Simplicity 5901885 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
2 ferrismowers.com
Índice de contenidos:
Información general..............................................................3
Identificación de su unidad................................................. 3
Seguridad del Operador.......................................................4
California Proposition 65.................................................. 4
Operación segura.............................................................4
Normas e información de seguridad................................ 6
Calcomanías e iconos de seguridad................................9
Iconos de seguridad para accesorio de paquete opcional
Sulky............................................................................... 10
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de
señalización.................................................................... 10
Sistema de interbloqueo de seguridad...........................10
Características y controles................................................11
Funciones de control y ubicaciones...............................11
Ubicaciones y funciones de control - Posición del
operador......................................................................... 11
Ubicaciones y funciones de control - Lado izquierdo de la
unidad............................................................................. 14
Operación.............................................................................14
Antes del primer uso...................................................... 14
Verificaciones antes del arranque..................................15
Como arrancar el Motor - Modelos con carburador........15
Como arrancar el Motor - Modelos con inyección de
combustible.....................................................................15
Cómo detener el cortacésped........................................16
Cómo conducir el cortacésped.......................................16
Ajuste de altura de corte................................................17
Corte del pasto...............................................................17
Recomendaciones para el corte de césped...................17
Cómo empujar la unidad manualmente......................... 19
Almacenaje..................................................................... 20
Programa de Mantenimiento............................................. 21
Procedimientos de mantenimiento................................... 21
Seguridad en el servicio y el mantenimiento..................22
Antes de darle mantenimiento a su unidad....................22
Verificación de las presiones de las llantas................... 22
Verificación/agregado de combustible........................... 22
Cambio del filtro de combustible....................................22
Verifique el nivel del aceite del motor............................ 23
Motores Vanguard de Briggs & Stratton con tanque
remoto de aceite (ciertos modelos)................................23
Cambio del aceite y del filtro de motor (Motores con
tanque remoto de aceite)............................................... 23
Cambio del aceite y del filtro del motor (Modelos
Kawasaki)....................................................................... 24
Desecho del aceite usado de motor.............................. 25
Mantenimiento del motor................................................25
Sistema de Inyección de Combustible Electrónica (EFI) -
Modelos EFI ..................................................................25
Acceso al compartimiento del motor.............................. 25
Lubricación..................................................................... 25
Lubricación de los pivotes delanteros............................ 27
Cómo dar servicio a las cuchillas del cortacésped.........27
Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión..................................................................... 29
Cambio del filtro de aceite de transmisión..................... 29
Purga de aire del sistema hidráulico..............................31
Ajuste de la posición neutra y ajuste de alineación........31
Palancas de transmisión: Ajuste de la capacidad de
respuesta del control......................................................32
Palancas de transmisión: Ajuste de ubicación...............33
Ajuste de la fuerza de operación de la palanca de control
de velocidad hacia adelante...........................................33
Varillas de elevación de la cubierta............................... 33
Procedimiento de nivelación de la cubierta del
cortacésped.................................................................... 34
Reemplazo de la correa de transmisión de la cubierta del
cortacésped.................................................................... 34
Reemplazo de la correa de transmisión del transeje......35
Ajuste del freno de estacionamiento.............................. 36
Mantenimiento de la batería...........................................37
Servicio a la batería....................................................... 37
Resolución de problemas.................................................. 39
Tabla de resolución de problemas.................................39
Resolución de problemas de corte comunes................. 41
Especificaciones................................................................. 42
Garantía................................................................................42
Declaración de garantía................................................. 42
Not for
Reproduction
3
Información general
Gracias por comprar este producto de alta calidad Ferris
Commercial Walk Behind Mower. Le agradecemos la
confianza que ha depositado en la marca Ferris. Si lo opera y
le da mantenimiento según las instrucciones de este manual,
su producto Ferris le proporcionará muchos años de servicio
confiable.
Los manuales contienen información de seguridad para
que usted conozca los peligros y riesgos propios de este
sistema y cómo evitarlos. Este producto Commercial Walk
Behind Mower se diseñó para el uso que se describe en este
manual del operador y para ser operado por profesionales
capacitados para corte de terminación de céspedes
establecidos y para ningún otro propósito. Es importante que
lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes
de intentar arrancar o usar este equipo. Conserve estas
instrucciones originales para su consulta futura.
Use solo Ferris accesorios aprobados para montar. No
se recomienda el uso de otros accesorios.
Las imágenes en este documento son representativas y
buscan complementar el texto instructivo que acompañan.
Su unidad puede variar respecto de las imágenes mostradas.
IZQUIERDA y DERECHA son vistas desde la posición del
operador.
Ferris es una marca registrada de Briggs&Stratton, LLC.
Identificación de su unidad
Los siguientes productos están cubiertos por este manual:
5901882, 5901883, 5901884, 5901885, 5901965, 5901966 &
5901968
La etiqueta de identificación del producto (A, Figura1) se
encuentra en la ubicación que se muestra a continuación.
1
DATOS DE REFERENCIA DEL PRODUCTO
Número de modelo de la unidad:
Número de serie de la unidad:
Número de modelo de la cubierta del
cortacésped (si corresponde):
Número de serie de la cubierta del
cortacésped (si corresponde):
Nombre del distribuidor:
Fecha de adquisición:
DATOS DE REFERENCIA DEL MOTOR
Fabricante del motor:
Modelo del motor:
Tipo/Espec. del motor:
Código/Número de serie del motor
Al comunicarse con su distribuidor de servicio autorizado
para pedir repuestos, servicio o información, usted DEBE
tener estos números.
Nota:Para ubicar los números de identificación del motor,
consulte el manual del propietario del motor.
Se puede descargar la lista ilustrada de piezas para esta
máquina en ferrismowers.com. Provea el modelo y número
de serie cuando pida piezas de repuesto.
Not for
Reproduction
4 ferrismowers.com
Seguridad del Operador
California Proposition 65
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a químicos incluyendo
emisiones de motor de gasolina, los cuales, el Estado
de California reconoce como cancerígenos, y monóxido
de carbono, el cual el Estado de California reconoce que
causa defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Operación segura
Lea estas reglas de seguridad y respételas estrictamente. El
no obedecer estas reglas podría resultar en la pérdida del
control de la unidad, lesiones personales graves o muerte
para usted o los transeúntes, o daños a la propiedad o al
equipo. Esta cubierta de podadora puede amputar manos
y pies, y arrojar objetos.
El triángulo de alerta de seguridad ( ) en el texto
representa precauciones o advertencias importantes que
deben respetarse.
Seguridad en la Operación
Felicitaciones por su compra de un equipo para césped
y jardín de calidad superior. Nuestros productos fueron
diseñados y manufacturados de modo a cumplir o superar
todas las normas de seguridad de la industria.
No opere esta máquina si haber recibido la capacitación
correspondiente. Leer y comprender este manual del
operador es una manera de capacitarse.
Este equipo motorizado es solo tan seguro como el operador.
Si se le da uso indebido, o no se le realiza el mantenimiento
correspondiente, ¡puede ser peligroso!Recuerde; usted es
responsable por su seguridad y la de las personas que lo
rodean.
Use sentido común y piense bien en lo que está haciendo. Si
no está seguro de que la tarea que está por realizar puede
hacerse de manera segura con el equipo que ha elegido,
pregúntele a un profesional:comuníquese con su revendedor
autorizado.
Lea el manual
El manual del operador contiene información de seguridad
importante que usted debe conocer ANTES de utilizar su
unidad así como DURANTE su funcionamiento.
Se incluyen técnicas de funcionamiento de seguridad, una
explicación de las características y mandos del producto e
información sobre el mantenimiento para ayudarle a sacar el
mejor rendimiento a su equipo.
Asegúrese de leer por completo las Reglas de Seguridad
e Información que contienen las siguientes páginas. Lea,
también la sección de Funcionamiento entera.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos con los niños. No permita
su presencia en ningún lugar próximo al área de operación.
Los niños suelen sentirse atraídos a la unidad y a la actividad
del corte del césped. Nunca presuponga que los niños
permanecerán donde los vio por última vez. Si existe el
riesgo de que niños ingresen al área donde está cortando el
césped, pídale a otro adulto responsable que los vigile.
Operación en Pendientes
Not for
Reproduction
5
Usted podría sufrir lesiones graves si utiliza esta unidad en
una pendiente demasiado inclinada. El uso de la unidad en
una pendiente demasiado inclinada donde no tenga una base
de apoyo y tracción de la unidad (y control) adecuados puede
causar pérdida de control, deslizamientos y posible vuelco.
Siempre corte el césped a lo ancho de las pendientes, y no
hacia arriba y hacia abajo (usted podría resbalar y caerse).
Asimismo, tenga en cuenta que la superficie en la que se
encuentra puede afectar significativamente su capacidad de
operar esta máquina de manera segura. El césped húmedo o
el suelo blando pueden afectar su equilibrio y la tracción de la
unidad. No opere en pendientes resbaladizas, mojadas o con
suelo blando.
Objetos arrojados
Esta unidad tiene láminas de cortacésped giratorias. Estas
láminas pueden recoger y arrojar detritos que podrían
lesionar gravemente a un transeúnte. Asegúrese de limpiar el
área a ser cortada y retirar objetos que podrían ser arrojados
por la lámina ANTES de comenzar a cortar el césped.
No opere este unidad sin el recogedor de hierba entero o la
protección de descarga (deflector) colocados.
Asimismo, no permita la presencia de otras personas en el
área con la unidad en funcionamiento. Si alguien ingresa al
área, apague la unidad de inmediato hasta que se retire.
Piezas móviles
Este equipo tiene muchas piezas móviles que pueden
lesionarlo a usted o a otra persona. Sin embargo, si
permanece en la zona del operador (el área detrás de las
manillas y los controles), y sigue las reglas de seguridad en
el manual del operador, es seguro operar la unidad.
La cubierta del cortacésped tiene láminas de cortacésped
giratorias que pueden amputar las manos y los pies. ¡No
permita que nadie se acerque a la unidad cuando esté en
funcionamiento!Mantenga los dispositivos de seguridad
(protecciones, seguros e interruptores) en su lugar y en buen
funcionamiento.
Como ayuda para que usted, el operador, utilice este equipo
de manera segura, el mismo viene equipado con un sistema
de seguridad de operador presente. NO intente alterar o
anular el sistema. Vea de inmediato a su revendedor si
el sistema no aprueba todas las pruebas del sistema de
interbloqueo de seguridad incluidas en este manual.
Combustible y mantenimiento
Siempre desengrane todas las marchas, apague el motor
y quite la llave antes de realizar cualquier tipo de limpieza,
carga de combustible o servicio.
Las gasolina y sus vapores son extremamente inflamables.
No fume al operar la unidad o cargar combustible.
No agregue combustible con el motor caliente o en
funcionamiento. Permita que el motor se enfríe al menos 3
minutos antes de agregar combustible.
No agregue combustible en interiores, en un remolque
cerrado, un garaje u otra área cerrada que no cuente con
buena ventilación. Se deben limpiar los derrames de gasolina
de inmediato y antes de comenzar la operación.
Solo se debe almacenar gasolina en recipientes aprobados
para combustible.
Es esencial un mantenimiento adecuado para la seguridad
y el desempeño de su unidad. Mantenga la unidad libre de
hierba, hojas y aceite excesivo. Asegúrese de realizar los
procedimientos de mantenimiento indicados en este manual,
especialmente la realización de pruebas periódicas en el
sistema de seguridad.
Áreas cerradas
Solo opere esta unidad en exteriores y lejos de áreas sin
ventilación como dentro de garajes o remolques cerrados.
Not for
Reproduction
6 ferrismowers.com
El motor emite gas de monóxido de carbono venenoso y la
exposición prolongada en un área cerrada puede resultar en
lesiones graves o muerte.
Normas e información de seguridad
Capacitación
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el
manual y en la unidad antes de comenzar. Si el/los
operador(es) o mecánico(s) no puede(n) leer en inglés,
es la responsabilidad del propietario explicarles este
material.
Familiarícese con el funcionamiento seguro del equipo,
los controles del operador y los carteles de seguridad.
Todos los operadores y mecánicos deben recibir
capacitación. El propietario es responsable por capacitar
a los usuarios.
Solo permita que adultos responsables , que estén
familiarizados con las instrucciones, operen la unidad.
Nunca permita que niños o personas sin capacitación
operen o realicen el mantenimiento del equipo. Las
normas locales pueden restringir la edad del operador.
El propietario/usuario puede prevenir y es responsable
por accidentes o lesiones que sufra él mismo, otras
personas o propiedad.
Existen datos que indican que operadores de 60 años
o más están involucrados en un gran porcentaje de
lesiones relacionadas con cortacéspedes tipo tractor.
Estos operadores deben evaluar su capacidad de operar
el cortacésped montable de manera lo suficientemente
segura para protegerse a sí mismos y a los demás contra
lesiones graves.
Preparación
Evalúe el terreno para determinar qué accesorios
y anexos son necesarios para realizar el trabajo de
manera correcta y segura . Solo use accesorios y anexos
aprobados por el fabricante.
Use ropa adecuada , incluido calzado de seguridad,
gafas de seguridad y protección auditiva. El cabello largo,
la ropa floja o joyas pueden enredarse en las partes
móviles.
Inspeccione el área donde se utilizará el equipo y
retire todos los objetos, tales como piedras, juguetes y
alambre, que puedan ser arrojados por la máquina.
Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son
explosivos.
Solo use un recipiente aprobado.
Nunca quite la tapa de llenado de combustible o agregue
combustible con el motor en marcha. Antes de cargar
combustible, permita que el motor se enfríe. No fume.
Nunca cargue combustible o drene la máquina en
interiores.
Verifique que los controles de presencia del operador,
interruptores de seguridad y protecciones estén
colocados y funcionen correctamente. No utilice el equipo
si no funcionan correctamente.
Funcionamiento
Nunca haga funcionar el motor en. un área cerrada.
Solo corte el césped a la luz del día o con buena luz
artificial, manteniéndose alejado de agujeros y peligros
ocultos.
Asegúrese de que todas las marchas estén en neutral
y el freno de estacionamiento activado antes de poner
en marcha el motor. Solo arranque el motor desde la
posición del operador.
Esté seguro de su equilibrio al usar equipos controlados
por peatones, especialmente al dar marcha atrás.
Camine , no corra. La falta de equilibrio podría hacer que
se resbale.
Reduzca la velocidad y tenga cuidado especial en
pendientes. Asegúrese de desplazarse en la dirección
recomendada en pendientes. El estado del césped puede
afectar la estabilidad de la máquina. Tenga cuidado al
operar cerca de puntos de descenso.
No corte el césped en marcha atrás a no ser que sea
absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y
hacia atrás antes de dar marcha atrás y mientras da
marcha atrás.
Esté atento a la dirección de descarga del cortacésped
y no lo apunte hacia nadie. No opere el cortacésped sin
el recolector de césped o el deflector completamente
colocados.
Reduzca la velocidad y tenga cuidado al girar y cambiar
de dirección en pendientes.
Nunca levante la cubierta con las cuchillas en
movimiento.
Nunca deje la unidad sin supervisión. Siempre desactive
la toma de fuerza, active el freno de estacionamiento,
apague el motor y quite las llaves antes de bajarse de la
unidad. Mantenga las manos y los pies alejados de las
unidades de corte.
Apague el interruptor de toma de fuerza para desactivar
las cuchillas cuando no esté cortando el césped.
Nunca opere sin las protecciones bien sujetas en su
lugar. Asegúrese que todos los interbloqueos estén
colocados, con el ajuste correcto y que funcionen bien.
Nunca opere con el deflector de descarga elevado, sin
el mismo o con el mismo alterado, a no ser que esté
usando un recolector de hierba.
No cambie el ajuste del regulador del motor ni acelere
demasiado el motor.
Pare sobre suelo nivelado, baje los implementos,
desactive las marchas, active el freno de
estacionamiento, apague el motor antes de dejar la
posición del operador por cualquier razón, incluido para
vaciar los recogedores de césped o desobstruir la tolva.
Detenga el equipo e inspeccione las cuchillas después
de haber golpeado objetos o ante vibración anormal.
Realice las reparaciones necesarias antes de reanudar
las operaciones.
Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades
de corte.
Mire hacia abajo y hacia atrás antes de dar marcha atrás
para asegurar que el camino esté libre.
Not for
Reproduction
7
Nunca transporte pasajeros y mantenga alejados a
mascotas y transeúntes.
No opere la unidad bajo la influencia de alcohol o drogas.
Reduzca la velocidad y tenga cuidado al girar y cruzar
calles y aceras. Si no está cortando el césped, detenga
las láminas.
Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en un
remolque o camión.
Tenga cuidado al acercarse a rincones ciegos, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
Para reducir el peligro de fuego, mantenga la unidad
libre de césped, hojas y aceite excesivo. No se detenga
ni estacione sobre hojas secas, césped o materiales
combustibles.
ADVERTENCIA
Es una violación del Código de Recursos Públicos de
California, Sección 4442, utilizar u operar un motor en
cualquier espacio con árboles, maleza o césped, a no ser
que el sistema de escape esté equipado con un supresor
de chispas, según lo define la Sección 4442, cuente con
mantenimiento y tenga un funcionamiento correcto. Otros
estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares. Comuníquese con el Distribuidor de Servicio
Autorizado para obtener un supresor de chispas diseñado
para el sistema de escape instalado en ese motor.
Las normas de OSHA pueden requerir el uso de
protección auditiva cuando esté expuesto a niveles de
sonido superiores a 85 dBA por un plazo de 8 horas.
PRECAUCIÓN
Esta máquina produce niveles de sonido superiores a 85
dBA en el oído del operador y puede provocar pérdida de
audición con períodos prolongados de exposición.
Use protección auditiva al operar esta máquina.
Operación en Pendientes
Las pendientes son un factor importante asociado a
accidentes por pérdida de control y vuelcos, los que pueden
resultar en lesiones graves o muerte. Todas las pendientes
requieren cuidado extremo. Si usted no puede dar marcha
atrás en una pendiente o se siente inquieto en una pendiente,
no conduzca sobre la pendiente.
ADVERTENCIA
La operación sobre pendientes empinadas puede provocar
el deslizamiento y la pérdida de la dirección y el control y
hacer que se vuelque.
Seleccione la velocidad de desplazamiento lenta antes de
conducir en una pendiente. Tenga especial precaución
al operar en pendientes con recogedores de césped de
montaje posterior.
Corte el césped a lo ancho de las pendientes, y no hacia
arriba y hacia abajo; tenga cuidado al cambiar de dirección
y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN UNA PENDIENTE.
Haga lo siguiente:
Corte el césped horizontalmente en las pendientes y no
hacia arriba y hacia abajo.
Retire obstáculos como piedras, ramas de árboles, etc.
Tenga cuidado con agujeros, surcos o bultos. El terreno
desparejo podría hacer que la unidad vuelque. La hierba
alta puede ocultar obstáculos.
Opere en baja velocidad. Elija una velocidad baja para no
tener que parar o cambiar de velocidad en la pendiente.
Tenga cuidado especial con recolectores de césped u
otros accesorios. Estos pueden cambiar la estabilidad de
la unidad.
Mantenga todos los movimientos sobre la pendiente
lentos y graduales. No realice cambios repentinos en la
velocidad o la dirección.
Vea a su distribuidor autorizado para pedir
recomendaciones de pesos disponibles para mejorar la
estabilidad.
No haga lo siguiente:
Evite arrancar, parar o girar en una pendiente. Si los
neumáticos pierden tracción (por ejemplo, si la máquina
deja de desplazarse hacia adelante en una pendiente),
desactive la(s) lámina(s) (PTO) y retírese de la pendiente
conduciendo despacio.
No gire sobre pendientes a no ser que sea necesario; en
ese caso, gire lentamente.
No corte el césped cerca de puntos de descenso, zanjas
o terraplenes. El operador podría perder el equilibrio o
el cortacésped podría volcar de repente si una rueda
está sobre el borde de un acantilado o una zanja, o si un
borde cede.
No corte césped mojado. La falta de equilibrio o tracción
podría causar deslizamientos.
No corte el césped en pendientes excesivamente
inclinadas.
No use el recolector de césped en pendientes muy
inclinadas.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está
atento a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse
atraídos a la unidad y la actividad de corte de césped. Nunca
presuponga que los niños permanecerán donde los vio por
última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo
atenta vigilancia de otro adulto responsable.
Esté alerta y apague la unidad si ingresan niños al área.
Antes y durante la operación de marcha atrás, mire hacia
atrás y hacia abajo para constatar si hay niños pequeños
presentes.
Nunca permita que niños operen la unidad.
Tenga cuidado adicional al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir la
visión.
Not for
Reproduction
8 ferrismowers.com
Emisiones
El escape del motor de este producto contiene sustancias
químicas que se sabe que, en ciertas cantidades,
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
Busque la información sobre Periodo de Durabilidad de
Emisiones e Índice de Aire en la etiqueta de emisiones
del motor.
Servicio y mantenimiento
Manipulación segura de gasolina
PELIGRO
Peligro de fuego y explosión
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad,
tenga extremo cuidado al manipular la gasolina. La
gasolina es extremamente inflamable y los vapores son
explosivos.
Apague todo cigarrillo, cigarro, pipa y otras fuentes de
ignición.
Solo use recipientes de gasolina aprobados.
Nunca quite la tapa de llenado de gasolina o agregue
combustible con el motor en marcha. Permita que el
motor se enfríe antes de cargar combustible.
Nunca cargue combustible en la máquina en interiores.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible donde haya llamas abiertas, chispas o una
luz piloto como, por ejemplo, cerca de una caldera de
agua u otro aparato.
Nunca llene recipientes dentro de un vehículo o sobre
el lecho de un camión con un forro plástico. Siempre
coloque los recipientes sobre el suelo, lejos de su
vehículo antes de cargar combustible.
Retire del vehículo o camión el equipamiento que se
alimente de gasolina y reponga el combustible sobre su
suelo. Si esto no fuera posible, cargue combustible sobre
un remolque con un recipiente portátil en lugar de con la
boquilla expendedora de gasolina.
Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque
de gasolina o abertura del recipiente en todo momento
hasta haber terminado de cargar combustible. No use un
dispositivo de cierre-abertura de boquilla.
Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese de
inmediato.
Nunca llene el tanque de combustible demasiado. Vuelva
a colocar la tapa de llenado y ciérrela bien.
Tenga cuidado adicional al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son
explosivos.
Si se derrama gasolina, no intente arrancar el motor.
Aleje la máquina del área del derrame y evite crear
cualquier fuente de ignición hasta que se hayan disipado
los vapores.
Vuelva a colocar las tapas del tanque de combustible y
del recipiente de combustible y ciérrelas bien.
Mantenimiento y almacenaje
Siempre respete prácticas seguras de llenado y
manipulación de combustible al cargar combustible en la
unidad después del transporte o almacenaje.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor
con respecto a la preparación para almacenaje antes de
almacenar la unidad tanto por periodos cortos como por
periodos prolongados.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor
sobre los procedimientos de arranque adecuados al
volver a poner la unidad en servicio.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible donde haya una llama abierta como, por
ejemplo, la de una caldera de agua. Permita que la
unidad se enfríe antes de almacenarla.
Desconecte el combustible durante el almacenaje o
transporte. No almacene combustible cerca de llamas ni
lo drene en interiores.
Mantenga todos los herrajes, especialmente los pernos
de sujeción de las cuchillas, bien apretados y en buen
estado. Sustituya toda calcomanía desgastada o
dañada.
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique
periódicamente que funcionen correctamente.
Desactive las marchas, baje el implemento, active
el freno de estacionamiento, pare el motor y quite la
llave o desconecte el cable de la bujía. Espere que
todo movimiento se detenga antes de ajustar, limpiar o
reparar.
Limpie la hierba y los desechos de las unidades de corte,
las marchas, los silenciadores y el motor para evitar
incendios. Limpie todo derrame de aceite o combustible.
Permita que el motor se enfríe antes de almacenar y no
lo almacene cerca de llamas.
Deténgase e inspeccione el equipo si golpea un objeto.
Si fuera necesario, repare antes de volver a arrancar.
Estacione la máquina sobre suelo nivelado. Nunca
permita que personal no capacitado repare la máquina.
Use soportes de gato para sostener los componentes
cuando sea necesario.
Con cuidado, libere la presión de los componentes con
energía almacenada.
Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes
de realizar cualquier reparación. Desconecte el borne
negativo primero y el positivo por último. Vuelva a
conectar el positivo primero y el negativo por último.
Tenga cuidado al verificar las cuchillas. Envuelva
la(s) cuchilla(s) o use guantes, y tenga precaución al
realizarles servicio. Sólo sustituya las cuchillas. Nunca
las enderece o suelde.
Mantenga las manos y los pies alejados de partes
móviles. Si fuera posible, no realice ajustes con el motor
en marcha.
Cargue las baterías en un área abierta con buena
ventilación, lejos de chispas y llamas. Desenchufe
el cargador antes de conectarlo o desconectarlo de
la batería. Use ropa protectora y herramientas con
aislamiento.
Not for
Reproduction
9
Los componentes del recogedor de hierba están sujetos
a desgaste, daños y deterioro, lo cual podría exponer
las partes móviles o permitir que se arrojen objetos.
Verifique los componentes con frecuencia y reemplácelos
por piezas recomendadas por el fabricante, cuando sea
necesario.
Verifique el funcionamiento de los frenos con frecuencia.
Ajuste y repare, según sea necesario.
Sólo use repuestos autorizados por la fábrica al realizar
reparaciones.
Siempre cumpla con las especificaciones de la fábrica en
todos los ajustes y las configuraciones.
Sólo se deben usar centros de servicio autorizado para
trabajos importantes de servicio y reparación.
Nunca intente realizar importantes reparaciones en esta
unidad sin haber recibido capacitación adecuada. Los
procedimientos de servicio inadecuados pueden resultar
en funcionamiento peligroso, daños al equipo y anulación
de la garantía del fabricante.
ADVERTENCIA
Unidades con bombas, mangueras y motores
hidráulicos:El líquido hidráulico bajo presión puede
tener fuerza suficiente para penetrar la piel y causar
lesiones graves. Si se inyecta un líquido extraño en la piel,
un médico familiarizado con este tipo de lesión lo debe
remover quirúrgicamente en el plazo de unas pocas horas
o podría derivar en gangrena. Mantenga el cuerpo y las
manos alejados de orificios de pernos o boquillas que
expulsen líquido hidráulico bajo presión alta. Use papel o
cartón en lugar de las manos para buscar fugas. Asegúrese
que todas las conexiones de líquido hidráulico estén bien
apretadas y todas las mangueras y líneas hidráulicas
estén en buen estado antes de aplicar presión al sistema.
Si ocurrieran fugas, lleve la unidad de inmediato a su
distribuidor autorizado para servicio.
ADVERTENCIA
Dispositivo con energía almacenada. La liberación
inadecuada de los resortes puede resultar en lesiones
personales graves. Sólo un técnico autorizado debe retirar
los resortes.
Calcomanías e iconos de seguridad
Antes de operar su unidad, lea las calcomanías de seguridad.
Las precauciones y advertencias son para su seguridad. Para
evitar lesiones personales o daños a la unidad, comprenda y
siga las indicaciones de todas las calcomanías de seguridad.
ADVERTENCIA
Si alguna calcomanía de seguridad se desgasta o daña
y no puede leerse, pida calcomanías de reemplazo a su
concesionario local.
2
A. Número de pieza: 5108832 - Calcomanía, Panel de
control
B. Número de pieza: 7101665 - Calcomanía, Peligro,
Descarga
C. Número de pieza: 5103665 - Calcomanía, Advertencia,
Incendio
D. Número de pieza: 5106760 - Calcomanía, Seguridad
principal, Sulky
5108832 - Calcomanía, panel de control
Not for
Reproduction
10 ferrismowers.com
A. Triángulo de alerta de seguridad.
B. Lea el manual.
C. Corte el césped horizontalmente en las pendientes y
no hacia arriba y hacia abajo.
D. Peligro de vuelco.
7101665 - Calcomanía, Peligro, Descarga
A. Triángulo de alerta de seguridad.
B. Amputación: mano en la cuchilla.
C. Amputación: pie en la cuchilla.
D. Objetos arrojados.
5103665 - Calcomanía, Advertencia, Incendio
A. Triángulo de alerta de seguridad.
B. Peligro de incendio.
Iconos de seguridad para accesorio de
paquete opcional Sulky
El paquete opcional de Sulky está disponible como un
accesorio a través de su proveedor habitual de piezas.
Use solo accesorios aprobados deFerrispara montar. No se
recomienda el uso de otros accesorios.
Número de pieza:5106760 - Calcomanía principal de
seguridad, Sulky
A. Lea el manual
B. Peligro de caída del Sulky
C. Peligro de aplastamiento del Sulky
Símbolo de alerta de seguridad y
palabras de señalización
El símbolo de alerta de seguridad identifica
información de seguridad acerca de los peligros que
pueden producir lesiones corporales. Las palabras de
señalización(PELIGRO, ADVERTENCIA oPRECAUCIÓN)
se usan con el símbolo de alerta para indicar la probabilidad
de una lesión y su gravedad potencial. Además, se puede
utilizar un símbolo de peligro para representar el tipo de
peligro.
PELIGROindica un peligro, que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIAindica un peligro, que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓNindica un peligro, que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISOIndica información que se considera importante, mas
no relacionada con peligros.
Sistema de interbloqueo de seguridad
Esta unidad está equipada con interruptores de interbloqueo
de seguridad. Estos sistemas de seguridad están presentes
para su seguridad; no intente evitar los interruptores de
seguridad, y nunca altere los dispositivos de seguridad.
Verifique su funcionamiento periódicamente.
Verificaciones de SEGURIDAD en funcionamiento
Prueba 1: El motor NO debe arrancar si:
La palanca de control de velocidad de avance no está en
posición NEUTRA.
Prueba 2 - El motor DEBE arrancar si:
La palanca de control de velocidad de avance está en
posición NEUTRA.
Prueba 3 - El motor debe APAGARSE si:
Not for
Reproduction
11
El operador mueve la palanca de control de velocidad
de avance HACIA ADELANTE con el freno de
estacionamiento activado, O
El operador suelta las manijas de presencia del operador
mientras la palanca de control de velocidad de avance no
está en posición NEUTRA.
Prueba 4: El interruptor de la PTO (cuchillas) debe
APAGARSE si:
Si el interruptor de PTO está ENCENDIDO y el operador
suelta las manijas de presencia del operador, O
El operador presiona el interruptor de PTO hasta la
posición APAGADO.
Prueba 5: El interruptor de la PTO (cuchillas) se DEBE
encender si:
El operador oprime las manijas de presencia del
operador y el interruptor de PTO se tira hacia arriba a la
posición ENCENDIDO.
Prueba 6: Verificación del freno de la cuchilla:
Las cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped
deben detenerse por completo dentro de siete (7) segundos
después de APAGAR el interruptor de la PTO (o cuando el
operador suelte las manijas de presencia del operador). Si la
correa de transmisión del cortacésped no se detiene dentro
de siete (7) segundos, consulte con su distribuidor.
Nota:Una vez que el motor esté detenido, para poder
encender el motor, la palanca de control de velocidad de
avance debe regresar a la posición NEUTRA, el freno de
estacionamiento debe estar activado, se deben oprimir las
manijas de presencia del operador y el interruptor de la PTO
debe estar en la posición APAGADO.
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa una prueba de seguridad, NO la
utilice. Vea a su distribuidor autorizado. En ningún caso
debe intentar contravenir el propósito del sistema de
interbloqueo de seguridad.
Características y controles
Funciones de control y ubicaciones
La información que aparece a continuación describe
brevemente la función de los controles individuales. Arrancar,
detener, conducir y cortar requieren el uso combinado de
diversos controles aplicados en secuencias específicas.
Para aprender cuál combinación y secuencia de controles
se deben usar para distintas tareas, consulte la sección
Operación .
Ubicaciones y funciones de control -
Posición del operador
Ubicaciones de control: Modelos con manubrios de
estilo estándar
3
Ubicaciones de control: Modelos con manubrios de
estilo controles centralizados
4
Panel de control de instrumentos: Modelos equipados
con motor Briggs & Stratton EFI
Los motores Briggs & Stratton EFI estás disponibles en
modelos con cualquier estilo de manubrio.
Not for
Reproduction
12 ferrismowers.com
5
A. Manijas de presencia del operador
B. Palanca de control de velocidad de avance
C. Palancas de transmisión
D. Medidor de horas
E. Interruptor de ignición
F. Palanca del freno de estacionamiento
G. Estrangulador
H. Control del acelerador
I. Interruptor PTO (toma de fuerza)
J. Manija de ajuste de altura de corte
K. Pedales de retorno a neutro
L. Lámpara indicadora de mal funcionamiento (M.I.L.)
Manillas de presencia del operador: Estas manijas son un
factor importante en el sistema de interbloqueo de seguridad
del cortacésped. Ambas manillas están atadas juntas de
modo que cuando se presiona una, se presionan ambas. El
operador debe oprimir las manillas para activar el interruptor
(PTO) de toma de fuerza.
Si las manillas de presencia del operador se sueltan y la
palanca de control de velocidad de avance está en posición
NEUTRAL y el interruptor de toma de fuerza está activado,
las cuchillas del cortacésped se detendrán, pero el motor
seguirá funcionando.
Si las manillas de presencia del operador se sueltan y la
palanca de control de velocidad de avance NO está en
posición NEUTRAL, el motor se detendrá (esté o no activada
la toma de fuerza).
Palanca de control de velocidad de avance/palancas de
accionamiento:estas palancas controlan la velocidad y la
dirección de desplazamiento del cortacésped.
Ícono Nombre de control
Palanca de control de velocidad de
avance
Máquinas con manubrios de estilo estándar:
Palanca de transmisión izquierda
Palanca de transmisión derecha
Máquinas con manubrios de estilo controles centralizados:
Palanca de transmisión izquierda
Palanca de transmisión derecha
Ícono Posición de control
Hacia delante
Neutra
Marcha atrás
La palanca de control de velocidad de avance controla
la velocidad de desplazamiento de ambas ruedas de
transmisión. El freno de estacionamiento se debe soltar antes
de sacar la palanca de control de velocidad de avance de la
posición NEUTRA o el motor se detendrá.
Lapalanca de transmisión izquierdacontrola la
dirección y la velocidad de desplazamiento marcha atrás
de la rueda de transmisión izquierda. Lapalanca de
transmisión derechacontrola la dirección y la velocidad
de desplazamiento marcha atrás de la rueda de transmisión
derecha. Apriete ambas palancas de control de velocidad
marcha atrás uniformemente para moverse marcha atrás.
Consulte la secciónConducción del cortacéspedpara
conocer las instrucciones de conducción adecuadas.
Su máquina viene equipada con uno de los diferentes estilos
de medidores de horas enumerados a continuación.
Contador horario (Muestra sólo números): El contador
horario mide la cantidad de horas que el interruptor de
ignición está en la posición MARCHA y están presionadas
las manillas de presencia del operador. El contador horario
tiene una fuente de energía autónoma; por lo tanto, el total de
horas siempre será visible.
Contador horario (Muestra números y letras): Esta unidad
está equipada con un contador horario de doble función que
registra la cantidad de horas que el motor ha funcionado
mientras las manillas de presencia del operador estuvieron
Not for
Reproduction
13
presionadas y la cantidad de horas que el interruptor de PTO
ha sido activado.
“A”- Icono de reloj de arena - El icono de reloj de arena
parpadea cuando el contador horario está registrando el paso
del tiempo.
“B”- Icono de modo - El icono de modo mostrará una
“E” cuando muestre las horas del motor y una “P” cuando
muestre horas de PTO.
“C”- Pantalla de tiempo - Este es el número de horas que
están registradas.
La pantalla predeterminada del contador horario está en
horas de motor. El icono de modo mostrará una “E” y el icono
de reloj de arena no estará parpadeando.
Para comenzar a registrar las horas del motor, encienda el
motor de la unidad y presione las manillas de presencia del
operador. El icono de reloj de arena comenzará a parpadear.
Para comenzar a registrar horas de PTO, mueva el
interruptor de PTO hacia arriba para encender el embrague
de PTO. El motor de la unidad debe estar en funcionamiento
y las manillas de presencia del operador deben estar
presionadas. El icono de modo mostrará una “P” y el icono de
reloj de arena estará parpadeando.
Mientras esté registrando las horas de PTO, el contador
horario también registrará las horas de motor; sin embargo,
el contador horario únicamente mostrará las horas de PTO
cuando registre dichas horas PTO.
Para detener el registro de horas de PTO, presione el
interruptor de PTO hacia abajo para desactiva el embrague
de PTO.
Para detener el registro de horas de motor, libere las manillas
de presencia del operador.
El contador horario tiene una fuente de energía autónoma,
por lo tanto las horas registradas siempre estarán visibles,
incluso cuando el motor este APAGADO.
Interruptor de encendido:el interruptor de ignición arranca
y detiene el motor y tiene tres posiciones:
APAGADO:detiene el motor y apaga el sistema eléctrico.
EJECUTAR:permite que el motor funcione y suministra
energía al sistema eléctrico.
ENCENDIDO:hace girar el motor para que arranque.
Nota:Nunca deje el interruptor de ignición en la posición
de MARCHA con el motor apagado, ya que esto agota la
batería.
Freno de estacionamiento:tire de la palanca del freno
de estacionamiento hacia atrás y hacia arriba para activar el
freno de estacionamiento. Mueva la palanca totalmente hacia
delante para desactivar el freno de estacionamiento.
DESACTIVAR:desactive el freno de estacionamiento.
ACTIVAR:bloquea el freno de estacionamiento.
Estrangulador: Utilice el estrangulador para el
arranque en frío. Abra el estrangulador una vez que el motor
esté en marcha. Es posible que si el motor está caliente,
no sea necesario el uso del estrangulador. Tire de la perilla
HACIA ARRIBA para cerrar el estrangulador. Empuje la
perilla HACIA ABAJO para abrir el estrangulador.
Control del acelerador: El acelerador controla la velocidad
del motor. Mueva el acelerador hacia adelante para aumentar
la velocidad del motor y hacia atrás, para disminuirla.
Siempre opere en aceleración MÁXIMA cuando corte el
césped.
Velocidad de aceleración rápida.
Velocidad de aceleración lenta.
Interruptor PTO (Power Take Off): El interruptor
de toma de fuerza activa y desactiva las cuchillas del
cortacésped. Tire del interruptor HACIA ARRIBA para activar
y empuje HACIA ABAJO para desactivar.
Pedales de retorno a neutro:
Ícono Nombre de control
Pedales de retorno a neutro
Los pedales de retorno a neutro proporcionan un retorno a
neutro de manos libres. Los pedales se usan en conjunto
con las palancas de transmisión para detener la máquina
apropiadamente. Los dos pedales se conectan juntos de
manera que al oprimir uno, oprime ambos.
Not for
Reproduction
14 ferrismowers.com
El operador debe oprimir completamente hacia abajo el
pedal neutral para volver a poner el cortacésped en posición
neutral. El cortacésped debe estar en posición neutral para
arrancar el motor.
Consulte la sección Detención del cortacésped para conocer
las instrucciones de operación de los pedales de retorno a
neutro.
Lámpara indicadora de mal funcionamiento (M.I.L.,
por su sigla en inglés): La lámpara indicadora de mal
funcionamiento detecta problemas en el motor. Si la lámpara
indicadora de mal funcionamiento comienza a titilar en
secuencia cuando usted opera la unidad, consulte el manual
del operador del motor.
Ubicaciones y funciones de control -
Lado izquierdo de la unidad
6
A. Llenado de aceite de transmisión
B. Tapa del tanque de combustible
C. Palancas de liberación de la transmisión
D. Enfriadores de aceite
E. Tanque de aceite del motor (solo modelos con
protección de aceite)
Tapa del tanque de combustible: Para quitar la tapa, gírela
en el sentido antihorario.
Palancas de liberación de la transmisión:
Ícono Nombre de control
Palancas de liberación de la transmisión
Esta unidad está equipada con dos palancas de liberación de
la transmisión. Las palancas de liberación de la transmisión
desactivan el transeje de manera que se pueda empujar la
unidad manualmente. Ambas palancas de liberación de la
transmisión deben estar en la misma posición, ya sea que
esté conduciendo la unidad o empujándola manualmente.
Consulte Cómo empujar la unidad manualmente para obtener
mayor información de funcionamiento.
Manilla de ajuste de altura de corte:
Ícono Nombre de control
Manilla de ajuste de altura de corte
La manilla de ajuste de altura de corte controla la altura de
corte del cortacésped. Para elevar la altura de corte de la
cubierta del cortacésped:gire la manilla de ajuste de altura de
corte en el sentido horario. Para bajar la altura de corte de
la cubierta del cortacésped:gire la manilla de ajuste de altura
de corte en el sentido antihorario.
Operación
Antes del primer uso
Asegúrese de leer toda la información incluida en las
secciones de Seguridad y funcionamiento antes de
intentar operar esta unidad.
Familiarícese con todos los controles y con la manera de
detener la unidad.
Haga funcionar en un área abierta sin activar la toma de
fuerza para acostumbrarse a la unidad.
ADVERTENCIA
Lea el manual del operador antes de intentar operar la
máquina.
Si no comprende cómo funciona un control determinado
o todavía no ha leído en su totalidad la sección de
Características y Controles, hágalo ahora.
NO intente operar el cortacésped sin familiarizarse primero
con la ubicación y la función de todos los controles.
Not for
Reproduction
15
ADVERTENCIA
Antes de dejar el puesto de operador por cualquier
motivo, active el freno de estacionamiento, desengrane
las cuchillas (PTO), detenga el motor y quite las llaves.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor
y el cortacésped libres de césped, hojas y exceso de
grasa. NO detenga o estacione la unidad sobre hojas
secas, hierba o materiales combustibles.
La gasolina es altamente inflamable y debe
manipularse con cuidado. Nunca llene el tanque
cuando el motor todavía esté caliente por haber sido
recientemente. NO permita la presencia de llamas o
fósforos en el área ni que se fume en el lugar. Evite el
exceso de llenado y limpie cualquier derrame.
Verificaciones antes del arranque
1. Compruebe que el cárter esté lleno por completo hasta la
marca correspondiente en la varilla de aceite. Consulte el
manual del operador del motor para conocer la ubicación
de la varilla de aceite del motor, las instrucciones de
llenado y recomendaciones de aceite.
2. Asegúrese de que todas las tuercas, pernos, tornillos y
pasadores estén en su lugar y apretados.
3. Llene el tanque de combustible (A, Figura7) con
combustible nuevo. Consulte el manual del motor para
recomendaciones sobre el combustible.
7
4. Revise los tanques de aceite hidráulico (B) y asegúrese
de que el nivel del aceite esté hasta la marca LLENO EN
FRÍO.
Como arrancar el Motor - Modelos con
carburador
ADVERTENCIA
Si no comprende cómo funciona un control
determinado o todavía no ha leído en su totalidad la
sección de Características y controles, hágalo ahora.
NO intente operar la unidad sin familiarizarse primero
con la ubicación y la función de TODOS los controles.
1. Active el freno de estacionamiento y asegúrese de que
el interruptor de toma de fuerza esté desactivado y que
la palanca de control de velocidad de avance esté en
posición NEUTRAL.
2. Coloque el control de aceleración del motor en la
posición de aceleración MÁXIMA (FULL). Luego, cierre
el estrangulador por completo tirando de la perilla
totalmente HACIA AFUERA. NOTA: Es posible que si
el motor está caliente, no sea necesario el uso del
estrangulador.
3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela a la
posiciónARRANCAR.
4. Después de que arranque el motor, abra gradualmente
el estrangulador (presione la perilla a fondo). Reduzca
a la mitad la velocidad de aceleración y permita que se
caliente. Caliente el motor dejándolo en marcha durante
al menos un minuto antes de activar el interruptor de la
toma de fuerza o conducir la unidad.
5. Después de calentar el motor, SIEMPRE opere la unidad
a VELOCIDAD MÁXIMA al cortar el césped.
En el caso de una emergencia, se puede detener el
motor simplemente girando el interruptor de la ignición
a PARAR. Use este método sólo en situaciones de
emergencia. Para apagar el motor normalmente siga el
procedimiento proporcionado en CÓMO DETENER EL
CORTACÉSPED.
Como arrancar el Motor - Modelos con
inyección de combustible
ADVERTENCIA
Si no comprende cómo funciona un control
determinado o todavía no ha leído en su totalidad la
sección de Características y controles, hágalo ahora.
NO intente operar la unidad sin familiarizarse primero
con la ubicación y la función de TODOS los controles.
Nota:Para cebar un sistema de combustible seco, gire el
interruptor de la llave a la posición ENCENDIDO durante
un minuto. Deje que la bomba de combustible efectúe un
ciclo y cebe el sistema. Gire el interruptor de la llave hasta la
posición APAGADO.
1. Active el freno de estacionamiento y asegúrese de que
el interruptor de toma de fuerza esté desactivado y que
Not for
Reproduction
16 ferrismowers.com
la palanca de control de velocidad de avance esté en
posición NEUTRAL.
2. Posicione el control de velocidad a medio camino entre
las posiciones LENTO y RÁPIDO.
3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela a la
posiciónARRANCAR. Suelte el interruptor tan pronto
arranque el motor. Si el arranque no hace girar el motor,
apague la llave de inmediato y consulte el manual del
operador del motor. Caliente el motor dejándolo en
marcha durante al menos un minuto antes de activar el
interruptor de la toma de fuerza o conducir la unidad.
4. Después de calentar el motor, SIEMPRE opere la unidad
a VELOCIDAD MÁXIMA al cortar el césped.
En el caso de una emergencia, se puede detener el
motor simplemente girando el interruptor de la ignición
a PARAR. Use este método sólo en situaciones de
emergencia. Para apagar el motor normalmente siga el
procedimiento proporcionado en CÓMO DETENER EL
CORTACÉSPED.
Cómo detener el cortacésped
1. Apriete suave y uniformemente ambas palancas de
transmisión (A, Figura 8) para detener la unidad.
8
2. Una vez que la unidad se haya detenido, oprima
firmemente el pedal de retorno a neutro (B) para colocar
la transmisión en neutro.
3. Desactive la toma de fuerza presionando el interruptor de
toma de fuerza(C).
4. Active el freno de estacionamiento, para esto, tire
completamente hacia adelante y hacia atrás de la
palanca del freno de estacionamiento (D) en dirección al
manubrio.
5. Coloque el control de velocidad € en la posición de
aceleración media y apague la llave de ignición (F). Quite
la llave.
Cómo conducir el cortacésped
Antes de intentar conducir el cortacésped, asegúrese de
haber leído la sección de Características y Controles y
comprender la ubicación y la función de los controles.
La transmisión hidrostática tiene un número infinito de
velocidades entre la velocidad máxima de avance y de
marcha atrás, la mayor velocidad se alcanza al mover la
palanca de control de velocidad de avance y las palancas de
transmisión lo más lejos en la dirección del desplazamiento.
Para uso normal, se debe mantener el acelerador totalmente
abierto y la velocidad de desplazamiento de la máquina
determinado por la palanca de selección de marcha. Al
transportar la máquina o cargar o descargarla de un camión
o remolque, se debe usar aceleración parcial para reducir el
tiempo de reacción de los controles y el ruido.
Practique maniobrar la máquina a velocidad de motor baja
sobre suelo nivelado y con la toma de fuerza en posición
"APAGADA" hasta estar familiarizado con los controles.
Para avanzar y ajustar la velocidad de avance
1. Desactive el freno de estacionamiento.
2. Mueva suavemente la palanca de control de velocidad
de avance (A, Figura 9, recuadro 1) hacia adelante hasta
lograr la velocidad deseada.
9
Para desplazarse marcha atrás
1. Desactive el freno de estacionamiento.
2. Apriete suave y uniformemente ambas palancas de
transmisión(B, recuadro 2), hasta lograr la velocidad
deseada.
Not for
Reproduction
17
Para reducir la velocidad o detener la máquina
1. Suavemente, apriete ambas palancas de dirección
uniformemente para reducir la velocidad de la máquina.
2. La máquina se detendrá si continúa apretando las
palancas de transmisión.
3. Una vez que la unidad se haya detenido, oprima
firmemente el pedal de retorno a neutro para colocar las
transmisiones en neutro.
4. Suelte el freno de estacionamiento.
NOTA: La máquina se moverá marcha atrás si continúa
apretando las palancas de transmisión después de que la
máquina se haya detenido.
Cómo girar la máquina
Nota: Siempre reduzca la velocidad en un giro.
Giro a la izquierda:
Apriete suavemente la palanca de transmisión izquierda (C,
recuadro 3). Se determina un giro cerrado o abierto por la
cantidad de fuerza que se aplica a la palanca de dirección.
Giro a la derecha:
Apriete suavemente la palanca de transmisión derecha (D,
recuadro 4). Se determina un giro cerrado o abierto por la
cantidad de fuerza que se aplica a la palanca de dirección.
Ajuste de altura de corte
El indicador de altura de corte (A, Figura 10) le ayudará a
identificar la altura de corte.
10
Para elevar la cubierta del cortacésped:
Gire la manilla de ajuste de altura de corte (B) en el sentido
horario.
Para bajar la cubierta del cortacésped:
Gire la manilla de ajuste de altura de corte en el sentido
antihorario.
Corte del pasto
Antes de cortar el pasto, ajuste la altura de corte como se
indica en Ajuste de altura de corte.
1. Active el freno de estacionamiento. Asegúrese de que
el interruptor de toma de fuerza esté desactivado y que
la palanca de control de velocidad de avance esté en
posición neutral.
2. Arranque del motor (consulte Arranque del motor).
3. Ajuste el acelerador a la posición media del acelerador.
Nota:Es una mejor práctica activar la toma de fuerza con
el acelerador ajustado a la posición de aceleración mínima
necesaria para activar el sistema de transmisión de la
cubierta sin parar el motor.
4. Active la toma de fuerza jalando del interruptor de la toma
de fuerza.
5. Mueva el acelerador a la posición "RÁPIDA" (FAST) y
comience a cortar el pasto.
6. Suelte el freno de estacionamiento y comience a cortar el
pasto.
7. Cuanto termine, disminuya la velocidad de aceleración
de modo que el motor quede en espera y presione el
interruptor de toma de fuerza hacia abajo para apagar la
toma de fuerza.
8. Pare el motor. Consulte Cómo parar la podadora.
Recomendaciones para el corte de
césped
Varios factores pueden afectar cuán bien su máquina corta
el césped. Si se siguen recomendaciones adecuadas para el
corte de césped, se puede mejorar el desempeño y prolongar
la vida útil de la máquina.
Altura del césped
La altura de corte suele ser una cuestión de preferencia
personal. Típicamente, se debe cortar el césped cuando
tenga una altura de entre tres y cinco pulgadas. La altura de
corte adecuada para un césped específico dependerá de
varios factores, incluido el tipo de pasto, la cantidad de lluvia,
la temperatura predominante y el estado general del césped.
Cortar el césped demasiado corto causa plantas de pasto
débiles y finas que se dañan fácilmente con periodos de
sequía y pestes. Cortarlo demasiado corto suele ser más
dañino que permitir que el césped sea ligeramente más alto.
Permitir que el césped crezca un poco más alto -
especialmente cuando hace calor y clima seco - reduce
la acumulación de calor, preserva la humedad necesaria
y protege al césped contra daños por el calor y otros
problemas. Sin embargo, permitir que el césped crezca
demasiado alto puede causar pasto fino y problemas
adicionales.
Cortar mucho a la vez produce un shock en el sistema de
crecimiento de la planta y debilita el césped. Una buena
regla general es la regla de 1/3:cortar no más que un
Not for
Reproduction
18 ferrismowers.com
tercio de la altura del césped, y nunca más de 1 pulgada
a la vez.
11
La cantidad de césped que logre cortar en una pasada
también se ve afectada por el tipo de sistema que utilice para
cortar el césped (por ejemplo, corte por difusión con cubiertas
de descargar laterales pueden procesar un volumen mucho
mayor de pasto que la colocación de mantillo).
El césped alto requiere cortes graduales. Para césped
extremamente alto, ajuste la altura de corte al máximo para
la primera pasada (A, Figura 12), y luego ajústelo a la altura
deseada y córtelo una segunda (B) o tercera vez.
No cubra la superficie del césped con una capa pesada de
recortes. Considere el uso de un sistema de colección de
pasto y empiece a hacer una pila.
12
Cuándo cortar el césped y con qué frecuencia
La hora del día y el estado del césped afectan mucho
los resultados que obtendrá al cortarlo. Para los mejores
resultados, siga estas directrices:
Corte el césped cuando tenga entre tres y cinco pulgadas
de altura.
Corte el césped con cuchillas afiladas. Los recortes bajos
de césped, de una pulgada o menos, se descomponen
más rápido que los recortes más largos. Las cuchillas
afiladas cortan el pasto prolija y eficientemente, evitando
bordes desparejos que dañan el césped.
Corte el césped a una hora del día en que esté fresco y
seco. Fin de tarde o al anochecer suelen proveer estas
condiciones ideales para cortar el césped.
Evite cortar el césped después de lluvias o roció fuerte, y
nunca coloque mantillo cuando el césped esté mojado (el
césped mojado no recibe bien el mantillo y se aglomera
debajo de la cubierta del cortacésped).
Patrones de corte de césped
Siempre comience a cortar sobre un área nivelada y
uniforme.
El tamaño y tipo de área a cortarse determinará el mejor
patrón de corte de césped a utilizar. También se debe tener
en cuenta obstrucciones como árboles, cercos y edificios, y
condiciones como pendientes y cuestas.
Corte fajas rectas y largas , ligeramente superpuestas.
Cuando sea posible, cambie los patrones
ocasionalmente para eliminar un aspecto de alfombra,
granulado o corrugado.
Para un corte verdaderamente profesional , corte
en una dirección a lo ancho y luego vuelva a cortar
perpendicularmente al corte anterior.
Nota:Siempre haga funcionar el motor a VELOCIDAD
PLENA cuando corte el césped.
Si escucha que el motor se está desacelerando,
está cortando demasiado rápido. Una velocidad de
desplazamiento más lenta mejorará la eficiencia de corte de
las cuchillas y evita muchos problemas comunes del corte
de césped. Use una velocidad de desplazamiento adecuada
para el espesor y la altura del césped que esté cortando (3a
marcha o menos para modelos con marchas manuales). Si
escucha que motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido; use una velocidad de desplazamiento más
lenta.
13
Cuando sea posible, realice una dos pasadas alrededor de
la parte exterior del área arrojando el pasto DENTRO del
césped para mantenerlo lejos de céspedes y aceras.
Not for
Reproduction
19
14
El resto del corte debe realizarse en la dirección contraria
para que los recortes se desparramen en el área del césped
cortado anteriormente.
Métodos de corte de césped
Corte de césped por difusión
El corte por difusión, o descarga lateral, dispersa los recortes
finos uniformemente sobre el césped entero. Muchos
campos de golf utilizan este método. Su cortacésped
tiene una cubierta con recipiente profundo para permitir la
circulación libre de los recortes para que puedan dispersarse
uniformemente sobre el césped.
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para el
corte por difusión.
Siempre haga funcionar el motor a velocidad plena
cuando corte el césped. Si escucha que el motor se está
desacelerando, está cortando demasiado rápido. Una
velocidad de desplazamiento más lenta mejorará la eficiencia
de corte de las cuchillas y evita muchos problemas comunes
del corte de césped.
SIEMPRE use una velocidad de desplazamiento adecuada
para el espesor y la altura del césped que esté cortando (3a
marcha o menos para modelos con marchas manuales). Si
escucha que motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido; use una velocidad de desplazamiento más
lenta.
Cuánto pasto cortar con el corte por difusión:
Corte cuando el pasto tenga 3-5 pulgadas de altura. No corte
el pasto a menos de 2 a 2 ½ pulgadas. No corte más de 1
pulgada de pasto en una única pasada.
Colocación de mantillo
La colocación de mantilla consiste en una cubierta de
cortacésped que corta y vuelve a cortar recortes en partículas
minúsculas y luego las sopla hacia DENTRO del césped.
Estas partículas minúsculas se descomponen rápidamente
en productos derivados que le son útiles al césped. BAJO
CONDICIONES ADECUADAS, su máquina de colocación de
mantilla prácticamente eliminará los recortes visibles sobre la
superficie del césped.
Nota:Cuando coloque mantilla bajo condiciones de corte
pesadas, es posible que escuche un rugido. Esto es normal.
La colocación de mantilla requiere condiciones de corte de
césped EXCELENTES:
Los cortacéspedes que colocan mantilla no funcionan
correctamente si el césped está mojado, o si está
simplemente demasiado alto para ser cortado. Inclusive más
que en el corte de césped normal, la colocación de mantilla
requiere que el césped esté seco y que se corte la cantidad
correcta.
No use el cortacésped como cortacésped colocador
de mantilla durante los primeros dos o tres cortes en la
primavera. Las cuchillas de pasto largas, el crecimiento
rápido y las condiciones con frecuencia más húmedas son
más aptas para el corte por difusión (descarga lateral) o la
operación de embolsado de pasto.
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para la
colocación de mantilla:
Use velocidad máxima del motor con velocidad de
desplazamiento lenta para que el corte fino de los recortes.
La velocidad de desplazamiento durante la colocación de
mantilla debe ser la MITAD de la velocidad que se usaría
al cortar el césped por difusión (descarga lateral) bajo
condiciones similares. Debido a que la colocación de mantilla
requiere más caballos de fuerza que el corte con difusión,
es vitalmente importante que se use una velocidad de
desplazamiento más lenta para una colocación de mantilla
adecuada.
Cuánto pasto cubrir con mantilla:
La mejor acción de colocación de mantilla resulta típicamente
del corte de solo la 1/2 pulgada a 3/4 pulgada superior de
la lámina de pasto. Esto provee recortes cortos que se
descomponen adecuadamente (mucho más rápido que
los recortes más largos). La altura de corte ideal variará
con el clima, la época del año y la calidad de su césped.
Recomendamos que pruebe con tanto la altura de corte
como la velocidad de desplazamiento hasta lograr el mejor
corte. Comience con una altura de corte alta y use ajustes
progresivamente más bajos hasta encontrar la altura de corte
adecuada para sus condiciones de corte y preferencias.
Cómo empujar la unidad manualmente
AVISO Remolcar la unidad mientras las transmisiones
están activas causará daños a la transmisión. NO use otro
vehículo para empujar o remolcar esta unidad.
Esta unidad está equipada con dos palancas de liberación de
la transmisión.
1. Presione los pedales de retorno a neutro para devolver
las transmisiones a la posición NEUTRAL, desactive la
PTO, active el freno de estacionamiento, APAGUE el
interruptor de ignición y retire la llave.
2. Coloque las palancas de liberación de transmisión (A,
Figura15) en las ruedas traseras de la unidad. Hay
una palanca de liberación de la transmisión para cada
transmisión. Las palancas de liberación de la transmisión
abren y cierran las válvulas de paso de la transmisión.
Not for
Reproduction
20 ferrismowers.com
15
3. Para abrir la válvula de derivación de la transmisión
(posición de derivación) (C), tire de la palanca de
liberación de la transmisión hacia atrás y hacia afuera,
de modo que se bloquee en la posición de derivación.
Repita el proceso en el otro lado de la unidad.
4. Desactive el freno de estacionamiento. Ahora se puede
empujar la unidad manualmente.
5. Después de mover la unidad, cierre la válvula de
derivación (posición de funcionamiento) (B); para esto,
tire de las palancas de liberación de la transmisión hacia
atrás y hacia adentro (B) para liberarlas de la posición
de derivación y, luego, permita que se muevan hacia la
posición de funcionamiento.
Nota:Ambas palancas de liberación de la transmisión deben
estar en la misma posición.
Almacenaje
Almacenaje temporal (30 días o menos)
Recuerde; el tanque de combustible aun contendrá gasolina;
por lo tanto, nunca guarde la unidad en interiores o en
cualquier otra área donde el vapor del combustible podría
acercarse a cualquier fuente de ignición. El vapor de
combustible también es tóxico si se inhala; por lo tanto,
nunca almacene la unidad en cualquier estructura habitada
por seres humanos o animales.
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad con gasolina en el motor o
tanque de combustible, en un lugar calefaccionado o en
lugares cerrados con poca ventilación. Los vapores de
gasolina pueden tocar una llama abierta, chispa o luz de
piloto (tal como la de una caldera, un horno, un secador de
ropa, etc.) y causar una explosión.
Manipule la gasolina con cuidad. Es altamente inflamable
y su uso sin cuidado podría resultar en daños graves a su
persona o propiedad debido a incendio.
Drene el combustible en recipientes aprobados en
exteriores, lejos de llamas abiertas o chispas.
A continuación, se provee una lista de verificación de cosas
que hacer cuando vaya a almacenar su unidad en forma
temporal o entre usos:
Mantenga la unidad en un área lejos de lugares donde
niños puedan tocarla. Si existe la posibilidad de uso
no autorizado, quite la(s) bujía(s) y colóquela(s) en un
lugar seguro. Asegúrese que el orificio de la bujía esté
protegido contra objetos extraños con una cubierta
adecuada.
Si no se puede almacenar la unidad sobre una superficie
razonable nivelada, coloque calzos en las ruedas.
Limpie el pasto y la suciedad del cortacésped.
Almacenaje prolongado (más de 30 días)
Antes de almacenar su unidad fuera de temporada, lea las
instrucciones de Mantenimiento y Almacenaje en la sección
de Reglas de seguridad, luego realice los siguientes pasos:
1. Drene el aceite del cigüeñal con el motor caliente y
vuelva a llenarlo con el tipo de aceite que requerirá la
unidad cuando se la use nuevamente.
2. Prepare la cubierta del cortacésped para almacenaje
como se explica a continuación:
a.) Retire la cubierta del cortacésped de la unidad.
b.) Limpie la parte de abajo de la cubierta del
cortacésped.
Revista todas las superficies de metal expuesto con
pintura o una capa ligera de aceite para evitar la
oxidación.
3. Limpie las superficies externas y el motor.
4. Prepare el motor para almacenaje. Vea el manual del
propietario del motor.
5. Limpie toda suciedad o pasto de las aletas de ventilación
del cabezal del cilindro, la caja del motor y el filtro de aire.
6. Cubra el filtro de aire y la salida del escape
herméticamente con plástico u otro material impermeable
para que no entren humedad, suciedad e insectos.
7. Engrase y aceite la unidad completa como detalla la
sección de Lubricación.
Not for
Reproduction
21
8. Limpie la unidad y aplique pintura o antioxidante a
cualquier área con la pintura saltada o dañada.
9. Asegúrese que la batería tenga agua hasta el nivel
adecuado y que esté totalmente cargada. La vida útil
de la batería se incrementará si se la quita, se la coloca
en un lugar fresco y seco y se la carga completamente
una vez por mes. Si se deja la batería en la unidad,
desconecte el cable negativo.
10. Drene el sistema de combustible por completo o agregue
un estabilizador de gasolina al sistema de combustible.
Si eligió utilizar un estabilizador de combustible y aun
no ha drenado el sistema de combustible, siga todas
las instrucciones de seguridad y precauciones para
almacenaje en este manual para evitar la posibilidad de
incendio debido a la ignición de vapores de gasolina.
Recuerde; los vapores de gasolina pueden desplazarse
a fuentes lejanas de ignición y encenderse, causando
riesgo de explosión e incendio.
NOTA: Si se deja gasolina quieta y sin usar por periodos
prolongados (30 días o más), puede desarrollar
depósitos gomosos que pueden afectar negativamente
el carburador del motor y causar mal funcionamiento
del motor. Para evitar esto , agregue estabilizador
de gasolina al tanque de combustible y deje el motor
funcionando unos minutos , o drene todo el combustible
de la unidad antes de almacenarla.
El arranque después de almacenaje prolongado
Antes de dar arranque a la unidad después de que ha sido
almacenada por un periodo prolongado, haga lo siguiente:
1. Retire los bloques de debajo de la unidad.
2. Instale la batería si fue removida.
3. Desenchufe la salida del escape y el filtro de aire.
4. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva.
Vea el manual del motor para recomendaciones.
5. Vea el manual del propietario del motor y siga todas
las instrucciones para preparar el motor después del
almacenaje.
6. Verifique el nivel del aceite del cigüeñal y agregue el
aceite adecuado, si fuera necesario. Si se ha creado
condensación durante el almacenaje, drene el aceite del
cigüeñal y vuelva a llenarlo.
7. Infle los neumáticos a la presión correcta. Verifique los
niveles de líquido.
8. Ponga en marcha el motor y permita que funcione
lentamente. NO lo haga funcionar a alta velocidad
inmediatamente después de ponerlo en marcha.
Asegúrese de poner el motor en funcionamiento solo en
exteriores o en un área con buena ventilación.
Programa de Mantenimiento
Se debe seguir el programa de mantenimiento a continuación
para realizar un cuidado normal de la unidad. Tendrá que
mantener un registro de su tiempo de operación. Determinar
el tiempo de funcionamiento se logra fácilmente si observa el
contador horario.
Si su unidad está equipada con un contador horario de doble
función que muestre las horas del motor y las horas de PTO,
los intervalos de mantenimiento se basan en las horas del
motor según se muestren en el contador horario.
MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD
Antes de cada uso
Verifique el Sistema de Interbloqueo de Seguridad.
Verifique los frenos de la unidad.
Verifique la unidad en busca de piezas sueltas.
Controle el nivel de aceite hidráulico.
Verifique la presión de los neumáticos.
Cada 25horas
Limpie la cubierta del cortacésped y verifique y reemplace las cuchillas del
cortacésped.*
Lubrique la unidad y la cubierta del cortacésped.*
Cada 100horas
Verifique el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped.
Limpie la batería y los cables (si están equipados)
Cambio inicial de aceite hidráulico.
Cada 400horas o anualmente
Cambie el aceite hidráulico y el filtro.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Antes de cada uso
Verifique el nivel del aceite del motor.
Limpie los residuos visibles del compartimento del motor.
Cada 50horas
Controle y limpie el supresor de chispas.**
Cada 100horas
Verifique el filtro de combustible.
Consulte el manual del propietario del motor
Realice el mantenimiento del filtro de aire.
Cambie el filtro y el aceite del motor.
Verifique y sustituya las bujías.
*Con mayor frecuencia en condiciones con climas cálidos (más de
30°C, 85°F) o de mucho polvo.
**Si está equipado. Cámbielo si está dañado.
Procedimientos de
mantenimiento
Not for
Reproduction
22 ferrismowers.com
Seguridad en el servicio y el
mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de amputación y aplastamiento
Se deben tomar pasos específicos para realizar
procedimientos de servicio y mantenimiento de manera
segura.
Lea y respete todos los mensajes de seguridad e
instrucciones en este manual.
Siempre desactive las láminas del cortacésped, active
el freno de estacionamiento, APAGUE el motor, quite
la llave de la ignición y espere que se detenga todo
movimiento antes de realizar procedimientos de servicio y
mantenimiento.
Siempre desconecte el/los cable(s) de la bujía y
sujételos lejos de la bujía antes de comenzar cualquier
procedimiento de mantenimiento o servicio a fin de prevenir
una ignición accidental.
Antes de darle mantenimiento a su
unidad
Unidades equipadas con motores de inyección
electrónica de combustible:
Si realiza trabajos de soldadura eléctrica sobre el vehículo,
quite el cable negativo de la batería (negro) de la terminal
negativa (-) de la batería y desconecte los conectores
eléctricos del ECM. Si realiza trabajos de soldadura sobre
el silenciador, también desconecte el conector eléctrico del
sensor de O2 y quite el sensor de O2 del silenciador.
Verificación de las presiones de las
llantas
Se debe verificar la presión de los neumáticos
periódicamente, y se la debe mantener en los niveles
indicados en el cuadro de especificaciones. Note que estas
presiones pueden ser ligeramente distintas al "Inflado
Máximo" estampado en las paredes laterales de los
neumáticos. Las presiones mostradas brindan una tracción
correcta y extienden la vida de los neumáticos.
Verificación/agregado de combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente
inflamables y explosivos.
El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras
graves o la muerte.
La gasolina es altamente inflamable y debe manipularse
con cuidado. Nunca llene el tanque cuando el motor
todavía esté caliente por haber sido recientemente. NO
permita la presencia de llamas o fósforos en el área ni que
se fume en el lugar. Evite el exceso de llenado y limpie
cualquier derrame.
Para agregar combustible:
1. Detenga el motor y deje que se enfríe al menos por 3
minutos.
2. Retire la tapa del combustible.
3. Llene el tanque hasta la base de la boquilla de llenado.
Esto permitirá la expansión del combustible.
NOTA: No lo llene en exceso. Consulte el manual del
motor para ver recomendaciones específicas sobre el
combustible.
4. Coloque y ajuste la tapa de combustible con la mano.
Cambio del filtro de combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente
inflamables y explosivos.
El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras
graves o la muerte.
No remueva el filtro de combustible cuando el motor está
caliente, ya que cualquier gasolina derramada puede
prenderse fuego. NO extienda las grampas de la manguera
más de lo necesario. Asegúrese de que las grampas
sujeten firmemente las mangueras sobre el filtro después
de la instalación.
Modelos carburados: El filtro de combustible está ubicado
en la línea de combustible entre el tanque de combustible y el
carburador, cerca de la bomba de combustible.
Modelos con inyección de combustible: El filtro de
combustible está ubicado en la línea de combustible entre el
tanque de combustible y la bomba de combustible.
Si el filtro está sucio o tapado, sustitúyalo como se indica a
continuación:
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Coloque un recipiente debajo del filtro para atajar el
combustible derramado.
3. Con tenazas, abra y deslice las grampas del filtro de
combustible.
4. Retire las mangueras del filtro.
Not for
Reproduction
23
5. Instale un filtro nuevo en la dirección correcta del flujo en
la línea de combustible.
6. Sujételo con las grampas de manguera.
7. Al terminar, vuelva a conectar la batería negativa del
cable.
Verifique el nivel del aceite del motor
Intervalo: Antes de cada uso
Consulte el manual del propietario del motor para información
sobre la ubicación de la varilla medidora y de llenado de
aceite y los procedimientos específicos para el llenado y
control del aceite del motor.
Motores Vanguard de Briggs & Stratton
con tanque remoto de aceite (ciertos
modelos)
Algunos modelos de esta serie de podadora cuentan con
un tanque remoto de aceite (A, Figura 16) que surte aceite
al motor. Las unidades equipadas con motor Vanguard con
tanque remoto de aceite se llenan en la fábrica con aceite
sintético Vanguard 15W-50 de fórmula especial.
Nota:Este aceite de grado específico no se requiere para
conservar la efectividad de la garantía del motor.
Para obtener más información con respecto a este motor y
otra información funcional y de mantenimiento, consulte el
manual del operador del motor incluido con su unidad.
16
Cambio del aceite y del filtro de motor
(Motores con tanque remoto de aceite)
Tipo de aceite de motor: 15W-50 aceite sintético. (Consulte
el manual del operador de aceite del motor para conocer
otras recomendaciones sobre el aceite).
Cambio de aceite de motor Cantidad: 4.73 L (5 qt).
Intervalo de cambio de aceite: Cada 500 horas
Importante:Asegúrese siempre de que la podadora esté
estacionada en una superficie lisa y nivelada al verificar el
nivel del aceite para motor.
1. Estacione la máquina en una superficie plana y nivelada.
Presione los pedales de retorno a neutro para devolver
las transmisiones a la posición neutra, desactive la toma
de fuerza y active el freno de estacionamiento. Deje
funcionar el motor hasta que se caliente. Esto calentará
el aceite y así se drenará mejor. Gire el interruptor de
ignición a APAGADO (OFF), retire la llave de ignición y
espere que todas las partes móviles se detengan antes
de dejar la posición del operador.
2. Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite
del motor (A, Figura 17) y la tapa de llenado de aceite (B)
para eliminar cualquier residuo.
17
3. Retire la varilla de aceite del motor y límpiela con un
trapo limpio.
4. Corte el cintillo de cierre (C) que mantiene la tapa de
aceite asegurada. Abra la tapa de llenado de aceite.
5. Tenga listo un recipiente adecuado para recibir el
aceite saliente del filtro de aceite de motor (D) cuando
se le retira. Retire el filtro de aceite girándolo en el
sentido contrario al de las manecillas del reloj 1/4
de vuelta (E) y luego jalándolo hacia arriba. Deseche
adecuadamente el filtro de aceite usado.
6. Esta podadora está equipada con una válvula de drenaje
de aceite (A, Figura 18) que se utiliza para drenar el
aceite del tanque remoto de aceite. La válvula de drenaje
de aceite está ubicado en el extremo de la manguera
de drenaje de aceite(B) que está conectada a la parte
Not for
Reproduction
24 ferrismowers.com
inferior del tanque remoto de aceite (C). Para drenar el
aceite, retire la manguera de drenaje de aceite de su
ubicación de almacenamiento y se pasa por la parte
de atrás de la cubierta del motor. Para recibir el aceite
drenado del motor, coloque un recipiente adecuado por
debajo de la válvula de drenaje de aceite.
18
7. Retire la tapa de la boquilla de drenaje de la válvula de
drenaje de aceite.
8. Para operar la válvula de drenaje de aceite, gire en el
sentido contrario al de las manecillas del reloj para
abrir y drenar el aceite de motor al recipiente adecuado.
9. Una vez drenado el aceite de motor, gire la válvula de
drenaje de aceite en el sentido de las manecillas del
reloj para cerrar y vuelva a instalar la tapa en la válvula
de drenaje de aceite.
10. Vacíe aceite en el llenado de aceite de motor (F, Figura
17). El tanque remoto de aceite está diseñado con una
capacidad de 4.73L (5qt) de aceite para motor.
11. Instale la varilla de nivel de aceite de motor (A, Figura
19) en el tanque presionando firmemente hacia abajo
con la mano. La varilla de nivel de aceite de motor tiene
un retén (B) y debe hacer clic al entrar en su lugar sobre
el labio (C) de la carcasa del tanque de manera que
la varilla de nivel esté completamente insertada en el
tanque. Esta acción requiere fuerza moderada.
19
12. Retire la varilla de aceite del motor y revise el nivel de
aceite. El nivel máximo de aceite es la línea ”FULL” (G,
Figura 17) en la varilla de nivel. Si el nivel de aceite está
en o por debajo de la línea marcada “ADD 1 QT” (H),
agregue más aceite.
13. Vuelva a instalar la varilla de nivel de aceite.
14. Instale un nuevo filtro de aceite de motor insertándolo en
su posición y girándolo en el sentido de las manecillas
del reloj 1/4 de vuelta (I).
15. Cierre la tapa de llenado de aceite.
16. Arranque y opere el motor. A medida que el motor se
caliente, revise si hay fugas de aceite.
17. Detenga el motor y revise el nivel de aceite. Agregue más
si es necesario.
18. Si se desea, se puede instalar un cintillo nuevo para
mantener la tapa de llenado de aceite asegurada.
Cambio del aceite y del filtro del motor
(Modelos Kawasaki)
Esta serie de cortacésped también cuenta con una opción de
motor Kawasaki serie FX (A, Figura 20). Consulte la figura de
referencia 20 ya que la ubicación de los componentes para
este procedimiento puede variar según la opción de motor
específica.
Not for
Reproduction
25
20
1. Haga funcionar el motor por unos minutos para
calentarlo. Consulte el manual del operador del motor
para conocer las instrucciones para el cambio del filtro y
aceite.
2. Dirija la manguera de drenaje de aceite (B) sobre el
extremo posterior de la cubierta del motor.
3. Coloque una bandeja pequeña debajo de la manguera
de drenaje de aceite para recoger el aceite. Utilizando las
herramientas adecuadas, quite el tapón de la manguera
de drenaje de aceite y drene el aceite del motor en la
bandeja.
4. Después de drenar, vuelva a colocar la tapa y limpie todo
el aceite derramado. Coloque la manguera de drenaje de
aceite de manera que quede mirando hacia la parte de
atrás de la máquina.
5. Coloque un trapo absorbente debajo del filtro de aceite
de motor (C). Retire el filtro de aceite del motor y coloque
uno nuevo.
6. Retire la varilla de aceite (D) y vuelva a llenar con aceite
(Consulte el manual del operador del motor para conocer
las recomendaciones sobre el aceite).
7. Retire el trapo y limpie todo el aceite derramado.
Desecho del aceite usado de motor
El aceite usado es un producto de residuo peligroso y debe
desecharse correctamente. No lo deseche con la basura de
la casa. Consulte con las autoridades locales, centros de
servicio o con el distribuidor para conocer instalaciones para
desechar y reciclar de manera segura.
Mantenimiento del motor
Para el cronograma y los procedimientos de mantenimiento
del motor, consulte el manual del operador del motor.
Sistema de Inyección de Combustible
Electrónica (EFI) - Modelos EFI
EFI es un sistema de gestión de combustible con control
electrónico que es controlado por una Unidad de Control
Electrónica (ECU, por su sigla en inglés). Una Lámpara
Indicadora de Malfuncionamiento (M.I.L.) se encenderá si se
detectan problemas o fallas. Es necesario el mantenimiento
realizado por un an distribuidor autorizado.
PRECAUCIÓN
No desconecte o reconecte el conector del arnés de
cableado del ECU ni ningún componente individual con la
llave de ignición en la posición “ENCENDIDA”. Esto puede
transmitir un pico de voltaje dañino a través del ECU.
Desenchufe el arnés del ECU antes de realizar cualquier
soldadura en el equipo.
Acceso al compartimiento del motor
El montaje del tanque de combustible (A, Figura 21) tiene
un diseño de dos piezas que permite girar el tanque de
combustible y su montaje para alejarlo de la unidad y tener
más acceso al compartimiento del motor.
21
1. Suelte las piezas de montaje (B).
2. Retire las piezas de fijación (C).
3. Gire el tanque de combustible y su montaje lejos del
motor. El tanque de combustible tiene un perno de tope
que evita que se gire demasiado.
4. Gire el tanque de combustible y su montaje de vuelta a
su lugar y vuelva a instalar las piezas de fijación.
5. Apriete tanto las piezas de fijación como las piezas de
giro.
Lubricación
Lubrique la unidad en el lugar indicado en las siguientes
figuras así como, así como en los siguientes puntos de
lubricación.
Not for
Reproduction
26 ferrismowers.com
Ubicación del engrasador Cantidad de
conectores
Varilla de la palanca de control de velocidad de avance
(A, Figura 22)
1
Pivotes de la palanca de transmisión (B) 2
Pivotes del freno de estacionamiento (A, Figura 23) 2
Barras del armazón (A, Figura 24) 2
Ajustadores de la cubierta (B) 4
Ejes de la cubierta del cortacésped (A, Figura 25) 3
Ejes de las ruedas de rodamiento delantero (Ver
Lubricación de los pivotes delanteros)
2
Ruedas con pivote delanteras (Consulte Lubricación de
las ruedas con pivote delanteras)
N/C
Utilice los engrasadores cuando estén presentes. Desmonte
las piezas para aplicar grasa a las piezas móviles, en caso de
que los engrasadores no estén instalados.
No todas las grasas son compatibles. La grasa (número de
pieza 5022285) es una grasa de sulftonato de calcio EP NLGI
no.2 que se recomienda y está disponible con su proveedor
habitual de refacciones. También puede usar la grasa de
complejo de litio EP-2 NLGI no.2 si el 5022285 no está
disponible. El uso de grasa no compatible podría dañar o
generar fallas prematuras en las piezas.
Ubicaciones de aplicación de aceite
Juntas esféricas (C, Figura 22)
Pivotes móviles de presencia del operador (D)
Pivotes del pedal de retorno a neutro (E)
Pivotes de arranque de elevación de la cubierta (F)
Pivotes de la varilla de control (G)
Pivote de la varilla del freno de estacionamiento inferior (H)
Pivotes de la palanca del freno de estacionamiento (B, Figura 23)
Varillas de conexión de elevación de la cubierta (C, Figura 24)
Soportes giratorios de elevación de la cubierta (D)
Bisagra de la varilla del conducto de descarga (B, Figura 25)
Por lo general, todas las piezas móviles de metal deben
aceitarse cuando entran en contacto con otras piezas.
Mantenga el aceite y la grasa fuera de correas y poleas.
Recuerde limpiar los conectores y las superficies antes y
después de la lubricación.
22
23
Not for
Reproduction
27
24
25
Lubricación de los pivotes delanteros
Intervalo:anualmente

1. Retire el perno de 1/4-28 (B, Figura26) atornillado en la
rueda con pivote delantera e instale un engrasador de
1/4-28.
26
2. Engrase la rueda con pivote delantera.
3. Quite el engrasador de 1/4-28 y vuelva a colocar el perno
de 1/4-28.
4. Repita el proceso para el otro lado de la máquina.
Cómo dar servicio a las cuchillas del
cortacésped
Cómo quitar la cuchilla del cortacésped
PRECAUCIÓN
Peligro de laceraciones
Las cuchillas del cortacésped son afiladas.
Siempre use guantes al manipular las cuchillas o trabajar
cerca de ellas.
1. Use un bloque de madera para evitar que la cuchilla del
cortacésped gire como se muestra en la Figura 27.
27
2. Con una llave, retire el perno que sujeta la cuchilla al
husillo.
Inspección de las cuchillas del cortacésped
PELIGRO
Peligro de objetos arrojados
Evite lesiones: una cuchilla desgastada o dañada puede
quebrarse, y un pedazo de la cuchilla podría ser arrojado
al área del operador o de un transeúnte resultando en
lesiones personales graves o muerte.
Inspeccione la cuchilla del cortacésped cada 25 horas
al menos una vez al año.
Si la cuchilla del cortacésped golpea un objeto sólito,
pare el motor de inmediato e inspeccione las cuchillas
del cortacésped.
Nunca suelde o enderece cuchillas de cortacésped
dobladas.
Not for
Reproduction
28 ferrismowers.com
1. Retire la cuchilla del cortacésped de la unidad. Vea
Cómo quitar las cuchillas del cortacésped.
2. Inspeccione la cuchilla del cortacésped (Figuras 28 y 29).
Deseche la cuchilla del cortacésped si presenta alguna
de las condiciones a continuación:
Más de .5”(12,7 mm) del metal de la cuchilla del
cortacésped ha sido removido por afilado o desgaste
anterior (A, Figura 28)
Los elevadores neumáticos están excesivamente
erosionados (A, Figura 29) y la ranura (B) tiene
0,25"(6,35 mm) de profundidad o más.
La cuchilla del cortacésped está rota o doblada.
28
29
3. Si los bordes de corte no están afilados o tienen
muescas, afile las cuchillas. Vea Cómo afilar las cuchillas
del cortacésped.
Cómo afilar la cuchilla del cortacésped
ADVERTENCIA
Objetos arrojados y peligro de incendio
Al afilar las cuchillas del cortacésped, se emiten chispas
y vuelan partículas finas de metal que pueden encender
gasolina y vapores de gasolina, y que pueden causar
lesiones en ojos sin protección.
Asegúrese de retirar todo material inflamable del área en el
que se afilará.
Siempre use gafas de seguridad al afilar cuchillas de
cortacésped.
1. Afile las cuchillas del cortacésped con un afilador, una
lima de mano o un afilador de cuchillas eléctrico.
2. Afile la cuchilla retirando una cantidad igual de material
del borde cortante de cada extremo de la cuchilla.
3. Conserve el bisel original (A, Figura 30) al afilarla. NO
modifique el bisel de la cuchilla del cortacésped.
30
4. La cuchilla del cortacésped de tener un borde de corte
máximo de 1/64" (0,40 mm) (B) o menos.
Cómo equilibrar las cuchillas del cortacésped
PRECAUCIÓN
Peligro de objetos arrojados
Una cuchilla de cortacésped desequilibrada podría causar
vibración excesiva y dañar la unidad u ocasionar falla de la
cuchilla del cortacésped y arrojar detritos.
Asegúrese de que la cuchilla esté equilibrada antes de
instalarla.
1. Limpie la cuchilla del cortacésped para eliminar todo
pasto seco y otros detritos.
2. Clave un clavo en un torno de banco, cuelgue la cuchilla
de cortacésped en el clavo, y posicione la cuchilla en una
posición horizontal nivelada como muestra la Figura 31.
31
3. Compruebe el equilibrio de la cuchilla del cortacésped.
Si alguno de los extremos de la cuchilla de cortacésped
se mueve hacia abajo es más pesado que el otro. Afile
el extremo pesado hasta que lograr el equilibrio. Vea
Cómo afilar las cuchillas del cortacésped para obtener
instrucciones para un afilado.
4. Repita el proceso hasta que la cuchilla de cortacésped
permanezca en la posición horizontal.
Cómo reinstalar las cuchillas del cortacésped
1. Instale la cuchilla de cortacésped con los elevadores
neumáticos (FiguraC, 32) apuntando hacia arriba en
dirección de la cubierta del cortacésped como muestra
la Figura 32 del cortacésped y asegure con el perno de
Not for
Reproduction
29
montaje de la cuchilla del cortacésped (A) y una arandela
plana (B).
32
2. Coloque una cuña de madera (D) entre la cuchilla de
cortacésped y la carcasa de la cubierta del cortacésped
para evitar que la cuchilla del cortacésped gire y apriete
el perno de montaje de la cuchilla a 120lb-pie (163Nm).
Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión
Esta unidad está equipada con dos depósitos de aceite de
transmisión. Un tanque de aceite de transmisión suministra
aceite a una transmisión. Se debe revisar el nivel de aceite
en ambos depósitos de transmisión y, si es necesario, se
debe rellenar.
Tipo de aceite:aceite detergente convencional para motor
20W-50.
1. Ubique los tanques de aceite de transmisión (A, Figura
33) ubicados en el conjunto de manubrio.
33
2. Revise el nivel de aceite cuando la unidad esté fría. El
aceite debe subir hasta la marca “LLENO FRÍO” (B) en
los tanques de aceite de transmisión. Si el aceite no
alcanza este nivel, continúe con el paso n.º3.
3. Antes de quitar las tapas del depósito, asegúrese de
que el área que rodea la tapa y el cuello de llenado del
depósito se encuentre libre de polvo, suciedad, u otros
residuos. Retire las tapas del tanque.
4. Agregue aceite hasta la marca de “LLENO EN FRÍO” (B).
5. Vuelva a colocar la tapa de llenado de combustible.
6. Después de agregar aceite a los tanques, puede ser
necesario purgar el aire del sistema hidráulico. Si
la unidad no se desplaza correctamente, realice el
procedimiento Purga de aire del sistema hidráulico.
Cambio del filtro de aceite de
transmisión
Intervalo de cambio:cada 400horas o anualmente (cambio
inicial de aceite y del filtro del eje transversal después de las
primeras 100horas de operación).
Número de filtro de repuesto:5101026X1
Nota:Al retirar el filtro de aceite del eje transversal se
drenará el aceite del tanque de aceite y de las líneas
conducidas al enfriador de aceite. Tenga listo un
recipiente adecuado para recolectar el aceite drenado.
El fabricante recomienda que este sea un artículo de
servicio exclusivo del distribuidor.
1. Estacione la unidad en una superficie plana y
nivelada, como un piso de concreto. Active el freno
de estacionamiento, desactive la PTO, APAGUE el
interruptor de ignición y retire la llave de ignición.
Not for
Reproduction
30 ferrismowers.com
2. Ponga tacos en las ruedas delanteras de la unidad. Eleve
la parte trasera de la unidad de tal forma que las ruedas
estén elevadas del suelo y asegure la unidad con gatos
estabilizadores.
Nota:Se recomienda que el cambio de aceite se realice
en un eje transversal a la vez.
3. Ubique el filtro de aceite del eje transversal izquierdo (A,
Figura34) bajo la parte posterior de la máquina, en el eje
transversal izquierdo.
34
4. De estar presentes, retire los tres (3) tornillos de la
protección del filtro de 1/4" (B) y la protección del filtro
(C).
5. Limpie el área que rodea la base del filtro y retírelo.
6. Aplique una capa de aceite nuevo a la empaquetadura
del nuevo filtro de repuesto. Después de drenar el aceite,
limpie el área donde se asentará la junta del filtro y
enrosque el nuevo filtro en la base del filtro hasta que
la junta haga contacto, luego, apriete 3/4 de una vuelta
más.
7. De estar presentes vuelva a instalar la protección del
filtro con los tres tornillos de 1/4".
8. Retire la polvera (A, Figura35) del puerto central de la
válvula de servicio del eje transversal.
35
9. Para agregar aceite al sistema, use una bomba de mano
que esté clasificada a menos de 10psi (0,7bar). Una
bomba clasificada a 10psi (0,7bar) o mayor presión
podría dañar la válvula de servicio del eje transversal.
Instale la manguera del conjunto de la bomba de
mano al puerto central de la válvula de servicio del eje
transversal.
AVISO No agregue aceite al sistema a través de los
tanques de expansión del aceite de la transmisión
después de drenar el aceite del eje transversal. Se debe
agregar el aceite a través de la válvula de servicio del
eje transversal.
10. Gire el bloqueo de servicio del eje transversal (B)en
el sentido de las manecillas del relojpara liberar la
palanca. Gire la palanca (C)en sentido opuesto a
las manecillas del relojhasta la posición marcada
“izquierda” en la calcomanía, tal como se muestra en “D”
en la Figura35.
11. Agregue 2cuartos de galón (1,9L) de aceite a través del
puerto central de la válvula de servicio del eje transversal
usando la bomba de mano.
12. Asegúrese que las palancas de liberación del eje
transversal se encuentran en la posición activada
(marcha). Ver Cómo empujar la unidad manualmente.
13. Arranque el motor y permita que el motor corra unos
momentos para calentarse, coloque el acelerador en
la posición RÁPIDO y déjelo correr durante treinta (30)
segundos.
14. Coloque la palanca de control del acelerador en la
posición de LENTO y APAGUE la ignición para detener el
motor.
Not for
Reproduction
31
15. Usando la bomba de mano agregue más aceite al
sistema hasta que el nivel de aceite alcance la marca
“LLENO EN FRÍO” en el tanque de expansión de aceite
hidráulico.
16. Gire la palanca (B)en el sentido de las manecillas del
reloja la posición APAGADO. Gire el bloqueo de servicio
del eje transversalen sentido opuesto a las manecillas
del relojpara asegurar la palanca en su sitio.
17. Realice los pasos del n.º3 al n.º7 para el eje transversal
derecho.
18. Gire el bloqueo de servicio del eje transversal (B)en
sentido opuesto a las manecillas del relojpara
liberar la palanca. Gire la palancaen el sentido de
las manecillas del relojhasta la posición marcada
“derecha” en la calcomanía tal como se muestra en “E”
en la Figura35.
19. Realice los pasos del n.º11 al n.º15 para añadir aceite al
eje transversal derecho y sus líneas.
20. Gire la palancaen sentido anti-horarioa la posición
APAGADO. Gire el bloqueo de servicio del eje
transversalen el sentido de las manecillas del
relojpara asegurar la palanca en su sitio.
21. Desconecte la manguera de la bomba de mano de
la válvula selectora del eje transversal e instale el
guardapolvo (A) en el puerto.
22. Realice el procedimiento Purga de aire del sistema
hidráulico.
23. Observe el nivel de aceite en los tanques de expansión
de aceite de la transmisión ya que será necesario añadir
aceite a los tanques conforme se opere la unidad durante
los siguientes días. Cuando se agregue más aceite al
sistema, puede hacer esto quitando las tapas de los
tanques de expansión de aceite de la transmisión y
agregar aceite hasta que alcance la marca “LLENO EN
FRÍO” y después instale la tapa.
Purga de aire del sistema hidráulico
Debido a los efectos que tiene el aire en la eficiencia de los
sistemas de transmisión hidráulica, es fundamental que se
purgue del sistema.
Estos procedimientos de purga se deben implementar en
cualquier momento que se abra un sistema hidráulico para
facilitar el mantenimiento, o cuando se haya agregado aceite
adicional al sistema.
Los síntomas resultantes del aire en el sistema hidráulico
pueden ser los siguientes:
Funcionamiento ruidoso.
Falta de potencia o transmisión después de un
funcionamiento a corto plazo.
Alta temperatura de funcionamiento y expansión
excesiva del aceite.
Antes de comenzar, asegúrese de que los transejes o las
transmisiones tengan los niveles de aceite adecuados. De
no ser así, llene según las especificaciones descritas en
el procedimiento Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión.
Purga de aire del sistema hidráulico:
1. Coloque cuñas en las ruedas delanteras para evitar
que la máquina ruede. Levante la parte posterior de la
máquina, de modo que los neumáticos posteriores del
vehículo no estén en contacto con el suelo. Coloque los
soportes de gato bajo la parte posterior de la máquina
para fijarla.
2. Abra las válvulas de derivación del transeje (consulte
Cómo empujar la unidad manualmente para conocer
la ubicación y la función de las válvulas de derivación),
arranque el motor, suelte el freno de estacionamiento y
mueva lentamente las palancas de control de la unidad
en dirección hacia adelante y marcha atrás (5 o 6 veces);
a medida que se purga el aire de la unidad, caerá el nivel
de aceite.
3. Presione los pedales de retorno a neutro para devolver
las transmisiones a la posición neutra, detenga el motor y
active el freno de estacionamiento.
4. Cierre las válvulas de derivación del transeje, arranque
el motor, suelte el freno de estacionamiento y mueva
lentamente las palancas de control de la unidad en
dirección hacia adelante y marcha atrás (5 o 6 veces); a
medida que se purga el aire de la unidad, caerá el nivel
de aceite.
5. Detenga el motor. Retire las bases para gato de debajo
de la máquina.
6. Repita el proceso detallado anteriormente, pero con las
ruedas de la unidad en el suelo. El procedimiento se
debe realizar en un área sin objetos ni transeúntes.
Es posible que deba repetir el proceso detallado
anteriormente hasta que se haya purgado totalmente el
aire del sistema. Cuando los transejes o las transmisiones
funcionan con niveles de ruido normales y se mueven sin
problemas hacia adelante y marcha atrás a velocidades
normales, entonces se pueden considerar purgados.
Ajuste de la posición neutra y ajuste de
alineación
Si la unidad ”se mueve” mientras la palanca de control de
velocidad de avance está en la posición neutra, entonces
puede ser necesario ajustar las varillas de conexión de
ajuste.
La ilustración describe el lado izquierdo de la máquina.
Ajuste de alineación
Antes de realizar un ajuste de alineación, asegúrese de
revisar lo siguiente:
Los neumáticos de transmisión están inflados
correctamente.
Los neumáticos con pivote están engrasados y giran
libremente.
Todos los controles no tienen daños y funcionan
libremente.
La máquina está a temperatura plena de funcionamiento.
Not for
Reproduction
32 ferrismowers.com
Asegúrese de que la máquina esté en posición neutra
cuando el pedal esté presionado. De no ser así, ajuste la
posición neutra como se describió anteriormente.
Si la máquina vira hacia la IZQUIERDA:
1. Suelte las contratuercas (A, Figura 1) que están
apretadas contra las juntas esféricas (B).
2. Gire la varilla de conexión de ajuste IZQUIERDA 1/8 a
1/4 de vuelta en el sentido antihorario.
3. Gire la varilla de conexión de ajuste DERECHA 1/8 a 1/4
de vuelta en el sentido horario.
4. Vuelva a ajustar la tuerca de bloqueo.
5. Conduzca la máquina en una superficie plana y nivelada
para probarla y repita los pasos del 1 al 4 si es necesario.
Si la máquina vira hacia la DERECHA:
1. Suelte las contratuercas (A, Figura 1) que están
apretadas contra las juntas esféricas (B).
2. Gire la varilla de conexión de ajuste DERECHA 1/8 a 1/4
de vuelta en el sentido antihorario.
3. Gire la varilla de conexión de ajuste IZQUIERDA 1/8 a
1/4 de vuelta en el sentido horario.
4. Vuelva a ajustar la tuerca de bloqueo.
5. Conduzca la máquina en una superficie plana y nivelada
para probarla y repita los pasos del 1 al 4 si es necesario.
Palancas de transmisión: Ajuste de la
capacidad de respuesta del control
El cortacésped está equipado con conjuntos de resortes
de la palanca de transmisión (A, Figura36) que controlan
el nivel de capacidad de respuesta de los controles de las
transmisiones. Las palancas de transmisión (B) vienen
preestablecidas de fábrica para un funcionamiento normal.
Los conjuntos de resortes se pueden ajustar igualmente
para mejorar la capacidad de respuesta de las palancas de
transmisión en condiciones de funcionamiento más adversas.
Los conjuntos de resortes de la palanca de transmisión
tienen un rango de ajuste (C) que va desde la posición
preestablecida de fábrica de 7" (17,8cm) hasta la posición
máxima de 6-1/2" (16,5cm). Estas medidas se toman al
medir la longitud del resorte (D).
36
Para aumentar el nivel de la capacidad de
respuesta:
1. Estacione el cortacésped sobre una superficie plana
y nivelada, tal como un piso de concreto. Presione
los pedales de retorno a neutro para devolver las
transmisiones a la posición neutral, desactive la
PTO, active el freno de estacionamiento, APAGUE el
interruptor de ignición y retire la llave.
2. Suelte la contratuerca (E, Figura36) que está apretada
contra la perilla de ajuste (F).
3. Gire la perilla de ajusteen el sentido de las manecillas
del relojhasta que se logre el nivel de capacidad de
respuesta deseado.
4. Mida la longitud (C) del resorte (D) y anote la medida.
Esta medida no puede ser inferior a 6-1/2" (16,5cm).
5. Apriete la contratuerca contra la tuerca de ajuste.
6. Repita este proceso para el otro lado del cortacésped.
Las medidas deben ser las mismas para ambos
conjuntos de resortes de la palanca de transmisión.
Para disminuir el nivel de la capacidad de
respuesta:
1. Estacione la unidad en una superficie plana y nivelada,
como un piso de concreto. Presione los pedales de
retorno a neutro para devolver las transmisiones a la
posición neutral, desactive la PTO, active el freno de
estacionamiento, APAGUE el interruptor de ignición y
retire la llave.
2. Suelte la contratuerca (E, Figura36) que está apretada
contra la perilla de ajuste (F).
3. Gire la perilla de ajusteen el sentido opuesto a las
manecillas del relojhasta que se logre el nivel de
capacidad de respuesta deseado
Not for
Reproduction
33
4. Mida la longitud (C) del resorte (D) y anote la medida.
Esta medida no debe ser superior a 7" (17,8cm).
5. Apriete la contratuerca contra la tuerca de ajuste.
6. Repita este proceso para el otro lado del cortacésped.
Las medidas deben ser las mismas para ambos
conjuntos de resortes de la palanca de transmisión.
Palancas de transmisión: Ajuste de
ubicación
Debe haber un espacio de aproximadamente 2,54 cm (1")
entre los manubrios y las palancas de transmisión cuando
la palanca de control de velocidad de avance esté en la
posición neutral.
Para realizar el ajuste:
1. Estacione el cortacésped sobre una superficie plana y
nivelada, tal como un piso de concreto. Desactive la toma
de fuerza, active el freno de estacionamiento, apague la
ignición (OFF) y retire la llave de ignición.
2. Suelte las contratuercas (A, Figura 37) que están
ubicadas en la parte superior e inferior de la varilla de
conexión de inversión.
37
3. Ajuste la varilla de conexión.
Para aumentar la cantidad de espacio entre los
manubrios y las palancas de transmisión, gire la
varilla de conexión (A) en el sentido antihorario.
Para disminuir la cantidad de espacio entre los
manubrios y las palancas de transmisión, gire la
varilla de conexión en el sentido horario.
4. Una vez alcanzada la medida de 2,54 cm (1"), apriete las
contratuercas contra las juntas esféricas de la varilla de
conexión.
5. Repita este proceso para el otro lado de la unidad.
Nota:Ambas palancas de transmisión se deben ajustar de
igual manera.
Ajuste de la fuerza de operación de la
palanca de control de velocidad hacia
adelante
Después de ajustar la capacidad de respuesta de las
palancas de transmisión, puede ser necesario ajustar la
fuerza de operación de la palanca de control de velocidad
hacia adelante.
La cantidad de fuerza necesaria para operar la palanca de
control de velocidad de avance (A, Figura38) se puede
ajustar para que el operador la personalice según su
preferencia.
La palanca de control de velocidad de avance tiene un
rango de ajuste (B) de la posición preestablecida de
fábrica de 1-7/8" (4,76cm) hasta la posición máxima de
1-5/8" (4,13cm). Estas medidas se toman al medir la longitud
del resorte.
38
Paraaumentarla cantidad de fuerza necesaria para
operar la palanca de control de velocidad de avance, gire
la tuerca de ajuste (C)en el sentido de las manecillas
del reloj.
Paradisminuirla cantidad de fuerza necesaria para
operar la palanca de control de velocidad de avance,
gire la tuerca de ajusteen el sentido opuesto a las
manecillas del reloj.
Varillas de elevación de la cubierta
Las varillas de elevación de la cubierta en esta unidad están
fijas y no se pueden ajustar.
Not for
Reproduction
34 ferrismowers.com
Procedimiento de nivelación de la
cubierta del cortacésped
Esta unidad cuenta con un sistema de conexión de elevación
de la cubierta resistente que se puede ajustar fácilmente para
nivelar la cubierta del cortacésped.
Procedimiento de nivelación de la cubierta
1. Quite la protección central de la cubierta del cortacésped.
2. Suelte las contratuercas (C, Figura 1) en las cuatro
conexiones de la cubierta.
3. Gire los ajustadores hexagonales (D) de las conexiones
delanteras de la cubierta, de modo que las medidas
desde el borde inferior de la cubierta del cortacésped
hasta el suelo sean de 2,54 cm (1").
4. Gire los ajustadores hexagonales de las conexiones
posteriores de la cubierta, de modo que las medidas
desde el borde inferior de la cubierta del cortacésped
hasta el suelo sean de 2,86 cm (1").
5. Vuelva a verificar las medidas en las cuatro posiciones y
ajuste según sea necesario hasta que las medidas de la
cubierta sean correctas.
6. Apriete las cuatro contratuercas.
7. Vuelva a instalar la protección central de la cubierta del
cortacésped.
Reemplazo de la correa de transmisión
de la cubierta del cortacésped
AVISO Para evitar daños a las correas, NO haga palanca
con las correas sobre las poleas.
1. Estacione la unidad en una superficie plana y nivelada,
como un piso de concreto. Desactive la PTO, active el
freno de estacionamiento, APAGUE la ignición y retire la
llave.
2. Mueva la cubierta del cortacésped a la posición de corte
más baja y retire las protecciones de la cubierta del
cortacésped.
ADVERTENCIA
Tenga sumo cuidado cuando gire el brazo de la polea
tensora con la barra rompedora, debido al aumento de la
tensión en el resorte a medida que se gira el brazo de la
polea tensora. Se pueden producir lesiones si se libera
anticipadamente la barra de quiebre mientras el resorte
está bajo tensión.
3. Utilice una barra rompedora de 1/2", coloque el extremo
cuadrado en el agujero cuadrado que se encuentra en
el extremo del brazo tensor (A, Figura 39), con cuidado
gire la barra rompedora en sentido opuesto a las
manecillas del reloj, esto liberará la tensión de la correa
ejercida desde el brazo de la polea tensora.
39
4. Deslice la correa de accionamiento por encima del borde
de la polea tensora estacionaria (B). Libere con cuidado
la tensión de la barra rompedora.
5. Retire la correa vieja y reemplácela por una nueva.
Asegúrese de que el lado en forma de V de la correa
corra por las ranuras de la polea.
6. Instale la correa de transmisión (A, Figuras 40 y 41) en
la polea de la PTO, las poleas del eje (B), las poleas
tensoras fijas (C) y la polea tensora ajustable (D).
40
41
Not for
Reproduction
35
7. Gire con cuidado la barra rompedora en sentido
opuesto a las manecillas del reloj e instale la correa en
la polea fija posterior (E).
8. Ajuste la cubierta del cortacésped a la posición de corte
de 3-1/2" (8.9cm).
9. Use la tabla de Longitud del resorte de la polea tensora
de la correa del cortacésped para determinar la longitud
del resorte correcta para su unidad.
Longitud del resorte
Tamaño de cubierta Medida
Cubierta del cortacésped de 48" 11" (27.9 cm)
Cubierta del cortacésped de 52" 11-1/2" (29.2 cm)
Cubierta del cortacésped de 61" 11-1/2" (29.2 cm)
10. Mida la longitud de la bobina (A, Figura 42) del resorte.
La medida debe ser igual a la medida que se indica en el
cuadro. De no ser así, continúe con el paso no.11.
42
11. Afloje la contratuerca (C) en el cáncamo.
12. Gire la tuerca de ajuste (E) hasta alcanzar la medida
indicada en la tabla.
13. Apriete la tuerca de bloqueo.
14. Instale las protecciones de la cubierta del cortacésped.
15. Haga funcionar el cortacésped sin carga durante
alrededor de cinco (5) minutos para ablandar la correa
nueva.
Reemplazo de la correa de transmisión
del transeje
1. Estacione la unidad en una superficie plana y nivelada,
como un piso de concreto. Desactive la PTO, active el
freno de estacionamiento, APAGUE el interruptor de
ignición y retire la llave.
2. Quite la correa de transmisión de la cubierta del
cortacésped. ConsulteReemplazo de la correa de
transmisión de la cubierta del cortacésped.
3. Suelte y retire las piezas (A, Figura43)que fijan ambas
protecciones del ventilador de la transmisión (B) de la
cubierta del motor. Retire las protecciones del ventilador
de la transmisión de la unidad.
43
4. Corte la amarra para cables que fija el haz de cables del
embrague de la PTO lejos de este último (C).
5. Desconecte el haz de cables del embrague de la PTO.
6. Suelte y retire las piezas (D) que fijan la lengüeta de
montaje del embrague de la PTO (E) a la cubierta del
motor. Retire la lengüeta de montaje del embrague de la
PTO de la cubierta del motor.
7. Suelte la tuerca de ajuste (C, Figura45) para liberar la
mayor parte de la tensión que ejerce el resorte sobre la
correa (D).
ADVERTENCIA
Tenga sumo cuidado cuando gire el brazo de la polea
tensora con la barra rompedora, debido al aumento de la
tensión en el resorte a medida que se gira el brazo de la
polea tensora. Se pueden producir lesiones si se libera
anticipadamente la barra de quiebre mientras el resorte
está bajo tensión.
8. Utilice una barra rompedora de 1/2", coloque el extremo
cuadrado en el agujero cuadrado que se encuentra en el
extremo del brazo de la polea tensora (A, Figura44),gire
con cuidado la barra rompedoraen sentido opuesto
a las manecillas del reloj, esto liberará la tensión que
ejerce el brazo de la polea tensora en la correa.
Not for
Reproduction
36 ferrismowers.com
44
9. Deslice la correa de accionamiento por encima del borde
de la polea fija delantera (B). Libere con cuidado la
tensión de la barra rompedora.
10. Desconecte el resorte (D, Figura45)del cáncamo de
ancla del resorte (B).
45
Las Figuras44y45muestran el lado inferior de la
cubierta del motor, como si se viera mirando hacia arriba.
La flecha (K, Figura45)indica la parte delantera de la
máquina.
A. Contratuerca
B. Cáncamo de ancla del resorte
C. Tuerca de ajuste
D. Resorte
E. Correa de transmisión del transeje
F. Poleas del transeje
G. Polea fija delantera
H. Polea del cigüeñal
I. Polea tensora ajustable
J. Medida del resorte de bobina a bobina
11. Retire la correa vieja (E) y reemplácela por una nueva.
Asegúrese de que el lado en forma de V de la correa
corra en las ranuras de las poleas de transmisión (F),
la polea fija delantera (G) y la polea del cigüeñal (H). La
parte posterior de la correa debe estar en contacto con la
superficie del lado plano de la polea tensora ajustable (I).
12. Vuelva a conectar el resorte en el cáncamo de ancla del
resorte.
13. Vuelva a conectar el resorte en el cáncamo de ancla del
resorte. Gire la tuerca de ajuste hasta que se alcance la
medida de bobina a bobina (J) de3-3/8" ± 1/8" (8.6 cm
± .32 cm). Apriete la tuerca de bloqueo.
14. Alinee la lengüeta de montaje del embrague de la PTO
con la ranura en el embrague de la PTO y luego vuelva a
instalar la lengüeta de montaje del embrague de la PTO
en la cubierta del motor y fíjela con las piezas que se
retiraron anteriormente.
15. Vuelva a conectar el haz de cables al embrague de la
PTO.
16. Con una amarra para cables nueva, fije el haz de cables
del embrague de la PTO de la misma manera en la que
estaba instalada anteriormente y asegúrese de que no
pueda entrar en contacto con los componentes móviles.
17. Instale la correa de transmisión de la cubierta del
cortacésped. ConsulteReemplazo de la correa de
transmisión de la cubierta del cortacésped.
Ajuste del freno de estacionamiento
El mecanismo del freno de estacionamiento consta de cinco
varillas de freno de estacionamiento: la varilla superior (A,
Figura46), dos varillas de freno inferiores (B) y dos varillas
de conexión del freno (C). La varilla de freno superior conecta
la manija de freno al eje inferior del freno de estacionamiento.
Las dos varillas de freno inferiores conectan el eje inferior
del freno de estacionamiento a los dos pivotes del freno
de estacionamiento. Las dos varillas de conexión del freno
conectan los pivotes del freno de estacionamiento al brazo
del freno en los transejes. Cada varilla de conexión del freno
está equipada con un resorte de compresión, un collar de
ajuste, una arandela plana y una tuerca de ajuste. Para
ajustar el freno de estacionamiento, cambie la posición de
la tuerca de ajuste y el collar de ajuste en cada varilla de
conexión del freno.
Not for
Reproduction
37
46
1. Estacione la unidad en una superficie plana y nivelada,
como un piso de concreto. Desactive la PTO, active el
freno de estacionamiento, APAGUE el interruptor de
ignición y retire la llave.
2. Ubique los dos (2) resortes del freno de estacionamiento
(D). Los resortes del freno de estacionamiento se ubican
en el lado superior de la cubierta del motor, a ambos
lados del motor.
3. Las tuercas de ajuste (E) de las varillas de conexión
del freno de estacionamiento (C) se deberían colocar
de manera que el extremo roscado de las varillas de
conexión atraviese justo el nailon de la parte superior de
la tuerca de ajuste.
4. Engrane el freno de estacionamiento.
5. Mida la distancia entre el borde delantero inferior de
los pivotes del freno de estacionamiento (F) y la parte
superior de los collares de ajuste (G). La medida (H)
debiera ser de 7/16" (1,1cm). De no ser así, mueva
los collares de ajuste hasta que la medida sea igual a
7/16" (1,1cm).
Mantenimiento de la batería
Esta unidad está equipada con una batería BCIU1 libre de
mantenimiento.
ADVERTENCIA
Mantenga las llamas abiertas y las chispas lejos de la
batería.
Tenga cuidado al manipular la batería.
Evite el derrame de electrolitos.
Mantenga las llamas y las chispas lejos de la batería.
Al retirar o instalar cables de la batería, desconecte el
cable negativo PRIMERO y reconéctelo al FINAL. Si no
se hace en este orden, el terminal positivo podría ser
cortocircuitado a masa por una herramienta.
Limpieza de la batería y de los cables
1. Retire la correa de goma y la cubierta de la caja de la
batería.
2. Desconecte los cables de la batería, el negativo [-]
primero (A, Figura 47).
47
3. Limpie los bornes de la batería y los extremos de los
cables con un cepillo de alambre hasta que brillen.
4. Reinstale la batería y vuelva a conectar sus cables, el
cable positivo [+] primero (B).
5. Recubra las extremos de los cables y los bornes de la
batería con vaselina o grasa no conductora.
6. Vuelva a instalar la cubierta de la caja de la batería y la
correa de goma.
Servicio a la batería
ADVERTENCIA
Mantenga las llamas abiertas y las chispas lejos de la
batería; los gases provenientes de la misma son altamente
explosivos. Ventile bien la batería durante la carga.
Verificación del voltaje de la batería
Se puede utilizar un voltímetro para determinar el estado
de la batería. Cuando el motor está apagado, el voltímetro
muestra el voltaje de la batería, el que debe ser de 12 voltios.
Cuando el motor está en marcha, el voltímetro muestra el
voltaje del circuito cargándose, el que es normalmente de 13
a 14 voltios.
Not for
Reproduction
38 ferrismowers.com
Una batería descargada o una con muy poca carga para
poner en marcha el motor puede no significar que se deba
sustituir la batería. Por ejemplo, puede significar que el
alternador no está cargando la batería correctamente. Si
existen dudas sobre la causa del problema, comuníquese
con su distribuidor. Si necesita sustituir la batería, siga los
pasos bajoCómo limpiar la batería y los cables.
Cómo cargar una batería totalmente
descargada
ADVERTENCIA
NO cargue la batería con la llave de ignición
ENCENDIDA.
Nunca use un cargador de batería rápido para poner el
motor en marcha.
Siempre desconecte el cable de la batería negativo (-)
antes de cargar la batería,
1. Esté atento a todas las precauciones de seguridad que
debe observar durante la operación de carga. Si no está
familiarizado con el uso de un cargador de batería y un
hidrómetro, pídale a su distribuidor que realice el servicio
de su batería.
2. Agregue suficiente agua destilada para cubrir la placa
(llénela hasta el nivel adecuado cerca del final de la
carga). Si la batería esta extremadamente fría, permita
que se caliente antes de agregar agua, ya que el nivel
de agua subirá a medida que se calienta. Asimismo, una
batería extremamente fría no aceptará una carga normal
hasta haberse calentado.
3. Siempre desenchufe o apague el cargador antes de
instalar o desinstalar los ganchos.
4. Con cuidado, sujete los ganchos a la batería en la
polaridad correcta (en general, rojo al [+] positive y negro
al [-] negativo).
5. Durante la carga, mida periódicamente la temperatura del
electrolito. Si la temperatura supera los 125°F (51,6°C), o
si ocurre una emisión violenta de gases o lanzamiento de
electrolitos, se debe reducir la tasa de carga o se la debe
interrumpir temporalmente para evitar daño a la batería.
6. Cargue la batería completamente (hasta que la
gravedad específica del electrolito sea 1,250 o más
y la temperatura del electrolito sea al menos 60°F).
El mejor método de asegurar que una batería esté
totalmente cargada, pero no cargada en exceso, es
medir la gravedad específica de una celda una vez por
hora. La batería está totalmente cargada cuando las
celdas emiten gases libremente a una tasa de carga baja
y ocurre un cambio de gravedad específica inferior a
0,003 a lo largo de un periodo de tres horas.
Realización de puente con una batería auxiliar
(de refuerzo)
No se recomienda arrancar haciendo puente. Sin embargo,
si debe hacerse, siga estas instrucciones. Tanto la batería
sin carga como la de refuerzo deben tratarse con cuidado
al utilizar cables para hacer puente. Siga los pasos a
continuación EXACTAMENTE, teniendo cuidado de no
causar chispas. Consulte la Figura 48.
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, tenga extremo cuidado al
arrancar hacienda puente con cables. Nunca exponga la
batería a llamas abiertas o chispas eléctricas – la acción
de la batería genera gas de hidrógeno que es inflamable
y explosivo. No permita que el ácido de la batería toque
la piel, los ojos, telas o superficies pintadas. Las baterías
contienen una solución de ácido sulfúrico que puede causar
lesiones personales graves o daños a bienes.
Para evitar daños al motor, no desconecte la batería con
el motor en marcha. Asegúrese de que las conexiones de
terminal estén bien apretadas antes de comenzar.
48
Este enganche es para vehículos con conexión a tierra negativa.
Leyenda Descripción
A Al interruptor de arranque
B Cómo encender la batería del
vehículo
C A tierra
D Cable para puente
E Batería del vehículo descargada
F Bloque del motor
Asegúrese de que los vehículos no se toquen.
1. Ambas baterías deben tener el mismo voltaje.
2. Posicione el vehículo con la batería de refuerzo
adyacente al vehículo con la batería descargada de
modo que los cables de refuerzo puedan conectarse
fácilmente a las baterías de ambos vehículos. Asegúrese
de que los vehículos no se toquen.
3. Use gafas de seguridad y proteja los ojos y el rostro
contra las baterías en todo momento. Asegúrese de que
las tapas de ventilación estén bien apretadas. Coloque
un paño húmedo sobre las tapas de ventilación en
ambas baterías.
4. Conecte el cable positive (+) a la terminal positiva de la
batería descargada (cableada al arranque o solenoide).
Not for
Reproduction
39
5. Conecte el otro extremo del mismo cable a la misma
terminal marcada positiva (+) en la batería de refuerzo.
6. Conecte el segundo cable negativo (-) a la otra terminal
de la batería de refuerzo.
7. Realice la conexión final en el bloque de motor del
vehículo sin batería alejado de la batería. No se incline
sobre las baterías.
8. Arranque el motor del vehículo con la batería de refuerzo.
Espere algunos minutos, luego intente poner en marcha
el motor del vehículo con la batería descargada.
9. Si el vehículo no arranque después de diez
(10) segundos de intentos, INTERRUMPA EL
PROCEDIMIENTO. Más de diez (10) segundos rara vez
logran arrancar el motor sin que se realice algún ajuste
mecánico. Permita que se enfríe durante sesenta (60)
segundos entre intentos de puesta en marcha. Si no se
respetan estas directrices, el motor de arranque puede
quemarse.
10. Después de ponerlo en marcha, permita que el motor
vuelva a velocidad de ralentí. Quite la conexión de cables
en el motor o armazón. Luego, quite el otro extremo del
mismo cable de la batería de refuerzo.
11. Quite el otro cable desconectando la batería descargada
primero y luego desconecte el extremo opuesto de la
batería de refuerzo.
12. Deseche los paños húmedos que se colocaron sobre las
tapas de ventilación de la batería.
ADVERTENCIA
Cualquier procedimiento que no sea el anterior puede
resultar en:
(a) lesión personal causada por electrolito que salpica de
los respiraderos de la batería,
(b) lesión personal o daño a la propiedad debido a
explosión de la batería,
(c) daño al sistema de carga del vehículo que da el refuerzo
de batería o del vehículo inmovilizado.
No intente dar arranque con cables a un vehículo con una
batería congelada debido a que la batería puede romperse
o explotar. Si se sospecha que la batería está congelada,
examine todos los respiradores de llenado de la batería.
Si se observa hielo o si no se ve el líquido de electrolito ,
no intente dar arranque con cables mientras la batería
permanezca congelada.
Resolución de problemas
Si bien los cuidados normales y el mantenimiento periódico
prolongará la vida útil de su equipo, el uso prolongado o
constante puede hacer que eventualmente resulte necesario
que su máquina sea sometida a reparaciones para que
pueda seguir funcionando de manera correcta.
La tabla de resolución de problemas que aparece a
continuación enumera los problemas más comunes, sus
causas y sus soluciones.
Consulte Mantenimiento regular para conocer las
instrucciones sobre cómo realizar la mayoría de estos ajustes
menores y realizar usted mismo las reparaciones. Si así lo
prefiere, todos estos procedimientos pueden ser realizados
para usted por su distribuidor local autorizado.
ADVERTENCIA
Quite la llave de ignición antes de realizar el
mantenimiento de la unidad.
Para evitar lesiones graves, realice el mantenimiento de la
unidad o cortacésped solo con el motor apagado y el freno
de estacionamiento activado.
Siempre quite la llave de ignición, desconecte el cable de
las bujías y sujételo a un lugar alejado de las bujías antes
de comenzar las tareas de mantenimiento para evitar un
arranque accidental del motor.
Tabla de resolución de problemas
Solución de problemas de la unidad
Problema: El motor no gira ni arranca.
Causa Solución
La palanca de control de velocidad
de avance no está en posición
neutral.
Presione completamente los pedales
de retorno a neutral para regresar la
unidad a la posición neutral.
No hay combustible. Si el motor está caliente, permita que
se enfríe, luego vuelva a llenar el
tanque de combustible.
Motor ahogado. Modelos con carburador: Mueva
el estrangulador a la posición
cerrada. Modelos con inyección de
combustible: Vea al distribuidor de
servicio autorizado.
Fusible quemado. Reemplace el fusible.
Cableado flojo o quebrado. Revise visualmente el cableado
y reemplace los cables rotos o
pelados. Apriete cualquier conexión
floja.
Interruptor de interbloqueo de
seguridad dañado.
Reemplace según sea necesario.
Vea al distribuidor de servicio
autorizado.
Una o varias bujías están
defectuosas, dañadas o mal
espaciadas.
Limpie y ajuste el espaciamiento o
reemplace. Vea el manual del motor.
Agua en el combustible. Drene el combustible y reemplácelo
con combustible nuevo.
La gasolina está vieja o se ha
echado a perder.
Drene el combustible y reemplácelo
con combustible nuevo.
Para modelos de inyección de
combustible solamente: Fallas
en el sistema de inyección de
combustible.
Vea al distribuidor de servicio
autorizado.
Problema: El motor no arranca bien o no funciona bien.
Causa Solución
Not for
Reproduction
40 ferrismowers.com
Problema: El motor no arranca bien o no funciona bien.
La mezcla de combustible tiene un
octanaje demasiado alto.
1.) Limpie el filtro de aire. 2.)
Modelos con carburador: Revise
el ajuste del estrangulador. Modelos
con inyección de combustible:
Vea al distribuidor de servicio
autorizado.
Las bujías están defectuosas, están
dañadas o la brecha es incorrecta.
Limpie y ajuste el espaciamiento o
reemplace. Vea el manual del motor.
Problema: El motor golpea.
Causa Solución
Bajo nivel de aceite. Revise y agregue aceite según sea
necesario.
Usa un aceite del tipo incorrecto. Vea el manual del motor.
Problema: Consumo excesivo de aceite.
Causa Solución
El motor se está calentando
demasiado.
Limpie las aletas del motor, la
pantalla del soplador y el limpiador
de aire.
Usa un aceite del peso incorrecto. Vea el manual del motor.
Demasiado aceite en la caja del
cigüeñal.
Drene el exceso de aceite.
Problema: El escape del motor está negro.
Causa Solución
Filtro de aire sucio. Reemplace el filtro de aire. Vea el
manual del motor.
El control del estrangulador del
motor está en posición cerrada.
Abra el control del estrangulador.
Problema: La luz indicadora de funcionamiento
defectuoso (M.I.L.) parpadea (solo
modelos con inyección de combustible).
Causa Solución
Problemas en el sistema de
inyección de combustible.
Vea al distribuidor de servicio
autorizado.
Problema: El motor funciona,
pero el cortacésped no se activa.
Causa Solución
Las palancas de liberación de
la transmisión están en posición
“desactivada”.
Mueva las palancas de liberación
de la transmisión a la posición
“activada”.
Correa de transmisión rota. Consulte “Reemplazo de la correa de
transmisión”.
La correa de transmisión del
cortacésped se resbala.
Vea el problema y la causa a
continuación.
El freno no está completamente
liberado.
Vea al distribuidor de servicio
autorizado.
Problema: La correa de la transmisión
del cortacésped se resbala.
Causa Solución
Las poleas o la correa están
grasosas o aceitosas.
Limpie según sea necesario.
Hay muy poca tensión. Ajuste la tensión del resorte.
Consulte “Reemplazo de la correa de
transmisión”.
Correa estirada o desgastada. Reemplace la correa.
Problema: El freno de estacionamiento no queda fijo.
Causa Solución
El freno está ajustado
incorrectamente.
Consulte “Ajuste del freno de
estacionamiento”.
Problema: La unidad tiene
problemas de dirección o manejo.
Causa Solución
La conexión de dirección está floja. Revise y apriete cualquier conexión
floja.
Inflado incorrecto de los neumáticos. Consulte “Especificaciones” para
conocer el inflado adecuado de los
neumáticos y ajustar la presión de
los mismos de acuerdo con esto.
La alineación necesita ajuste. Consulte “Ajuste de posición neutral
y alineación”.
Solución de problemas de la cubierta del cortacésped
Problema: La cubierta del cortacésped no se eleva.
Causa Solución
La conexión de elevación no está
sujeta correctamente o está dañada.
Consulte a un distribuidor de servicio
técnico autorizado para reparar esta
avería.
Problema: El motor se detiene con facilidad cuando
las cuchillas del cortacésped están activadas.
Causa Solución
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Coloque el acelerador al máximo.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Disminuya la velocidad de
desplazamiento.
La altura de corte está demasiado
baja.
Corte el césped alto en la altura
máxima de corte durante la primera
pasada y, luego, a la altura de corte
deseada en la segunda pasada.
El conducto de descarga se bloquea
con césped cortado.
Corte el césped con la descarga
apuntando el área cortada
anteriormente.
Problema: Vibración excesiva
de la cubierta del cortacésped.
Causa Solución
Los pernos de montaje de la cuchilla
están flojos.
Apriete a 120lb-pie (163Nm).
Las cuchillas, mandriles o poleas del
cortacésped están doblados.
Revise y reemplace según sea
necesario.
Las cuchillas del cortacésped están
desbalanceadas.
Retire, afile y equilibre las
cuchillas. Consulte “Cómo realizar
mantenimiento a las cuchillas del
cortacésped”.
La correa está instalada
incorrectamente.
Vuelva a instalar la correa
correctamente. Consulte “Reemplazo
de la correa de transmisión de la
cubierta del cortacésped”.
Problema: Desgaste o rotura excesiva de la correa.
Causa Solución
Poleas dobladas o ásperas. Repárelos o reemplácelos.
Uso de correa incorrecta. Reemplace con la correa correcta.
Not for
Reproduction
41
Problema: La correa de transmisión de la
cubierta del cortacésped se resbala o no acciona.
Causa Solución
El resorte de la polea tensora está
roto o no está fijado adecuadamente.
Repare o reemplace conforme sea
necesario.
Correa de transmisión rota. Reemplace la correa de transmisión
del cortacésped.
Problema: El cortacésped (las cuchillas) no se activa.
Causa Solución
Daño al cableado eléctrico. Identifique y repare los cables
dañados.
El operador no está oprimiendo las
manijas de presencia del operador.
El operador debe oprimir las manijas
de presencia del operador y luego
tirar del interruptor de PTO (toma de
fuerza).
Resolución de problemas de corte
comunes
Problema: Rayas
Las rayas son franjas delgadas de césped sin cortar que deja el
cortacésped. Las rayas se producen generalmente por un error del
operador o por un mantenimiento deficiente de las cuchillas.
Causa Solución
Las cuchillas no están afiladas. Afile las cuchillas.
Las cuchillas están demasiado
desgastadas.
Cambie las cuchillas.
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Siempre corte el césped en
aceleración máxima.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Reduzca la velocidad.
La cubierta está obstruida con
césped.
Limpie el cortacésped.
No corta con suficiente
superposición de franjas.
Superponga las franjas de corte
Sin superposición suficiente al girar. Al girar, disminuye el ancho de corte
efectivo. Sobreponga más al girar.
Problema: Peladura
Las peladuras se producen cuando la cubierta del cortacésped se acerca
al suelo o lo golpea. Las peladuras se pueden producir debido a un
desajuste de la cubierta del cortacésped, al desnivel del terreno o debido
a los saltos de la cubierta del cortacésped producto de una velocidad de
desplazamiento demasiado rápida.
Causa Solución
El césped está desnivelado o tiene
baches.
Nivele el césped.
La altura de corte de la cubierta del
cortacésped es demasiado baja.
Eleve la altura de corte.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Reduzca la velocidad.
Problema: Peladura
La cubierta no está correctamente
nivelada.
Nivele la cubierta correctamente.
La presión de los neumáticos es baja
o desnivelada.
Verifique e infle los neumáticos.
Problema: Corte escalonado
El corte escalonado se produce cuando quedan bordes puntiagudos
o niveles desiguales en la superficie del césped. El corte escalonado
generalmente es producto de daños o desajustes en la cubierta del
cortacésped, o daños en las cuchillas del cortacésped.
Causa Solución
La cubierta no está correctamente
nivelada.
Nivele la cubierta correctamente.
Los neumáticos no están inflados
correctamente.
Verifique e infle los neumáticos.
Las cuchillas están dañadas. Cambie las cuchillas.
El armazón de la cubierta está
dañado.
Repare o cambie la cubierta.
El huso del cortacésped está
doblado o flojo.
Repare o cambie el huso.
Las cuchillas están instaladas
incorrectamente.
Vuelva a instalar las cuchillas
correctamente.
Problema: Corte disparejo
El corte disparejo es la ondulación o las leves depresiones en la superficie
del césped. El corte disparejo se produce generalmente por daños o
desajustes en la cubierta del cortacésped.
Causa Solución
La cubierta no está correctamente
nivelada.
Nivele la cubierta correctamente.
Las cuchillas están desgastadas o
sin filo.
Afile o cambie las cuchillas.
Las cuchillas están dañadas. Cambie las cuchillas.
La cubierta está obstruida con
recortes de césped.
Limpie la cubierta.
El armazón de la cubierta está
dañado.
Repare o cambie la cubierta.
El huso del cortacésped está
doblado o flojo.
Repare o cambie el huso.
Las cuchillas están instaladas
incorrectamente.
Vuelva a instalar las cuchillas
correctamente.
Los neumáticos no están inflados
correctamente.
Verifique e infle los neumáticos.
Not for
Reproduction
42 ferrismowers.com
Problema: Parches sin cortar
Los parches sin cortar son porciones dispersas de césped sin cortar que
deja el cortacésped. Los parches sin cortar se producen generalmente por
un error del operador o por un mantenimiento deficiente de las cuchillas.
Causa Solución
Las cuchillas no están afiladas o
presentan muescas.
Afile las cuchillas.
Las cuchillas están demasiado
desgastadas.
Cambie las cuchillas.
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Siempre corte el césped en
aceleración máxima.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Reduzca la velocidad.
La cubierta está obstruida con
césped.
Limpie el cortacésped.
Especificaciones
Las especificaciones son correctas al momento de la
impresión y están sujetas a cambio sin previo aviso.
MOTOR
Para obtener las especificaciones completas del motor,
consulte el manual de operador del fabricante del motor que
se incluye con su unidad.
Sirve para modelos: 5901882, 5901965 & 5901966
Kawasaki FX651V
Marca Kawasaki
Modelo FX651V-DS00-S
Sistema eléctrico Bobina de carga de 12 voltios, 15 A,
Batería: 340 cca
Sirve para los modelos: 5901968
Kawasaki FX730V
Marca Kawasaki
Modelo FX730V-DS00-S
Sistema eléctrico Bobina de carga de 12 voltios, 15 A,
Batería: 340 cca
Sirve para modelos: 5901883, 5901884 & 5901885
Briggs & Stratton Vanguard EFI
Marca Briggs & Stratton
Modelo 49E877-0008-G1
Sistema eléctrico Alternador de 12voltios, 20A,
Batería: 340 cca
CHASIS
Capacidad del tanque de
combustible
5galones (18,73L)
Ruedas posteriores
Tamaño de neumático 20X8-10
Presión de inflado 15psi (1,03bar)
Ruedas delanteras
Tamaño de neumático 9X3,5-4
Presión de inflado N/D (Neumático resistente al
desinflado)
TRANSMISIONES
Izquierda Z9-YMFE-SL5B-1UXX (5108693)
Derecha Z9-WMFE-SL5C-1UXX (5108694)
Tipo ZT-3400
Fluido hidráulico Aceite de motor SAE 20W-50
Velocidades
Hacia delante 0-7MPH (0-11,27km/h)
Marcha atrás 0-3MPH (0-4,83km/h)
DIMENSIONES
Unidades con cubiertas de cortacésped de 48"
Largo total 78-3/4" (200cm)
Ancho total (conducto de
descarga hacia arriba)
49-1/2" (125cm)
Ancho total (conducto de
descarga hacia abajo)
62-1/2" (159cm)
Altura 41-1/2" (105cm)
Peso 809lb (367kg)
Unidades con cubiertas de cortacésped de 52"
Largo total 78-3/4" (200cm)
Ancho total (conducto de
descarga hacia arriba)
57" (145cm)
Ancho total (conducto de
descarga hacia abajo)
67" (170cm)
Altura 41-1/2" (105cm)
Peso (aproximado) 814lb (369kg)
Unidades con cubiertas de cortacésped de 61"
Largo total 81-1/2" (205cm)
Ancho total (conducto de
descarga hacia arriba)
65" (165cm)
Ancho total (conducto de
descarga hacia abajo)
76-1/2" (194cm)
Altura 41-1/2" (105cm)
Peso (aproximado) 888lb (403kg)
Garantía
Si su unidad está equipada con un medidor de doble función
que muestre tanto las horas del motor y las horas PTO, la
garantía se basa en las horas del motor según se muestren
en el medidor de horas.
Declaración de garantía
PÓLIZA DE GARANTÍA DE BRIGGS & STRATTON (Enero de 2014)
GARANTÍA LIMITADA
Not for
Reproduction
43
Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de
garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá,
sin cargo, cualquier pieza con defectos de material o mano
de obra, o ambos. El comprador será responsable de pagar
los cargos de transporte relativos a productos enviados para
reparación o sustitución bajo esta garantía. Esta garantía
es válida y está sujeta a los plazos y condiciones citados a
continuación. Para obtener servicio por garantía, localice al
Distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro
mapa de localización en ferrismowers.com .El comprador
se debe poner en contacto con el Distribuidor de servicio
autorizado y luego entregarle el producto para inspección y
prueba.
No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías
implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para
una finalidad específica, están limitadas al periodo de
garantía señalado abajo, o en la medida que lo permita
la ley. La responsabilidad por daños incidentales o
consecuentes está excluida en la medida que la ley
permita la exclusión. Algunos estados o países no permiten
limitaciones con respecto a la duración de la garantía
implícita, y algunos estados o países no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes; por
lo tanto, la limitación y exclusión anteriores pueden no
corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y también podría tener otros derechos
que varían según el estado o según el país.**
PERIODO DE GARANTÍA
Piezas cubiertas Periodo de garantía
estándar
Periodo de garantía de
alquiler
Tractor podadora:
excepto como se indica
a continuación +
4 años (48 meses) o
500 horas, lo que ocurra
primero.
Horas ilimitadas durante
los primeros 2 años (24
meses)
90 días
Podadoras manuales:
excepto como se indica
a continuación +
(de más de 30 pulgadas
de ancho de corte)
2 años (24 meses)
horas ilimitadas
90 días
+Banda de impulso
Hydro, Banda de
impulso de engranaje,
Llantas, Balatas,
Mangueras, Batería,
Cuchillas
90 días 90 días
+Banda de
impulso de tractor
podadora (Sistemas
convencionales de
impulso de una sola
banda)
1 año (12 meses) o 100
horas, lo que ocurra
primero
90 días
+Bandas de
impulso de tractor
podadora (Sistemas
convencionales de
impulso de dos bandas)
3 años (36 meses) o
300 horas, lo que ocurra
primero.
(Partes y mano de
obra en el primer año,
partes únicamente en el
segundo y tercer años.)
90 días
+Aditamentos 1 año 90 días
+Motor* Consulte el Manual del
Operador del motor
Consulte el Manual del
Operador del motor
* Los componentes relacionados con emisiones están
cubiertos por la Declaración de Garantía de Emisiones
** En Australia: nuestros productos vienen con garantías
que no pueden excluirse bajo la Ley Australiana del
Consumidor. Usted tiene derecho a un reemplazo o
reembolso por una falla importante y a compensación por
cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsible.
También tiene derecho a que se reparen o reemplacen los
productos si los productos no tienen calidad aceptable y
la falla no llega a ser una falla importante. Para obtener
servicio por garantía, localice al Distribuidor de servicio
autorizado más cercano en nuestro mapa de localización
en ferrismowers.com (Seleccione la región: Australia) o
llame al 1300 274 447, o por correo electrónico o escriba a
[email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia,
2170.
El periodo de garantía comienza en la fecha de compra por el
primer cliente de venta minorista o comercial.
Para garantizar la completa y oportuna cobertura de la
garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra
arriba o en www.onlineproductregistration.com, o bien,
envíe por correo la tarjeta de registro completada (si se
proporciona), o bien, llame al 1-800-743-4115 (en EE. UU.).
Guarde su recibo de comprobación de compra. Si usted
no proporciona un comprobante de la fecha de compra
inicial al solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de
fabricación del producto para determinar el periodo para la
garantía. No se requiere registrar el producto para obtener el
servicio de garantía para los productos Briggs & Stratton.
ACERCA DE SU GARANTÍA
El servicio de garantía está disponible únicamente a través
de los Ferris Distribuidores de servicio autorizado. Esta
garantía cubre únicamente defectos de material y mano de
obra. No cubre daños causados por uso indebido o abuso,
mantenimiento o reparación inadecuados, desgaste y uso
normales, o combustible echado a perder o no aprobado.
Uso indebido y abuso : el uso adecuado de este producto
está descrito en el Manual del Operador. El uso del producto
de una manera no descrita en el Manual del Operador o el
uso del producto una vez dañado, no será cubierto bajo esta
garantía. No se proporcionará cobertura bajo la garantía
si el número de serie en el producto ha sido quitado o el
producto ha sido alterado o modificado de alguna forma, o si
el producto presenta evidencias de abuso, tales como daño
por impacto o daño por agua/corrosión química.
Reparación o mantenimiento inadecuados : el
mantenimiento de este producto debe realizarse de acuerdo
con los procedimientos y programas señalados en el Manual
del Operador, y su servicio o reparación deben ser realizados
con piezas genuinas Briggs & Stratton o equivalentes. Los
daños provocados por falta de mantenimiento o por el uso de
piezas que no son originales o que no son equivalentes, no
están cubiertos por la garantía.
Uso y desgaste normal : como todo dispositivo mecánico,
su unidad está sujeta a desgaste, inclusive con el
Not for
Reproduction
44 ferrismowers.com
mantenimiento adecuado. Esta garantía no cubre reemplazos
o reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida
útil de una pieza o del equipo. Salvo como se indica en
el periodo de garantía, los elementos de mantenimiento y
desgaste, como filtros, bandas, cuchillas de corte y balatas
(excepto las balatas del motor) no están cubiertos por la
garantía debido únicamente a características de desgaste, a
menos que la causa sea por defectos de material o mano de
obra.
Combustible en mal estado o no aprobado : para
funcionar correctamente, este producto requiere combustible
nuevo que cumpla con los criterios especificados en el
Manual del Operador. El motor o los equipos dañados
a causa de combustible en mal estado o por el uso de
combustibles no aprobados (como las mezclas de etanol E15
o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones : Esta garantía excluye daños debido
a accidente, abuso, modificaciones, alteraciones, servicio
inadecuado, congelamiento o deterioro químico. También
se excluyen aditamentos o accesorios que no se enviaron
originalmente con el producto. Esta garantía no incluye
motores o equipos usados, reacondicionados, de segunda
mano o de demostración. Esta garantía también excluye
fallas debido a causas fortuitas y otros eventos de fuerza
mayor fuera del control del fabricante.
Not for
Reproduction
Notes
Not for
Reproduction
Notes
Not for
Reproduction
Notes
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Simplicity 5901885 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para