Craftmade NIK52 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Guide
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pg. 6
Canopy Assembly. pg. 6
Blade Assembly. pg. 7
Glass Shade Installation. pg. 8
Testing Your Fan. pg. 8
Troubleshooting. pg. 9
Parts Replacement. pg. 9
Warranty. pg. 9
PRINTED IN CHINA
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
net weight of fan: 17.19 lb. (7.8 kg)
For Model:
NIK52
Nikia
APPROVED FOR USE
IN DAMP LOCATIONS
page 1
SAFETY TIPS.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or
circuit panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR
FAN AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with
sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical
Code, and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building
wires are different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified
electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate,
and at least seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The
fan should be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76
centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted and capable of supporting
at least 35 pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building
structure. Use only CETL or CUL in Canada or ETL or UL in USA listed outlet boxes marked "FOR
FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the
outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for
fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with
this fan are designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your
house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding
fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed
carefully up into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor
and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed
control device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to
control fan speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after
installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working
around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly
dampened cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts
OTHER than those provided with this fan will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the
safety cable provided may result in personal injury, damage to the fan or damage to other property.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to
cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense
and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
a. hanging bracket. 1 piece
b. canopy. 1 piece
c. downrod and hanging ball
(with pin & clip). 1 piece
d. yoke cover. 1 piece
e. motor housing. 1 piece
f. light kit fitter (already attached to motor).
1 piece
g. blade plate. 5 pieces
h. blade. 5 pieces
i. glass shade. 1 piece
j. hardware packs
page 2
2. Parts Inventory.
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
required bulbs:
2 x 40 watt max. candelabra base bulbs,
(included)
h
i
e
a
b
c
f
g
d
j
page 3
ON
OFF
ON
OFF
4. Hanging Bracket Installation.
3. Installation Preparation.
blade edge
(76cm)
30
inches
7 feet
(2.13m)
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 20 degrees.
downrod
installation
flushmount
installation
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to
the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure
and can support the full weight of the fan. Ensure the
outlet box is clearly marked "Suitable for Fan Support." If
not, it must be replaced with an approved outlet box.
Failure to do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly and
that a ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and flat washers provided with
new or original outlet box.* If installing on a vaulted
ceiling, face opening of hanging bracket towards high
point of ceiling. Arrange electrical wiring around the
back of the hanging bracket and away from the
hanging bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this will
support the fan.
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7ft. (2.13m) from the floor and 30in.
(76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400
square feet (37.2 square meters).
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5in./1.27cm diameter). After
installing hanging bracket, continue to Section 5
on page 4 for those instructions. This fan can also
be mounted with flushmount installation only
on a regular (no-slope) ceiling. After installing
hanging bracket, continue to Section 6 on page 5
for those instructions.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flat-head screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
page 4
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not meant
to cover all possible conditions and situations that
may occur. It must be understood that common sense
and caution are necessary factors in the installation
and operation of this fan.
5. Fan Assembly (with downrod).
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Remove pin
and clip. Lower hanging ball and remove stop pin.
Slide hanging ball off of the downrod. [Refer to
diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of
electrical tape to the ends of the electrical
wires--this will keep the wires together when
threading them through the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to
use. Thread safety cable and electrical wires
through threaded end of downrod and pull extra
wire slack from the upper end of the downrod.
[Refer to diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke
until holes for pin and clip in downrod align with
holes in yoke--make sure wires do not get twisted.
Re-insert pin and clip that were previously
removed. Tighten yoke set screws and nuts
securely. [Refer to diagram 2.]
Slide yoke cover and canopy over downrod.
[Refer to diagram 3.]
Thread safety cable and wires through hanging
ball; then slide hanging ball over downrod--the
top of the downrod should be noted as having a
set screw hole; use this hole when setting the set
screw. Insert stop pin into top of downrod and
raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with
slots on the inside of the hanging ball. Tighten set
screw securely. [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw on
hanging ball completely could result in the fan
becoming loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
diagram 1
set screw
hanging ball
stop pin
pin
clip
diagram 3
diagram 2
diagram 4
yoke set
screw
and nut
clip
downrod
wiring
safety cable
pin
set screw hole
hanging
ball
stop pin
canopy
motor
housing
yoke cover
downrod
page 5
Note: Yoke cover is not used with this type of
installation.
Remove and set aside canopy cover to reveal 6
holes. Notice that 3 holes are larger than the others.
There are 6 screws in top of motor housing, remove
every other screw and lock washer.
Remove pin, clip and set screws from motor
housing yoke. Thread wiring through canopy. Place
canopy over yoke, aligning larger holes in canopy
with the 3 existing screws in top of motor housing.
Insert the 3 screws and 3 lock washers that had
been removed (if there were only 3 screws located
in top of motor housing, these screws/lock washers
will be located in one of the hardware packs) into
the remaining holes. Securely tighten these screws.
To prepare the fan for wiring, hang fan onto
hanging bracket by sliding the canopy over the
hanging bracket tab. (Use one of the non-slotted
holes on the rim of the canopy to do so.)
6. Fan Assembly (flushmount).
5. Fan Assembly (with downrod). (cont. )
hanging bracket tab
safety cable
wood screw
and washer
safety cable loop
wood
ceiling
joist
motor housing
hanging ball slot
With the hanging bracket secured to the outlet box
and able to support the fan, you are now ready to
hang your fan. Grab the fan firmly with two hands.
Slide downrod through opening in hanging bracket
and let hanging ball rest on the hanging bracket.
Turn the hanging ball slot until it lines up with the
hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball
with tab in hanging bracket may result in serious
injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to help lift the fan up to you
once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist
highly recommended) and secure safety cable. It will
be necessary to use a heavy duty wood screw,
washer and lock washer (not supplied) with the
safety cable loop. If necessary, adjust the loop at the
end of the safety cable. The loop at the end of the
safety cable should just fit over the threads on the
wood screw. Test safety cable by pulling on loose end
with pliers. If the safety cable slips, the cable must be
pulled tighter. Extra cable slack can be left in ceiling
area.
yoke cover
set screw
pin
clip
canopy
canopy cover
yoke
canopy
motor housing
canopy
motor housing
hanging
bracket tab
page 6
7. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current
fixture from breaker panel and be sure switch is
turned to the OFF position
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded
and that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with
Local Codes or Ordinances and the National
Electrical Code. If you are unfamiliar with electrical
wiring or if the house/building wires are different
colors than those referred to below, please use a
qualified electrician.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, electrical wiring can be
made as follows:
Connect BLACK and BLUE wire from fan to
BLACK wire from ceiling with wire connector
provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided. Connect all
GROUND (GREEN) wires together from fan to
BARE/GREEN wire from ceiling with wire
connector provided.
If you intend to control the fan light with a
separate light switch, connect BLUE wire from fan
to the BLACK (or RED) supply from the
independent switch.
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
white
black supply wire
white supply wire
ground
(green or bare)
ground
(green
or bare)
from fan
black
white
blue
black
from ceiling
*
8. Canopy Assembly.
Temporarily raise canopy to hanging bracket to
determine which 2 screws in hanging bracket
align with slotted holes in canopy, and then lower
canopy and partially loosen these 2 screws.
Remove the other 2 screws/lock washers and set
aside.
Now, lift canopy to hanging bracket again,
aligning slotted holes in the canopy with
loosened screws in hanging bracket. Twist
canopy to lock. Re-insert the other 2
screws/washers and secure all screws with a
Phillips screwdriver.
hanging bracket
canopy
slotted
hole
This fan is remote control adaptable (remote
control sold separately).
page 7
9. Blade Assembly.
motor housing
blade plate screw/
washer
slot
blade
blade plate
blade plate
with blade
THIS SIDE UP
(label)
THIS
SIDE UP
(label)
WARNING: To reduce the risk of serious bodily
injury, DO NOT use power tools to assemble the
blades. If overtightened, blades may crack and
break.
Locate 15 blade attachment screws, and
15 decorative nuts in one of the hardware packs.
Place underside of blade plate on TOPSIDE of
blade and align holes as shown.
Note: Be sure to note label indicating THIS
SIDE UP on blade plates and refer to drawing at
right as needed for this section.
Insert 3 decorative nuts into holes in blade from
UNDERSIDE of blade (i.e., the side that will face the
floor), making sure to completely insert each
decorative nut so that the blade plate can be
attached correctly. Insert 3 blade attachment
screws from TOPSIDE of blade with fingers first
and then tighten screws securely with a Phillips
screwdriver. Repeat procedure for remaining
blades.
Remove blade plate screws/washers from
underside of motor and set aside (save blade
plate screw/washers to secure blade plate). Turn
blade plate so label indicating THIS SIDE UP
faces ceiling. Align blade plate holes with motor
screw holes and attach blade plate with blade
plate screws/washers. [NOTE: Use slot located
on light kit fitter for easy access to motor
screw holes with screwdriver.]
Before securing screws completely, repeat this
procedure with remaining blade plates. Once all
blade plates have been attached, secure all
screws with a Phillips screwdriver.
Important: Tighten blade plate screws twice a
year.
decorative
nuts
blade attachment
screws
page 8
10. Glass Shade Installation.
Install 2 candelabra base 40 watt max. bulbs,
(included).
IMPORTANT: When replacing bulbs, please
allow bulbs and glass shade to cool down
before touching.
Remove the 3 knobs (along with washers)
from bottom edge of light kit fitter. Save
these knobs to secure glass shade.
Raise glass shade to light kit fitter and secure
glass shade with knobs and washers
previously removed. Do NOT overtighten
knobs as glass may crack or break.
bulb bulb
glass shade
knobs
diagram 1
diagram 2 diagram 3 diagram 4
reverse switch
fan
pull chain
extension
motor housing
light
pull chain
extension
light kit
fitter
11. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before
finalizing installation. Restore power from circuit
box and wall switch (if applicable). Test fan speeds
with the pull chain labeled FAN located to the
right of the reverse switch. Start at the OFF
position (no blade movement). First pull will set
the fan to HI. Second pull will set the fan to
MEDIUM. Third pull will set the fan to LOW. Fourth
pull will re-set the fan to OFF setting. Test light
with the pull chain labeled LIGHT located to the
left of the reverse switch. (Refer to diagram 1.) If
fan and/or light do (does) not function, please
refer to "Troubleshooting" section to solve any
issues before contacting Customer Service.
Turn fan completely off before moving the reverse
switch (located on light kit fitter). Set reverse
switch to recirculate air depending on the season:
- LEFT position in summer (diagram 2)
- RIGHT position in winter (diagram 3)
A ceiling fan will allow you to raise your
thermostat setting in summer and lower your
thermostat setting in winter without feeling a
difference in your comfort.
Important: Reverse switch must be set either
completely to the LEFT or completely to the RIGHT
for fan to function. If the reverse switch is set in
the middle position (diagram 4), fan will not
operate.
Attach pull chain extensions supplied or custom
pull chain extensions (sold separately) to the ends
of the pull chains.
page 9
Troubleshooting.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check power to fan.
2. Verify that reverse switch is set completely in
either direction.
3. Check to be sure fan is wired properly.
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check power to fan.
2. Check that bulbs are installed correctly.
3. Check to be sure wires in canopy are wired
properly.
Problem: Fan operates but lights fail.
Solutions:
1. Check that bulbs are installed correctly.
2. Check to be sure wires in canopy are wired
properly.
3. Replace defective bulbs with same type of bulb.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware
packs. If no blade balancing kit is provided, please
call Customer Support, 1-800-486-4892, to request
one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing
yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
JMLI1809
Warranty.
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
Para modelo:
NIK52
Guía de instalación
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Pág. 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación de la pantalla de vidrio. Pág. 8
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 8
Localización de fallas. Pág. 9
Piezas de repuesto. Pág. 9
Garantía. Pág. 9
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
IMPRESO EN CHINA
Nikia
peso neto del ventilador: 7,8 kg (17,19 lb)
REGISTRADO PARA
LUGAR HUMEDO
página 1
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles
principal o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar
accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE
INSTALAR SU VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las
piezas del ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el
Código Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o
los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor
de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la
rotación de las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las
aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos
76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de
sostener por lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura
del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con CETL o
CUL en Canadá o ETL o UL en EEUU
que indican
que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida
marcada "Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35
lb) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que
normalmente se usan para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener
ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable
provistos con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables
principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para
conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para
informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser
volteados para arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de
separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no usar el ventilador con ningún control
de velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de
gama completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del
ventilador causara un zumbido recio del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni
durante la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar
trabajando alrededor del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente
húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar
piezas DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: Este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de
seguridad provisto, se pueden producir lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a
abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y
la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
a. soporte de montaje. 1 unidad
b. cubierta decorativa. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar
(con perno y clavija). 1 unidad
d. cubierta del cuello. 1 unidad
e. bastidor del motor. 1 unidad
f. conectador para el juego de luz. (fijado de
antemano al motor). 1 unidad
g. placa para el aspa. 5 unidades
h. aspa. 5 unidades
i. pantalla de vidrio. 1 unidad
j. paquetes de artículos de ferretería
página 2
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra
o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar
la caja de cartón o el empaquetamiento original en
caso de que tenga que mandar el ventilador para
alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
2. Inventario de piezas.
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
bombillas necesarias:
2 bombillas de base candelabro de 40 vatios máx.,
(incluidas)
h
i
e
a
b
c
f
g
d
j
página 3
ON
OFF
ON
OFF
4. Instalación del soporte de montaje.
3. Preparación para la instalación.
borde del aspa
2,13m
(7 pies)
76cm
(30
pulg.)
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
El ángulo de
inclinación de un techo
abovedado no debe
exceder los 20 grados.
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar
seguro de que el lugar en donde va a colgar el
ventilador le permite un espacio libre de 2,13m (7 pies)
entre las puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.)
entre las aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada
a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso
total del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique
claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si
no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no
hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones
graves.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de
su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en
un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para
sostener el ventilador.
12 pies - 20 pies
12 pies - 20 pies
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
Se puede colgar este ventilador con el tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender comprando un
tubo más largo (con diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.).
Después de instalar el soporte de montaje, continuar
con la sección 5 en la página 4 para esas instrucciones.
También se puede instalar este ventilador al ras con
el techo sólo en un techo regular (sin inclinación).
Después de instalar el soporte de montaje, continuar
con la sección 6 en la página 5 para esas instrucciones.
soporte de montaje
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
arandelas de resorte
5. Ensamblaje del ventilador (con tubo).
página 4
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de
seguridad importantes e instrucciones en este manual
van a abarcar todas las condiciones y situaciones
posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el
sentido común y la precaución son factores necesarios en
la instalación y la operación de este ventilador.
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve para
colgar. Quitar el perno y la clavija. Bajar la bola que sirve
para colgar y sacar el perno de tope. Quitar la bola que
sirve para colgar deslizándola.
[Referirse al diagrama 1.]
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas en
la parte superior del bastidor del motor.
[Referirse al
diagrama 2.]
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por
el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la
punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos al
pasarlos por el tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través del
extremo roscado del tubo y con cuidado jalar el
cableado en exceso por la parte de arriba del tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor
hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija en
el tubo con los del cuello—asegurarse de que no se
tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la clavija
que se quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de
fijación del cuello y la tuerca completamente.
[Referirse al diagrama 2.]
Deslizar la cubierta del cuello y la cubierta decorativa
por el tubo.
[Referirse al diagrama 3.]
Pasar el cable de seguridad y los cables por la bola que
sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve para
colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe
tener el agujero para el tornillo de fijación en ese
extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de
fijación. Introducir el perno de tope en la parte de arriba
del tubo y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse
de que el perno de tope se ponga en línea con las
ranuras dentro de la bola que sirve para colgar. Apretar
bien el tornillo de fijación.
[Referirse al diagrama 4.]
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de
fijación en la bola que sirve para colgar es posible que
se afloje el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
cable de seguridad
tubo
cableado
cubierta
decorativa
bastidor
del motor
tornillo de fijación
del cuello y tuerca
cubierta
del cuello
diagrama 3
diagrama 4
clavija
perno
tubo
agujero para el
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
perno de tope
diagrama 2
tornillo de
fijación
bola que
sirve para
colgar
perno
de tope
perno
clavija
diagrama 1
página 5
5. Ensamblaje del ventilador. (con tubo) (cont.)
6. Ensamblaje del ventilador
(al ras con el techo).
cubierta
del cuello
ranura en la bola que
sirve para colgar
parte saliente del
soporte de montaje
viga de
madera
cable de
seguridad
bucle del cable
de seguridad
tornillo para
madera
y arandela
bastidor
del motor
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida
y capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el
ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las dos
manos. Deslizar el tubo por la abertura del soporte de
montaje y dejar que se detenga la bola en el soporte de
montaje. Girar la bola que sirve para colgar hasta que la
ranura de la bola se alinee con la parte saliente del soporte de
montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve
para colgar con la parte saliente del soporte de montaje
puede causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener la
escalera sujeta y para que le suba el ventilador cuando usted
ya esté preparado en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda
la viga de madera en el techo) y asegurar el cable de
seguridad. Utilizar tornillo para madera para trabajos pesados,
arandela y arandela de seguridad (no provistos) en el bucle
del cable de seguridad. Si es necesario, ajustar el bucle en el
extremo del cable de seguridad. El bucle en el extremo del
cable de seguridad debe ser de tal tamaño que pase justo
sobre la punta de la parte roscada del tornillo para madera.
Poner el cable a prueba jalando la parte suelta en la punta del
cable con alicate. Si el cable se desliza o se reduce el bucle del
cable por donde pasa el tornillo, hay que ajustar el bucle de
nuevo. Se puede poner el cable en exceso en el área del techo.
anillo de hule
cuello
perno
bastidor del motor
cubierta
decorativa
cubierta decorativa
tornillo de
fijación
bastidor
del motor
clavija
cubierta
decorativa
parte saliente del
soporte de montaje
Nota: No se usa la cubierta del cuello con este tipo de
instalación.
Quitar el anillo de hule de la cubierta decorativa y
dejarlo a un lado permitiendo que se vean 6 agujeros.
Darse cuenta que 3 de ellos son más grandes que los
demás.
Hay 6 tornillos en la parte de arriba del bastidor del
motor, quitar cada otro tornillo y arandela de seguridad.
Quitar el perno, la clavija y los tornillos de fijación del
cuello del bastidor del motor. Pasar el cableado por la
cubierta decorativa. Colocar la cubierta decorativa
encima del cuello del bastidor del motor, alineando los
agujeros más grandes en la cubierta decorativa con los
3 tornillos existentes en la parte de arriba del bastidor
del motor. Introducir los 3 tornillos y 3 arandelas de
seguridad que se quitaron en los demás agujeros.
Apretar bien dichos tornillos.
Para preparar el ventilador para hacer la instalación
eléctrica, colgar el ventilador en el soporte de montaje
colocando la cubierta decorativa en la parte saliente del
soporte de montaje. (Usar uno de los agujeros que no
tenga ranura en el borde de la cubierta decorativa para
hacerlo.)
página 6
8. Colocación de la cubierta decorativa.
7. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un
conductor a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de
buscar un electricista calificado.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte
de montaje, se puede hacer la instalación eléctrica
como sigue:
Conectar los cables NEGRO y AZUL del ventilador al
cable NEGRO del techo con un conector para cable
provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable
BLANCO del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA (VERDES) del
ventilador a los PELADOS/VERDES del techo con un
conector para cable provisto.
Si usted piensa controlar la luz del ventilador con un
interruptor distinto, conectar el cable AZUL del
ventilador al conductor NEGRO (o ROJO) que
corresponde al interruptor independiente.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable por separado con cinta
aisladora.
cubierta
decorativa
agujero
con ranura
soporte de
montaje
toma de tierra
(verde o
pelada)
toma de tierra
(verde o
pelada)
negro
negro
blanco
blanco
azul
alambre conductor negro
alambre conductor blanco
del techo
del
ventilador
*
Temporalmente subir la cubierta decorativa al
soporte de montaje para determinar cuáles 2
tornillos en el soporte de montaje se alinean con
los agujeros con ranura en la cubierta decorativa, y
luego bajar la cubierta decorativa y parcialmente
aflojar dichos tornillos. Quitar los otros 2
tornillos/arandelas y ponerlos a un lado.
Ahora, levantar la cubierta decorativa al soporte
de montaje de nuevo, alineando los agujeros con
ranura en la cubierta decorativa con los tornillos
aflojados en el soporte de montaje. Girar la
cubierta decorativa para cerrarla. Volver a
introducir los otros 2 tornillos/arandelas y asegurar
todos los tornillos con un destornillador de estrella
Phillips.
Este ventilador es adaptable para usar con control
remoto (a la venta por separado).
página 7
9. Colocación de las aspas.
bastidor del motor
aspa
tornillo/arandelas
para la placa para
el aspa
tornillos para
fijar el aspa
ESTE LADO
HACIA ARRIBA
(etiqueta)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones corporales graves, NO utilice
herramientas eléctricas para ensamblar las
aspas. Si aprieta demasiado las aspas, estas
podrían agrietarse y quebrarse.
Localizar 15 tornillos para fijar las aspas y 15
tuercas decorativas en uno de los paquetes de
artículos de ferretería. Colocar el lado inferior
de la placa para el aspa en el LADO SUPERIOR
del aspa y alinear los agujeros como se
muestra.
NOTA: Fijarse en la etiqueta con la placa
para las aspas que indica ESTE LADO HACIA
ARRIBA y referirse al dibujo al lado como sea
necesario para esta sección.
Introducir 3 tuercas decorativas en los
agujeros desde el LADO INFERIOR (es decir, el
lado que estará orientado al piso),
asegurándose de introducir cada tuerca
decorativa completamente para que se pueda
sujetar la placa para el aspa correctamente.
Introducir 3 tornillos para fijar las aspas desde
el LADO SUPERIOR del aspa con los dedos
primero, y luego apretar los tornillos bien con
un destornillador de estrella Phillips. Repetir el
procedimiento con las demás aspas.
Sacar los tornillo/arandelas para las placas para
las aspas y del lado inferior del motor (guardar
los tornillos/arandelas para la placa para el aspa
para asegurar las placas para el aspa). Voltear la
placa para el aspa para que la etiqueta que
indica ESTE LADO HACIA ARRIBA esté
orientada hacia el techo. Alinear los agujeros
de la placa para el aspa con los agujeros para
los tornillos del motor y fijar la placa para el
aspa con tornillos/arandelas para la placa para
el aspa. [Nota: Utilizar la abertura en el
conectador para el juego de luz para tener
fácil acceso a los agujeros en el motor con el
destornillador.]
Antes de apretar los tornillos bien, repetir el
mismo procedimiento con las demás placas
para las aspas. Una vez que se hayan sujetado
todas las placas para las aspas, apretar bien
todos los tornillos con un destornillador de
estrella Phillips,
IMPORTANTE: Apretar los tornillos para las
placas para las aspas dos veces al año.
abertura
placa para la aspa
placa para
la aspa con
aspa
ESTE LADO
HACIA ARRIBA
(etiqueta)
tornillos
decorativos
página 8
10. Instalación de la pantalla de vidrio.
Instalar 2 bombillas de base candelabro de
40 vatios máx., (incluidas).
IMPORTANTE: Cuando necesite reemplazar
las bombillas, favor de dejar que se enfríen
las bombillas y la pantalla de vidrio antes de
tocarlas.
Quitar las 3 perillas (junto con las arandelas)
del borde interior del conectador para el
juego de luz. Guardar estas perillas para fijar
la pantalla de vidrio.
Subir la pantalla de vidrio al conectador para
el juego de luz fijarla con las perillas y
arandelas que se quitó anteriormente. NO
apretar las perillas demasiado ya que el
vidrio se puede rajar o romper.
perilla
bombilla
bombilla
pantalla
de vidrio
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de
terminar la instalación. Regresar la corriente de
electricidad en el cortacircuitos y encender el interruptor
de la luz en la pared (si se aplica). Verificar las velocidades
del ventilador con la cadena de encendido al lado derecho
del interruptor de reversa etiquetada VENTILADOR.
Empezar en estado de APAGADO (sin movimiento de las
aspas). Con el primer tirón el ventilador estará en marcha
ALTA. El segundo tirón pondrá el ventilador en marcha
MEDIA. El tercer tirón bajará el ventilador a marcha BAJA.
Con el cuarto tirón se APAGARÁ el ventilador de nuevo.
Poner a prueba la luz jalando la cadena de encendido al
lado izquierdo del interruptor de reversa etiquetada LUZ.
(diagrama 1) Si el ventilador y/o la luz no funciona(n),
favor de referirse a la sección "Localización de fallas" para
resolver cualquier asunto antes de comunicarse con el
Servicio al cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de mover el
interruptor de reversa (localizado en el conectador para el
juego de luz). Regularlo para que se circule bien el aire
dependiendo de las estaciones del año:
- posición IZQUIERDA en verano
(diagrama 2)
- posición DERECHA en invierno
(diagrama 3)
Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato en
verano y bajarlo en invierno sin notar una diferencia en su
comodidad.
Importante: Hay que mover el interruptor de reversa o
completamente hacia la IZQUIERDA o completamente hacia
la DERECHA para que funcione el ventilador. Si el
interruptor de reversa está puesto en la posición de en
medio (diagrama 4), no funcionará el ventilador.
Fijar las extensiones para las cadenas de encendido
provistas a las cadenas de encendido o usar unas hechas a
medida (a la venta por separado).
11. Verificación del funcionamiento del ventilador.
diagrama 1
diagrama 2 diagrama 3 diagrama 4
interruptor
de reversa
extensión
para la
cadena de
encendido del
ventilador
extensión
para la
cadena de
encendido
de la luz
bastidor del motor
conectador
para el juego
de luz
página 9
Localización de fallas.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador.
2. Verificar que el interruptor de reversa del
ventilador está en una sola posición, no en
medio de las dos.
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
Problema: El juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador.
2. Verificar que se instalaron correctamente las
bombillas.
3. Verificar que se hizo correctamente la
conexión de cables en la cubierta decorativa.
Problema: El ventilador funciona pero la luz no.
Soluciones:
1. Verificar que se instalaron correctamente las
bombillas.
2. Verificar que se hizo correctamente la
conexión de cables en la cubierta decorativa.
3. Reemplazar bombillas defectuosas con el
mismo tipo de bombilla.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido
en uno de los paquetes de artículos de ferretería.
Si no se incluye un juego para balancear las aspas,
llamar al Servicio al Cliente, 1-800-486-4892, para
pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el
(los) tornillo(s) de fijación en el cuello del
bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de
fijación en la bola que sirve para colgar.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
Garantía.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga
funcionamiento deficiente debido a defectos en los
materiales o trabajo manual. Comunicarse con el
Servicio al cliente de CRAFTMADE al 1-800-486-4892
para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el
ventilador, con los gastos de envío prepagados, a
Craftmade. Nosotros repararemos o reemplazaremos
el ventilador y pagaremos los gastos de envío de
regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el
producto para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino
bajo esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el
uso impropio de este producto. La compañía no se
hará responsable en ningún caso de ningún daño
emergente por incumplimiento de esta o cualquier
otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta
limitación de daños emergentes no se aplicará en
estados donde es prohibido.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Craftmade NIK52 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas