motor, put the chain saw down, then
use the retreat path planned. Be alert for
overhead limbs falling and watch your
footing.
K
RETREAT
45°
L
DIRECTION
OF FALL
NOTCH
DIRECTION
OF
FALL
TREE
2 (5cm)
INCHES
FELLING BACK
CUT
2 (5cm)
INCHES
HINGE
13
Limbing
Removing the branches from a fallen tree.
When limbing, leave larger lower limbs to
support the log off the ground. Remove
the small limbs in one cut. Branches under
tension should be cut from the bottom of
the branch towards the top to avoid binding
the chain saw as shown in figure M.
Trim limbs from opposite side keeping
tree stem between you and saw. Never
make cuts with saw between your legs or
straddle the limb to be cut.
M
Bucking
WARNING: Recommend that first
time users should practice cutting on a
saw horse.
Cutting a felled tree or log into lengths.
How you should cut depends on how the
log is supported. Use a saw horse
(figure N) whenever possible. Always start
a cut with the chain running at full speed.
• Place the bottom spike (19) of the chain
saw behind the area of the initial cut as
shown in figure O.
• Turn the chain saw on then rotate the
chain and bar down into the tree, using
the spike as a hinge.
• Once the chain saw gets to a 45 degree
angle, level the chain saw again and
repeat steps until you cut fully through.
• When the tree is supported along its
entire length, make a cut from the top
(overbuck), but avoid cutting the earth as
this will dull your saw quickly.
• Figure P- When supported at one end
First, cut 1/3 the diameter from the underside
(underbuck). Then make the finished cut by
overbucking to meet the first cut.
• Figure Q- When supported at both ends
First, cut 1/3 down from the top overbuck.
Then make the finished cut by underbucking
the lower 2/3 to meet the first cut.
• When on a slope
Always stand on the uphill side of the
log. When “cutting through”, to maintain
complete control release the cutting
pressure near the end of the cut without
relaxing your grip on the chain saw
handles. Don’t let the chain contact the
ground. After completing the cut, wait for
the saw chain to stop before you move
the chain saw. Always stop the motor
before moving from cut to cut.
using a soft bristle brush. Ensure oiling
hole on bar is clear of debris.
N
Saw Chain Sharpening
CAUTION: Sharp chain. Always
wear protective gloves when handling
the chain. The chain is sharp and can cut
you when it is not running.
WARNING: Sharp moving chain.
To prevent accidental operation, ensure
that battery is removed from the tool
before performing the following
operations. Failure to do this could result in
serious personal injury.
CUT FROM TOP
(OVERBUCK)
AVOID CUTTING EARTH
O
19
P
2
11
2nd CUT OVERBUCK
(2/3DIAMETER)
TO MEET 1st CUT
(TO AVOID PINCHING)
1st CUT UNDERBUCK
(1/3 DIAMETER)
AVOID SPLINTERING
Q
1st CUT OVERBUCK
(1/3 DIAMETER)
TO AVOID SPLINTERING
2nd CUT UNDERBUCK
(2/3 DIAMETER)
TO MEET 1st CUT
(TO AVOID PINCHING)
care and maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean
the tool. Do not use solvents to clean the
plastic housing of the saw. Never let any
liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product
SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be
performed by authorized service centers
or other qualified service organizations,
always using identical replacement parts.
Regular maintenance ensures a long
effective life for your chain saw.
Chain and Bar
After every few hours of use, remove the
guide bar and chain and clean thoroughly
14
NOTE: The cutters will dull immediately if
they touch the ground or a nail while cutting.
To get the best possible performance
from your chain saw it is important to
keep the teeth of the chain sharp. Follow
these helpful tips for proper saw chain
sharpening:
1. For best results use a 4.5mm file and
a file holder or filing guide to sharpen
your chain. This will ensure you always
get the correct sharpening angles.
2. Place the file holder flat on the top
plate and depth gauge of the cutter.
3. (Figure R) Keep the correct top plate
(20) filing angle line of 30° on your file
guide parallel with your chain (file at
60° from chain viewed from above).
4. Sharpen cutters on one side of the
chain first. File from the inside of
each cutter to the outside. Then turn
your saw around and repeat the
processes (2,3,4) for cutters on the
other side of the chain.
NOTE: Use a flat file to file the tops of
the rakers (portion of chain link in front
of the cutter) so they are about .025 inch
(.635 mm) below the tips of the cutters as
shown in Figure S.
5. Figure T- Keep all cutter lengths
equal.
6. If damage is present on the chrome
surface of the top plates or side
plates, file back until such damage
is removed.
CAUTION: After filing, the cutter will
be sharp, use extra caution during this
process.
NOTE: Each time the chain is
sharpened, it loses some of the low
kickback qualities and extra caution should
be used. It is recommended that a chain
be sharpened no more than four times.
R
20
S
at the end of their useful life have already
been paid by BLACK+DECKER. In some
areas, it is illegal to place spent nickel
cadmium, nickel metal hydride or lithiumion batteries in the trash or municipal solid
waste stream and the Call 2 Recycle®
program provides an environmentally
conscious alternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with
BLACK+DECKER and other battery
users, has established the program in the
United States and Canada to facilitate the
collection of spent nickel cadmium, nickel
metal hydride or lithium-ion batteries. Help
protect our environment and conserve
natural resources by returning the spent
nickel cadmium, nickel metal hydride
or lithium-ion batteries to an authorized
BLACK+DECKER service center or to your
local retailer for recycling. You may also
contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent
battery. RBRC® is a registered trademark
of Call 2 Recycle, Inc.
60°
.025 in.
.635mm
T
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
This device complies with part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept
any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
NOTE: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur
in a particular installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving
antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
Accessories
WARNING: The use of accessories
not recommended in this manual may be
hazardous.
Replacement chain and bar are available
from your nearest Black+Decker service
center.
• LCS1020 requires replacement chain #
RC1000, service part number 90609782.
Replacement 10” bar, service part
number 90609787.
• LCS1240 requires replacement chain #
RC1200, service part number 90609781.
Replacement 12” bar, service part
number 90609786.
The use of accessories not recommended
in this manual may be hazardous.
Service Information
All Black+Decker Service Centers
are staffed with trained personnel to
provide customers with efficient and
reliable power tool service. Whether you
need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the
Black+Decker location nearest you. To
find your local service location, call:
1-800-544-6986, or visit
www.blackanddecker.com
The RBRC® Seal
The RBRC® (Rechargeable
Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel cadmium,
nickel metal hydride or lithium-ionbatteries
(or battery packs) indicates that the costs
to recycle these batteries (or battery packs)
15
Troubleshooting
If your Chain Saw does not operate correctly check the following:
Problem
• Tool will not start.
Possible Cause
• Battery not installed
properly.
• Battery not charged.
• Lock-out button not
actuated.
• Unit will not charge. • Battery not inserted into
charger.
Possible Solution
• Check battery installation.
• Check battery charging
requirements.
• Push lock off button/actuate trigger.
• Insert battery into charger until green
LED appears. Charge up to 5 hours
if battery totally drained.
• Bar / chain
overheated.
• Chain too tight.
• Lubrication needed.
• Refer to “adjusting chain
tension” section.
• Refer to “chain oiling” section.
• Chain is loose.
• Chain tension set
incorrectly.
• Refer to “adjusting chain
tension” section.
• Poor cut quality.
• Chain tension set
incorrectly.
• Chain needs
replacement.
• Refer to “adjusting chain
tension” section.
Note: Excessive tension leads to
excessive wear and reduction in
life of bar & chain. Lubricate before
each cut. Refer to “replacing the
chain” section.
• Unit runs but does
not cut.
• Chain installed
backwards.
• Refer to sections for installing and
removing chain.
• Unit stops while
cutting.
• Lithium battery depleted.
• Voltage limit protection
exceeded.
• Battery too hot.
• Charge battery.
• Unit is being forced. Restart and
apply less pressure.
• Allow battery to cool for 30 minutes
before proceeding.
• Unit does not oil.
• Oil reservoir emptied.
• Oiling hole on guide bar
clogged.
• Refill reservoir.
• Clean guide bar, sprocket and
sprocket cover. Refer to “care and
maintenance” section.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at 1-800-5446986.
16
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit
not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
LIMITED Warranty
Two-YEAR (LCS1020 only)
Three-YEAR (LCS1240 only)
Black+Decker (U.S.) Inc. warranties this
product to be free from defects in material
or workmanship for a period of two (2)
years for LCS1020 and three (3) years for
LCS1240 following the date of purchase,
provided that the product is used in a home
environment. This limited warranty does
not cover failures due to abuse, accidental
damage or when repairs have been
made or attempted by anyone other than
Black+Decker and its Authorized Service
Centers. A defective product meeting the
warranty conditions set forth herein will be
replaced or repaired at no charge in either
of two ways:
The first, which will result in exchanges
only, is to return the product to the retailer
from whom it was purchased (provided
that the store is a participating retailer).
Returns should be made within the time
period of the retailer’s policy for exchanges.
Proof of purchase may be required. Please
check with the retailer for its specific
return policy regarding time limits for
returns or exchanges. The second option
is to take or send the product (prepaid)
to a Black+Decker owned or authorized
Service Center for repair or replacement at
Black+Decker’s option. Proof of purchase
may be required. Black+Decker owned
and authorized service centers are listed
online at www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to
accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have
other rights which vary from state to state.
Should you have any questions, contact
the manager of your nearest Black+Decker
Service Center. This product is not intended
for commercial use, and accordingly, such
commercial use of this product will void this
warranty. All other guarentees, express or
implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not
apply to products sold in Latin America.
For products sold in Latin America, check
country specific warranty information
contained in the packaging, call the local
company or see the website for such
information.
Imported by
Black+Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
17
20 V MAX.*, 40 V MAX.**
SCIE À CHAÎNE SANS FIL
MODE D’EMPLOI
Numero de catalogue
Numero de catalogue
LCS1020 (20V MAX*)
LCS1240 (40V MAX**)
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge
de travail) est de 20 volts. La tension nominale, mesurée avec une
charge de travail, est de 18 volts.
**La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge
de travail) est de 40 volts. La tension nominale, mesurée avec une
charge de travail, est de 36 volts.
Merci d’avoir choisi Black+Decker!
à LIRE avant de retourner ce produit pour
quelque raison que ce soit:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
Black+Decker, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h
à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro
de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER!
• NE PAS SUR TENDRE LA CHAÎNE. Se reporter à la section
« RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE » pour savoir
comment tendre correctement la chaîne.
• Retendre la chaîne fréquemment pendant les deux premières
heures d’utilisation.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
18
lignes directrices en matière de sécurité - définitions
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE :
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des
dommages à la propriété.
Avertissements de sécurité
généraux pour les outils électriques
AVERTISSEMENT : Lire tous
les avertissements de sécurité et
toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives
pourrait se solder par un choc
électrique, un incendie et/ou une
blessure grave.
Conserver tous les
avertissements et toutes les
directives pour un usage
ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans
les avertissements se rapporte à votre
outil électrique à alimentation sur
secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien
éclairée. Les endroits sombres sont
souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils
électriques dans un milieu déflagrant,
vsoit en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière.
Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer la
poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au
moment d’utiliser un outil électrique.
Une distraction pourrait vous en faire
perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques
doivent correspondre à la prise. Ne
jamais modifier la fiche en aucune
façon. Ne jamais utiliser de fiche
d’adaptation avec un outil électrique mis
à la terre. Le risque de choc électrique
sera réduit par l’utilisation de fiches non
modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des
surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
19
et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est
mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à
la pluie ou à d’autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de
l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon
d’alimentation. Ne jamais utiliser
le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher un outil électrique. Tenir le
cordon éloigné de la chaleur, de l’huile,
des bords tranchants ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent les risques de choc
électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique
à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation.
L’utilisation d’une rallonge conçue pour
l’extérieur réduit les risques de choc
électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation
d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une
prise ou sur un circuit d’alimentation
dotés d’un disjoncteur de fuite à la
terre (GFCI). L’utilisation de ce type de
disjoncteur réduit les risques de choc
électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail
effectué et faire preuve de jugement
lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne
pas utiliser d’outil électrique en cas de
fatigue ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un simple
moment d’inattention en utilisant un outil
électrique peut entraîner des blessures
corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection
individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L’utilisation
d’équipements de protection comme un
masque antipoussière, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité
ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de
blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs.
S’assurer que l’interrupteur se trouve
à la position d’arrêt avant de relier
l’outil à une source d’alimentation et/
ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser
ou de transporter l’outil. Transporter
un outil électrique alors que le doigt
repose sur l’interrupteur ou brancher un
outil électrique dont l’interrupteur est à la
position de marche risque de provoquer
un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé
standard avant de démarrer l’outil.
Une clé standard ou une clé de réglage
attachée à une partie pivotante peut
causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver
son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser l’outil
électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne
pas porter de vêtements amples ni
de bijoux. Garder les cheveux, les
vêtements et les gants à l’écart des
pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs risquent
de rester coincés dans les pièces
mobiles.
g) Si des composants sont fournis
pour le raccordement de dispositifs
de dépoussiérage et de ramassage,
s’assurer que ceux-ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un
dispositif de dépoussiérage peut réduire
les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil
électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique.
Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application. L’outil électrique approprié
effectuera un meilleur travail, de façon
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a
été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout
outil électrique dont l’interrupteur est
défectueux est dangereux et doit être
réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le
bloc-piles de l’outil électrique avant
de faire tout réglage ou changement
d’accessoire, ou avant de ranger l’outil
électrique. Ces mesures préventives
réduisent les risques de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de
la portée des enfants, et ne permettre
à aucune personne n’étant pas
familière avec un outil électrique (ou
son manuel d’instruction) d’utiliser ce
dernier. Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains d’utilisateurs
inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques.
Vérifier les pièces mobiles pour
s’assurer qu’elles sont bien alignées
et tournent librement, qu’elles sont en
bon état et ne sont affectées par aucun
trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique.
En cas de dommage, faire réparer
l’outil électrique avant toute nouvelle
utilisation. Beaucoup d’accidents sont
causés par des outils électriques mal
entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont
aiguisés et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus
faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les
accessoires, les forets, etc.
conformément aux présentes
directives en tenant compte des
conditions de travail et du travail à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du
chargeur précisé par le fabricant.
L’utilisation d’un chargeur qui convient à un
type de bloc-piles risque de provoquer un
incendie s’il est utilisé avec un autre type
de bloc-piles.
b) Utiliser les outils électriques
uniquement avec les blocs-piles
conçus à cet effet. L’utilisation de tout
autre bloc-piles risque de causer des
blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé,
le tenir éloigné des objets métalliques,
notamment des trombones, de la
monnaie, des clés, des clous, des vis,
etc., qui peuvent établir une connexion
entre les deux bornes. Le court-circuit
des bornes du bloc-piles risque de
provoquer des étincelles, des brûlures ou
un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, le liquide
peut gicler hors du bloc-piles, éviter
tout contact. Si un contact accidentel
se produit, laver à grande eau. Si
le liquide entre en contact avec les
yeux, obtenir des soins médicaux. Le
liquide qui gicle hors du bloc-piles peut
provoquer des irritations ou des brûlures.
6) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par
un réparateur professionnel en
n’utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir
une utilisation sécuritaire de l’outil
électrique.
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES.
consignes de sécurité et
avertissements pour les
20
scies á chaíne
• Éloigner toute partie du corps de la
chaîne de l’outil lorsque la scie à chaîne
est en marche. Avant de démarrer la scie
à chaîne, s’assurer que la chaîne est
dégagée, sans aucun contact avec des
objets. Un moment d’inattention, durant
l’utilisation d’une scie à chaîne, peut résulter
dans l’enchevêtrement des vêtements ou
d’une partie du corps dans la chaîne.
• Toujours tenir la tronçonneuse avec
votre ISO sur la poignée arrière et la main
gauche sur la poignée avant. Tenir la
tronçonneuse avec une configuration inversée
main augmente le risque de blessure et ne
devrait jamais être fait.
• Tenir l’outil électrique par ses surfaces de
prise isolées seulement, car la chaîne peut
entrer en contact avec un câblage caché
ou le cordon de la scie. Tout contact entre
une chaîne de scie et un fil « sous tension »
risque de mettre « sous tension » les pièces
métalliques exposées de l’outil et de donner
un choc électrique à l’opérateur.
• Porter des lunettes de sécurité et
une protection auditive. Le port d’un
équipement de protection supplémentaire
pour la tête, les mains, les jambes et les
pieds est recommandé. Les vêtements de
protection appropriés réduisent les blessures
corporelles causées par les débris projetés ou
un contact accidentel avec la chaîne de scie.
• Ne pas grimper dans un arbre pour utiliser
la scie à chaîne. L’utilisation d’une scie à
chaîne en hauteur dans un arbre peut se
solder par des blessures corporelles.
• Conserver toujours un pas sûr et utiliser
uniquement la scie à chaîne debout sur
une surface fixe, sécuritaire et de niveau.
Les surfaces glissantes ou instables comme
les échelles peuvent entraîner une perte de
l’équilibre ou du contrôle de la scie à chaîne.
• Lors de la coupe d’une branche
maîtresse sous tension, prendre garde
au redressement de la branche. Lorsque
la tension contenue dans les fibres de bois
se relâche, la branche maîtresse pendant la
détente risque de frapper l’utilisateur et/ou de
lui faire perdre le contrôle de la scie à chaîne.
• Être extrêmement prudent lors de la coupe
de broussailles ou de jeunes arbres. Les
branches élancées peuvent se coincer dans
la chaîne et être projetées vers vous ou vous
déséquilibrer.
• Transporter la scie à chaîne par la
poignée avant avec l’outil hors tension
et à l’écart du corps. Toujours mettre la
gaine du guide-chaîne avant de transporter
ou d’entreposer la scie à chaîne. La
manipulation adéquate de la scie à chaîne
réduit le risque de contact accidentel avec
la chaîne en mouvement.
• Suivre les consignes de graissage, de
tension de la chaîne et de changement
d’accessoires. Une chaîne mal tendue ou
graissée risque de se briser ou accroît la
probabilité d’un effet de rebond.
• Maintenir les poignées sèches, propres et
exemptes d’huile et de graisse. Des poignées
pleines de graisse sont glissantes et peuvent
vous faire perdre le contrôle de votre outil.
• Ne couper que le bois. Ne pas utiliser
la scie à chaîne pour des applications
pour lesquelles l’outil n’est pas conçu,
comme la coupe des matières plastiques,
de la maçonnerie ou des matériaux de
constructions qui ne sont pas en bois.
L’utilisation de la scie à chaîne pour toutes
opérations autres que celles pour lesquelles
elle a été conçue est dangereuse.
Causes de l’effet de rebond et
prévention par l’opérateur :
L’effet de rebond se produit lorsque l’extrémité
ou la partie supérieure du guide-chaîne frappe
un objet ou lorsque la chaîne se coince dans
une entaille.
Le contact de l’extrémité pourrait provoquer
une réaction inverse soudaine qui projetterait le
guide-chaîne vers le haut et l’arrière en direction
de l’opérateur.
Un coincement de la chaîne de la scie sur le
dessus du guide-chaîne pourrait repousser
rapidement le guide-chaîne vers l’arrière en
direction de l’opérateur.
L’un ou l’autre de ces mouvements brusques
pourrait vous faire perdre la maîtrise de la
scie et se solder par une grave blessure
corporelle. Il ne faut pas se fier exclusivement
aux dispositifs de sécurité intégrés à votre
scie. L’utilisateur de scie à chaîne doit prendre
plusieurs mesures pour éviter tout accident ou
toute blessure lors des travaux de coupe.
Un effet de rebond est le résultat d’une
mauvaise utilisation de l’outil et/ou de
procédures ou conditions de fonctionnement
incorrectes. Il peut être évité en prenant les
précautions nécessaires telles que décrites
ci-dessous :
• Saisir fermement la scie à chaîne des deux
mains, avec les pouces et les doigts autour
des poignées, et positionner le corps et les
bras de sorte à résister à la force de l’effet
de rebond. Il est possible de maîtriser les
forces de l’effet de rebond avec de telles
mesures de précaution. Ne pas lâcher la
scie à chaîne.
• Ne pas trop tendre les bras et ne pas
couper au-dessus du niveau des épaules.
Cela aide à éviter un contact accidentel de
l’extrémité et permet de mieux maîtriser la
scie à chaîne dans les situations imprévues.
• Utiliser uniquement les guide-chaînes et
les chaînes de remplacement spécifiés
par le fabricant. Les guide-chaînes et les
chaînes de remplacement inadéquats peuvent
entraîner un bris de la chaîne et/ou un effet de
rebond.
• Suivre les directives du fabricant pour
l’affûtage et l’entretien de la chaîne de scie.
Le fait de baisser le guide de profondeur peut
accroître l’effet de rebond.
21
Suivre les précautions qui
suivent pour réduire l’effet de
rebond notamment :
(1.) Saisir fermement la scie à chaîne. Tenir
fermement la scie à chaîne avec les deux
mains lorsque le moteur est en marche.
Utiliser une prise ferme avec les pouces et
les doigts et encercler les poignées de la
scie à chaîne. La scie à chaîne imprimera
un mouvement avant lors de la coupe avec
la partie inférieure du guide-chaîne et un
mouvement arrière lors de coupe avec la
partie supérieure du guide-chaîne.
(2.) Ne pas trop se pencher.
(3.) Conserver son équilibre en tout temps.
(4.) Ne pas laisser l’extrémité du guide-chaîne
frapper un billot, une branche, le sol ou tout
autre obstruction.
(5.) Ne pas couper au-dessus de la hauteur
des épaules.
(6.) Utiliser des dispositifs comme des chaînes
à faible effet de rebond et des guides-chaîne
à faible effet de rebond pour réduire les
risques associés à l’effet de rebond.
(7.) Utiliser uniquement des guides-chaîne et
des chaînes de rechange précisés par le
fabricant ou son équivalent.
(8.) Ne pas mettre en contact la chaîne et tout
objet se trouvant à l’extrémité du guidechaîne.
(9.) Tenir la zone de travail dégagée et
exempte d’obstructions comme d’autres
arbres, branches, roches, clôtures, souches,
etc. Éliminer ou éviter toute obstruction
que la scie à chaîne pourrait frapper lors
d’une coupe d’un billot ou d’une branche en
particulier.
(10.) Maintenir la chaîne de la scie bien affûtée
et tendue correctement. Une chaîne lâche ou
émoussée peut augmenter le risque d’effet
de rebond. Vérifier la tension à intervalles
réguliers, avec le moteur hors tension et
sans le bloc-piles, jamais avec le moteur en
marche.
(11.) Commencer et poursuivre la coupe
uniquement lorsque la chaîne fonctionne à
plein régime. Si la chaîne tourne à un régime
plus lent, le risque d’un effet de rebond est
plus élevé.
(12.) Tronçonner un seul billot à la fois.
(13.) Faire très attention lorsque vous
recommencez à scier à partir d’une entaille
déjà entamée. Appuyer les butées cannelées
contre le tronc et laisser la chaîne atteindre son
plein régime avant de poursuivre la coupe.
(14.) Ne pas essayer de coupes en plongée ou
le perçage de trous.
(15.) Prendre garde au déplacement des billots
ou à d’autres forces qui pourraient faire
refermer une entaille et pincer la chaîne ou qui
pourraient tomber sur celle-ci.
Directives de sécurité
concernant l’effet de rebond
AVERTISSEMENT : la scie à chaîne
22
est dotée des caractéristiques suivantes afin
d’aider à réduire les risques liés à l’effet de
rebond; toutefois, ces caractéristiques
n’élimineront pas totalement cette dangereuse
réaction. En tant qu’utilisateur de scie à chaîne,
ne pas se fier uniquement aux dispositifs de
sécurité. Vous devez respecter toutes les
précautions, directives et consignes d’entretien
et de sécurité contenues dans ce manuel afin
d’essayer d’éviter l’effet de rebond et autres
forces qui pourraient entraîner de graves
blessures.
• Guide-chaîne à faible effet de rebond,
conçu avec une extrémité de faible rayon
qui réduit la taille de la zone dangereuse
d’effet de rebond sur l’extrémité de la barre.
Un guide-chaîne à faible effet de rebond
est l’un des dispositifs qui réduit de manière
significative le nombre et l’ampleur des effets
de rebond lors d’essais en conformité avec
les exigences de sécurité pour les scies à
chaîne électriques.
• Chaîne à effet de rebond réduit, conçue
avec un guide de profondeur profilé et un lien
de pare-main qui dévie la force de l’effet de
rebond et permet à la chaîne de s’enfoncer
progressivement dans le bois. Une chaîne
à faible effet de rebond est une chaîne
conforme aux exigences de performance
ANSI B175.1-2012.
• Ne pas utiliser la scie à chaîne lorsque
vous êtes dans un arbre, sur une échelle
ou un échafaudage ou sur toute autre
surface instable.
• Tenir l’outil par sa surface de prise isolée
dans une situation où l’outil de coupe
peut entrer en contact avec un câblage
dissimulé. Tout contact avec un fil «
sous tension » mettra « sous tension » les
pièces métalliques exposées de l’outil et
électrocutera l’opérateur.
• Ne pas effectuer d’opérations au-delà de
sa capacité ou de son expérience. Lire
attentivement et comprendre parfaitement les
directives de ce mode d’emploi.
• Avant de démarrer la scie à chaîne,
s’assurer que la chaîne est dégagée, sans
aucun contact avec des objets.
• Ne pas utiliser la scie à chaîne d’une seule
main! Une telle pratique risque de blesser
gravement l’opérateur, les aides ou les
curieux. Une scie à chaîne est conçue
uniquement pour une utilisation à deux
mains.
• Garder les poignées sèches, propres et
exemptes d’huile ou de graisse.
• Ne pas laisser la saleté, les débris ou la
sciure s’accumuler sur le moteur ou les
évents externes.
• Arrêter la scie à chaîne avant de la
déposer sur le sol.
• Ne pas couper de vignes, de petites
broussailles ou du sous-bois.
• Être extrêmement prudent lors de la coupe
de broussailles ou de jeunes arbres, car
les branches élancées peuvent se coincer
dans la chaîne et être projetées vers vous ou
vous déséquilibrer.
AVERTISSEMENT : certains outils
électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils
de construction, peuvent produire de la
poussière contenant des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme étant
susceptibles d’entraîner le cancer, des
malformations congénitales ou pouvant être
nocifs pour le système reproductif. Parmi ces
produits chimiques, on retrouve :
• le plomb contenu dans les peintures à
base de plomb,
• la silice cristalline de la brique, du ciment
et d’autres
produits de maçonnerie, et
• l’arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement
Les risques reliés à l’exposition à ces
poussières varient selon la fréquence à
laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de
matériaux. Pour réduire l’exposition à ces
produits chimiques, travailler dans un endroit
bien ventilé et porter un équipement de sécurité
approuvé comme un masque antipoussières
conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
• Éviter le contact prolongé avec les
poussières produites par les activités de
ponçage, sciage, meulage, perçage et
autres activités de construction. Porter
des vêtements de protection et laver
les parties du corps exposées avec
une solution d’eau et de savon. Laisser
la poussière pénétrer dans la bouche et
les yeux ou la laisser reposer sur la peau,
pourrait promouvoir l’absorption de produits
chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Utilisation de cet
outil peut générer ou débourser de poussière,
ce qui peut causer des blessures graves et
permanentes respiratoires ou autres. Toujours
utiliser une protection respiratoire approuvé par
NIOSH/OSHA approprié pour l’exposition à la
poussière. Particules directs loin du visage et
du corps.
terminologie et nomenclature
relatives á scies á chaíne
•
•
•
•
•
•
•
Tronçonnage - le processus de coupe
transversale d’un arbre abattu ou d’un billot
en morceaux.
Frein moteur - un dispositif utilisé pour
immobiliser la chaîne de la scie dès que la
détente est relâchée.
Tête motorisée de la scie à chaîne - une
scie sans chaîne et guide-chaîne.
Pignon d’entraînement ou pignon - la
pièce dentée qui entraîne la chaîne de l’outil.
Abattage - le processus de coupe d’un arbre.
Trait d’abattage - la dernière entaille
pratiquée au côté opposé à l’entaille
d’abattage sur le tronc d’un arbre.
Poignée avant - la poignée d’appui logée
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
23
à l’avant ou vers l’avant de la scie à chaîne.
Protège-main avant - une barrière
physique entre la poignée avant de la scie
à chaîne et le guide-chaîne normalement
positionné près de la main sur la poignée
avant et parfois utilisé comme levier
d’actionnement du frein de chaîne.
Guide-chaîne - une solide structure sur rail
qui supporte et guide la chaîne de l’outil.
Fourreau du guide-chaîne - boîtier qui
s’adapte sur le guide-chaîne pour prévenir
le contact des dents lorsque la scie n’est
pas en utilisation.
Effet de rebond - le mouvement vertical
ou arrière, ou les deux simultanément, du
guide-chaîne, se produit lorsque la chaîne
près de l’extrémité supérieure du guidechaîne frappe un objet tel un billot ou une
branche ou lorsque la chaîne est prise
dans une entaille du tronc.
Effet de rebond par pincement - le
refoulement rapide de la scie peut se
produire lorsque l’entaille dans le tronc se
referme et pince la chaîne en mouvement
et la bloque près de l’extrémité du guidechaîne.
Effet de rebond par rotation - le
mouvement vertical ou arrière rapide de la
scie peut se produire lorsque la chaîne en
mouvement près de l’extrémité supérieure
du guide-chaîne frappe un objet tel un
billot ou une branche.
Ébranchage - la coupe des branches d’un
arbre abattu
Chaîne à faible effet de rebond - une
chaîne conforme aux exigences de
performance de rebond de la norme
ANSI B175.1-2012 (lors d’essais sur
un échantillon représentatif de scies à
chaîne).
Position normale de coupe - ces
positions sont utilisées lors du tronçonnage
et des entailles d’abattage.
Entaille d’abattage - une entaille dans le
tronc qui dirige la chute de l’arbre.
Poignée arrière - la poignée d’appui logée
à l’arrière ou vers l’arrière de la scie.
Guide-chaîne à faible effet de rebond
- un guide-chaîne qui réduit de façon
significative et prouvée l’effet de rebond.
Chaîne de rechange - une chaîne conforme
aux exigences de performance d’effet de
rebond de la norme ANSI B175.1-2012 lors
d’essais avec des modèles spécifiques de
scies à chaîne. Il est possible que cette
chaîne ne soit pas conforme aux exigences
de performance ANSI si utilisée sur d’autres
modèles d’outils.
Chaîne pour scies à chaîne - une chaîne
dentée en boucle, qui coupe le bois, et qui
est entraînée par le moteur et supportée
par le guide-chaîne.
Butée cannelée - le point d’appui utilisé en
cours d’abattage ou de tronçonnage pour
faire pivoter la scie et maintenir la position
lors de la coupe.
•
•
•
Interrupteur - un dispositif qui, lorsque
actionné, complètera ou interrompra un circuit
électrique du moteur de la scie à chaîne.
Bielle - un mécanisme qui transmet le
mouvement d’une détente à l’interrupteur.
Verrou d’interrupteur - une butée qui se
déplace pour empêcher le fonctionnement
non intentionnel de l’interrupteur à moins
d’un actionnement manuel.
UTILISATION PRÉVUE
CONSERVER CES
DIRECTIVES : ce mode d’emploi
comprend d’importantes directives de
sécurité pour les chargeurs de piles.
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes
les directives et tous les avertissements
figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le
produit utilisé avec le bloc-piles.
AVERTISSEMENT : risque de
choc électrique. Éviter la pénétration de
tout liquide dans le chargeur.
MISE EN GARDE : risque de
brûlure. Pour réduire le risque de
blessures, charger uniquement des piles
Black+Decker conseillées. D’autres types
de piles peuvent exploser et provoquer des
symboles
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait blessures corporelles et des dommages.
comprendre les symboles suivants. Les
MISE EN GARDE : dans
symboles et leurs définitions sont indiqués certaines circonstances, lorsque le
ci-après :
chargeur est branché au bloc
d’alimentation, le chargeur peut être courtV.................. volts
circuité par des corps étrangers
A.................. ampères
conducteurs tels que, mais sans s’y limiter,
Hz................ hertz
la laine d’acier, le papier d’aluminium ou
W................. watts
toute accumulation de particules
min............... minutes
métalliques. Ils doivent être maintenus à
ou AC..... courant alternatif
distance des ouvertures du chargeur.
ou DC... courant continu
Débrancher systématiquement celui-ci si
no................ sous vide
aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher
................. Construction de classe I
le chargeur avant tout nettoyage.
• Le chargeur fourni avec ce produit est
................. borne de mise à la minute
correctement branché s’il est orienté en
(mis à la terre)
position verticale ou au plancher.
................ Construction de classe II
• NE PAS tenter de charger le bloc-piles
............... symbole d´avertissement
avec autre chose qu’un chargeur
.../min........... tours à la minute
de marque. Les chargeurs et blocsm/s...............mètres par seconde
piles sont conçus spécialement pour
in..................pouces
fonctionner ensemble.
mm...............millimètres
• Ces chargeurs ne sont pas destinés à
............... Lire le mode d’emploi avant
être utilisés à d’autres fins que celles
de charger les piles rechargeables
l’utilisation
conseillées Black+Decker. Toute
.............Utiliser une protection
.
autre utilisation risque de provoquer
respiratoire adéquate.
un incendie, un choc électrique ou une
............Utiliser une protection oculaire .
électrocution.
adéquate.
.............Utiliser une protection auditive . • Protéger le chargeur de la pluie et de la
neige.
adéquate.
...............Sens de rotation de la chaîne de scie • Tirer la fiche plutôt que le cordon
pour débrancher le chargeur ou pour
................Éviter de toucher quoi que ce soit
débrancher les cordons à l’aide de la
avec le bout du guide-chaîne
fonction de guirlande. Cela permet de
................. Tout contact avec la pointe pourrait
réduire le risque d’endommager la fiche
projeter soudainement le guideou le cordon d’alimentation.
chaîne vers le haut et l’arrière et
• S’assurer que le cordon est situé en
infliger ainsi de graves blessures
lieu sûr de manière à ce que personne
............Toujours tenir la scie à chaîne à deux
ne marche ni ne trébuche dessus ou
mains en cours de fonctionnement
à ce qu’il ne soit pas endommagé ni
soumis à une tension.
La scie à chaîne BLACK+DECKER est parfaite
pour l’élagage et le tronçonnage de petits
billots jusqu’à 254 mm (10 po) de diamètre
dans le cas de la LCS1020 et jusqu’à 305 mm
(12 po) dans le cas de la LCS1240. Cet outil
se destine uniquement à être utilisé par les
consommateurs.
IMPORTANTES DIRECTIVES
DE SÉCURITÉ POUR LES
CHARGEURS DE PILES
24
20V MAX* BLACK+DECKER Systèmes batteries et chargeur
Chargeurs/Durée de charge*** (Minutes) (0% - 100% charger)
Bloc-piles
20V MAX*
20V MAX* Chargeurs
Heures
Watts
LCS200
LCS1620
LCS201
LCS202
L2AFC
L2AFCBST
LBX20
26
6.5
3.25
1.3
0.65
0.65
0.65
LBXR20
30
7.5
3.75
1.5
0.75
0.75
0.75
LBXR2020
40
10
5
2
1
1
1
LBXR2520
50
12.5
6.25
2.5
1.25
1.25
1.25
LB2X3020
60
15
7.5
3
1.5
1.5
1.5
LB2X4020
80
20
10
4
2
2
2
40V MAX** BLACK+DECKER Systèmes batteries et chargeur
Chargeurs/Durée de charge*** (Minutes) (0% - 100% charger)
Bloc-piles
40V MAX**
40V MAX** Chargeurs
Heures
Watts
LCS36
LCS40
LCS436
LBX36
47
1
1
3.25
LBXR36
60
1.25
1.25
3.75
LBX1540
60
1.25
1.25
3.75
LBXR2036
80
1.5
1.5
5
LBX2040
80
1.5
1.5
5
LBXR2540
100
1.75
1.75
6.25
LBX2540
100
1.75
1.75
6.25
***Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
LCS1020
15
14
11
2
9
3
16
10
5
1
6
8
7
4
LCS1240
11
14
2
3
9
16
10
5
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
6
7
Détente
Bouton de verrouillage
Protège-main avant
Guide-chaîne
Chaîne de scie
Couvercle du pignon
Bouton de réglage du guide-chaîne
Bouton tendeur de chaîne
8
4
9. Fourreau du guide-chaîne
10. Poignée arrière
11. Poignée avant
12. Bloc-piles de 20 V (non illustré)
13. Bloc-piles de 40 V (non illustré)
14. Bouchon du réservoir d’huile
15. Poire d’amorçage
16. Indicateur de niveau d’huile
25
• Ne pas utiliser de rallonge à moins que
cela ne soit absolument nécessaire.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate
risque d’entraîner un incendie, un choc
électrique ou une électrocution.
• Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser
une rallonge de calibre adéquat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage
américain normalisé des fils]). Plus le
numéro de calibre de fil est petit et plus
sa capacité est grande, par exemple un
calibre 16 a plus de capacité qu’un calibre
18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour
obtenir la longueur totale, s’assurer que
chaque rallonge présente au moins le
calibre de fil minimum.
Calibre de fil minimum recommandé
pour les rallonges
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
240V
(0-7,6m)
0-50
(7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au
Au
moins plus
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
Calibre moyen des fils (AWG)
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
Non recommandé
en enlevant simplement le bloc-piles.
• NE JAMAIS relier deux chargeurs
ensemble.
• Le chargeur est conçu pour être
alimenté en courant domestique
standard (120 V). Ne pas utiliser une
tension supérieure pour le chargeur.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
Directives de sÉcuritÉ
importantes pour les
blocs-piles
AVERTISSEMENT : pour un
fonctionnement sûr, lire le présent mode
d’emploi et les manuels fournis avec
l’outil avant d’utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n’est pas complètement
chargé à la sortie de l’emballage. Avant
d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les
directives de sécurité ci-après. Respecter
ensuite les consignes de chargement
décrites.
Lire toutes les
directives.
• Ne pas incinérer le bloc-piles,
même s’il est très endommagé ou
complètement usé, car il peut exploser
au contact de flammes. Des vapeurs
et des matières toxiques sont dégagées
lorsque les blocs-piles au LI-ION sont
incinérés.
• Ne pas charger ou utiliser un blocpiles dans un milieu déflagrant, en
présence de liquides, de gaz ou de
poussière inflammables. Insérer ou
retirer un bloc-piles du chargeur peut
enflammer de la poussière ou des
émanations.
• Si le contenu de la pile entre
en contact avec la peau, laver
immédiatement la zone touchée au
savon doux et à l’eau. Si le liquide de la
pile entre en contact avec les yeux, rincer
l’oeil ouvert à l’eau pendant 15 minutes
ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si
des soins médicaux sont nécessaires,
l’électrolyte des piles au LI-ION est
composé d’un mélange de carbonates
organiques liquides et de sels de lithium.
• Le contenu des cellules de pile
ouvertes peut provoquer une irritation
respiratoire. Exposer la personne à de
l’air frais. Si les symptômes persistent,
obtenir des soins médicaux.
• Ne pas mettre d’objet sur le
chargeur ni mettre ce dernier sur
une surface souple, ce qui pourrait
causer l’obstruction des fentes de
ventilation et, du fait, provoquer une
chaleur interne excessive. Éloigner le
chargeur de toute source de chaleur.
La ventilation du chargeur se fait par
les fentes pratiquées dans les parties
supérieures et inférieures du boîtier.
• Ne pas installer le chargeur sur un mur
ni le fixer de manière permanente sur
toute surface. Le chargeur est destiné
à une utilisation sur une surface plane
et stable (c.-à-d. un dessus de table ou
d’établi).
• Ne pas faire fonctionner le chargeur si
la fiche ou le cordon est endommagé;
les remplacer immédiatement.
• Ne jamais se servir d’un chargeur qui
a subi un choc violent, qui est tombé
par terre ou qui est endommagé de
quelque manière que ce soit. Le faire
vérifier dans un centre de réparation
autorisé.
• Ne pas démonter le chargeur; confier
l’entretien ou la réparation de l’appareil
à un centre de réparation autorisé. Le
remontage non conforme du chargeur
comporte des risques de choc électrique,
d’électrocution ou d’incendie.
• Débrancher le chargeur avant de le
nettoyer. Cela réduira le risque de choc
électrique. Le risque ne sera pas éliminé
AVERTISSEMENT : risque de
brûlure. Le liquide du bloc-piles peut
s’enflammer s’il est exposé à des étincelles
ou à une flamme.
26
• Charger les blocs-piles uniquement au
moyen de chargeurs Black+Decker.
• NE PAS éclabousser le bloc-piles
ou l’immerger dans l’eau ou tout
autre liquide. Cela peut entraîner une
défaillance prématurée de l’élément.
• Ne pas ranger ni utiliser l’outil et
le bloc-piles dans un endroit où
la température peut atteindre ou
dépasser les 40 °C (105 °F) (comme
dans les remises extérieures ou les
bâtiments métalliques en été).
AVERTISSEMENT : ne jamais
ouvrir le bloc-piles pour quelque raison
que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est
fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer
dans un chargeur. Ne pas écraser, faire
tomber ou endommager le bloc-piles. Ne
pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui
a reçu un choc violent, qui est tombé, a été
écrasé ou est endommagé de quelque
manière que ce soit (p. ex. percé par un
clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné).
Les blocs-piles endommagés doivent être
envoyés au centre de réparation pour être
recyclés.
AVERTISSEMENT : risque
d’incendie. Ne pas ranger ou
transporter les piles de manière à ce que
des objets métalliques puissent entrer
en contact avec les bornes exposées
des piles. Par exemple, ne pas mettre
un bloc-piles dans un tablier, une poche,
une boîte à outils, une boîte de nécessaire
de produit ou un tiroir contenant des
objets tels que des clous, des vis ou des
clés, car tout contact accidentel entre les
bornes à découvert et un objet métallique
conducteur comme une clé, une pièce
de monnaie, un outil à main, etc. risque
de provoquer un incendie. La Hazardous
Material Regulations (réglementation sur
les produits dangereux) du département
américain des transports interdit en fait le
transport des blocs-piles pour le commerce
et dans les avions (c.-à-d. dans des
valises et les bagages à main) À MOINS
qu’ils ne soient bien protégés contre les
courts-circuits. Pour le transport de piles
individuelles, on doit donc s’assurer que
les bornes sont protégées et bien isolées
contre toute matière pouvant entrer en
contact avec elles et provoquer un courtcircuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser
de piles au LI-ION dans les bagages
enregistrés.
Procédure de charge
Le chargeur standard fourni chargera une
pile entièrement épuisée en 4-5 heures
environ.
1. Brancher le chargeur dans une prise
appropriée avant d’insérer le bloc-piles.
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur.
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant
ainsi que le bloc-piles est en cours de
charge.
4. La fin de la charge est indiquée par le
voyant DEL vert qui demeure allumé. Le
bloc-piles est chargé à plein et peut être
utilisé à ce moment-ci ou laissé sur le
chargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt
que possible après leur utilisation pour
prolonger leur durée de vie. Pour préserver
le plus possible la durée de vie du blocpiles, ne pas le décharger tout à fait. Il est
recommandé de recharger le bloc-piles
après chaque utilisation.
Recommandations en
matière de rangement
1. Le meilleur endroit de rangement est
celui qui est frais et sec, loin de toute
lumière directe du soleil et protégé d’une
température extrême (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas
au bloc-piles ou au chargeur.
Pile laissée dans le
chargeur
Le chargeur et le bloc-piles peuvent
être laissés branchés, le voyant DEL
vert demeurant allumé. Le chargeur
maintiendra le bloc-piles en bon état et
complètement chargé.
Remarques importantes
pour le chargement
1. Pour augmenter la durée de vie du
bloc-piles et optimiser son rendement,
le charger à une température entre 16 et
27 °C (60 et 80 °F). NE PAS charger le
bloc-piles à des températures inférieures
à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C
(105 °F). Ces consignes sont importantes
et permettent d’éviter d’endommager
gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent
devenir chauds au toucher pendant
la charge. Il s’agit d’un état normal et
cela n’indique pas un problème. Pour
faciliter le refroidissement du bloc-piles
après son utilisation, éviter de mettre
le chargeur ou le bloc piles dans un
endroit chaud comme dans une remise
métallique ou une remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas
adéquatement, on doit :
a. vérifier le courant à la prise en
branchant une lampe ou un autre
appareil électrique;
27
b. vérifier si la prise est reliée à un
interrupteur mural qui la met hors
tension lorsque la lumière sont
éteinte;
c. déplacer le chargeur et le
bloc-piles dans un endroit où la
température ambiante est entre 16 et
27 °C (60 et 80 °F);
d. si le problème persiste, apporter
ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le
chargeur au centre de réparation de
votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il
n’arrive pas à produire suffisamment de
puissance pour des travaux qui étaient
facilement réalisés auparavant. NE PAS
CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans
ces conditions. Suivre les procédures de
charge. On peut également recharger à
tout moment un bloc-piles partiellement
déchargé sans nuire à son fonctionnement.
5. Tout corps étranger conducteur, tel
que notamment la laine d’acier, le papier
d’aluminium, ou toute accumulation de
particules métalliques, doit être maintenu
à distance des ouvertures du chargeur.
Débrancher systématiquement celuici si aucun bloc-piles n’y est inséré.
Débrancher le chargeur avant tout
nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger
ans l’eau ou dans tout autre liquide.
A
PRÉPARATION POUR
L’UTILISATION DE LA SCIE À
CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Lire et
assimiler toutes les directives. Le nonrespect des directives indiquées ci-dessous
peut entraîner des risques de choc
électrique, d’incendie ou de blessures
corporelles graves.
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU GUIDECHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
MISE EN GARDE : chaîne
tranchante. Toujours porter des gants
protecteurs lors de la manipulation de la
chaîne. La chaîne est tranchante et peut
vous couper même lorsqu’elle est au
repos.
AVERTISSEMENT : risque de
choc électrique. Ne jamais ouvrir le blocpiles pour quelque raison que ce soit. Si le
boîtier en plastique du bloc-piles est brisé
ou fissuré, le retourner à un centre de
réparation pour qu’il soit recyclé.
AVERTISSEMENT :chaîne
tranchante mobile. Pour prévenir tout
fonctionnement accidentel, s’assurer de
débrancher le bloc-piles de l’outil avant
d’effectuer les opérations suivantes. Le
non-respect de cette directive risque
d’entraîner des blessures corporelles
graves.
La chaîne (5) et le guide-chaîne (4) sont
emballés individuellement dans la boîte. La
chaîne doit être attachée au guide-chaîne, et
l’ensemble doit être monté sur le corps de l’outil.
• Déposer la scie sur une surface ferme.
• Tourner le bouton de réglage du guidechaîne (7) dans le sens antihoraire
comme le montre la figure B pour
enlever le couvercle du pignon (6).
INSERTION ET RETRAIT DU
BLOC-PILES
MISE EN GARDE : S’assurer que
le bouton de verrouillage est bien engagé
pour empêcher l’utilisation de l’interrupteur
lors de la pose et du retrait du bloc-piles.
POSE DU BLOC-PILES : Insérer
le bloc-piles dans l’outil de manière à
entendre un déclic comme le montre la
figure A. S’assurer que le bloc-piles est
bien logé et enclenché.
RETRAIT DU BLOC-PILES :
B
Enfoncer le bouton de dégagement du
bloc-piles situé au dos du bloc-piles, puis
retirer le bloc-piles de l’outil (figure A).
Recharger les piles épuisées aussitôt
que possible après leur utilisation
pour prolonger leur durée de vie.
Pour préserver le plus possible la
durée de vie du bloc-piles, ne pas le
décharger tout à fait. Il est recommandé
de recharger le bloc-piles après chaque
utilisation.
28
• Avec des gants de protection, saisir la
chaîne de scie (5) et l’enrouler autour du
guide-chaîne (4) en s’assurant que les
dents pointent dans la bonne direction
(voir la figure F)
• Vérifier que la chaîne est bien logée
dans la fente qui fait tout le tour du
guide-chaîne.
• Placer la chaîne de scie autour du
pignon (17) tout en alignant la fente du
guide-chaîne sur le boulon (18) à la base
de l’outil comme le montre la figure C.
• Le bouton tendeur doit être tourné dans
le sens antihoraire jusqu’au bout. Il faut
aligner les flèches sur le couvercle du
pignon et le bouton tendeur avant de
remettre le couvercle en place. Une fois
qu’il est en place, tenir le guide-chaîne
immobile et remettre le couvercle du
pignon (6). S’assurer que le trou de
boulon du module de serrage sans clé,
présent sur le couvercle, s’aligne sur le
boulon (18) du boîtier principal comme le
montre la figure D. Tourner le bouton de
réglage du guide-chaîne (7) dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il soit serré, puis
desserrer le bouton d’un tour complet
pour autoriser le serrage adéquat de la
chaîne de scie.
Remarque : Si le couvercle ne s’agence
pas bien, vérifier que la patte du
dispositif de serrage sans clé sur le
guide-chaîne s’aligne sur la fente à
l’intérieur du couvercle du pignon.
• En tenant le bouton de réglage du
guide-chaîne (7), tourner le bouton
tendeur de chaîne (8) en sens horaire
pour augmenter la tension comme le
montre la figure E. S’assurer que la
chaîne de scie (5) est serrée autour du
guide-chaîne (4).
E
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
MISE EN GARDE : chaîne
tranchante. Toujours porter des gants
protecteurs lors de la manipulation de la
chaîne. La chaîne est tranchante et peut
vous couper même lorsqu’elle est au repos.
AVERTISSEMENT :chaîne
tranchante mobile. Pour prévenir tout
fonctionnement accidentel, s’assurer de
débrancher le bloc-piles de l’outil avant
d’effectuer les opérations suivantes. Le
non-respect de cette directive risque
d’entraîner des blessures corporelles
graves.
• La scie reposant sur une surface ferme,
vérifier la tension de la chaîne de scie (5).
La tension est correcte lorsque la chaîne
retourne en position d’un coup sec après
avoir été éloignée de 3 mm (1/8 po) du
guide-chaîne (4) avec une légère force du
majeur et du pouce comme le montre la
figure F.
F
C
17
D
18
Observer la figure G. La chaîne ne doit
pas « pendre » sous la face inférieure du
guide-chaîne.
• Pour ajuster la tension de la chaîne de
scie, desserrer le bouton de réglage du
guide-chaîne (7) et suivre les instructions
de la section « Installation du guidechaîne et de la chaîne ».
• Ne pas trop tendre la chaîne, car une
telle pratique entraînera une usure
excessive et réduira la durée de vie du
guide et de la chaîne.
• Une fois la tension bien réglée, serrer le
bouton de réglage du guide-chaîne.
• Lorsque la chaîne est neuve, vérifier
29
fréquemment la tension (après avoir
débranché l’outil) au cours des deux
premières heures d’utilisation, car une
chaîne neuve s’étire légèrement.
G
REMPLACEMENT DE LA
CHAÎNE
MISE EN GARDE : chaîne
tranchante. Toujours porter des gants
protecteurs lors de la manipulation de la
chaîne. La chaîne est tranchante et peut
vous couper même lorsqu’elle est au repos.
AVERTISSEMENT :chaîne
tranchante mobile. Pour prévenir tout
fonctionnement accidentel, s’assurer de
débrancher le bloc-piles de l’outil avant
d’effectuer les opérations suivantes. Le
non-respect de cette directive risque
d’entraîner des blessures corporelles
graves.
• Tourner le bouton de réglage du guidechaîne (7) dans le sens antihoraire pour
réduire la tension de la chaîne.
• Retirer le couvercle du pignon (6)
comme le décrit la section « Installation
du guide-chaîne et de la chaîne ».
• Soulever la chaîne usée (5) de la rainure
sur le guide-chaîne (4).
• Insérer la nouvelle chaîne dans la fente
du guide-chaîne et s’assurer que les
dents de la scie pointent dans la bonne
direction, de manière à ce que la flèche
de la chaîne corresponde à l’illustration
sur le couvercle du pignon (6) comme le
montre la figure H.
• Suivre les instructions de la section «
Installation du guide-chaîne et de la
chaîne ».
H
Des chaînes et des guide-chaînes de
rechange sont en vente au centre de
réparation Black+Decker le plus proche.
• La LCS1020 a besoin de la chaîne de
rechange no RC1000, Service numéro
de pièce 90609782. Remplacement de
la barre de 10 “, une partie de service
numéro 90609787.
• La LCS1240 a besoin de la chaîne de
rechange no RC1200, Service numéro
de pièce 90609781. Remplacement de
la barre de 12 “, une partie de service
numéro 90609786.
GRAISSAGE DE LA CHAÎNE
DE SCIE ET
DU GUIDE-CHAÎNE
SYSTÈME DE GRAISSAGE MANUEL
(20 V SEULEMENT)
La scie à chaîne est munie d’un système
de graissage manuel qui lubrifie la chaîne
de scie et le guide-chaîne. Appuyer
lentement trois fois sur la poire d’amorçage
(15) sur le bouchon du réservoir d’huile
(14) avant chaque tronçonnage. Presser
chaque fois la poire d’amorçage pendant
une seconde. L’indicateur de niveau
d’huile (16) montre le niveau de lubrifiant
dans la scie à chaîne. S’il reste moins du
quart du réservoir, retirer le bloc-piles de
la scie à chaîne et remplir du type d’huile
approprié.
SYSTÈME DE GRAISSAGE
AUTOMATIQUE (40 V SEULEMENT)
La scie à chaîne est munie d’un système
de graissage automatique qui lubrifie en
permanence la chaîne de scie et le guidechaîne. L’indicateur de niveau d’huile (16)
montre le niveau de lubrifiant dans la scie
à chaîne. S’il reste moins du quart du
réservoir, retirer le bloc-piles de la scie à
chaîne et remplir du type d’huile approprié.
Remarque : Utilisez une barre de haute
qualité et huile pour chaîne adéquate
et bar la lubrification de la chaîne.
Comme substitut temporaire, une huile
moteur sans détergent SAE30 peut
être utilisée.L’utilisation d’une barre de
base végétale et d’huile de chaîne est
recommandé lors de l’élagage des arbres.
Huile minérale n’est pas recommandé car
il peut endommager les arbres. N’utilisez
jamais d’huile usagée ou huile très
épaisse. Ceux-ci peuvent endommager
votre scie à chaîne.Remplissage du
réservoir d’huile
• Enlever le bouchon du réservoir d’huile
(14) et remplir le réservoir avec l’huile
recommandée jusqu’à ce que le niveau
d’huile atteigne le haut de l’indicateur de
niveau d’huile (15).
30
• Remettre le bouchon du réservoir d’huile.
• Éteindre périodiquement la scie à chaîne
et consulter l’indicateur de niveau d’huile
pour s’assurer que le guide-chaîne et la
chaîne sont bien lubrifiés.
TRANSPORT DE LA SCIE À CHAÎNE
• Toujours retirer le bloc-piles de l’outil et
mettre le fourreau (9) sur le guide-chaîne
(4) (figure I) lors du transport de la scie
à chaîne.
I
FONCTIONNEMENT DE LA SCIE
À CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Lire et
assimiler toutes les directives. Le nonrespect des directives indiquées
ci-dessous peut entraîner des risques de
choc électrique, d’incendie ou de
blessures corporelles graves.
• Se protéger contre l’effet de rebond
qui peut entraîner des blessures
graves ou un décès. Consulter les
importantes consignes de sécurité en
matière de « Protection contre l’effet de
rebond » pour éviter ce risque.
• Ne pas trop tendre les bras. Ne pas
couper au-dessus du niveau de la
poitrine. S’assurer de maintenir un bon
équilibre. Maintenir les pieds écartés.
Diviser également votre poids sur les
deux pieds.
• Saisir fermement la poignée avant
(11) avec la main gauche et la poignée
arrière (10) avec la main droite de sorte
que votre corps soit à la gauche du
guide-chaîne.
• Ne pas tenir la scie à chaîne par le paremain avant (3). Bloquer le coude du bras
gauche de sorte que le bras soit étendu et
droit pour résister à un effet de rebond.
AVERTISSEMENT : Ne jamais
utiliser une prise à bras croisés (la main
gauche sur la poignée arrière et la main
droite sur la poignée avant).
AVERTISSEMENT : Ne jamais
aligner une partie du corps avec le
guide-chaîne (4) lors de l’utilisation de la
scie à chaîne.
• Ne jamais l’utiliser lorsque l’on se
trouve dans un arbre, dans une
position incommode, sur une échelle
ou toute autre surface instable. Il y a
risque de perte de maîtrise de la scie
à chaîne pouvant entraîner ainsi une
31
blessure grave.
• Maintenir la scie à chaîne à plein
régime en tout temps lors de
tronçonnages.
• Laisser la chaîne exécuter son
travail. Exercer uniquement une légère
pression. Ne pas mettre de pression à la
fin du tronçonnage.
MARCHE/ARRÊT
• Toujours s’assurer d’avoir le pied sûr
et de saisir fermement la scie à chaîne
des deux mains avec les pouces et les
doigts encerclant les deux poignées.
•
Pour mettre l’outil en marche,
enfoncer le bouton de verrouillage (2)
et appuyer sur la détente (1) comme
le montre la figure J. (Une fois l’outil
en marche, relâcher le bouton de
verrouillage.)
• Pour éteindre l’outil, relâcher la détente.
J
2
TECHNIQUES DE COUPE LES
PLUS COMMUNES
Abattage
L’abattage est le processus de coupe d’un
arbre. S’assurer que le bloc-piles soit à
pleine charge avant d’abattre un arbre de
sorte à terminer le travail avec une seule
charge. Ne pas abattre d’arbres sous des
vents forts.
AVERTISSEMENT : L’abattage
comporte un risque de blessure. Il doit
être exécuté uniquement par une
personne qualifiée.
• (Figure K) On se devrait de prévoir et
de dégager une voie de retrait avant
le début de l’abattage. La voie devrait
s’étendre vers l’arrière et en diagonale à
la ligne de chute prévue.
• Avant l’abattage, observer le penchant
naturel de l’arbre, l’emplacement de
grandes branches et la direction du vent
pour évaluer la ligne de chute de l’arbre.
Prévoir des coins (bois, plastique ou
aluminium) et un maillet à portée de main.
Retirer toute saleté, roches et morceaux
d’écorce détaché, clous, agrafes et fils
métalliques de l’arbre avant la coupe de
la première entaille.
K
Ébranchage
VOIE DE RETRAIT
DIRECTION
DE LA
CHUTE
45°
ARBRE
• (Figure L) Entaille d’abattage : entailler
le tronc de 1/3 du diamètre de celui-ci,
perpendiculairement à la direction de
la chute. Exécuter l’encoche horizontale
d’abord. Cette technique évitera de
coincer la chaîne ou le guide-chaîne lors
de la coupe de la seconde encoche.
• (Figure L) Trait d’abattage : positionner
et exécuter le trait d’abattage au moins
51 mm (2 po) plus haut que l’encoche
horizontale de l’entaille d’abattage.
Exécuter le trait d’abattage parallèle
à l’encoche horizontale de l’entaille
d’abattage. Exécuter le trait d’abattage
de sorte qu’il y ait assez de bois pour
servir de charnière. Cette charnière
naturelle empêche l’arbre de se tordre et
de tomber dans la mauvaise direction.
Ne pas la découper de part en autre.
• (Figure L) Dès que le trait abattage
se rapproche de la charnière naturelle,
l’arbre devrait débuter sa chute. S’il
existe la possibilité que l’arbre ne tombe
pas dans la direction désirée ou qu’il
se balance et coince la scie à chaîne,
arrêter la coupe avant la fin du trait
d’abattage et utiliser les coins pour
ouvrir le trait et faire basculer l’arbre
dans la ligne de chute voulue. Lorsque
l’arbre débute sa chute, retirer la scie à
chaîne du trait, en arrêter le moteur et la
déposer sur le sol puis reculer dans la
voie de retrait prévue. Faire attention aux
chutes de branches et regarder où vous
marchez.
L
DIRECTION
DE LA
CHUTE
ENTAILLE
5 CM
(2 po)
TRAIT
D’ABATTAGE
5 CM
(2 po)
CHARNIÈRE
La coupe des branches d’un arbre
abattu. Pour ce faire, conserver intactes
les branches maîtresses inférieures pour
supporter le billot au-dessus du sol. Retirer
les petites branches d’un seul mouvement.
Les branches tendues devraient se couper
du bas vers le haut pour éviter de coincer la
scie à chaîne comme le montre la figure M.
Ébrancher du côté opposé en maintenant le
tronc entre l’opérateur et la scie à chaîne.
Ne jamais couper avec la scie à chaîne
entre les jambes. Ne jamais enjamber la
branche maîtresse à couper.
M
Tronçonnage
AVERTISSEMENT :
Recommander que les utilisateurs de
première fois devraient pratiquer la
coupe sur un cheval de scie.
Le tronçonnage est une coupe transversale
d’un arbre abattu ou d’un billot en
morceaux. La méthode varie selon le type
de support du billot. Lorsque possible,
utiliser un chevalet de sciage (figure N).
Toujours commencer un tronçonnage avec
la chaîne à plein régime.
N
• Placer la griffe du bas (19) de la scie à
chaîne derrière la zone de coupe initiale
comme le montre la figure O.
• Allumer la scie à chaîne, puis utiliser la
griffe comme pivot pour incliner la chaîne
et le guide-chaîne vers l’arbre et amorcer
la coupe.
• Quand la scie à chaîne atteint un angle
de 45 degrés, relever la scie à chaîne
et répéter les étapes jusqu’à ce que le
tronçonnage soit accompli.
• Quand l’arbre est supporté sur toute sa
longueur, tronçonner par le dessus, mais
32
éviter de toucher le sol car cette pratique
émoussera la chaîne rapidement.
• (Figure P) Soutien à une extrémité
Tronçonner d’abord 1/3 du diamètre
par le dessous. puis terminer avec
un tronçonnage par le dessus pour
rejoindre le premier trait.
• (Figure Q) Soutien aux deux extrémités
Tronçonner d’abord 1/3 du diamètre
par le dessus. Puis terminer par un
tronçonnage des 2/3 restants par le
dessous pour rejoindre le premier trait
de coupe.
• Tronçonnage en pente Toujours se tenir
en aval du billot. Lors du tronçonnage,
maintenir la maîtrise parfaite en relâchant
la pression près de la fin du tronçonnage
sans toutefois relâcher la prise sur
les poignées de la scie à chaîne. Ne
pas laisser la chaîne toucher le sol.
Une fois la coupe terminée, attendre
l’immobilisation complète de la chaîne
avant de déplacer la scie à chaîne.
Toujours arrêter le moteur avant de se
déplacer à un autre arbre.
laisser de liquide pénétrer dans l’outil et
n’immerger aucune partie de l’outil dans un
liquide.
IMPORTANT : pour assurer la
SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
confier toute réparation, entretien ou
réglage à un centre de réparation autorisé
ou autres centres qualifiés et toujours
utiliser des pièces de rechange identiques.
Un entretien régulier de la scie à chaîne
garantit une durée de vie utile prolongée.
Nous vous recommandons d’effectuer
les vérifications suivantes sur une base
régulière :
TRONÇONNER PAR LE
DESSUS POUR ÉVITER
DE COUPER LE SOL
tranchante. Toujours porter des gants
protecteurs lors de la manipulation de la
chaîne. La chaîne est tranchante et peut
vous couper même lorsqu’elle est au repos.
O
2
11
Q
Après quelques heures d’utilisation,
retirer le guide-chaîne et la chaîne et
nettoyer soigneusement à l’aide d’une
brosse douce. S’assurer que le trou de
lubrification sur le guide-chaîne est exempt
de débris..
Affûtage de la chaîne
MISE EN GARDE : chaîne
AVERTISSEMENT : chaîne
tranchante mobile. Pour prévenir tout
fonctionnement accidentel, s’assurer de
débrancher le bloc-piles de l’outil avant
d’effectuer les opérations suivantes. Le
non-respect de cette directive risque
d’entraîner des blessures corporelles
graves.
Remarque : les couteaux seront
émoussera immédiatement si elles touchent
le sol ou un clou pendant la coupe.
Pour optimiser le rendement de la scie à
chaîne, il est primordial de tenir les dents
affûtées. Suivre les conseils pratiques
ci-dessous pour un affûtage correct de la
chaîne :
1. Pour de meilleurs résultats, utiliser une
lime de 4,5 m et un porte-lime ou un
guide de lime pour affûter la chaîne.
Ces instruments garantissent un angle
d’affûtage correct.
2. Déposer le porte-lime à plat sur la
plaque supérieure et dans le guide de
profondeur de l’élément tranchant.
3. (Figure R) Maintenir le bon angle de
limage de 30° de la plaque supérieure (22)
sur votre porte-lime parallèle à la chaîne
(lime à 60° de la chaîne vue du dessus).
4. Affûter les dents d’un seul côté d’abord.
Affûter chaque dent de l’intérieur vers
l’extérieur. Puis retourner la scie à chaîne
et répéter le processus (2, 3, 4) pour
les dents traçantes de l’autre côté de la
chaîne.
19
P
Chaîne et guide-chaîne
2e TRONÇONNAGE PAR LE
DESSUS (2/3 DU DIAMÈTRE) POUR
REJOINDRE LE 1er TRAIT DE SCIE
(ÉVITER LE PINCEMENT)
1er TRONÇONNAGE PAR LE
DESSOUS (1/3 DU DIAMÈTRE)
POUR ÉVITER LES ÉCLATS
1er TRONÇONNAGE PAR LE
DESSUS (1/3 DU DIAMÈTRE)
POUR ÉVITER LES ÉCLATS
2e TRONÇONNAGE PAR LE
DESSOUS (2/3 DU DIAMÈTRE)
POUR REJOINDRE LE 1er TRAIT
DE SCIE (ÉVITER LE PINCEMENT)
SOINS ET ENTRETIEN
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon
humide pour nettoyer l’outil. Ne pas utiliser
de solvants pour nettoyer le boîtier en
plastique de la scie à chaîne. Ne jamais
33
Remarque : Utiliser une lime plate
pour limer la partie supérieure des dents
rabotantes (partie d’un maillon devant
une dent traçante) de sorte qu’elles soient
à environ 0,635 mm (0,025 po) sous les
extrémités des dents traçantes comme le
montre la figure S.
5. (Figure T) Maintenir toutes les dents de
la même longueur.
6. En présence de dommage à la surface
chromée des plaques supérieures ou
latérales, limer jusqu’à la disparition de
la marque.
MISE EN GARDE : après le
limage, les dents seront très tranchantes.
Être très attentif lors de ce travail.
REMARQUE : à chaque affûtage, la chaîne
perd un peu de ses propriétés de faible
effet de rebond et l’opérateur se doit d’être
très prudent. Il est recommandé de ne pas
affûter une chaîne plus de quatre fois.
R
S
20
60°
.025 in.
.635mm
T
ACCESSOIRES
WARNING: L’utilisation de tout
accessoire non recommandé dans ce
manuel peut présenter un danger.
Des chaînes et des guide-chaînes de
rechange sont en vente au centre de
réparation Black+Decker le plus proche.
• La LCS1020 a besoin de la chaîne de
rechange no RC1000, Service numéro
de pièce 90609782. Remplacement de
la barre de 10 “, une partie de service
numéro 90609787.
• La LCS1240 a besoin de la chaîne de
rechange no RC1200, Service numéro
de pièce 90609781. Remplacement de
la barre de 12 “, une partie de service
numéro 90609786.
L’utilisation de tout accessoire non
recommandé dans ce manuel peut
présenter un danger.
iNFORMATION SUR LES
REPARATIONS
Tous les centres de réparation
Black+Decker sont dotés de personnel
qualifié en matière d’outillage électrique; ils
sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle
un service efficace et fiable. Que ce soit
pour un avis technique, une réparation
ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec
l’établissement Black+Decker le
plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre
région, composer le numéro suivant :
1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
Le sceau SRPRC®
Le sceau SRPRC® (Société de
recyclage des piles rechargeables
du Canada) apposé sur une pile
au nickel-cadmium, à hydrure
métallique de nickel ou au
lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que
les coûts de recyclage de ces derniers
en fin d’utilisation ont déjà été réglés
par BLACK+DECKER. Dans certaines
régions, la mise au rebut ou aux ordures
municipales des piles au nickel-cadmium,
à l’hydrure métallique de nickel ou au
lithium-ion, est illégale ; le programme de
l’Appel à Recycler® constitue donc une
solution pratique et écologique. Appel à
Recycler Canada, Inc., en collaboration
avec BLACK+DECKER et d’autres
utilisateurs de piles, a mis sur pied de
programme aux États-Unis et au Canada
pour faciliter la collecte des piles au nickelcadmium, à l’hydrure métallique de nickel
ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à
protéger l’environnement et à conserver nos
ressources naturelles en renvoyant les piles
au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de
nickel ou au lithium-ion usagées à un centre
de réparation autorisé BLACK+DECKER ou
chez votre détaillant afin qu’elles y soient
recyclées. On peut en outre se renseigner
auprès d’un centre de recyclage local pour
connaître d’autres sites les acceptant.
SRPRC® est une marque déposée de l’Appel
à Recycler Canada, Inc.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions
du paragraphe 15 des règlements de la
FCC. Son fonctionnement est régi par les
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil
ne peut pas causer d’interférence nuisible
et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui
risquent d’en gêner le fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a
34
Dépannage
Si votre scie à chaîne ne fonctionne pas correctement, vérifier les points suivants :
Problème
Cause possible
Solution possible
• Absence de
démarrage de
l’outil.
• Vérifier l’installation du bloc-piles.
• Mauvaise installation du
• Vérifier les exigences de charge
bloc-piles.
pour le bloc-piles.
• Bloc-piles non chargé.
• Bouton de verrouillage non • Enfoncer le bouton de
verrouillage/actionner la détente.
activé.
• Le bloc-piles
refuse de se
charger.
• Bloc-piles non inséré dans
le chargeur.
• Insérer le bloc-piles dans le
chargeuv de manière à ce que le
voyant DEL vert s’illumine.
Charger jusqu’à 5 heures si le
bloc-piles est complètement
épuisé.
• La chaîne est trop serrée.
• Lubrification requise.
• Se reporter à la rubrique «
Réglage de la tension de la
chaîne ».
• Se reporter à la rubrique «
Lubrification de la chaîne ».
• Mauvais réglage de la
tension de la chaîne.
• Se reporter à la rubrique «
Réglage de la tension de la
chaîne ».
• Mauvais réglage de la
tension de la chaîne.
• La chaîne doit être
remplacée.
• Se reporter à la rubrique «
Réglage de la tension de la
chaîne ».
Remarque : une tension
excessive entraîne une plus
grande usure et diminue la durée
de vie du guide-chaîne et de la
chaîne. Lubrifier avant chaque
coupe. Se reporter à la rubrique «
Remplacement de la chaîne ».
• La chaîne est installée à
l’envers.
• Se reporter aux rubriques
concernant l’installation et le
retrait de la chaîne.
• Surchauffe du
guide-chaîne/
chaîne.
• La chaîne est trop
lâche.
• Mauvaise qualité
de la coupe.
• L’appareil
fonctionne mais ne
coupe pas.
• Bloc-piles au lithium-ion à
• L’appareil s’arrête
plat.
en cours de coupe. • Limites de tension
dépassées.
• Le bloc-piles trop chaud.
• Charger le bloc-piles.
• L’appareil est forcé. Redémarrer
et appliquer moins de pression.
• Laissez le bloc-piles refroidir
pendant 30 minutes avant de
procéder.
• Remplir le réservoir.
• Nettoyer le guide-chaîne, le
• L’appareil n’est pas • Réservoir d’huile vide.
pignon et le couvercle du pignon.
• Le trou de lubrification sur
lubrifié.
Se reporter à la section « Soins et
le guide-chaîne est bouché.
entretien ».
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web pour l’emplacement du centre de
réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK+DECKER au .
35
été déclaré conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs numériques de
classe B, en vertu de la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites visent
à assurer une protection raisonnable
contre tout brouillage nuisible dans une
installation résidentielle. Ce matériel produit,
consomme et peut émettre une énergie
de radiofréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux directives
qui l’accompagnent, il peut entraîner un
brouillage nuisible des communications
radio. Cependant, nous ne garantissons pas
l’absence de brouillage dans tous les types
d’environnement. Si, après avoir effectué une
vérification en mettant l’appareil hors tension
puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que
ce matériel provoque un brouillage nuisible
à la réception des signaux de radio ou de
télévision, il lui faudra essayer de corriger ce
brouillage en prenant une ou plusieurs des
mesures ci-dessous :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de
réception.
• Éloigner le plus possible le matériel du
récepteur.
• Brancher le matériel dans une prise électrique
située sur un circuit différent de celui du
récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté pour obtenir de
l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet
appareil qui n’est pas expressément approuvé
par l’institution responsable de la conformité
peut faire annuler le droit de l’utilisateur
d’utiliser ce matériel. Cet appareil numérique
de la classe B est conforme à la norme NMB003 du Canada.
preuve d’achat peut être requise. Prière de
vérifier la politique de retour du détaillant
au sujet des délais impartis pour les retours
ou les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou
d’envoyer le produit (en port payé) à
un centre de réparation agréé ou à un
centre de réparation Black+Decker pour
faire réparer ou échanger le produit, à la
discrétion de Black+Decker. Une preuve
d’achat peut être requise. Les centres de
réparation de Black+Decker et les centres
de réparation agréés sont répertoriés dans
les pages jaunes sous la rubrique « Outils
électriques » de l’annuaire téléphonique ou
en ligne sur www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires. Cette garantie accorde des
droits légaux propres au propriétaire de
l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres
droits selon l’État ou la province qu’il
habite. Pour toute question, communiquer
avec le directeur du centre de réparation
Black+Decker le plus près. Ce produit
n’est pas destiné à un usage commercial.
L’usage commercial de ce produit annule
par conséquent cette garantie. Toutes
autres garanties, expresses ou implicites,
sont déclinées par la présente.
Remplacement gratuit des
étiquettes d’avertissement : si
les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer
le 1-800-544-6986 pour en obtenir le
remplacement gratuit.
GARANTIE LIMITÉE
DEUX ANS (LCS1020)
Trois ans (LCS1240)
Black+Decker (É.-U.) Inc. garantit ce
produit est exempt de défauts de matériaux
ou de fabrication pendant une période
de deux (2) ans pour LCS1020 et trois
(3) ans pour LCS1240 suivants la date
d’achat, à condition que le produit est utilisé
dans un environnement domestique.La
présente garantie limitée ne couvre pas les
défaillances provoquées par un abus, un
dommage accidentel ou des réparations
ou tentatives de réparations effectuées
par toute autre personne que le personnel
de Black+Decker et de ses centres de
réparation agréés. Un produit défectueux
qui remplit les conditions stipulées par la
présente garantie sera remplacé ou réparé
sans frais d’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange
chez le détaillant où le produit a été acheté
(à la condition que le magasin soit un
détaillant participant).Tout retour doit se
faire durant la période correspondant à
la politique d’échange du détaillant. Une
Imported by / Importé par
Black+Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
36
MOTOSIERRA INALÁMBRICA
DE 20 V MAX*, 40 V MAX**
Manual De Instrucciones
Catálogo N°
Catálogo N°
LCS1020 (20 V MAX*)
LCS1240 (40 V MAX**)
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una
carga de trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal es de 18.
**El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin
una carga de trabajo) es 40 voltios. La tensión nominal es de 36.
Gracias por elegir Black+Decker!
LEA EL MANUAL antes de devolver este
producto por cualquier motivo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker,
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas
instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a
Internet, lame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del
Este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.
Conserve este manual para futuras
consultas. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
Información clave que usted debe conocer:
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER!
• NO TENSIONE EN EXCESO LA CADENA. Consulte “AJUSTE de la tensión de la
cadena” a fin de conocer el método adecuado para tensionar la cadena.
• Vuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos primeras
horas de uso a medida que ésta se acciona.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para
registrar su nuevo producto.
37
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Advertencias
generales de seguridad
para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las
tomacorrientes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con
superficies puestas a tierra, como
por ejemplo tuberías, radiadores,
rangos y refrigeradores. Existe
mayor riesgo de descarga eléctrica si
advertencias de seguridad e
su cuerpo está puesto a tierra.
instrucciones El incumplimiento de las
c) No exponga las herramientas
advertencias e instrucciones puede
eléctricas a la lluvia o a
provocar descargas eléctricas, incendios o
condiciones de humedad. Si ingresa
lesiones graves.
agua a una herramienta eléctrica,
Conserve todas
aumentará el riesgo de descarga
las advertencias e
eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice
instrucciones para
el cable para transportar, tirar
futuras consultas.
o desenchufar la herramienta
El término “herramienta eléctrica” incluido
eléctrica. Mantenga el cable lejos
en las advertencias hace referencia a las
del calor, aceite, bordes afilados o
herramientas eléctricas operadas con
piezas móviles. Los cables dañados
corriente (con cable eléctrico) o a las
o enredados aumentan el riesgo de
herramientas eléctricas operadas con
descarga eléctrica.
baterías (inalámbricas).
e) Al operar una herramienta eléctrica
1) Seguridad en el área de trabajo
en el exterior, utilice un cable
a) Mantenga el área de trabajo limpia y
prolongador adecuado para tal uso.
bien iluminada. Las áreas abarrotadas
Utilice un cable adecuado para uso
y oscuras propician accidentes.
en exteriores a fin de reducir el riesgo
b) No opere herramientas eléctricas
de descarga eléctrica.
en atmósferas explosivas, como
f) Si el uso de una herramienta eléctrica
ambientes donde se encuentran
en un lugar húmedo es imposible de
líquidos, gases o polvo inflamables.
evitar, utilice un suministro protegido
Las herramientas eléctricas originan
con un interruptor de circuito por
chispas que pueden encender el polvo o
falla a tierra (GFCI). El uso de un
los vapores.
GFCI reduce el riesgo de descargas
c) Mantenga a los niños y
eléctricas.
espectadores alejados de la
3) Seguridad personal
herramienta eléctrica en
a) Permanezca alerta, controle lo
funcionamiento. Las distracciones
que está haciendo y utilice el
pueden provocar la pérdida de control.
sentido común cuando emplee una
2) Seguridad eléctrica
herramienta eléctrica. No utilice una
a) Los enchufes de la herramienta
herramienta eléctrica si está cansado
eléctrica deben adaptarse al
o bajo el efecto de drogas, alcohol
tomacorriente. Nunca modifique
o medicamentos. Un momento de
el enchufe de ninguna manera. No
descuido mientras se opera una
utilice ningún enchufe adaptador
herramienta eléctrica puede provocar
con herramientas eléctricas con
lesiones personales graves.
conexión a tierra. Los enchufes no
b) Utilice equipos de protección
modificados y que se adaptan a los
personal. Siempre utilice
38
de energía y/o el paquete de baterías
protección para los ojos. En las
de la herramienta eléctrica antes de
condiciones adecuadas, el uso
realizar ajustes, cambiar accesorios
de equipos de protección, como
o almacenar herramientas eléctricas.
máscaras para polvo, calzado de
Estas medidas de seguridad
seguridad antideslizante, cascos
preventivas reducen el riesgo de
o protección auditiva, reducirá las
encender la herramienta eléctrica en
lesiones personales.
forma accidental.
c) Evite el encendido por accidente.
d) Guarde las herramientas
Asegúrese de que el interruptor
eléctricas que no están en uso
esté en la posición de apagado
fuera del alcance de los niños y
antes de conectarlo a la fuente
no permite que otras personas
de energía o paquete de baterías,
no familiarizadas con ella o con
o antes de levantar o transportar
estas instrucciones operen la
la herramienta. Transportar
herramienta. Las herramientas
herramientas eléctricas con el dedo
eléctricas son peligrosas en las
apoyado en el interruptor o enchufar
manos de usuarios no entrenados.
herramientas eléctricas con el
e) Mantenimiento de las herramientas
interruptor en la posición de encendido
eléctricas. Controle que no haya
puede propiciar accidentes.
piezas móviles mal alineadas
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves
o trabadas, piezas rotas y
de tuercas antes de encender la
toda otra situación que pueda
herramienta eléctrica. Una llave de
afectar el funcionamiento de
tuercas o una clavija de ajuste que se
las herramientas eléctricas.
deje conectada a una pieza giratoria
Si encuentra daños, haga
de la herramienta eléctrica pueden
reparar la herramienta eléctrica
provocar lesiones personales.
antes de utilizarla. Se producen
e) No se estire. Conserve el equilibrio
muchos accidentes a causa de las
adecuado y manténgase parado
herramientas eléctricas que carecen
correctamente en todo momento.
de un mantenimiento adecuado.
Esto permite un mejor control de la
f) Mantenga las herramientas
herramienta eléctrica en situaciones
de corte afiladas y limpias.
inesperadas.
Las herramientas de corte con
f) Use la vestimenta adecuada. No
mantenimiento adecuado, con los
use ropas holgadas ni joyas.
bordes de corte afilados son menos
Mantenga el cabello, la ropa y los
propensas a trabarse y son más
guantes alejados de las piezas en
fáciles de controlar.
movimiento. Las ropas holgadas,
g) Utilice la herramienta eléctrica,
las joyas o el cabello largo pueden
los accesorios y las brocas de la
quedar atrapados en las piezas en
herramienta, etc. de acuerdo con
movimiento.
estas instrucciones y teniendo en
g) Si se suministran dispositivos
cuenta las condiciones de trabajo
para la conexión de accesorios
y el trabajo que debe realizarse. El
con fines de recolección y
uso de la herramienta eléctrica para
extracción de polvo, asegúrese
operaciones diferentes de aquéllas
de que estén conectados y que
para las que fue diseñada podría
se utilicen correctamente. El uso
originar una situación peligrosa.
de dispositivos de recolección de
polvo puede reducir los peligros
5) Uso y mantenimiento de la
relacionados con el polvo.
herramienta con baterías
4) Uso y mantenimiento de la
a) Recargue solamente con el
herramienta eléctrica
cargador especificado por el
a) No fuerce la herramienta eléctrica.
fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de paquete de baterías
Utilice la herramienta eléctrica
puede originar riesgo de incendio si se
correcta para el trabajo que realizará.
utiliza con otro paquete de baterías.
La herramienta eléctrica correcta hará
b) Utilice herramientas eléctricas
el trabajo mejor y más seguro a la
sólo con paquetes de baterías
velocidad para la que fue diseñada.
específicamente diseñados. El uso de
b) No utilice la herramienta eléctrica
cualquier otro paquete de baterías puede
si no puede encenderla o apagarla
producir riesgo de incendio y lesiones.
con el interruptor. Toda herramienta
c) Cuando no utilice el paquete de
eléctrica que no puede ser controlada
baterías, manténgalo lejos de
mediante el interruptor es peligrosa y
otros objetos metálicos como
debe ser reparada.
sujetapapeles, monedas, llaves,
c) Desconecte el enchufe de la fuente
39
clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan
realizar una conexión desde un
terminal al otro. Los cortocircuitos en
los terminales de la batería pueden
provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el
líquido puede ser expulsado de
la batería. Evite su contacto. Si
entra en contacto accidentalmente,
enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con sus ojos,
busque atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede
provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de
reparaciones calificada realice el
mantenimiento de su herramienta
eléctrica y utilice piezas de
repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la
herramienta eléctrica.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS PARA LAS
SIERRAS DE CADENA
•
•
•
•
protección adicionales para la cabeza,
las manos, las piernas y los pies. La
ropa de protección adecuada reducirá
las lesiones personales producidas por la
proyección de fragmentos o el contacto
accidental con la cadena de la sierra.
No utilice una motosierra mientras se
encuentre en un árbol. El uso de una
motosierra al estar subido a un árbol
puede provocar lesiones personales.
Siempre mantenga una posición firme
y adecuada, y utilice la motosierra
únicamente cuando esté parado sobre
una superficie fija, firme y nivelada.
Las superficies resbalosas o inestables,
como las escaleras, pueden provocar
una pérdida del equilibrio o del control de
la motosierra.
Al cortar una rama que esté bajo
tensión, manténgase alerta al efecto
de resorte. Cuando se libera la tensión
de las fibras de la madera, la rama
puede golpear al operador con el efecto
de resorte y/o hacer que se pierda el
control de la motosierra.
Tenga extremo cuidado cuando corte
pequeñas malezas y árboles jóvenes.
El material largo y delgado puede quedar
atrapado en la cadena de la sierra y
azotarle o hacerle perder el equilibrio.
Transporte la motosierra sosteniendo
el mango delantero con la herramienta
apagada y alejada de su cuerpo. Al
transportar o guardar la motosierra,
siempre coloque la cubierta de la
barra guía. El manejo apropiado de la
motosierra reducirá la probabilidad de un
contacto accidental con la cadena de la
sierra en movimiento.
Siga las instrucciones para lubricar,
tensar la cadena y cambiar los
accesorios. Una cadena mal tensada
o mal lubricada puede romperse o
aumentar la posibilidad de retroceso.
Mantenga los mangos secos, limpios
y libres de aceite y grasa. Los mangos
con grasa o aceite pueden resbalarse y
provocar la pérdida de control.
Corte madera únicamente. No utilice
la motosierra para fines no previstos.
Por ejemplo, no utilice la motosierra
para cortar plástico, mampostería
o materiales de construcción que
no sean de madera. El uso de la
motosierra para aplicaciones distintas
de las previstas puede dar origen a una
situación peligrosa.
•
• Cuando la motosierra esté
funcionando, mantenga todas las
partes del cuerpo alejadas de la
cadena de la sierra. Antes de arrancar
la motosierra, asegúrese de que
la cadena de la sierra no esté en
contacto con nada. Un momento de
descuido al utilizar motosierras puede
•
provocar que su ropa o su cuerpo
queden atrapados en la cadena de la
sierra.
• Siempre mantenga la motosierra con
su vareo sobre el mango trasero y la
mano izquierda en el mango delantero. •
Sosteniendo la motosierra con una
configuración invertida mano aumenta el
riesgo de lesiones personales y nunca
•
debe hacerse.
• Sostenga la herramienta eléctrica
únicamente por las superficies de
agarre aisladas, debido a que la
cadena de la sierra puede entrar en
contacto con cables eléctricos ocultos
o su propio cable. El contacto de la
cadena de la sierra con un cable con
corriente eléctrica puede provocar que
las partes metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica también conduzcan Causas del retroceso y
la corriente y que el operador sufra una
su prevención por parte
descarga eléctrica.
del operador:
• Use anteojos de seguridad y
El retroceso puede producirse cuando
protección para los oídos. Se
la nariz o la punta de la barra guía tocan
recomienda el uso de equipos de
40
un objeto o cuando la madera se cierra y
pellizca la cadena de la sierra durante el
corte.
En algunos casos, el contacto con la
punta puede provocar una repentina
reacción inversa, empujando la barra guía
hacia arriba y hacia atrás en dirección al
operador.
El pellizco de la cadena de la sierra a lo
largo de la parte superior de la barra guía
puede empujar la barra guía rápidamente
hacia atrás en dirección al operador.
Cualquiera de estas reacciones puede
resultar en que usted pierda el control
de la sierra, lo cual puede resultar en
graves lesiones personales. No confíe
exclusivamente en los dispositivos de
seguridad incorporados en su sierra. En su
condición de usuario de una motosierra,
usted debe realizar varias acciones para
mantener sus trabajos de corte libres de
accidentes o lesiones.
El retroceso es el resultado del mal uso
de la herramienta y/o de procedimientos
o condiciones de funcionamiento
incorrectos y se puede evitar tomando las
debidas precauciones que se indican a
continuación:
• Mantenga un agarre firme, con los
pulgares y los dedos rodeando los
mangos de la motosierra, con ambas
manos sobre la sierra y con su
cuerpo y brazo ubicados de manera
que le permitan resistir las fuerzas
de retroceso. Si se toman las debidas
precauciones, el operador puede
controlar las fuerzas de retroceso. No
suelte la motosierra.
• No se estire demasiado y no corte por
encima de la altura de los hombros.
Esto ayuda a evitar un contacto no
deseado con la punta y hace posible
un mejor control de la motosierra en
situaciones imprevistas.
• Utilice únicamente barras y cadenas
de repuesto especificadas por el
fabricante. El reemplazo incorrecto de
las barras y cadenas de repuesto puede
provocar rotura de la cadena y/o el
retroceso.
• Siga las instrucciones de afilado y
mantenimiento del fabricante para la
cadena de la sierra. La reducción de
la altura del calibrador de profundidad
puede resultar en un incremento del
retroceso.
Se deben tomar las
siguientes precauciones
para disminuir el
retroceso:
(1.) Sujete la sierra con firmeza. Sujete
la sierra de cadena con firmeza con
ambas manos cuando el motor esté en
funcionamiento. Sujete firmemente con
los pulgares y dedos los mangos de la
sierra de cadena. La sierra de cadena
tirará hacia adelante cuando corte
sobre el borde inferior de la barra y
empujará hacia atrás cuando corte a
lo largo del borde superior de la barra.
(2.) No se estire demasiado.
(3.) Conserve el equilibrio adecuado y
manténgase parado correctamente en
todo momento.
(4.) No permita que la boquilla de la
barra de guía entre en contacto con
un tronco, una rama, el piso u otra
obstrucción.
(5.) No realice cortes por encima de la
altura del hombro.
(6.) Utilice dispositivos como cadena de
retroceso bajo y barras de guía de
retroceso reducido que disminuyen los
riesgos relacionados con el retroceso.
(7.) Sólo utilice como reemplazo las
barras y cadenas que especificó el
fabricante o el equivalente.
(8.) Nunca permita que la cadena en
movimiento entre en contacto con
ningún objeto en la punta de la barra
de guía.
(9.) Mantenga el área de trabajo libre de
obstrucciones como otros árboles,
ramas, rocas, cercos, troncos
cortados, etc. Elimine o evite cualquier
obstrucción que su cadena de sierra
pueda golpear mientras está cortando
un tronco o rama en especial.
(10.) Mantenga la cadena de la sierra
filosa y tensionada correctamente. Una
cadena suelta o sin filo aumentará las
posibilidades de retroceso. Verifique
la tensión en intervalos regulares con
el motor apagado y sin la batería,
nunca los haga con el motor en
funcionamiento.
(11.) Comience y continúe el corte sólo
con el movimiento de la cadena a la
máxima velocidad. Si la cadena se
mueve a una velocidad menor, es
más probable que se produzca un
retroceso.
(12.) Corte los troncos de a uno.
(13.) Tenga mucha precaución al
reanudar un corte anterior. Trabe
los parachoques acanalados en
la madera y deje que la cadena
alcance la velocidad máxima antes de
comenzar a cortar.
(14.) No intente realizar cortes de
rebajado o en diámetro.
(15.) Tenga cuidado con los troncos
que se desplazan u otras fuerzas que
pueden cerrar un corte y morder la
cadena o caer sobre ella.
41
Características de
seguridad durante el
retroceso
ADVERTENCIA: las siguientes
características se incluyen en su sierra
para ayudar a reducir el peligro durante el
retroceso; sin embargo, estas
características no eliminarán
completamente esta riesgosa reacción.
Como usuario de la sierra de cadena, no
confíe solamente en los dispositivos de
seguridad. Debe seguir todas las
precauciones de seguridad, las
instrucciones y el mantenimiento según se
describe en este manual para ayudar a
evitar el retroceso y otras fuerzas que
pueden provocar lesiones de gravedad.
• Freno de cadena diseñado para apagar
la motosierra de inmediato si el retroceso
es demasiado grande.
• Barra de guía de retroceso reducido,
diseñada con una pequeña punta de
empuje que reduce el tamaño de la
zona de retroceso en la punta de la
barra. Una barra de guía de retroceso
reducido es una que demostró reducir
significativamente la cantidad y la
gravedad de los retrocesos cuando se
la pone a prueba según las normas de
seguridad para las sierras de cadena
eléctricas.
• Cadena de retroceso bajo, diseñada
con un calibre de profundidad
contorneado y un enlace de guarda que
desvía la fuerza de retroceso y permite
que la madera se deslice gradualmente
en la cortadora. Una cadena de
retroceso bajo es una cadena que
cumple con los requisitos de rendimiento
de retroceso ANSI B175.1-2012.
• No opere la sierra de cadena mientras
está en un árbol, en una escalera,
en un andamio o desde cualquier
superficie inestable.
• Sostenga la herramienta por las
superficies de agarre aisladas cuando
realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda tocar
cables eléctricos ocultos. El contacto
con un cable con “corriente eléctrica”
hará que las partes metálicas expuestas
de la herramienta tengan “corriente
eléctrica” y el operador sufra una
descarga eléctrica.
• No intente realizar operaciones que
superan su habilidad o experiencia.
Lea atentamente y comprenda
completamente todas las instrucciones
de este manual.
• Antes de encender la sierra de
cadena, asegúrese de que la cadena de
la sierra no esté en contacto con ningún
objeto.
• ¡No opere la sierra de cadena con
una sola mano! La operación con una
sola mano puede provocarle lesiones
graves al operador, asistente o
espectadores. La sierra de cadena está
diseña para su uso con las dos manos.
• Mantenga los mangos secos, limpios
y libres de aceite o grasa.
• No permita que se acumule suciedad,
desechos o aserrín en el motor o fuera
de los orificios de ventilación.
• Apague la sierra de cadena antes de
depositarla sobre una superficie.
• No corte enredaderas y/o malezas
pequeñas.
• Tenga extremo cuidado cuando corte
pequeñas malezas y árboles jóvenes
ya que el material delgado puede trabar
la cadena de la sierra, volverse hacia
usted y golpearlo o sacarlo de balance.
ADVERTENCIA: Parte del polvo
producido por las herramientas eléctricas
al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar
otras actividades de la construcción,
contiene productos químicos reconocidos
por el Estado de California como causantes
de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Algunos de estos
productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base
plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos,
el cemento y otros productos de
mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera
con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones
varía según la frecuencia con la que se
realice este tipo de trabajo. Para reducir
la exposición a estos productos químicos,
se recomienda trabajar en áreas bien
ventiladas y usar equipos de seguridad
aprobados, como las máscaras para polvo
especialmente diseñadas para filtrar las
partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con las
partículas de polvo originadas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar
demás actividades de la construcción.
Use indumentaria protectora y lave
las áreas expuestas con agua y jabón.
Evite que el polvo entre en la boca y
en los ojos o se deposite en la piel,
para impedir la absorción de productos
químicos nocivos.
ADVERTENCIA: el uso de esta
herramienta puede generar o dispersar
partículas de polvo, que pueden causar
lesiones respiratorias permanentes y
graves u otras lesiones. Use siempre
protección respiratoria apropiada para la
exposición al polvo aprobada por el
42
Instituto Nacional de Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU. y la Administración
de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.
UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por
sus siglas en inglés). Aleje la cara y el
cuerpo del contacto con las partículas.
NOMBRES Y TéRMINOS DE LAS
SIERRAS DE CADENA
• Aserrado: el proceso de realizar
cortes transversales en un árbol caído
o troncos en trozos.
• Cabezal eléctrico de la sierra de
cadena: una sierra de cadena sin la
cadena de la sierra y la barra de guía.
• Rueda dentada de accionamiento o
rueda dentada: la pieza dentada que
acciona la cadena de la sierra.
• Tala: el proceso de destroncar un
árbol.
• Corte de destronque: el corte final
en una operación de tala de árboles
realizada en el lado opuesto del árbol
del corte de entallado.
• Mango delantero: el mango de apoyo
ubicado en o hacia el frente de la
sierra de cadena.
• Protector delantero de la mano: una
barrera estructural entre el mango
delantero de una sierra de cadena
y la barra de guía, habitualmente se
encuentra cerca de la posición de
la mano en el mango delantero y a
veces se utiliza como una palanca de
activación para un freno de cadena.
• Barra de guía: una estructura
resistente con rieles que soporta y
guía la cadena de la sierra.
• Funda de la barra de guía: cubierta
que se coloca en la barra de guía para
evitar el contacto con la pieza dentada
cuando no se utiliza la sierra.
• Retroceso: el movimiento hacia atrás o
adelante, o ambos, de la barra de guía
que se produce cuando la cadena de
la sierra cerca de la boquilla en el área
superior de ella entra en contacto con
un objeto como un tronco o una rama, o
cuando la madera se acerca y muerde la
cadena de la sierra durante el corte.
• Retroceso, Pliegue: el rápido
movimiento hacia atrás de la sierra
que puede generarse cuando la
madera se acerca y muerde la cadena
de la sierra en movimiento durante el
corte a lo largo de la parte superior de
la barra de guía.
• Retroceso giratorio: el rápido
movimiento hacia arriba y abajo de la
sierra que puede generarse cuando
la cadena de la sierra en movimiento
cerca de la parte superior de la punta
de la barra de guía entra en contacto
con un objeto, como un tronco o una
rama.
• Escamonda: extracción de las ramas
de un árbol caído
• Cadena de retroceso bajo: una
cadena que cumple con los requisitos
de rendimiento de retroceso de ANSI
B175.1-2012 (al probarse en una
muestra representativa de sierras de
cadena).
• Posición de corte normal: las
posiciones adoptadas al realizar los
cortes de aserrado y tala.
• Muesca de entallado: un corte de
entallado en el árbol que dirige la
caída del mismo.
• Mango trasero: mango de apoyo
ubicado en o hacia la parte trasera de
la sierra de cadena.
• Barra de guía de retroceso
reducido: una barra de guía que ha
demostrado que reduce el retroceso
significativamente.
• Cadena de la sierra de repuesto: una
cadena que cumple con los requisitos
de rendimiento de ANSI B175.1-2012
al probarse con sierras de cadena
específicas. Posiblemente no cumpla
con los requisitos de rendimiento ANSI
al utilizarse con otras sierras.
• Cadena de la sierra: un bucle de la
cadena que posee dientes de corte
para realizar cortes en madera y
que está accionado por el motor y
apoyado sobre la barra de guía.
• Parachoques acanalado: los canales
se utilizan durante la tala o aserrado
para girar la sierra y mantener la
posición mientras corta.
• Interruptor: un dispositivo que
durante el funcionamiento completará
o interrumpirá un circuito eléctrico al
motor de la sierra de cadena.
• Mecanismo del interruptor:
el mecanismo que transmite el
movimiento desde un disparador al
interruptor.
• Seguro del interruptor: un tope móvil
que evita el funcionamiento accidental
del interruptor hasta que se lo acciona
en forma manual.
USO PREVISTO
Su motosierra BLACK+DECKER es ideal
para aplicaciones de poda y para cortar
troncos pequeños con un diámetro de
hasta 254 mm (10 pulg.) en el modelo
LCS1020 y de hasta 305 mm (12 pulg.) en
el modelo LCS1240. Esta herramienta está
diseñada solo para uso personal.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Símbolos
• La etiqueta de su herramienta puede
incluir los siguientes símbolos. Los
43
símbolos y sus definiciones son los
siguientes:
V.................. voltios
A.................. amperios
Hz................ hertz
W................. vatios
min............... minutos
o AC....... corriente alterna
o DC..... corriente directa
no................ no velocidad sin carga
................. Construcción Clase I
................. terminal a tierra
(mis à la terre)
................ Construcción de clase II
............... simbolo de alerta
.../min........... revoluciones o minuto
seguridad
m/s...............metros por segundo
in..................pulgadas
mm...............milímetros
........ Lea el manual de instrucciones .
antes del uso
............ Use protección adecuada para .
las vías respiratorias
............ Use protección adecuada para .
los ojos
............ Use protección adecuada para .
los oídos
...............Dirección de rotación de la cadena
de la motosierra
................Debe evitarse el contacto de la punta
de la barra guía con cualquier objeto
................. El contacto de la punta puede
ocasionar que la barra guía se mueva
repentinamente hacia arriba y hacia
atrás, lo cual puede provocar
lesiones graves
............Siempre use ambas manos al
utilizar la motosierra
Instrucciones de seguridad
importantes para los
cargadores de baterías
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:
Este manual contiene instrucciones
de seguridad importantes para los
cargadores de baterías.
• Antes de utilizar el cargador, lea todas
las instrucciones y las prevenciones en el
cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Riesgo de
descarga eléctrica. No permita que
ningún líquido entre en el cargador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
quemaduras. Para reducir el riesgo de
lesiones, cargue solamente baterías
Black+Decker. Otros tipos de baterías
pueden estallar y provocar daños
personales y materiales.
cavidades del cargador los materiales
extraños de naturaleza conductora, entre los
que se incluyen la lana de acero, el papel de
aluminio o cualquier acumulación de
partículas metálicas. Éstos son sólo algunos
ejemplos y no constituyen una lista taxativa.
Siempre desenchufe el cargador del
tomacorriente cuando no haya un paquete de
baterías en la cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
• El cargador suministrado con este
producto está diseñado para ser
enchufado correctamente en posición
vertical u horizontal.
• NO intente cargar el paquete de
baterías con otros cargadores que no
sean de la marca. Los cargadores y los
paquetes de baterías están diseñados
específicamente para trabajar juntos.
• Estos cargadores están diseñados
para utilizarse exclusivamente con las
baterías recargables Black+Decker
designadas. Otros usos pueden
provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia ni a
la nieve.
• Para desconectar el cargador o los
cables para cadena de margarita, tire del
enchufe en lugar del cable. Esto reducirá
el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado
de modo que no lo pise o se tropiece
con él y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
• No utilice un cable prolongador a menos
que sea absolutamente necesario. El uso
de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
• Para garantizar la seguridad, un cable
prolongador debe tener un tamaño
de cable adecuado (AWG o Calibre
de conductor de Estados Unidos).
Cuanto más pequeño sea el número
de calibre del conductor, mayor será
la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un
calibre 18. Cuando se utiliza más de una
prolongación para lograr la longitud total,
asegúrese de que cada prolongación
tenga la medida mínima del conductor.
Tamaño mínimo recomendado del
conductor para los cables de extensión
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
240V
(0-7,6m)
0-50
(7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
PRECAUCIÓN:
En determinadas
circunstancias, con el cargador enchufado en
el tomacorriente, algunos materiales extraños
pueden provocar un cortocircuito en el
cargador. Se deben mantener lejos de las
0
6
10
12
44
-
Más de
6
10
12
16
No más de
18
16
18
16
16
16
14
12
American Wire Gage
16
14
14
12
14
12
No se recomienda
• No coloque objetos en la parte
superior del cargador ni coloque el
cargador en una superficie blanda
que pueda bloquear las ranuras de
ventilación y provocar un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en una
posición alejada de cualquier fuente de
calor. El cargador se ventila a través de
ranuras en la parte superior e inferior de
la cubierta.
• No monte el cargador en la pared ni
lo instale en forma permanente sobre
ninguna superficie. El cargador está
diseñado para ser utilizado sobre una
superficie plana y estable (p. ej., un
banco o una mesa).
• No opere el cargador con cables o
enchufes dañados: reemplácelos de
inmediato.
• No opere el cargador si éste ha
recibido un golpe fuerte, se ha
caído, o se ha dañado de cualquier
otra manera. Llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado.
• No desarme el cargador; llévelo a un
centro de mantenimiento autorizado
cuando se requiera mantenimiento o
una reparación. El armado incorrecto
puede implicar un riesgo de descarga
eléctrica, electrocución o incendio.
• Antes de limpiarlo, desconecte el
cargador del tomacorriente. Esto
reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
Quitar el paquete de baterías no reducirá
este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2
cargadores juntos.
• El cargador está diseñado para operar
con corriente eléctrica doméstica
estándar (120 voltios). No intente
utilizarlo con otro voltaje.
Instrucciones de seguridad
importantes para los
paquetes de baterías
ADVERTENCIA: Para un
funcionamiento seguro, lea éste y todos
los manuales de instrucciones incluidos
con la herramienta antes de usar el
cargador.
El paquete de baterías incluido en la
caja no está completamente cargado.
Antes de utilizar el paquete de baterías
y el cargador, lea las instrucciones de
seguridad a continuación. Luego siga los
procedimientos de carga descritos.
Lea todas las instrucciones
• No incinere el paquete de baterías,
aun si tiene daños importantes o está
completamente desgastado. El paquete
de baterías puede explotar en el fuego.
Cuando se queman paquetes de baterías,
se generan vapores y materiales tóxicos.
• No cargue ni use la batería en
atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos,
gases o polvo inflamables. Insertar
o retirar la batería del cargador puede
encender el polvo o los vapores.
• Si el contenido de las baterías entra
en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si el
líquido de la batería entra en contacto con
los ojos, enjuague con agua manteniendo
los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta
que la irritación cese. Si se necesita atención
médica, el electrolito de las baterías de
LI-ION contiene una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
• El contenido de las células de la
batería abierta puede generar irritación
respiratoria. Respire aire fresco. Si los
síntomas persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Peligro de
quemaduras. El líquido de la batería puede
encenderse si se expone a chispas o
llamas.
• Cargue los paquetes de baterías sólo con
cargadores de Black+Decker.
• NO salpique o sumerja en agua u otros
líquidos. Esto puede causar una falla
prematura de las células.
• No almacene ni utilice la herramienta
y el paquete de baterías en lugares en
los que la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C (105 °F) (como en
toldos al aire libre o construcciones de
metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente
abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la caja del paquete de baterías
está agrietada o dañada, no la introduzca
en el cargador. No comprima, deje caer ni
dañe el paquete de baterías. No utilice un
paquete de baterías o un cargador que
haya recibido un golpe fuerte, se haya
caído, esté agotado o dañado de alguna
forma (por ejemplo, perforado con un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Los
paquetes de baterías dañados deben
devolverse al centro de mantenimiento para
su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de
incendio. No guarde o transporte la
batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la
batería entren en contacto con objetos
metálicos. Por ejemplo, no coloque la
batería en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, cajas de juegos de
productos, cajones, etc. con clavos, llaves,
tornillos sueltos, etc. Transportar baterías
puede provocar incendios si los
terminales de la batería entran en
45
contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas,
herramientas de mano u objetos
similares. Las Normas para Materiales
Peligrosos del Departamento de Transporte
de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías
comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano)
A MENOS que estén debidamente
protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto,
cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que los terminales de la
batería estén protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y
causar un cortocircuito. NOTA: Las
baterías de iones de LI-ION no deben
colocarse dentro del equipaje registrado.
Notas importantes
sobre la carga
1. Obtendrá una duración más prolongada
y un mejor rendimiento si el paquete de
baterías se carga cuando la temperatura
ambiente está entre 16 °C y 27 °C (60
°F y 80 °F). NO cargue el paquete de
batería con una temperatura ambiental
por debajo de +4.5 °C
(+40 °F) o por encima de +40.5 °C
(+105 °F). Esto es importante y evitará
daños graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías
pueden estar calientes al tacto durante
la carga. Esto es una condición normal
y no indica un problema. Para facilitar
el enfriado del paquete de baterías
después de su uso, evite colocar el
cargador o el paquete de baterías en
Recomendaciones
un ambiente cálido, como debajo de
con respecto al
un toldo de metal o en un remolque sin
aislamiento.
almacenamiento
3. Si el paquete de baterías no se carga
1. El mejor lugar de almacenamiento es
adecuadamente:
uno que sea fresco y seco fuera de la luz
solar directa y de un exceso de calor o frío. a. Revise el tomacorriente enchufando una
lámpara u otro aparato
2. El almacenamiento prolongado no dañará
b. Verifique si el tomacorriente está
el paquete de baterías o el cargador.
conectado a un interruptor que corta la
Procedimiento de carga
energía cuando usted apaga las luces.
El cargador estándar provisto cargará
c. Mueva el cargador y el paquete de
una batería completamente agotada en
baterías a un lugar donde la temperatura
aproximadamente 4-5 horas.
ambiental sea de aproximadamente 16
1. Enchufe el cargador en un
°C a 27 °C (60 °F a 80 °F).
tomacorriente adecuado antes de
d. Si los problemas de carga persisten,
insertar el paquete de baterías.
lleve la herramienta, el paquete de
2. Introduzca el paquete de baterías en el
baterías y el cargador al centro de
cargador.
mantenimiento local.
3. La luz LED verde titilará para indicar
4. Se debe recargar el paquete de
que la batería se está cargando.
baterías cuando no produce energía
4. La finalización de la carga se
suficiente para tareas que previamente
indica mediante la luz LED verde
realizaba con facilidad. NO CONTINÚE
que permanece encendida de
utilizando la herramienta en estas
manera continua. El paquete está
condiciones. Siga el procedimiento de
completamente cargado y puede
carga. También se puede cargar un
utilizarse en este momento o dejarse en
paquete de baterías parcialmente usado
el cargador.
cuando se desee, sin ningún efecto
negativo sobre éstas.
Después del uso, recargue las baterías
5. Se deben mantener lejos de las
descargadas a la brevedad posible
cavidades del cargador los materiales
o de lo contrario la vida útil de las
baterías podría acortarse en gran
extraños de naturaleza conductora,
medida. Para obtener la máxima vida
entre los que se incluyen la lana de
útil de las baterías, no permita que
acero, el papel de aluminio o cualquier
éstas se descarguen completamente.
acumulación de partículas metálicas.
Se recomienda recargar las baterías
Éstos son sólo algunos ejemplos
después de cada uso.
y no constituyen una lista taxativa.
Siempre desenchufe el cargador del
Permanencia de la
tomacorriente cuando no haya un
paquete de baterías en la cavidad.
batería en el cargador
Desenchufe el cargador antes de
El cargador y el paquete de baterías
intentar limpiarlo.
pueden dejarse conectados con la luz
6. No congele ni sumerja el cargador en
LED verde brillando indefinidamente. El
agua ni en ningún otro líquido.
cargador mantendrá el paquete de baterías
como nuevo y completamente cargado.
ADVERTENCIA: Riesgo de
46
20V MAX* BLACK+DECKER Sistemas de cargador y batería
Cargadores de baterías/Tiempo de carga*** (Minutos) (0% - 100% cargar)
Batería de
20V MAX*
20V MAX* Cargadores
Vatios por
hora
LCS200
LCS1620
LCS201
LCS202
L2AFC
L2AFCBST
LBX20
26
6.5
3.25
1.3
0.65
0.65
0.65
LBXR20
30
7.5
3.75
1.5
0.75
0.75
0.75
LBXR2020
40
10
5
2
1
1
1
LBXR2520
50
12.5
6.25
2.5
1.25
1.25
1.25
LB2X3020
60
15
7.5
3
1.5
1.5
1.5
LB2X4020
80
20
10
4
2
2
2
40V MAX** BLACK+DECKER Sistemas de cargador y batería
Cargadores de baterías/Tiempo de carga*** (Minutos) (0% - 100% cargar)
Batería de
40V MAX** Cargadores
Vatios por
hora
LCS36
LCS40
LCS436
LBX36
47
1
1
3.25
LBXR36
60
1.25
1.25
3.75
LBX1540
60
1.25
1.25
3.75
LBXR2036
80
1.5
1.5
5
LBX2040
80
1.5
1.5
5
LBXR2540
100
1.75
1.75
6.25
LBX2540
100
1.75
1.75
6.25
40V MAX**
***El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar.
DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIONES
LCS1020
15
14
11
2
9
3
16
10
5
1
6
8
7
4
LCS1240
11
14
2
3
9
16
10
5
1
6
7
1. Interruptor de gatillo
2. Botón de bloqueo en apagado
3. Protector delantero para la mano
4. Barra guía
5. Cadena de la motosierra
6. Cubierta de la rueda dentada
7. Perilla de bloqueo de ajuste de la barra
8. Perilla tensora de la cadena
8
4
9. Funda de la barra guía
10. Mango trasero
11. Mango delantero
12. Batería de 20 V (no se muestra)
13. Batería de 40 V (no se muestra)
14. Tapa del aceite
15. Perilla cebadora de aceite
16. Indicador del nivel de aceite
47
ENSAMBLAJE
INSTALACIÓN DE LA BARRA
GUÍA Y LA CADENA DE LA
MOTOSIERRA
PRECAUCIÓN: Cadena filosa.
descarga eléctrica. No permita que
ningún líquido entre en el cargador. Nunca
intente abrir el paquete de baterías por
ningún motivo. Si la caja protectora de
plástico del paquete de baterías se rompe o
agrieta, devuélvala a un centro de
mantenimiento para su reciclado.
Instalación y
extracción del paquete
de baterías de la
herramienta
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que
Siempre use guantes de protección cuando
manipule la cadena. La cadena es filosa y
puede cortarle cuando no está funcionando.
ADVERTENCIA: cadena filosa en
movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese de
que la batería está desconectada de la
herramienta antes de realizar las
siguientes operaciones. El incumplimiento
de esta instrucción puede provocar graves
lesiones personales.
La cadena de la motosierra (5) y la barra
guía (4) vienen embaladas por separado
en la caja. La cadena debe instalarse en
la barra y ambas deben instalarse en el
cuerpo de la herramienta.
• Coloque la motosierra sobre una
superficie firme.
• Gire hacia la izquierda la perilla de
bloqueo de ajuste de la barra (7) como
se muestra en la Figura B para quitar la
cubierta de la rueda dentada (6).
el botón de bloqueo esté trabado para evitar
el accionamiento del interruptor antes de
extraer o instalar la batería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE
DE BATERÍAS: Inserte el paquete de
baterías en la herramienta hasta que se
escuche un clic, como se muestra en la
Figura A. Asegúrese de que el paquete de
baterías esté completamente asentado y
enganchado en su lugar.
PARA EXTRAER EL PAQUETE
DE BATERÍAS: Oprima el botón de
liberación de la batería de la parte posterior
del paquete de baterías y tire del mismo
hasta extraerlo de la herramienta (Figura A).
B
A
• Usando guantes de protección, sujete
la cadena de la motosierra (5) y
colóquela alrededor de la barra guía
(4), asegurándose de que los dientes
apunten en la dirección correcta
(consulte la Figura F).
• Asegúrese de que la cadena esté bien
instalada en la ranura alrededor de toda
la barra guía.
• Coloque la cadena de la motosierra
alrededor de la rueda dentada (17) y
simultáneamente alinee la ranura de la
barra guía con el perno (18) en la base
de la herramienta como se muestra en la
Figura C.
PREPARACIÓN DE LA
MOTOSIERRA PARA EL USO
ADVERTENCIA: Lea y
comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de cualquiera de las
instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesiones personales
graves.
48
que la cadena de la motosierra (5) esté
ajustada alrededor de la barra guía (4).
C
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA
CADENA
17
18
PRECAUCIÓN: Cadena filosa.
Siempre use guantes de protección
cuando manipule la cadena. La cadena
es filosa y puede cortarle cuando no está
funcionando.
ADVERTENCIA: cadena filosa en
movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese de
que la batería está desconectada de la
herramienta antes de realizar las
siguientes operaciones. El incumplimiento
de esta instrucción puede provocar graves
lesiones personales.
• Con la motosierra sobre una superficie
firme, verifique la tensión de la cadena
de la motosierra (5). La tensión es la
correcta cuando la cadena vuelve a
ajustarse en su lugar después de tirar
de ella separándola 3 mm (1/8 pulg.) de
la barra guía (4) con una leve fuerza del
dedo medio y el pulgar como se muestra
en la Figura F. No debe existir “pandeo”
• Debe girarse hacia la izquierda la
perilla tensora hasta que se detenga.
Las flechas en la cubierta de la rueda
dentada y la perilla tensora deben
alinearse antes de volver a colocar la
cubierta. Una vez en su lugar, sujete
la barra con firmeza y vuelva a colocar
la cubierta de la rueda dentada (6).
Asegúrese de que el agujero para
el perno del ensamblaje tensor sin
herramientas en la cubierta se alinee
con el perno (18) en la carcasa principal
como se muestra en la Figura D. Gire
hacia la derecha la perilla de bloqueo
de ajuste de la barra (7) hasta que
esté ajustada; luego, afloje la perilla
una vuelta completa, de manera que la
D
F
cadena de la motosierra pueda tensarse
debidamente.
NOTA: Si la cubierta no calza
correctamente, revise que la lengüeta para
el ensamblaje tensor sin herramientas en la
barra se alinee con la ranura en el interior
de la cubierta de la rueda dentada.
G
• Mientras sujeta la perilla de bloqueo
de ajuste de la barra (7), gire hacia la
derecha la perilla tensora de la cadena
(8) para incrementar la tensión como se
muestra en la Figura E. Asegúrese de
E
entre la barra guía y la cadena que se
encuentra en la parte inferior como se
muestra en la Figura G.
• Para ajustar la tensión de la cadena de
la motosierra, afloje la perilla de bloqueo
de ajuste de la barra (7) y siga las
instrucciones para la “Instalación de la
barra guía y la cadena de la motosierra”.
.• No sobretense la cadena ya que esto
provocará un desgaste excesivo y
49
número 90609787.
• El modelo LCS1240 requiere la cadena
de repuesto n.º RC1200, , servicio de
número de pieza 90609781. Reemplazo
barra 12 “, que forma parte del servicio el
número 90609786.
reducirá la vida útil de la barra y la
cadena.
• Una vez que la tensión de la cadena
sea la correcta, apriete la perilla de
bloqueo de ajuste de la barra.
• Cuando la cadena sea nueva, verifique
la tensión con frecuencia (después de
desenchufar la herramienta) durante
las primeras 2 horas de uso ya que una
cadena nueva se estira levemente.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA DE
LA MOTOSIERRA Y LA BARRA GUÍA
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
MANUAL (SOLO 20 V)
REEMPLAZO DE LA CADENA
DE LA MOTOSIERRA
PRECAUCIÓN: Cadena filosa.
Esta motosierra está equipada con un
sistema de lubricación manual que
mantiene la cadena de la motosierra y la
barra guía lubricadas. Oprima lentamente
la perilla cebadora (15) en la tapa de
aceite (14) tres veces antes de realizar
cada corte. Mantenga oprimida la perilla
cebadora durante 1 segundo cada vez. El
indicador del nivel de aceite (16) muestra
el nivel del aceite en la motosierra. Si el
nivel de aceite es inferior a un cuarto,
extraiga la batería de la motosierra y llene
con el tipo correcto de aceite.
Siempre use guantes de protección
cuando manipule la cadena. La cadena
es filosa y puede cortarle cuando no está
funcionando.
ADVERTENCIA: Cadena móvil
filosa. Para evitar el funcionamiento
accidental, asegúrese de que la
herramienta esté desenchufada antes
de realizar las siguientes operaciones.
El resultado de no hacerlo pueden ser
lesiones personales graves.
• Gire hacia la izquierda la perilla de
bloqueo de ajuste de la barra (7) para
reducir la tensión de la cadena.
• Quite la cubierta de la rueda dentada
(6) como se describe en la sección
“Instalación de la barra guía y la cadena
de la motosierra”.
• Levante la cadena de la motosierra (5)
desgastada fuera de la ranura en la
barra guía (4).
• Coloque la cadena nueva en la ranura
de la barra guía, asegurándose de que
los dientes de la cadena apunten en la
dirección correcta haciendo coincidir la
SISTEMA DE AUTOLUBRICACIÓN
(SOLO 40 V)
Esta motosierra está equipada con un
sistema de autolubricación que mantiene
la cadena de la motosierra y la barra guía
constantemente lubricadas. El indicador
del nivel de aceite (16) muestra el nivel
del aceite en la motosierra. Si el nivel de
aceite es inferior a un cuarto, extraiga la
batería de la motosierra y llene con el tipo
correcto de aceite
NOTA: Use una barra de alta calidad
y aceite para cadena apropiada y
lubricación de la barra de cadena. Como
un sustituto temporal, puede utilizarse un
detergente sin aceite de motor SAE30.
El uso de una barra de base vegetal y
aceite de cadena se recomienda al podar
árboles. Aceite mineral no se recomienda
porque puede dañar los árboles. Nunca
utilice aceite o aceite muy espeso. Éstos
pueden dañar su sierra de cadena.
H
LLENADO DEL DEPÓSITO DE
ACEITE
• Quite la tapa del aceite (14) y llene el
depósito con el aceite para cadena
recomendado hasta que el nivel de
aceite haya alcanzado la parte superior
del indicador del nivel de aceite (15).
• Vuelva a colocar la tapa del aceite.
• Periódicamente, apague la motosierra y
verifique el indicador del nivel de aceite
para asegurarse de que la barra y la
cadena se lubrican debidamente.
flecha en la cadena con el gráfico en la
cubierta de la rueda dentada (6) como
se muestra en la Figura H.
• Siga las instrucciones para la
“Instalación de la barra guía y la cadena
de la motosierra”.
La cadena y la barra de repuesto están
disponibles en el centro de mantenimiento
de Black+Decker más cercano.
• El modelo LCS1020 requiere la cadena
de repuesto n.º RC1000, el número de
pieza 90609782 servicio. Reemplazo
10 bar “, que forma parte del servicio el
TRANSPORTE DE LA
MOTOSIERRA
50
ENCENDIDO/APAGADO
I
• Siempre asegúrese de estar parado
correctamente y sujete la motosierra
firmemente con ambas manos, con el
pulgar y los dedos alrededor de ambos
mangos.
• Para encender la herramienta, oprima
el botón de bloqueo en apagado (2) y
apriete el interruptor de gatillo (1) como
se muestra en la Figura J. (Una vez que
la herramienta esté funcionando usted
puede soltar el botón de bloqueo en
apagado).
• Para apagar la herramienta, suelte el
interruptor de gatillo.
• Siempre extraiga la batería de la
herramienta y cubra la barra guía (4) con
la funda (9) (Figura I) cuando transporte
la motosierra.
USO DE LA MOTOSIERRA
ADVERTENCIA: Lea y
comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de cualquiera de las
instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesiones personales
graves.
• Protéjase del retroceso; este puede
provocar lesiones graves o la muerte.
Consulte “Protéjase contra el retroceso”
en las Instrucciones de seguridad
importantes , para evitar el riesgo del
retroceso.
• No se estire. No corte por encima
de la altura del pecho. Asegúrese de
estar parado correctamente. Mantenga
sus pies separados. Distribuya su peso
en forma uniforme sobre ambos pies.
• Sujete firmemente el mango delantero
(11) con su mano izquierda y el mango
trasero (10) con su mano derecha de
modo que su cuerpo esté a la izquierda
de la barra guía.
• No sujete la motosierra por el
protector delantero para la mano (3).
Mantenga el codo del brazo izquierdo
fijo para que el brazo izquierdo esté
derecho a fin de resistir un retroceso.
ADVERTENCIA: Nunca sujete la
motosierra con las manos en posición
cruzada (mano izquierda en el mango
trasero y mano derecha en el mango
delantero).
ADVERTENCIA: Nunca permita
que alguna parte del cuerpo esté en línea
con la barra guía (4) al utilizar la
motosierra.
• Nunca la utilice mientras está en un
árbol, en alguna posición complicada
o en una escalera u otra superficie
inestable. Puede perder el control de la
motosierra, la que le provocará lesiones
graves.
• Mantenga la motosierra funcionando a
máxima velocidad todo el tiempo que
esté cortando.
• Permita que la cadena realice el
corte por usted. Solo aplique una leve
presión. No aplique presión sobre la
motosierra al final del corte.
J
2
TÉCNICAS DE CORTE COMUNES
Tala
La tala es el proceso de cortar un
árbol. Asegúrese de que la batería esté
totalmente cargada antes de talar un
árbol para que pueda terminar en una
sola carga. No tale árboles cuando haya
vientos fuertes.
ADVERTENCIA: La tala puede
provocar lesiones. Solo debe realizarla una
persona capacitada.
• (Figura K) Debe planificarse y
despejarse una vía de retirada según
sea necesario antes de iniciar los cortes.
La vía de retirada debe extenderse
hacia atrás y en diagonal con respecto
a la parte posterior de la línea de caída
prevista.
K
DIRECCIÓN
DE LA
CAÍDA
ÁRBOL
• Antes de iniciar la tala, tenga en cuenta
la inclinación natural del árbol, la
ubicación de las ramas más grandes y
51
la dirección del viento para juzgar hacia
dónde caerá el árbol. Tenga a mano
cuñas (de madera, plástico o aluminio)
y un mazo pesado.
Retire la suciedad, piedras, cortezas
sueltas, clavos, grapas y alambre del
árbol donde se realizarán los cortes de
tala.
• (Figura L) Muesca de entallado: haga
una muesca de 1/3 del diámetro del
árbol, perpendicular a la dirección
de caída. Primero realice el corte
de entallado horizontal inferior. Esto
ayudará a evitar el pellizcamiento de la
cadena de la motosierra o de la barra
guía al realizar la segunda muesca.
• (Figura L) Corte auxiliar de tala: haga
el corte auxiliar de tala al menos 51
mm (2 pulg.) más alto que el corte de
entallado horizontal. Mantenga el corte
auxiliar de tala paralelo al corte de
entallado horizontal. Realice el corte
auxiliar de tala de manera que haya
madera suficiente para que funcione
como una bisagra. La madera de
bisagra evita que el árbol gire y caiga
en la dirección incorrecta. No corte la
bisagra.
• (Figura L) A medida que se acerca
el corte de tala a la bisagra el árbol
debería comenzar a caerse. Si existe
alguna posibilidad de que el árbol no
caiga en la dirección deseada o se
balancee hacia atrás y trabe la cadena
de la sierra, detenga el corte antes
de que el corte de tala se complete y
utilice cuñas para abrir el corte y tirar el
árbol hacia a línea de caída deseada.
Cuando el árbol comience a caer retire
la sierra de cadena del corte, detenga
el motor, deposite la sierra de cadena
en el piso y luego utilice el trayecto
de retirada planificado. Esté atento
a la caída de ramas y también mire
cuidadosamente donde camina.
L
DIRECCIÓN
DE
LA CAÍDA
5 cm (2
PULG.)
MUESCA
cortarse desde abajo hacia arriba para
evitar que la motosierra se trabe como se
muestra en la Figura M.
Recorte las ramas desde el lado opuesto
manteniendo el tronco del árbol entre usted
y la motosierra. Nunca realice cortes con la
motosierra entre las piernas ni se monte a
horcajadas sobre la rama que cortará.
M
Aserrado
ADVERTENCIA:
Se recomienda
que los usuarios de primera vez deben
practicar el corte en un caballo de la
sierra.
El aserrado es el corte de un árbol talado
o tronco en trozos. La forma del corte
depende de la manera en que se apoya
el tronco. Utilice un caballete (Figura N)
siempre que sea posible.
Siempre inicie un corte con la cadena
funcionando a velocidad máxima.
N
• Coloque la púa inferior (17) de la
motosierra detrás del área del corte
inicial como se muestra en la Figura O.
• Encienda la motosierra y luego gire
la cadena y la barra hacia abajo en
el árbol, utilizando la púa como una
bisagra.
CORTE DE
DESTRONQUE
CORTE DE LA PARTE SUPERIOR
DEL TRONCO (OVERBUCK)
PERO EVITE CORTAR LA TIERRA
O
5 cm (2
PULGADAS)
BISAGRA
Desramado
Eliminación de las ramas de un árbol
caído Cuando realice un desramado,
deje las ramas inferiores más grandes
para soportar el tronco separado del
piso. Elimine las ramas pequeñas en un
solo corte. Las ramas bajo tensión deben
19
52
• Una vez que la motosierra alcance un
ángulo de 45 grados, vuelva a nivelar
la motosierra y repita los pasos hasta
completar el corte.
• Cuando el árbol esté apoyado a todo
lo largo, realice un corte desde la parte
superior (aserrado superior), pero evite
cortar en la tierra ya que esto desafilará
su motosierra rápidamente.
• (Figura P) Cuando está apoyado
sobre un extremo
Primero, corte 1/3 del diámetro de
la parte inferior (underbuck). Luego,
realice el corte de acabado cortando
hacia arriba para llegar al primer corte.
• (Figura Q) Cuando está apoyado
sobre ambos extremos
Primero, corte 1/3 hacia abajo desde la
parte superior Después, realice el corte
de acabado cortando hacia abajo los
2/3 inferiores para llegar al primer corte.
• Cuando está en una pendiente
Siempre párese cuesta arriba del
tronco. Cuando “corte” para mantener
un control total libere la presión de corte
cerca del final del corte sin relajar la
sujeción de los mangos de la sierra de
cadena. No permita que la sierra entre
en contacto con el piso. Después de
finalizar el corte, espere que la cadena
de la sierra se detenga antes de mover
la sierra de cadena. Siempre detenga el
motor antes de trasladarse de un árbol
a otro.
P
2
11
Q
ninguna de las piezas en un líquido.
IMPORTANTE: para asegurar la
SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes se deben
realizar en los centros de mantenimiento
autorizados o con otro personal de
mantenimiento calificado, utilizando
siempre piezas de repuesto idénticas.
El mantenimiento regular asegura una vida
larga y eficaz para su sierra de cadena. Le
recomendamos que realice las siguientes
verificaciones regularmente:
Cadena y barra
Después de varias horas de uso, extraiga
la barra guía y la cadena y límpielas a
fondo utilizando un cepillo de cerdas
suaves. Asegúrese de que el orificio de
lubricación esté libre de residuos
Afilado de la cadena de
la sierra
PRECAUCIÓN: cadena filosa.
Siempre utilice guantes de protección
cuando maneje la cadena. La cadena es
filosa y puede cortarlo cuando no está en
funcionamiento.
ADVERTENCIA: cadena filosa en
movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese
de que la batería está desconectada de
la herramienta antes de realizar las
siguientes operaciones. El
incumplimiento de esta instrucción puede
provocar graves lesiones personales.
Nota: las cuchillas te quitará
inmediatamente si tocan el suelo o un
clavo durante el corte.
EL 2do CORTE DE LA PARTE
SUPERIOR DEL TRONCO
(OVERBUCK) (2/3 DEL DIÁMETRO)
A FIN DE LLEGAR AL 1er CORTE
(PARA EVITAR QUE LA MADERA
MUERDA LA CADENA)
EL 1er CORTE DE LA PARTE INFERIOR
DEL TRONCO (1/3 DEL DIÁMETRO)
PARA EVITAR LAS ASTILLAS
Para obtener el mejor rendimiento posible
de la cadena de la sierra es importante
mantener los dientes de la cadena filosos.
Siga estos consejos útiles para el afilado
de la cadena de sierra apropiado:
1. Para obtener mejores resultados utilice
una lima de 4,5 mm y un sujetador de
lima o una guía de limado para afilar su
cadena. Esto seguramente hará que
siempre obtenga los ángulos de afilado
correctos.
2. Coloque el sujetador de lima en forma
plana sobre la parte superior de la
placa y del calibre de profundidad de la
cortadora.
3. (Figura R) Mantenga la línea del ángulo
de limado de la placa superior (20) de
30° de su guía de limado paralela a su
cadena (lima a 60° de la cadena vista
desde arriba).
4. Afile las cortadoras (23) primero del
lado de la cadena. Lime desde la
cara interna de cada cortadora hacia
EL 1er CORTE DE LA PARTE
SUPERIOR DEL TRONCO
(1/3 DEL DIÁMETRO) PARA
EVITAR LAS ASTILLAS
EL 2do CORTE DE LA
PARTE INFERIOR DEL
TRONCO (UNDERBUCK)
(2/3 DEL DIÁMETRO) A
FIN DE LLEGAR AL 1er
CORTE (PARA EVITAR QUE
LA MADERA MUERDA LA
CADENA)
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para limpiar la herramienta, sólo utilice
jabón suave y un paño húmedo. No utilice
solventes para limpiar la cubierta plástica
de la sierra. Nunca permita que penetre
líquido dentro de la herramienta ni sumerja
53
SecciÓn de detecciÓn de problemas
Si su sierra de cadena no funciona correctamente, verifique lo siguiente:
Problema
Causa posible
Solución posible
• La herramienta no • La batería no está bien
enciende.
instalada.
• La batería no carga.
• No actúa el botón de
desbloqueo.
• Verifique la instalación de la
batería.
• Verifique los requisitos de carga
de la batería.
• Presione el botón de bloqueo/
active el disparador.
• La unidad no
carga.
• La batería no está
insertada en el cargador.
• Inserte la batería en el cargador
hasta que se encienda la luz
verde (LED).
Cargue hasta 5 horas si la batería
está totalmente agotada.
• Barra/cadena
sobrecalentada.
• La cadena está demasiado • Consulte la sección “Ajuste de
ajustada.
tensión de la cadena”.
• La cadena está
suelta.
• Necesita lubricación.
• Consulte la sección “lubricación
• La tensión de la cadena no
de la cadena”.
es la correcta.
• Consulte la sección “Ajuste de
tensión de la cadena”.
• Mala calidad de
corte.
• La tensión de la cadena no • Consulte la sección “Ajuste de
es la correcta.
tensión de la cadena”.
• La cadena debe
Nota: la tensión en demasía
reemplazarse.
produce un desgaste excesivo y
una reducción en la vida útil de
la barra y la cadena. Lubrique la
cadena antes de cada corte.
Consulte la sección “reemplazo
de la cadena”.
• La unidad funciona • La cadena está instalada al • Consulte las secciones sobre
revés.
la instalación y el retiro de la
pero no corta.
cadena.
• La unidad se
detiene durante el
corte.
• Se agotó la batería de iones • Cargue la batería.
de litio.
• Se está forzando la unidad. Vuelva
• Se excedió el límite de
a arrancarla y aplique menos
voltaje de protección.
presión.
• la batería de iones de litio
• Deje que la batería de iones de
demasiado caliente.
litio se enfríe durante 30 minutos
antes de proceder.
• La unidad no se
lubrica.
• Rellene el depósito.
• Se vació el depósito de
aceite.
• Limpie la barra guía, la rueda
dentada y la cubierta de la rueda
• Se obstruyó el orificio de
dentada. Consulte la sección
lubricación en la barra guía.
“Cuidado y mantenimiento”.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda
con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la
línea de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
54
afuera. Después gire la sierra y repita los
procesos (2,3,4) para las cortadoras del
otro lado de la cadena.
NOTA: Utilice una lima plana para limar
las partes superiores de los rastrilladores
(parte del eslabón de la cadena delante
del cortador) de manera que estén a
alrededor de 0,64 mm (0,025 pulg.) por
debajo de las puntas de los cortadores
como se muestra en la Figura S.
5. (Figura T) Mantenga todas las
longitudes de la cortadora iguales.
6. Si las superficies cromadas de las placas
superiores o laterales presentan daños,
lime otra vez hasta eliminar el daño.
PRECAUCIÓN: después del
limado, la cortadora estará filosa, tenga
extremo cuidado durante este proceso.
NOTA: cada vez que se afila la cadena,
pierde algo de las cualidades de bajo
retroceso y se debe tener extremo cuidado.
No se recomienda afilar la cadena más de
cuatro veces.
de repuesto n.º RC1000, el número de
pieza 90609782 servicio. Reemplazo
10 bar “, que forma parte del servicio el
número 90609787.
• El modelo LCS1240 requiere la cadena
de repuesto n.º RC1200, , servicio de
número de pieza 90609781. Reemplazo
barra 12 “, que forma parte del servicio el
número 90609786.
El uso de accesorios no recomendados en
este manual puede ser peligroso.
INFORMACIóN DE
MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de
Black+Decker cuentan con personal
altamente capacitado dispuesto a brindar
a todos los clientes un servicio eficiente
y confiable en la reparación
de herramientas eléctricas.
Si necesita consejo técnico,
reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica,
póngase en contacto con el centro de
servicio de Black+Decker más cercano
R
a su domicilio. Para ubicar su centro de
20
servicio local, llame al 1-800-544-6986 o
visite nuestro sitio www.blackanddecker.
60°
com.
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de litio
S
indica que el costo de reciclaje de estas
.025 in.
baterías (o unidades de batería) al llegar
.635mm
al final de su vida de servicio ya ha sido
pagado por BLACK+DECKER. En algunas
áreas, es ilegal depositar baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o
de iones de litio gastadas en la basura o
la corriente de residuos sólidos urbanos;
T
el programa Call 2 Recycle® proporciona
una alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con
BLACK+DECKER y otros usuarios de
baterías, han establecido programas en los
Estados Unidos y Canadá para facilitar la
recolección de baterías de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de
litio gastadas. Al llevar sus baterías de
ACCESORIOS
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y
ADVERTENCIA: el uso de
de iones de litio gastadas a un centro de
accesorios no recomendados en este
servicio autorizado por BLACK+DECKER o
manual puede ser peligroso.
al minorista local para que sean recicladas,
Los accesorios están disponibles en su
ayuda a proteger el medio ambiente y a
comercio minorista local o en el centro de
conservar recursos naturales. También
mantenimiento de Black+Decker más
puede comunicarse con el centro de
cercano.
reciclaje de su localidad para mayor
La cadena y la barra de repuesto están
información sobre dónde llevar sus
disponibles en el centro de mantenimiento
baterías gastadas. RBRC® es una marca
de Black+Decker más cercano.
comercial registrada de Call 2 Recycle,
• El modelo LCS1020 requiere la cadena
Inc.
55
Este aparato digital Clase B cumple con
la norma canadiense ICES-003. Este
mecanismo cumple con la parte 15 de
las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC). La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes: (1) Este
mecanismo posiblemente no cause
interferencia perjudicial; y (2) este
mecanismo puede aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso interferencia
que podría provocar una operación no
deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se
encontró que cumple con los límites para
dispositivo digital Clase B, según la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y
se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial
en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que la
interferencia no ocurra en una instalación
en particular. Si este equipo provoca
interferencia perjudicial en la recepción
de radio o televisión, lo que se puede
determinar al apagar y encender el
equipo, el usuario debe tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de
la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y
el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente
sobre un circuito diferente de aquel al
que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda
de un técnico en radio y televisión con
experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se
le realicen a esta unidad sin aprobación
expresa del tercero responsable
del cumplimiento pueden anular la
autorización del usuario para operar el
equipo. Este aparato digital de la clase B
se conforma con
ICES-003 canadiense.
GARANTÍA LIMITADA
Dos AÑOS (LCS1020) / Tres AÑOS (LCS1240)
Black+Decker (U.S.) Inc. garantiza este
producto está libre de defectos en materiales
o mano de obra durante un período de dos
(2) años para LCS1020 y tres (3) años para
LCS1240 siguientes a la fecha de compra,
siempre que el producto es se utiliza en un
entorno doméstico. Esta garantía limitada
no cubre contra fallas debidas a mal uso,
daño accidental o cuando se han realizado o
intentado reparaciones por parte de cualquier
otra persona ajena a Black+Decker y sus
centros de mantenimiento autorizados. Un
producto defectuoso que cumple con las
condiciones de la garantía establecidas en
el presente documento será remplazado o
reparado sin costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar
a intercambios, consiste en devolver el
producto al comerciante minorista donde
fue comprado (siempre y cuando la tienda
sea un comerciante minorista participante).
Las devoluciones deben realizarse dentro
del período establecido en la política para
intercambios del comerciante minorista. Es
posible que se requiera el comprobante de
compra. Consulte al comerciante minorista
sobre su política específica de devoluciones
con respecto a los límites de tiempo para
devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar
(pagado por adelantado) el producto a un
centro de mantenimiento de propiedad o
con autorización de Black+Decker para
su reparación o remplazo a discreción de
Black+Decker. Es posible que se requiera
un comprobante de compra. Los centros
de mantenimiento de propiedad o con
autorización de Black+Decker en línea en
www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que tenga otros
derechos que varían de un estado a otro.
En caso de que tenga alguna pregunta,
comuníquese con el gerente del centro
de mantenimiento de Black+Decker
más cercano a usted. Este producto no
está diseñado para uso comercial y, en
consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por
medio del presente documento, se declina
la responsabilidad de todas las demás
garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se
aplica a productos vendidos en América
Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, consulte la información de
garantía específica del país contenida en el
empaque, llame a la compañía local o visite
el sitio web para obtener dicha información.
empaque, llame a la compañía local o visite el
sitio web para obtener dicha información.
56
57
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name ·
Date of purchase ·
Product Infomation ·
Cat. No. ·
Name ·
Address ·
City ·
Postal Code ·
Telephone ·
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
nosotros.
Importador: Black+Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
58
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Herramientas y Equipos Profesionales
Grupo Realsa en herramientas,
Av. Colón 2915 Ote.
S.A. de C.V.
Col. Francisco I. Madero
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
Monterrey, Nvo. León
(Av. Torcasita)
Tel. 01 81 83 54 60 06
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Htas. Portátiles de Chihuahua,
Tel. 01 998 884 72 27
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Col. Fracc. Universidad
16 de Septiembre No. 6149
Chihuahua, Chihuahua
Col. El Cerrito
Tel. 01 614 413 64 04
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Col. Felipe Carrillo Puerto
Ejército Mexicano No. 15
Cd. Madero, Tamaulipas
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Tel. 01 833 221 34 50
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Servicio de Fabrica Black+Decker,
Col. Ventura Puente
S.A. de C.V.
Morelia, Michoacán
Lázaro Cardenas No. 18
Tel. 01 443 313 85 50
Col. Obrera
Distrito Federal
Enrique Robles
Tel. 55 88 95 02
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Representaciones Industriales Robles,
Irapuato, Guanajuato
S.A. de C.V.
Tel. 01 462 626 67 39
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Hernández Martinez Jeanette
Distrito Federal
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Tel. 55 61 86 82
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
Tel. 01 442 245 25 80
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Black+Decker S.A. DE C.V.
BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42
col. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 México, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
59
Cat No. LCS1020, LCS1240
Form #90629370
Copyright © 2015 Black+Decker
60
August 2015
Printed in China