Simplicity 5901309 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Índice de contenidos:
Productos cubiertos por este manual.................................3
Ubicación de la etiqueta de identificación..........................3
Etiqueta de identificación del producto (grabada)............3
Marcas de la etiqueta de identificación de CE...................4
Seguridad del operador........................................................4
Operación segura.............................................................4
Guía de identificación de inclinación................................7
Normas e información de seguridad.................................7
Calcomanías de seguridad.............................................12
Íconos de seguridad.......................................................13
Iconos de seguridad para accesorio de paquete de gato
opcional..........................................................................14
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de
señalización....................................................................14
Sistema de interbloqueo de seguridad...........................14
Características y controles................................................15
Funciones de control y ubicaciones................................15
Controles del tractor de radio de giro cero.....................15
Tablero de Instrumentos de Control...............................17
Operación.............................................................................18
Antes de operar por primera vez....................................18
Verificaciones antes del arranque..................................19
Cómo arrancar el motor..................................................19
Cómo detener el montable.............................................19
Práctica de conducción con Giro Cero...........................19
Cortado de Césped.........................................................21
Recomendaciones para el corte de césped...................21
Cómo empujar la unidad manualmente..........................23
Unidades CE Equipado con ROPS Plegable.................24
Cómo anexar un remolque.............................................25
Revisión o adición de combustible.................................25
Verifique el nivel del aceite del motor.............................25
Mantenimiento del motor................................................25
Ubicación e identificación de fusibles.............................25
Revisión del nivel y llenado del aceite de transmisión....26
Purga de aire del sistema hidráulico...............................26
Verificación de las presiones de las llantas....................26
Ajuste del asiento...........................................................27
Ajuste de la palanca de control de velocidad de
desplazamiento...............................................................27
Ajuste de la altura de corte.............................................27
Ajuste del pedal..............................................................28
Ajuste de Suspensión Trasera........................................28
Almacenaje.....................................................................29
Programa de Mantenimiento..............................................30
Especificaciones.................................................................30
Garantía................................................................................31
Declaración de garantía..................................................31
2 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
Gracias por comprar esta categoría de producto Ferris
Commercial Zero Turn Mower. Le agradecemos la confianza
que ha depositado en la marca Ferris. Si se usa y se le da
mantenimiento según las instrucciones en los manuales, su
producto Ferris le proporcionará muchos años de servicio
confiable.
Los manuales contienen información de seguridad para que
usted conozca los peligros y riesgos propios de este sistema
y cómo evitarlos. Esta Commercial Zero Turn Mower se diseñó
para el uso que se describe en este manual del operador y para
ser operada por profesionales capacitados para corte de
terminación de céspedes establecidos y para ningún otro
propósito. Es importante que lea y comprenda perfectamente
estas instrucciones antes de intentar arrancar o usar este
equipo. Conserve estas instrucciones originales para consulta
futura.
Productos cubiertos por este
manual
Los siguientes productos están cubiertos por este manual:
5901255, 5901256, 5901309, & 5901551
Las imágenes en este documento son representativas y buscan
complementar la copia instructiva que acompañan. Su unidad
puede variar con respecto de las imágenes exhibidas.
La
IZQUIERDA
y
la DERECHA
son según se ven desde la posición
del operador.
Ferris es una marca comercial registrada de Briggs & Stratton
Corporation.
Ferris
5375 North Main Street
Munnsville, NY 13409-4003
(800) 933-6175
ferrismowers.com
Ubicación de la etiqueta de
identificación
La Etiqueta de Identificación de Producto (A, Figura 1) puede
encontrarse en el lugar indicado.
1
Etiqueta de identificación del
producto (grabada)
DATOS DE REFERENCIA DEL PRODUCTO
Número de modelo de la
unidad:
Número de serie de la unidad:
Número de modelo de la
cubierta de la podadora: (si
corresponde)
Número de serie de la cubierta
de la podadora: (si
corresponde)
Nombre del distribuidor:
Fecha de adquisición:
DATOS DE REFERENCIA DEL MOTOR
Fabricante del motor:
Modelo del motor:
Tipo/Espec. del motor:
Código/Número de serie del
motor
Al comunicarse con su distribuidor autorizado para pedir
refacciones, servicio o información, usted DEBE tener estos
números.
Nota:
Para ubicar los números de identificación del motor,
consulte el manual del propietario del motor.
La Lista de Piezas Ilustrada para esta máquina se puede
descargar en ferrismowers.com. Provea el número de modelo
y el de serie cuando pida refacciones.
3
Not for
Reproduction
Marcas de la etiqueta de
identificación de CE
Número de identificación del fabricanteA.
Número de serieB.
Dirección del fabricanteC.
Logotipo de cumplimiento de las normas de CED.
Año de fabricaciónE.
Potencia de sonido en decibeliosF.
Velocidad máxima del motor en rotaciones por minutoG.
Potencia nominal en KilowattsH.
Masa de la unidad en KilogramosI.
Seguridad del operador
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a químicos incluyendo
emisiones de motor de gasolina, el cual, el Estado de
California reconoce como cancerígeno, y monóxido de
carbono, el cual el Estado de California reconoce que causa
defectos congénitos y otros daños reproductivos. Para mayor
información, visite www.P65Warnings.ca.gov
Operación segura
Lea estas reglas de seguridad y respételas estrictamente. El
no obedecer estas reglas podría resultar en la pérdida del
control de la unidad, lesiones personales graves o muerte para
usted o transeúntes, y daños a la propiedad o al equipo. Esta
cubierta de podadora puede amputar manos y pies, y arrojar
objetos.
El triángulo de alerta de seguridad ( )en el texto representa
precauciones o advertencias importantes que deben respetarse.
Seguridad en la Operación
Felicitaciones por su compra de un equipo para césped y jardín
de calidad superior. Nuestros productos fueron diseñados y
manufacturados de modo a cumplir o superar todas las normas
de seguridad de la industria.
No opere esta máquina si haber recibido la capacitación
correspondiente. Leer y comprender este manual del operador
es una manera de capacitarse.
Este equipo motorizado es solo tan seguro como el operador.
Si se le da uso indebido, o no se le realiza el mantenimiento
correspondiente, ¡puede ser peligroso!Recuerde; usted es
responsable por su seguridad y la de las personas que lo
rodean.
Use sentido común y piense bien en lo que está haciendo. Si
no está seguro de que la tarea que está por realizar puede
hacerse de manera segura con el equipo que ha elegido,
pregúntele a un profesional:comuníquese con su revendedor
autorizado.
Lea el manual
El manual del operador contiene información de seguridad
importante que usted debe conocer ANTES de utilizar su unidad
así como DURANTE su funcionamiento.
Se incluyen técnicas de funcionamiento de seguridad, una
explicación de las características y mandos del producto e
información sobre el mantenimiento para ayudarle a sacar el
mejor rendimiento a su equipo.
Asegúrese de leer por completo las Reglas de Seguridad e
Información que contienen las siguientes páginas. Lea, también
la sección de Funcionamiento entera.
4 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos con los niños. No permita
su presencia en ningún lugar próximo al área de operación.
Los niños suelen sentirse atraídos a la unidad y a la actividad
del corte del césped. Nunca presuponga que los niños
permanecerán donde los vio por última vez. Si existe el riesgo
de que niños ingresen al área donde está cortando el césped,
pídale a otro adulto responsable que los vigile.
Operación en Pendientes
Puede ser peligroso operar en laderas empinadas. El uso de
la unidad en una pendiente demasiado inclinada donde no
tenga tracción de ruedas (y control) adecuados puede causar
deslizamientos, falta de maniobrabilidad, control y posible
vuelco. No opere sobre una pendiente con una elevación
superior a 5,4 pies sobre un largo de 20 pies (15 grados).
Siempre corte horizontalmente en pendientes, y no
verticalmente (para mantener la tracción en las ruedas) y evite
giros repentinos o cambios de velocidad rápidos. Reduzca la
velocidad y tenga extremo cuidado en TODAS las pendientes.
Asimismo, tenga en cuenta que la condición de la superficie en
la que se encuentra puede tener gran impacto sobre su
capacidad de operar esta máquina de manera segura. El operar
la máquina sobre pendientes mojadas o resbaladizas puede
causar deslizamientos y falta de maniobrabilidad y control. No
opere en pendientes resbaladizas, mojadas o con suelo blando.
Si se siente inseguro con respecto a operar la unidad en una
pendiente, no lo haga.. El riesgo no vale la pena.
Objetos arrojados
Esta unidad tiene láminas de cortacésped giratorias. Estas
láminas pueden recoger y arrojar detritos que podrían lesionar
gravemente a un transeúnte. Asegúrese de limpiar el área a
ser cortada y retirar objetos que podrían ser arrojados por la
lámina ANTES de comenzar a cortar el césped.
No opere este unidad sin el recogedor de hierba entero o la
protección de descarga (deflector) colocados.
Asimismo, no permita la presencia de otras personas en el área
con la unidad en funcionamiento. Si alguien ingresa al área,
apague la unidad de inmediato hasta que se retire.
Piezas móviles
Este equipo tiene muchas piezas móviles que pueden lesionarlo
a usted o a otra persona. Sin embargo, si se mantiene en la
zona del operador (sentado en el asiento), y sigue las reglas
de seguridad de este manual del operador, puede operar la
unidad con seguridad.
La cubierta del cortacésped tiene láminas de cortacésped
giratorias que pueden amputar las manos y los pies. ¡No permita
que nadie se acerque a la unidad cuando esté en
funcionamiento!Mantenga los dispositivos de seguridad
(protecciones, seguros e interruptores) en su lugar y en buen
funcionamiento.
Como ayuda para que usted, el operador, utilice este equipo
de manera segura, el mismo viene equipado con un sistema
de seguridad de operador presente. NO intente alterar o anular
el sistema. Vea de inmediato a su revendedor si el sistema no
aprueba todas las pruebas del sistema de interbloqueo de
seguridad incluidas en este manual.
5
Not for
Reproduction
Uso de la Barra Antivuelcos (Para los Modelos
Equipados con un Roll Bar Rígido):
Mantenga la barra y utilice el cinturón de seguridad. No salte
de la podadora si ésta se vuelca (es más seguro si permanece
sentado con el cinturón de seguridad puesto).
NUNCA quitar la barra del rodillo.
Uso de la Barra Antivuelcos (Para los Modelos
Equipados con un Roll Bar Plegable):
Mantenga la barra antivuelcos levantada y utilice el cinturón de
seguridad. La barra antivuelcos no lo protegerá si está abajo.
No salte de la podadora si ésta se vuelca (es más seguro si
permanece sentado con el cinturón de seguridad puesto y la
barra antivuelcos levantada).
Baje la barra antivuelcos solamente cuando sea necesario
(como por ejemplo para retirar temporalmente un obstáculo
que cuelga a baja altura) y NUNCA la quite. NO utilice el
cinturón de seguridad cuando la barra antivuelcos está abajo.
Levante la barra antivuelcos tan pronto como lo permita el
espacio.
Paredes de retención, puntos de descenso y agua
Las paredes de retención y puntos de descenso alrededor de
escalones y agua son un peligro común. Permítase un mínimo
de dos anchos de cortacésped alrededor de estos puntos de
peligro y corte manualmente con un cortacésped manual o una
bordeadora. Si las ruedas caen por arriba de paredes de
retención, bordes, cunetas, terraplenes o dentro del agua, esto
puede causar vuelcos, los que pueden resultar en lesiones
graves, muerte o ahogamiento.
Obstáculos en lo alto
Verifique los espacios libres mínimos superiores antes de
conducir debajo de algún objeto. No permita que la barra
antivuelco toque obstáculos salientes bajos, tales como ramas
de árboles y tirantes.
Combustible y mantenimiento
Siempre desengrane todas las marchas, apague el motor y
quite la llave antes de realizar cualquier tipo de limpieza, carga
de combustible o servicio.
Las gasolina y sus vapores son extremamente inflamables. No
fume al operar la unidad o cargar combustible. No agregue
combustible con el motor caliente o en funcionamiento. Permita
que el motor se enfríe al menos 3 minutos antes de agregar
combustible.
No agregue combustible en interiores, en un remolque cerrado,
un garaje u otras áreas que no estén bien ventiladas. Se deben
limpiar los derrames de gasolina de inmediato y antes de
comenzar la operación.
Solo se debe almacenar gasolina en recipientes aprobados
para combustible.
Es esencial un mantenimiento adecuado para la seguridad y
el desempeño de su unidad. Mantenga la unidad libre de
césped, hojas y exceso de aceite. Asegúrese de realizar los
procedimientos de mantenimiento indicados en este manual,
especialmente la realización de pruebas periódicas en el
sistema de seguridad.
6 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
Áreas cerradas
Solo opere esta unidad en exteriores y lejos de áreas sin
ventilación como dentro de garajes o remolques cerrados. El
motor emite gas de monóxido de carbono venenoso y la
exposición prolongada en un área cerrada puede resultar en
lesiones graves o muerte.
Guía de identificación de inclinación
2
Cómo medir la inclinación de una superficie de césped con
un teléfono inteligente o una herramienta para encontrar
el ángulo:
ADVERTENCIA
No opere en inclinaciones mayores a grados de 15.
1. Utilice una orilla recta de al menos dos (2) pies de largo
(Figura A 2). Una pieza de metal de 2x4 funciona bien.
2. Herramientas para encontrar ángulos.
a. Utilice su teléfono inteligente: Muchos teléfonos
inteligentes (Figura, B 2) tenga un inclinómetro
(encontrador de ángulo) debajo de la aplicación de
compás (app). O, busque en una aplicación de
Inclinómetro en la tienda de apps.
b. Use herramientas para encontrar ángulos:
Herramientas para encontrar ángulos (Figura C y D
2)están disponibles en ferreterías locales o en línea
(también llamadas inclinómetro, transportador, metro
de ángulo, o calibrador angular). Disco tipo (C) o trabajo
digital tipo (D), es posible que otros no. Siga
instrucciones de usuario con la herramienta para
encontrar ángulos.
3. Coloque la orilla recta de dos (2) pies en la parte más
inclinada del césped. Coloque el tablero a lo largo de toda
la inclinación.
4. Coloque el teléfono inteligente o la herramienta para
encontrar ángulos en la orilla recta y lea el ángulo en
grados. Esta es la inclinación de su césped.
Nota:
Se incluye una guía de identificación de la inclinación del
medidor de papel en su paquete de documentación del producto
y también se puede descargar del sitio web del fabricante
(ferrismowers.com).
Normas e información de seguridad
Capacitación
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el manual
y en la unidad antes de comenzar. Si el/los operador(es) o
mecánico(s) no puede(n) leer en inglés, es la
responsabilidad del propietario explicarles este material.
Familiarícese con el funcionamiento seguro del equipo, los
controles del operador y los carteles de seguridad.
Todos los operadores y mecánicos deben recibir
capacitación. El propietario es responsable por capacitar
a los usuarios.
Solo permita que adultos responsables , que estén
familiarizados con las instrucciones, operen la unidad.
Nunca permita que niños o personas sin capacitación
operen o realicen el mantenimiento del equipo. Las normas
locales pueden restringir la edad del operador.
El propietario/usuario puede prevenir y es responsable por
accidentes o lesiones que sufra él mismo, otras personas
o propiedad.
Existen datos que indican que operadores de 60 años o
más están involucrados en un gran porcentaje de lesiones
relacionadas con cortacéspedes tipo tractor. Estos
operadores deben evaluar su capacidad de operar el
cortacésped montable de manera lo suficientemente segura
para protegerse a mismos y a los demás contra lesiones
graves.
Preparación
Evalúe el terreno para determinar qué accesorios y anexos
son necesarios para realizar el trabajo de manera correcta
y segura . Solo use accesorios y anexos aprobados por el
fabricante.
7
Not for
Reproduction
Use ropa adecuada , incluido calzado de seguridad, gafas
de seguridad y protección auditiva. El cabello largo, la ropa
floja o joyas pueden enredarse en las partes móviles.
Inspeccione el área donde se utilizará el equipo y retire
todos los objetos, tales como piedras, juguetes y alambre,
que puedan ser arrojados por la máquina.
Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos.
Solo use un recipiente aprobado.
Nunca quite la tapa de llenado de combustible o agregue
combustible con el motor en marcha. Antes de cargar
combustible, permita que el motor se enfríe. No fume.
Nunca cargue combustible o drene la máquina en interiores.
Verifique que los controles de presencia del operador,
interruptores de seguridad y protecciones estén colocados
y funcionen correctamente. No utilice el equipo si no
funcionan correctamente.
Funcionamiento
Nunca ponga en marcha el motor en un área cerrada.
Solo corte el césped a la luz del día o con buena luz
artificial, manteniéndose alejado de agujeros y peligros
ocultos.
Asegúrese que todas las marchas estén en neutral y el
freno de estacionamiento activado antes de poner en
marcha el motor. Solo arranque el motor desde la posición
del operador. Use cinturones de seguridad, si el equipo los
tiene.
Esté seguro de su equilibrio al usar equipos controlados
por peatones, especialmente al dar marcha atrás. Camine,
no corra. La falta de equilibrio podría hacer que se resbale.
Reduzca la velocidad y tenga cuidado especial en
pendientes. Asegúrese de desplazarse en la dirección
recomendada en pendientes. El estado del césped puede
afectar la estabilidad de la máquina. Tenga cuidado al
operar cerca de puntos de descenso.
No corte el césped en marcha atrás a no ser que sea
absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia
atrás antes de dar marcha atrás y mientras da marcha atrás.
Esté atento a la dirección de descarga del cortacésped y
no lo apunte hacia nadie. No opere el cortacésped sin el
recolector de hierba entero o la protección de descarga
(deflector) colocados.
Reduzca la velocidad y tenga cuidado al girar y cambiar
de dirección en pendientes.
Nunca levante la cubierta con las láminas en movimiento.
Nunca deje la unidad sin supervisión. Siempre desactive
el PTO, active el freno de estacionamiento, apague el motor
y quite las llaves antes de bajarse de la unidad. Mantenga
las manos y los pies alejados de las unidades de corte.
Apague el interruptor del PTO para desactivar las láminas
cuando no esté cortando el césped.
Nunca opere sin las protecciones bien sujetas en su lugar.
Asegúrese que todos los interbloqueos estén colocados,
con el ajuste correcto y que funcionen bien.
Nunca opere con el deflector de descarga elevado, sin el
mismo o con el mismo alterado, a no ser que esté usando
un recolector de hierba.
No cambie el ajuste del regulador del motor ni acelere el
motor demasiado.
Pare sobre suelo nivelado, baje los implementos, desactive
las marchas, active el freno de estacionamiento, apague
el motor antes de dejar la posición del operador por
cualquier razón, incluido para vaciar los recogedores de
hierba o desobstruir la tolva.
Detenga el equipo e inspeccione las láminas después de
haber golpeado objetos o ante vibración anormal. Realice
las reparaciones necesarias antes de reanudar las
operaciones.
Mantenga las manos y los pies alejado s de las unidades
de corte.
Mire hacia abajo y hacia atrás antes de dar marcha atrás
para asegurar que el camino esté libre.
Nunca transporte pasajeros y mantenga alejados a
mascotas y transeúntes.
No opere la unidad bajo la influencia de alcohol o drogas.
Reduza la velocidad y tenga cuidado al girar y cruzar calles
y aceras. Si no está cortando el césped, detenga las
láminas.
Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en un
remolque o camión.
Tenga cuidado al acercarse a rincones ciegos, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
Para reducir el peligro de fuego, mantenga la unidad libre
de hierba, hojas y aceite excesivo. No se detenga ni
estacione sobre hojas secas, hierba o materiales
combustibles.
ADVERTENCIA
Es una violación del Código de Recursos Públicos de
California, Sección 4442, utilizar u operar un motor en
cualquier tierra cubierta de floresta, maleza o césped, a no
ser que el sistema de escape esté equipado con un supresor
de chispas, según lo define la Sección 4442, mantenido en
condiciones correctas de funcionamiento. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.
Comuníquese con el Distribuidor de Servicio Autorizado para
obtener un supresor de chispas diseñado para el sistema de
escape instalado en ese motor.
Las normas de OSHA pueden requerir el uso de protección
auditiva cuando esté expuesto a niveles de sonido
superiores a 85 dBA por un plazo de 8 horas.
PRECAUCIÓN
Esta máquina produce niveles de sonido superiores a 85 dBA
en el oído del operador y puede provocar pérdida de audición
con períodos prolongados de exposición.
Use protección auditiva al operar esta máquina.
8 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
Operación en pendientes
Las pendientes son un factor de gran importancia en la pérdida
de control y en los accidentes en los que se vuelca el
cortacésped, y podrían causar lesiones graves o incluso la
muerte. Todas las pendientes requieren el máximo de
precaución. Si usted no puede dar marcha atrás en una
pendiente o se siente inquieto en una pendiente, no conduzca
sobre la pendiente.
ADVERTENCIA
No use esta máquina en pendientes de más de 15°.*
Seleccione la velocidad de desplazamiento lenta antes de
conducir en una pendiente. Tenga especial precaución al
operar en pendientes con recogedores de césped de montaje
trasero.
Corte el césped a lo ancho de las pendientes, y no hacia
arriba y hacia abajo; tenga cuidado al cambiar de dirección
y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN UNA PENDIENTE.
* Este límite se determinó según la norma internacional ISO 5395-3:2013,
Sección 4.6 y se basa en el procedimiento de Prueba de estabilidad ISO
5395-3 en el Anexo A. El "límite de estabilidad" de 15 grados es igual al
60 % del ángulo en que ocurrió el despegue de la máquina en las pruebas
estáticas. La estabilidad dinámica real puede variar de acuerdo con las
condiciones de operación.
Haga lo siguiente:
Corte el césped a lo ancho en las pendientes, no hacia
arriba y hacia abajo.
Retire obstáculos como piedras, ramas de árboles, etc.
Tenga cuidado con agujeros, surcos o desniveles. Un
terreno desnivelado puede volcar la unidad. El césped alto
puede ocultar obstáculos.
Opere en baja velocidad. Elija una velocidad baja para no
tener que parar o cambiar de velocidad en la pendiente.
Tenga extremo cuidado con los recogedores de césped u
otros accesorios. Estos pueden alterar la estabilidad de la
unidad.
Mantenga todos los movimientos sobre la pendiente lentos
y graduales. No realice cambios repentinos en la velocidad
o la dirección.
Consulte con su distribuidor autorizado para obtener
recomendaciones sobre pesos disponibles para mejorar la
estabilidad.
NO haga lo siguiente:
Evite arrancar, detenerse o girar en una pendiente. Si los
neumáticos pierden tracción (por ejemplo, si la máquina
deja de desplazarse hacia adelante en una pendiente),
desactive las cuchillas (toma de fuerza) y retírese de la
pendiente conduciendo despacio.
No gire en las pendientes, a menos que sea necesario y,
en ese caso, gire lenta y gradualmente hacia arriba, de ser
posible. Nunca corte el césped en sentido descendente en
una pendiente.
No corte el césped cerca de puntos de descenso, zanjas
o terraplenes. El operador podría perder el equilibrio o el
cortacésped podría volcar de repente si una rueda está
sobre el borde de un acantilado o una zanja, o si un borde
cede.
No corte el césped cuando esté húmedo. La falta de
equilibrio o tracción podría causar deslizamientos.
No intente estabilizar la unidad colocando el pie en el suelo.
(unidades montables).
No corte el césped en pendientes excesivamente inclinadas.
No use el recogedor de césped en pendientes muy
inclinadas.
No corte el césped en pendientes si no puede retroceder.
Equipos de remolque (unidades montables)
Remolque solamente con una máquina que tenga un
enganche diseñado para remolque. No sujete el equipo
remolcado a un lugar que no sea el punto de enganche.
Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los
límites de peso para equipos remolcados y remolque en
pendientes. Vea sujeción de remolque bajo OPERACIÓN.
Nunca deje que niños u otras personas entren o se suban
al equipo remolcado.
Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado puede
causar pérdida de tracción y pérdida de control.
Vaya despacio y deje una distancia extra para poder parar.
No utilice el punto muerto y deje avanzar sola la unidad
bajando la pendiente.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento
a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos a
la unidad y la actividad de corte de césped. Nunca presuponga
que los niños permanecerán donde los vio por última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo atenta
vigilancia de otro adulto responsable.
Esté alerta y apague la unidad si ingresan niños al área.
Antes y durante la operación de marcha atrás, mire hacia
atrás y hacia abajo para constatar si hay niños pequeños
presentes.
Nunca lleve a niños, incluso sin la(s) cuchilla(s). Pueden
caerse y resultar heridos de gravedad o interferir con la
operación segura de la unidad. Los niños que han montado
en un cortacésped en el pasado pueden aparecer
repentinamente en la zona en la que está cortando el
césped para que los lleve y pueden caerse o ser
atropellados por la máquina.
Nunca permita que niños operen la unidad.
Tenga cuidado adicional al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir la
visión.
9
Not for
Reproduction
Emisiones
El escape del motor de este producto contiene sustancias
químicas que se sabe que, en ciertas cantidades, causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Busque la información sobre Periodo de Durabilidad de
Emisiones e Índice de Aire en la etiqueta de emisiones del
motor.
Servicio y mantenimiento
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, tenga
extremo cuidado al manipular la gasolina. La gasolina es
extremamente inflamable y los vapores son explosivos.
Manipulación segura de gasolina
Apague todo cigarrillo, cigarro, pipa y otras fuentes de
ignición.
Solo use recipientes de gasolina aprobados.
Nunca quite la tapa de llenado de gasolina o agregue
combustible con el motor en marcha. Permita que el motor
se enfríe antes de cargar combustible.
Nunca cargue combustible en la máquina en interiores.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible
donde haya llamas abiertas, chispas o una luz piloto como,
por ejemplo , cerca de una caldera de agua u otro aparato.
Nunca llene recipientes dentro de un vehículo o sobre el
lecho de un camión con un forro plástico. Siempre coloque
los recipientes sobre el suelo, lejos de su vehículo antes
de cargar combustible.
Retire del vehículo o camión el equipamiento que se
alimente de gasolina y reponga el combustible sobre su
suelo. Si esto no fuera posible, cargue combustible sobre
un remolque con un recipiente portátil en lugar de con la
boquilla expendedora de gasolina.
Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque
de gasolina o abertura del recipiente en todo momento
hasta haber terminado de cargar combustible. No use un
dispositivo de cierre-abertura de boquilla.
Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese de
inmediato.
Nunca llene el tanque de combustible demasiado. Vuelva
a colocar la tapa de llenado y ciérrela bien.
Tenga cuidado adicional al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos.
Si se derrama gasolina, no intente arrancar el motor. Aleje
la máquina del área del derrame y evite crear cualquier
fuente de ignición hasta que se hayan disipado los vapores.
Vuelva a colocar las tapas del tanque de combustible y del
recipiente de combustible y ciérrelas bien.
Mantenimiento y almacenaje
Siempre respete prácticas seguras de llenado y
manipulación de combustible al cargar combustible en la
unidad después del transporte o almacenaje.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor con
respecto a la preparación para almacenaje antes de
almacenar la unidad tanto por periodos cortos como por
periodos prolongados.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor sobre
los procedimientos de arranque adecuados al volver a poner
la unidad en servicio.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible
donde haya una llama abierta como, por ejemplo, la de una
caldera de agua. Permita que la unidad se enfríe antes de
almacenarla.
Desconecte el combustible durante el almacenaje o
transporte. No almacene combustible cerca de llamas ni lo
drene en interiores.
Mantenga todos los herrajes, especialmente los pernos de
sujeción de las láminas, bien apretados y en buen estado.
Sustituya toda calcomanía desgastada o dañada.
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique
periódicamente que funcionen correctamente.
Desactive las marchas, baje el implemento, active el freno
de estacionamiento, pare el motor y quite la llave o
desconecte el cable de la bujía. Espere que todo
movimiento se detenga antes de ajsutar, limpiar o reparar.
Limpie la hierba y los detritos de las unidades de corte, las
marchas, los silenciadores y el motor para evitar incendios.
Limpie todo derrame de aceite o combustible.
Permita que el motor se enfríe antes de almacenar y no lo
almacene cerca de llamas.
Pare e inspeccione el equipo si golpea un objeto. Si fuera
necesario, repare antes de volver a arrancar.
Estacione la máquina sobre suelo nivelado. Nunca permita
que personal no capacitado repare la máquina.
Use soportes de gato para sostener los componentes
cuando sea necesario.
Con cuidado, libere la presión de los componentes con
energía almacenada.
Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes de
realizar cualquier reparación. Desconecte el terminal
negativo primero y el positivo por último. Vuelva a conectar
el positivo primero y el negativo por último.
Tenga cuidado al verificar las láminas. Envuelva la(s)
lámina(s) o use guantes, y tenga cuidado al realizarles
servicio.. Solo sustituya las láminas. Nunca las enderece
o suelde.
Mantenga las manos y los pies alejados de partes móviles.
Si fuera posible, no realice ajustes con el motor en marcha.
Cargue las baterías en un área abierta con buena
ventilación, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el
cargador antes de conectarlo o desconectarlo de la batería.
Use ropa protectora y herramientas con aislamiento.
Los componentes del recogedor de hierba están sujetos a
desgaste, daños y deterioro, lo cual podría exponer las
partes móviles o permitir que se arrojen objetos. Verifique
los componentes con frecuencia y reemplácelos por piezas
recomendadas por el fabricante, cuando sea necesario.
Verifique el funcionamiento de los frenos con frecuencia.
Realice los ajustes y arreglos necesarios.
10 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
Solo use repuestos autorizados por la fábrica al realizar
reparaciones.
Siempre cumpla con las especificaciones de la fábrica en
todos los ajustes y las configuraciones.
Solo se deben usar locales de servicio autorizado para
importantes trabajos de servicio y reparación.
Nunca intente realizar importantes reparaciones en esta
unidad sin haber recibido capacitación adecuada. Los
procedimientos de servicio inadecuados pueden resultar
en funcionamiento peligroso, daños al equipo y anulación
de la garantía del fabricante.
Unidades con bombas hidráulicos, mangueras o motores:
ADVERTENCIA:El líquido hidráulico bajo presión puede
tener fuerza suficiente para penetrar la piel y causar
lesiones graves. Si se inyecta un líquido extraño en la piel,
un médico familiarizado con este tipo de lesión lo debe
remover quirúrgicamente en el plazo de unas pocas horas.
Mantenga el cuerpo y las manos alejados de orificios de
pernos o boquillas que eyecten líquido hidráulico bajo
presión alta. Use papel o cartón en lugar de las manos para
buscar fugas. Asegúrese que todas las conexiones de
líquido hidráulico estén bien apretadas y todas las
mangueras y líneas hidráulicas estén en buen estado antes
de aplicar presión al sistema. Si ocurrieran fugas, lleve la
unidad de inmediato a su revendedor autorizado para
servicio.
ADVERTENCIA: Dispositivo con energía almacenada. La
liberación inadecuada de los resortes puede resultar en
lesiones personales graves. Solo un técnico autorizado
debe retirar los resortes.
Modelos equipados con un radiador de motor:
ADVERTENCIA:Dispositivo con energía almacenada. Para
prevenir lesiones corporals graves contra emission de vapor
o refrigerante caliente, nunca intente abrir la tapa del
radiador con el motor en marcha. Pare el motor y espere
a que enfríe. Incluso frío, tenga mucho cuidado al abrir la
tapa.
Instrucciones Para la Barra Antivuelco
Para los modelos equipados con el Sistema de Protección
Antivuelco (Roll Over Protection System o ROPS), instalado
de fábrica.
ADVERTENCIA
Con el fin de evitar lesiones graves o la muerte debido a una
volcadura, es importante seguir las advertencias descritas a
continuación.
Advertencias Para la Operación
(Específico para las Unidades Equipadas con un Roll Bar
Rígido):
Utilice siempre los cinturones de seguridad cuando la barra
antivuelco en su posición.
(Específico para las Unidades Equipadas con un Roll Bar
Plegable):
Siempre utilice el cinturón de seguridad cuando la barra
antivuelco está levantada.
No utilice nunca el cinturón de seguridad cuando la barra
antivuelco está abajo.
Recuerde que la barra antivuelco no lo protegerá contra
volcaduras si está abajo, de modo que es muy importante
que mantenga la barra antivuelco levantada siempre que
sea posible.
Solamente baje la barra antivuelco cuando sea
absolutamente necesario.
(Todos los Modelos):
Revise el margen de altura antes de conducir por debajo
de algún objeto. No permita que la barra antivuelco choque
con obstáculos colgantes a baja altura, como ramas de
árboles y cables de guía.
No quite nunca la barra antivuelco del vehículo.
No exceda la clasificación de peso de la máquina que
especifica la barra antivuelco.
Lea y siga las instrucciones a continuación con respecto a
la inspección y mantenimiento de la estructura de la barra
antivuelco y el cinturón de seguridad.
Inspección de la Estructura Protectora de la Barra
Antivuelco
ADVERTENCIA
No inspeccionar y darle el mantenimiento debido a la
estructura protectora de la BARRA ANTIVUELCO puede
causar lesiones graves o la muerte.
Es necesario inspeccionar periódicamente la BARRA
ANTIVUELCO, como haría con cualquier otro dispositivo de
seguridad, para verificar que la integridad del dispositivo no
esté afectada debido al uso normal, mal manejo, deterioro,
modificaciones o una volcadura de la máquina.
Para mantener protegido al operador contra volcaduras y la
efectividad de la barra antivuelco:
Si se daña una BARRA ANTIVUELCO por la razón que
sea, como por ejemplo por un choque, volcadura o impacto,
reemplace la BARRA ANTIVUELCO. Pequeñas rajaduras
indistinguibles pueden reducir la eficacia de la BARRA
ANTIVUELCO. No suelde, enderece ni repare la BARRA
ANTIVUELCO.
No altere nunca la barra antivuelco soldando partes a ella
o haciendo orificios adicionales.
ANTES DEL PRIMER USO: - Inspeccione la estructura y
las piezas de montaje de la BARRA ANTIVUELCO:
1) Revise la unidad para asegurarse de que el peso bruto
de la máquina (Gross Vehicle Weight o GVW), incluyendo
accesorios, carga útil restringida, combustible y el operador,
no sobrepase el peso máximo especificado en la
calcomanía de la BARRA ANTIVUELCO.
2) Asegúrese de que no falte alguna pieza de montaje o
que estén dañadas o sueltas.
11
Not for
Reproduction
3) Asegúrese de que la BARRA ANTIVUELCO haya sido
instalada correctamente y por completo.
CADA 100 HORAS - Inspeccione la estructura y las piezas
de montaje de la BARRA ANTIVUELCO, en cuanto a:
1) Rajaduras en la estructura (miembros de la estructura
y/o puntos de soldadura).
2) Corrosión significativa en cualquier parte de la estructura
o piezas de la BARRA ANTIVUELCO.
3) Piezas de montaje faltantes, dañadas o sueltas.
4) Piezas de montaje que sean de un grado menor a lo
especificado.
5) Peso bruto de la máquina (Gross Vehicle Weight o GVW),
incluyendo accesorios, carga útil restringida, combustible
y el operador, que sobrepase el peso máximo especificado
en la etiqueta de la BARRA ANTIVUELCO.
6) Las modificaciones hechas, como puntos de soldadura
u orificios no autorizados.
7) Cualquier deformación o torcedura permanente de la
estructura de la BARRA ANTIVUELCO.
8) Que la calcomanía de la BARRA ANTIVUELCO esté en
su lugar y que sea legible.
9) Que las calcomanías de advertencia de la BARRA
ANTIVUELCO sigan allí y sean legibles.
Si tiene alguna duda sobre el estado de la BARRA
ANTIVUELCO, saque la máquina del servicio y
comuníquese con su distribuidor para pedir ayuda.
Inspección y mantenimiento del cinturón de
seguridad de la barra antivuelco
ADVERTENCIA
La falta de inspección y mantenimiento adecuados del cinturón
de seguridad puede causar lesiones graves o muerte.
3
Como la BARRA ANTIVUELCO, el cinturón de seguridad
debe inspeccionarse periódicamente para verificar que la
integridad del dispositivo no haya sido comprometida a
través del uso normal, uso indebido, degradación por el
tiempo, modificaciones o un vuelco de la máquina. Si el
cinturón de seguridad no pasa todas las siguientes pruebas,
se debe reemplazarlo.
ANTES DE CADA USO Realice las siguientes
inspecciones/mantenimiento del cinturón de seguridad y
mecanismo de retracción:
1) Fíjese si el mecanismo de retracción tiene suciedad o
detritos. Si encuentra suciedad o detritos, debe retirarlo.
2) Asegúrese de que el mecanismo de retracción se retracte
fácil y completamente.
3) Fíjese si cualquier parte del cinturón de seguridad
presenta daños (A, Figura 3) tales como muescas, cortes,
costuras flojas o deshilachados.
4) Fíjese que la hebilla y la traba (B) funcionen
correctamente y que la placa de la traba no esté
excesivamente desgastada, deformada, y que la hebilla no
esté dañada o rajada. El cinturón de seguridad debe trabar
y destrabar fácilmente.
Calcomanías de seguridad
Antes de utilizar su unidad, lea las calcomanías de seguridad.
Las medidas de precaución y advertencias son para su
seguridad. Para evitar lesiones personales o daños a la unidad,
comprenda y respete todas las etiquetas de seguridad.
ADVERTENCIA
Si alguna calcomanía de seguridad se desgasta o daña,
y queda ilegible, solicite calcomanías de reemplazo a su
distribuidor local.
4
12 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
N.º de pieza: 5102627 - Calcomanía, Seguridad principal, CEA
N.º de pieza: 7106109 - Calcomanía, Seguridad de descarga, Modelos
de exportación
B
N.º de pieza: 5102456 - Calcomanía, Fuego, Modelos de exportación
Ansi
C
N.º de pieza: 5061042 - Calcomanía, peligro CED
Calcomanía de seguridad de la bateríaE
N.º de pieza: 5100537 -
Calcomanía, Seguridad, Barra
antivuelco CE, OBS
GN.º de pieza: 5100536 -
Calcomanía, Seguridad, Barra
antivuelco CE
F
N.º de pieza: 5100685 -
Calcomanía, Advertencia, Barra
antivuelco, CE
H
Íconos de seguridad
Advertencia: Lea y comprenda el
manual del operador antes de utilizar
esta máquina. Conozca la ubicación
y el funcionamiento de todos los
controles. No opere esta máquina, a
menos que esté capacitado.
Advertencia: Consulte la literatura
técnica antes de realizar reparaciones
técnicas o mantenimiento. Cuando
deje la máquina, apague el motor,
ponga el freno de estacionamiento en
posición de bloqueo y retire la llave de
ignición.
Peligro: Peligro de amputación y
desmembramiento: Para evitar las
lesiones ocasionadas por las cuchillas
giratorias y las piezas móviles,
mantenga los dispositivos de
seguridad (protectores, pantallas,
interruptores) en su lugar y en
funcionamiento.
Peligro: Peligro de pérdida de
tracción, deslizamiento, dirección
y control en pendientes: Si la
máquina detiene su desplazamiento
hacia adelante o comienza a
deslizarse en una pendiente, detenga
las cuchillas y salga de la pendiente
lentamente.
Peligro: Peligro de amputación: No
corte el césped cuando haya niños u
otras personas cerca. Nunca lleve
pasajeros, especialmente niños,
incluso sin las cuchillas. No corte el
césped dando marcha atrás, a no ser
que sea absolutamente necesario.
Mire hacia abajo y hacia atrás, antes
y durante la marcha atrás.
Peligro: Peligro de vuelco y
deslizamiento: Corte el césped a lo
ancho en las pendientes, no hacia
arriba y hacia abajo. No opere la
máquina en pendientes de más de 15
grados. Evite giros repentinos y
cerrados (rápidos) en las pendientes.
Este límite se determinó según la
norma internacional ISO 5395-3:2013,
Sección 4.6 y se basa en el
procedimiento de Prueba de
estabilidad ISO 5395-3 que se
describe en el Anexo A. El "límite de
estabilidad" de 15 grados es igual al
60 % del ángulo en que ocurrió el
despegue de la máquina en las
pruebas estáticas. La estabilidad
dinámica real puede variar de acuerdo
con las condiciones de operación.
Peligro: Peligro de objetos
arrojados: Mantenga a los
transeúntes y niños a una distancia
segura. Retire los objetos que podrían
ser arrojados por la cuchilla. No corte
el césped sin que el conducto de
descarga esté instalado.
Peligro: Peligro de objetos
arrojados: No corte el césped sin que
el conducto de descarga o el
recogedor de césped completo estén
instalados.
Peligro: Peligro de amputación y
objetos arrojados: Para evitar
lesiones debido a las cuchillas
giratorias, manténgase alejado del
borde de la cubierta y mantenga a las
demás personas alejadas.
13
Not for
Reproduction
Peligro: Peligro de incendio:
Mantenga la unidad libre de césped,
hojas y exceso de aceite. No cargue
combustible mientras el motor esté
caliente ni en funcionamiento. Pare el
motor, retire la llave y permita que se
enfríe durante al menos 3 minutos
antes de agregar combustible. No
agregue combustible en interiores, en
un remolque cerrado, un garaje u otras
áreas cerradas. Limpie el combustible
derramado. No fume mientras opera
esta máquina.
Peligro: Desmembramiento: Esta
máquina puede triturar y cortar.
Mantenga las manos alejadas de
correas y poleas.
Advertencia: Evite las lesiones
graves o la muerte por volcado:
Mantenga la barra antivuelco en
posición elevada y use el cinturón de
seguridad. No hay protección contra
vuelco cuando la barra antivuelco está
baja. Baje la barra antivuelco solo
cuando sea necesario y NUNCA la
retire. Levante la barra antivuelco tan
pronto como lo permita el espacio
libre.
Advertencia: Evite las lesiones
graves o la muerte por volcado:
Mantenga la barra antivuelco en
posición elevada y use el cinturón de
seguridad. NO utilice el cinturón de
seguridad con la barra antivuelco baja.
Advertencia: Evite las lesiones
graves o la muerte por volcado: NO
salte si el cortacésped se vuelca. Lea
y siga todas las instrucciones de
funcionamiento y advertencias que
aparecen en el manual del operador.
Advertencia: Peligro de obstáculos
colgantes a baja altura: Verifique el
espacio hacia arriba antes de conducir
bajo cualquier objeto. Manténgase
alejado. No permita que la barra
antivuelco toque obstáculos colgantes
a baja altura, tales como ramas de
árboles y tirantes. Lea y siga todas las
instrucciones de funcionamiento y
advertencias que aparecen en el
manual del operador.
Advertencia: Peligro de incendio:
Mantenga a los niños, las llamas
abiertas y las chispas alejados de la
batería, la que podría encender gases
explosivos.
Advertencia: El ácido sulfúrico
puede provocar ceguera o
quemaduras graves: Siempre use
gafas de seguridad o una careta de
seguridad cuando trabaje en una
batería o cerca de ella.
Advertencia: Las baterías producen
gases explosivos: Lea y comprenda
el manual del operador antes de
utilizar esta máquina.
Importante: No tire la batería a la
basura: Comuníquese con las
autoridades locales para desechar o
reciclar las baterías.
Iconos de seguridad para accesorio de
paquete de gato opcional
El paquete de gato opcional está disponible como un accesorio
a través de la fuente de las partes regulares. Favor de ver las
explicaciones a continuación para los iconos de seguridad que
se muestran en el paquete de gato.
Número de pieza: 5105632 - Calcamonía, Advertencias, Gato
de servicio
1.) Advertencia: Lea el Manual del operador.
2.) Riesgo de prensado, cortacésped: (1.) Estacione la
máquina en un terreno plano y nivelado, y active el freno de
estacionamiento; (2.) Detenga el motor y retire la llave de
encendido; (3.) Levante correctamente la máquina y asegure
el soporte de gato antes de trabajar debajo de la máquina.
Símbolo de alerta de seguridad y palabras
de señalización
El símbolo de alerta de seguridad se usa para identificar
información de seguridad acerca de los peligros que pueden
producir lesiones corporales. Se señaliza con una palabra
(PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) con el símbolo de
alerta para indicar la probabilidad de una lesión y su potencial
gravedad. Además, se puede utilizar un símbolo de peligro para
representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN indica un peligro, que si no se evita, podría
ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO
indica una situación que podría dañar el producto.
Sistema de interbloqueo de seguridad
Esta unidad está equipada con interruptores de interbloqueo
de seguridad. Estos sistemas de seguridad están presentes
para su seguridad; no intente evitar los interruptores de
14 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
seguridad y nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique
su funcionamiento periódicamente.
Verificaciones de SEGURIDAD operativa
Prueba 1. El motor NO debe arrancar si:
el interruptor de toma de fuerza está activado; O
el freno de estacionamiento no está activado.
Prueba 2. El motor DEBE arrancar si:
El interruptor de toma de fuerza NO está activado, Y
el freno de estacionamiento está activado.
Prueba 3. El motor debe APAGARSE si:
el operador se levanta del asiento con la toma de fuerza
ACTIVADA; O
el operador se levanta del asiento sin activar el freno de
estacionamiento.
Prueba 4. Verificación de la cuchilla de freno (modelos con
cubiertas de podadoras de 44")
Las cuchillas y la correa de la transmisión de la podadora deben
detenerse por completo cinco (5) segundos después de que
se apaga el interruptor PTO eléctrico (o el operador se levanta
del asiento). Si la correa de la transmisión de la podadora no
se detiene dentro de cinco (5) segundos, consulte con el
distribuidor. .
Prueba 4. Verificación de la cuchilla de freno (modelos de
podadora con cubiertas de 48")
Las cuchillas y la correa de la transmisión de la podadora deben
detenerse por completo siete (7) segundos después de que el
interruptor PTO eléctrico es apagado (o el operador se levanta
del asiento). Si la correa de la transmisión de la podadora no
se detiene después de siete (7) segundos, comuníquese con
su distribuidor autorizado local.
NOTA: Una vez que el motor se haya detenido, se debe apagar
el interruptor del PTO , se debe activar el freno de
estacionamiento y se debe trabar las palancas de velocidad en
la posición NEUTRAL después de que el operador regrese al
asiento a fin de arrancar el motor.
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa una prueba de seguridad, no la utilice.
Consulte con su concesionario autorizado. No intente, bajo
ninguna circunstancia, anular la finalidad del sistema de
interbloqueo de seguridad.
Características y controles
Funciones de control y ubicaciones
La información que aparece a continuación describe brevemente
la función de los controles individuales. Arrancar, detener,
conducir y cortar requieren el uso combinado de diversos
controles aplicados en secuencias específicas. Para aprender
cuál combinación y secuencia de controles se deben usar para
distintas tareas, consulte la
Sección
operación.
Controles del tractor de radio de giro cero
5
Nombre de controlLeyenda
Pedal de elevación de la cubiertaA
Pasador de ajuste de la altura de corteB
Palanca de bloqueo de elevación de la cubiertaC
Freno de estacionamientoD
Palancas de control de velocidad de desplazamientoE
Barra antivuelcoF
Cinturón de seguridad retráctilG
Tapa del tanque de combustibleH
Indicador de nivel de combustibleI
Palanca de ajuste del asientoJ
Placa de piso desmontableK
Tanques de aceite de la transmisión (uno por transmisión)L
Palancas de liberación de transmisión (1 por transmisión)M
Pedal de elevación de la cubierta, perno de ajuste de altura
de corte y palanca de bloqueo de elevación de cubierta
Controlan la altura de corte de la cubierta de la podadora.
Presione el pedal de elevación de la cubierta (A, Figura 6Oprima
el pedal hasta que se trabe en la posición de 11.4 cm (4-1/2”)
Coloque el pasador de ajuste (B) en la altura de corte deseada
y suelte la palanca de bloqueo de elevación (C).
15
Not for
Reproduction
6
Pasador de ajuste de la altura de corte
Palanca de bloqueo de elevación de la cubierta
Freno de estacionamiento: Tire de la palanca del freno
de estacionamiento hacia atrás para activar el freno de
estacionamiento. Mueva la palanca totalmente hacia delante
para desactivar el freno de estacionamiento.
Nota:
Para poner la unidad en marcha, el freno de
estacionamiento debe estar activado.
Al activar el freno de estacionamiento se bloquean las palancas
de control de velocidad en la posición de NEUTRAL. Se debe
desactivar el freno de estacionamiento antes de mover las
palancas de control de velocidad fuera de la posición de
NEUTRAL.
Libera el freno de estacionamiento.Desactivar
Bloquea el freno de estacionamiento.Activar
Palancas de control de velocidad de desplazamiento: Estas
palancas controlan la velocidad de desplazamiento y la dirección
del tractor. La palanca izquierda controla la rueda de transmisión
posterior izquierda y la palanca derecha controla la rueda de
transmisión posterior derecha.
7
DescripciónÍconoLeyenda
HACIA DELANTEA
NEUTRALB
REVERSAC
POSICIÓN DE
BLOQUEO NEUTRAL
N/DD
Se debe desactivar el freno de estacionamiento antes de mover
las palancas de control de velocidad fuera de la posición de
NEUTRAL.
Mover una palanca hacia adelante (A) desde la posición
NEUTRAL (B) aumenta la velocidad hacia ADELANTE de la
rueda asociada con la palanca y jalar hacia atrás (C) una
palanca aumenta la velocidad de REVERSA.
Mover las palancas hacia afuera (D) desde la posición
NEUTRAL bloquea las palancas en la posición de BLOQUEO
NEUTRAL.
Nota: Cuanto más lejos se mueva la palanca de la posición
neutral, más rápido girará la rueda de transmisión.
Consulte la sección
Práctica de conducción con radio de giro
cero
para ver las instrucciones de conducción.
Palanca de ajuste de asiento El asiento puede ajustarse hacia
delante y hacia atrás. Mueva la palanca hacia la izquierda,
posicione el asiento como desee, y suelte lapalanca para trabar
el asiento en posición.
Tapa del tanque de combustible: Para quitar la tapa, gírela
en el sentido antihorario.
Medidor de nivel de combustible: Exhibe el nivel de
combustible en el tanque.
Cinturón de seguridad retráctil: Se utiliza el cinturón de
seguridad para sujetar al operador al asiento.
16 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
(Específico para modelos con barra antivuelco rígida):
Siempre se debe usar el cinturón de seguridad al utilizar este
equipo con una Barra Antivuelco.
(Específico para modelos con barra antivuelco plegable):
Siempre se debe usar el cinturón de seguridad cuando la Barra
Antivuelco se encuentre en la posición levantada. Nunca se
debe usar el cinturón de seguridad cuando la Barra Antivuelco
se encuentre en la posición baja.
Placa de piso removible: La placa de piso puede quitarse
para facilitar el acceso a la cubierta del cortacésped. Para quitar
la placa, retire los herrajes de retención e incline la bandeja de
piso hacia arriba y luego retírela de la máquina. Para volver a
instalarla, revierta el proceso.
Palancas de liberación de la transmisión:
Nombre de controlÍcono
Palancas de liberación de la
transmisión
Cada transmisión está equipada con una palanca de liberación
de transmisión. Estas palancas desactivan las transmisiones,
de manera que se pueda empujar la unidad manualmente.
Ambas palancas de liberación de transmisión deben estar en
la misma posición, ya sea que esté conduciendo la unidad o
empujándola manualmente. Consulte
Cómo empujar la unidad
manualmente
Para ver información sobre el funcionamiento y
la ubicación del control.
Llenado de aceite de transmisión: El aceite de transmisión
se agrega a través de los tanques de aceite hidráulico. Además,
sirve como capacidad de mantenimiento adicional para el aceite,
ya que las transmisiones se calientan y el aceite hidráulico se
expande. Consulte
Verificación / llenado del aceite de
transmisión
para ver los procedimientos de verificación de nivel
y llenado del aceite.
Tablero de Instrumentos de Control
8
Nombre del ControlLlamada
AhogadorA
Interruptor PTO (Eliminador de
Energía)
B
Interruptor de EncendidoC
Control de AceleraciónD
Medidor de HorasE
Estrangulador: Utilice el estrangulador para el arranque
en frío. Abra el estrangulador una vez que el motor esté en
marcha. Es posible que si el motor está caliente, no sea
necesario el uso del estrangulador. Tire de la perilla HACIA
ARRIBA para cerrar el estrangulador. Empuje la perilla HACIA
ABAJO para abrir el estrangulador.
Interruptor PTO (Power Take Off): El interruptor de toma
de fuerza activa y desactiva las cuchillas del cortacésped. Tire
del interruptor HACIA ARRIBA para activar y empuje HACIA
ABAJO para desactivar.
Interruptor de ignición: El interruptor de ignición arranca y
detiene el motor; tiene tres posiciones:
Detiene el motor y apaga el sistema eléctrico.APAGADO
Permite que el motor funcione y activa el sistema
eléctrico.
MARCHA
Hace girar el motor para que arranque.ARRANQUE
NOTA: Nunca deje el interruptor de ignición en la posición
MARCHA con el motor detenido; esto agotará la batería.
Control del acelerador: El acelerador controla la velocidad
del motor. Mueva el acelerador hacia adelante para aumentar
la velocidad del motor y hacia atrás, para disminuirla. Siempre
opere en aceleración MÁXIMA cuando corte el césped.
17
Not for
Reproduction
Velocidad de aceleración rápida.
Velocidad de aceleración lenta.
Su máquina viene equipada con uno de los diferentes estilos
de medidores de horas enumerados a continuación.
Medido de horas (Muestra sólo números) El medidor de
horas mide la cantidad de horas que hace que el motor ha sido
activado. El medidor de horas tiene una fuente de energía
autónoma; por lo tanto, el total de horas siempre será visible.
Medidor de horas (Muestra números y letras): Esta unidad
está equipada con un medidor de horas de doble función que
registra la cantidad de horas que el motor están encendido y
la cantidad de horas que el interruptor de PTO ha sido activado.
“A”- Icono de reloj de arena -El icono de reloj de arena
parpadea cuando el medidor de horas está registrando el paso
del tiempo.
“B”- Icono de modo - El icono de modo mostrará una “E”
cuando muestre las horas del motor y una “P” cuando muestre
horas de PTO.
“C”- Pantalla de tiempo -Este es el número de horas que
están registradas.
La pantalla predeterminada del medidor de horas está en horas
de motor. El icono de modo mostrará una “E” y el icono de reloj
de arena no estará parpadeando.
Para comenzar a registrar horas de motor, encienda el motor
de la unidad y desactive el freno de mano. El icono de reloj de
arena comenzará a parpadear.
Para comenzar a registrar horas de PTO, mueva el interruptor
de PTO hacia arriba para encender el embrague de PTO. El
motor de la unidad debe estar encendido. El icono de modo
mostrará una “P” y el icono de reloj de arena estará
parpadeando.
Mientras esté registrando las horas de PTO, el medidor de
horas también registrará las horas de motor; sin embargo, el
medidor de horas únicamente mostrará las horas de PTO
cuando registre las horas PTO.
Para detener el registro de horas PTO, presione el interruptor
de PTO hacia abajo para desactiva el embrague de PTO.
Para detener el registro el horas de motor, active el freno de
mano.
El medidor de horas tiene una fuente de energía autónoma,
por lo tanto las horas registradas siempre estarán visibles, aún
cuando el motor este APAGADO.
Operación
Antes de operar por primera vez
Asegúrese de leer toda la información incluida en las
secciones de Reglas de Seguridad y Operación antes de
intentar operar esta unidad montable y cortacésped.
Familiarícese con todos los controles y con la manera de
detener la unidad.
Conduzca en un área abierta sin cortar para acostumbrarse
a la unidad.
ADVERTENCIA
Nunca opere en pendientes superiores a 15°.
Seleccione la velocidad de desplazamiento lenta antes
de conducir en una pendiente. Tenga especial precaución
al operar en pendientes con un recogedor de hierba de
montaje trasero.
Corte el césped a lo ancho de las pendientes, y no hacia
arriba y hacia abajo; tenga cuidado al cambiar de
dirección en pendientes y NO arranque o se detenga
en una pendiente.
ADVERTENCIA
Nunca lleve pasajeros en la unidad.
Antes de dejar el puesto de operador por cualquier motivo,
active el freno de estacionamiento, desengrane las
cuchillas (PTO), detenga el motor y quite las llaves.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor,
la unidad y el cortacésped libres de césped, hojas y
exceso de grasa. No se detenga o estacione la unidad
sobre hojas secas, hierba o materiales combustibles.
El combustible es altamente inflamable y debe
manipularse con cuidado. Nunca llene el tanque cuando
el motor todavía esté caliente por haber sido
recientemente. NO permita la presencia de llamas o
fósforos en el área ni que se fume en el lugar. Evite el
exceso de llenado y limpie cualquier derrame.
18 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA
NO cargue esta unidad cero giro en un remolque o camión
con dos rampas separadas. Use únicamente una sola rampa
que tenga al menos un pie más de ancho que las ruedas
traseras de la unidad montable. Esta unidad tiene un radio
cero giro y las ruedas traseras se podrían caer de las rampas,
o la unidad montable podría volcarse y lesionar al operador
o a transeúntes.
Verificaciones antes del arranque
Fíjese que el cigüeñal esté lleno hasta la marca de lleno
en el llenador de aceite y la varilla medidora del cigüeñal.
Si fuera necesario, agregue aceite a través del llenador de
aceite del motor. Consulte el Manual del Operador del motor
para instrucciones, la ubicación de la varilla medidora de
aceite del motor y recomendaciones sobre el aceite.
Asegure que todas las tuercas, pernos, tornillos y grampas
estén en su lugar y bien apretados.
Ajuste la posición del asiento, y asegúrese de poder
alcanzar todos los controles desde la posición del operador.
Llene el tanque de combustible (B) con combustible nuevo.
Consulte el manual del motor para recomendaciones sobre
el combustible.
Compruebe el nivel de aceite hidráulico.
Cómo arrancar el motor
ADVERTENCIA
Si no comprende cómo funciona un control determinado
o todavía no ha leído en su totalidad la sección de
Características y Controles
, hágalo ahora.
NO intente operar la unidad sin familiarizarse primero con
la ubicación y la función de todos los controles.
1. Sentado en el asiento del operador, active el freno de
estacionamiento y asegúrese que el interruptor del PTO
esté desactivado y las palancas de velocidad de
desplazamiento estén trabadas en la posición neutral.
2. Es posible que si el motor está caliente, no sea
necesario el uso del estrangulador. Coloque el control
de aceleración del motor en la posición de aceleración
RÁPIDA. Luego, cierre el estrangulador por completo
tirando de la perilla totalmente HACIA AFUERA.
3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela a START
(ARRANCAR).
4. Después de que arranque el motor, abra gradualmente el
estrangulador (presione la perilla a fondo). Reduzca a la
mitad la velocidad de aceleración y permita que se caliente
el motor.
Caliente el motor dejándolo en marcha durante
al menos un minuto antes de activar el interruptor de PTO
o conducir la unidad.
5. Después de calentar el motor, siempre opere la unidad a
velocidad MÁXIMA al cortar el césped.
En el caso de una emergencia, se puede detener el motor
simplemente girando el interruptor de la ignición a PARAR.
Use este método sólo en situaciones de emergencia. Para
apagar el motor normalmente siga el procedimiento
proporcionado en
Cómo detener la unidad
.
Cómo detener el montable
1. Si se regresan las palancas de control de velocidad de
desplazamiento a la posición central , se detendrá el
movimiento de la unidad. Gire las palancas hacia fuera y
trábelas en NEUTRAL.
2. Desactive el PTO presionando el interruptor de PTO.
3. Active el freno de estacionamiento tirando de la manija
hacia arriba hasta que se trabe en posición.
4. Coloque el control de velocidad en la posición de
aceleración media y apague la llave de ignición. Quite la
llave.
Práctica de conducción con Giro Cero
Los controles de palanca de la unidad cero giro son sensibles
y hará falta bastante práctica para aprender a lograr un control
suave y eficaz de los movimientos hacia adelante, hacia atrás
y de giro de la unidad.
Tómese el tiempo de realizar las maniobras indicadas y
familiarizarse con cómo acelera, se desplaza y gira la unidad
antes de comenzar a cortar el césped es un paso
absolutamente esencial para aprovechar al máximo la unidad
cero giro.
Busque un área lisa y plana en su césped un área con
bastante espacio para maniobrar. (Despeje el área de objetos,
personas y animales antes de comenzar). Opere la unidad a
aceleración media durante esta sesión de práctica (SIEMPRE
opere a aceleración plena al cortar el césped), y gire lentamente
para evitar el deslizamiento de los neumáticos y dañar su
césped.
Le sugerimos comenzar con el procedimiento de
Desplazamiento suave hacia la derecha y después avanzar
con las maniobras hacia adelante, marcha atrás y de giro.
Usted debe soltar el freno de estacionamiento antes de mover
las palancas de control hacia dentro.
Desplazamiento suave
Los controles de palanca de la unidad cero giro son sensibles.
19
Not for
Reproduction
El MEJOR método de manipular las palancas de control de
velocidad de desplazamiento tiene tres pasos: como se muestra
en la Figura 9.
9
PRIMERO, coloque las manos en las palancas como se
muestra.
SEGUNDO, para avanzar gradualmente, presione las palancas
hacia adelante con las palmas.
TERCERO, para acelerar, mueva las palancas más hacia
adelante. Para desacelerar suavemente, mueva con lentitud
las palancas hacia atrás desde la posición neutral.
Conducción básica
Práctica de desplazamiento hacia adelante
10
Mueva gradualmente las dos palancas de control de velocidad
de desplazamiento de manera pareja HACIA ADELANTE desde
la posición neutral. Desacelere y repita.
NOTA: Se necesita práctica para desplazarse en línea recta
hacia adelante. Si fuera encesario, se puede ajustar el equilibrio
de la velocidad vea Ajuste de Equilibrio de Velocidad en la
sección próxima al final de este manual.
Práctica de desplazamiento marcha atrás
11
MIRE HACIA ABAJO Y HACIA ATRÁS, luego mueva
gradualmente ambas palancas de control de velocidad de
desplazamiento de manera pareja HACIA ATRÁS desde la
posición neutral. Desacelere y repita.
NOTA: Practique retroceder durante unos cuantos minutos
antes de intentar hacerlo cerca de objetos. La unidad gira tan
bruscamente en reversa así como yendo hacia adelante, y
retroceder en línea recta requiere práctica.
Cómo practicar girar en una esquina
12
Al desplazarse hacia adelante, deje que una de las manijas
regrese gradualmente hacia la posición neutral. Repita varias
veces.
20 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
NOTA: Para evitar pivotar directamente sobre la huella del
neumático, es mejor hacer que ambas ruedas sigan avanzando
al menos ligeramente.
Practique girar en el lugar
13
Para girar en el lugar, "giro cero", mueva gradualmente hacia
adelante una palanca de control de velocidad de
desplazamiento desde la posición neutral y mueva hacia atrás
la otra palanca desde la posición neutral de manera simultánea.
Repita varias veces.
NOTA: Cuando se cambia la cantidad que se tira de cada
palanca - hacia adelante o hacia atrás, se cambia el "punto de
pivote" sobre el que se gira.
Conducción avanzada
Cómo realizar un giro cero de fin de hilera
14
La capacidad única de su unidad giro cero de girar en su lugar
le permite girar al final de una hilera de corte en vez de tener
que detenerse y hacer un giro en Y antes de comenzar una
nueva hilera.
Por ejemplo, para realizar un giro cero de fin de hilera a la
izquierdo:
1. Baje la velocidad al final de la hilera.
2. Mueva la palanca DERECHA de control de velocidad de
desplazamiento levemente hacia adelante mientras regresa
la palanca IZQUIERDA de control de velocidad de
desplazamiento hacia el centro y luego la mueve levemente
hacia abajo desde el centro.
3. Comience a cortar el césped hacia adelante nuevamente.
Esta técnica hace que la unidad gire hacia la IZQUIERDA y se
superponga levemente a la hilera recién cortada: lo que elimina
la necesidad de retroceder y volver a cortar césped no
alcanzado.
A medida que se familiarice con la operación de la unidad giro
cero y sea más experimentado, aprenderá más maniobras que
facilitarán su tiempo de cortado y harán que sea más disfrutable.
Recuerde, cuando más practique, ¡tendrá mayor control
del giro cero!
Cortado de Césped
1. Accione el freno de mano. Asegúrese que el interruptor
PTO esté desactivado, las palancas de control de velocidad
de desplazamiento estén en la posición NEUTRAL y el
operador esté en el asiento.
2. Arranque el motor. Vea
Arranque del motor
.
3. Ajuste la altura de corte de cortacésped.
4. Ajuste el acelerador a la posición de acelerador 1/2.
Nota:
Es una mejor práctica activar el PTO con el acelerador
ajustado a la posición de aceleración mínima necesaria para
activar el sistema de transmisión de la cubierta sin detener el
motor.
5. Active el PTO tirando del interruptor del PTO.
6. Mueva el acelerador a la posición "RÁPIDA" y comience a
cortar el césped.
7. Cuanto termine, disminuya la velocidad de aceleración de
modo que el motor funcione a ralentí y presione el
interruptor de PTO hacia abajo para apagar el PTO.
8. Pare el motor. Vea
Cómo detener el montable
.
Recomendaciones para el corte de césped
Varios factores pueden afectar cuán bien su máquina corta el
césped. Si se siguen recomendaciones adecuadas para el corte
de césped, se puede mejorar el desempeño y prolongar la vida
útil de la máquina.
Altura del césped
La altura de corte suele ser una cuestión de preferencia
personal. Típicamente, se debe cortar el césped cuando tenga
una altura de entre tres y cinco pulgadas. La altura de corte
adecuada para un césped específico dependerá de varios
factores, incluido el tipo de pasto, la cantidad de lluvia, la
temperatura predominante y el estado general del césped.
Cortar el césped demasiado corto causa plantas de pasto
débiles y finas que se dañan fácilmente con periodos de sequía
21
Not for
Reproduction
y pestes. Cortarlo demasiado corto suele ser más dañino que
permitir que el césped sea ligeramente más alto.
Permitir que el césped crezca un poco más alto - especialmente
cuando hace calor y clima seco - reduce la acumulación de
calor, preserva la humedad necesaria y protege al césped contra
daños por el calor y otros problemas. Sin embargo, permitir que
el césped crezca demasiado alto puede causar pasto fino y
problemas adicionales.
Cortar mucho a la vez produce un shock en el sistema de
crecimiento de la planta y debilita el césped. Una buena regla
general es la regla de 1/3:cortar no más que un tercio de
la altura del césped, y nunca más de 1 pulgada a la vez.
15
La cantidad de césped que logre cortar en una pasada también
se ve afectada por el tipo de sistema que utilice para cortar el
césped (por ejemplo, corte por difusión con cubiertas de
descargar laterales pueden procesar un volumen mucho mayor
de pasto que la colocación de mantillo).
El césped alto requiere cortes graduales. Para césped
extremamente alto, ajuste la altura de corte al máximo para la
primera pasada (A, Figura 16), y luego ajústelo a la altura
deseada y córtelo una segunda (B) o tercera vez.
No cubra la superficie del césped con una capa pesada de
recortes. Considere el uso de un sistema de colección de pasto
y empiece a hacer una pila.
16
Cuándo cortar el césped y con qué frecuencia
La hora del día y el estado del césped afectan mucho los
resultados que obtendrá al cortarlo. Para los mejores resultados,
siga estas directrices:
Corte el césped cuando tenga entre tres y cinco pulgadas
de altura.
Corte el césped con cuchillas afiladas. Los recortes bajos
de césped, de una pulgada o menos, se descomponen más
rápido que los recortes más largos. Las cuchillas afiladas
cortan el pasto prolija y eficientemente, evitando bordes
desparejos que dañan el césped.
Corte el césped a una hora del día en que esté fresco y
seco. Fin de tarde o al anochecer suelen proveer estas
condiciones ideales para cortar el césped.
Evite cortar el césped después de lluvias o roció fuerte, y
nunca coloque mantillo cuando el césped esté mojado (el
césped mojado no recibe bien el mantillo y se aglomera
debajo de la cubierta del cortacésped).
Patrones de corte de césped
Siempre comience a cortar sobre un área nivelada y uniforme.
El tamaño y tipo de área a cortarse determinará el mejor patrón
de corte de césped a utilizar. También se debe tener en cuenta
obstrucciones como árboles, cercos y edificios, y condiciones
como pendientes y cuestas.
Corte fajas rectas y largas , ligeramente superpuestas.
Cuando sea posible, cambie los patrones ocasionalmente
para eliminar un aspecto de alfombra, granulado o
corrugado.
Para un corte verdaderamente profesional , corte en una
dirección a lo ancho y luego vuelva a cortar
perpendicularmente al corte anterior.
Nota:
Siempre haga funcionar el motor a VELOCIDAD PLENA
cuando corte el césped.
Si escucha que el motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido. Una velocidad de desplazamiento más lenta
mejorará la eficiencia de corte de las cuchillas y evita muchos
problemas comunes del corte de césped. Use una velocidad
de desplazamiento adecuada para el espesor y la altura del
césped que esté cortando (3a marcha o menos para modelos
con marchas manuales). Si escucha que motor se está
desacelerando, está cortando demasiado rápido; use una
velocidad de desplazamiento más lenta.
22 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
17
Cuando sea posible, realice una dos pasadas alrededor de la
parte exterior del área arrojando el pasto DENTRO del césped
para mantenerlo lejos de céspedes y aceras.
18
El resto del corte debe realizarse en la dirección contraria para
que los recortes se desparramen en el área del césped cortado
anteriormente.
Métodos de corte de césped
Corte de césped por difusión
El corte por difusión, o descarga lateral, dispersa los recortes
finos uniformemente sobre el césped entero. Muchos campos
de golf utilizan este método. Su cortacésped tiene una cubierta
con recipiente profundo para permitir la circulación libre de los
recortes para que puedan dispersarse uniformemente sobre el
césped.
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para el
corte por difusión.
Siempre haga funcionar el motor a velocidad plena cuando
corte el césped. Si escucha que el motor se está desacelerando,
está cortando demasiado rápido. Una velocidad de
desplazamiento más lenta mejorará la eficiencia de corte de
las cuchillas y evita muchos problemas comunes del corte de
césped.
SIEMPRE use una velocidad de desplazamiento adecuada
para el espesor y la altura del césped que esté cortando (3a
marcha o menos para modelos con marchas manuales). Si
escucha que motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido; use una velocidad de desplazamiento más
lenta.
Cuánto pasto cortar con el corte por difusión:
Corte cuando el pasto tenga 3-5 pulgadas de altura. No corte
el pasto a menos de 2 a 2 ½ pulgadas. No corte más de 1
pulgada de pasto en una única pasada.
Colocación de mantillo
La colocación de mantilla consiste en una cubierta de
cortacésped que corta y vuelve a cortar recortes en partículas
minúsculas y luego las sopla hacia DENTRO del césped. Estas
partículas minúsculas se descomponen rápidamente en
productos derivados que le son útiles al césped. BAJO
CONDICIONES ADECUADAS, su máquina de colocación de
mantilla prácticamente eliminará los recortes visibles sobre la
superficie del césped.
Nota:
Cuando coloque mantilla bajo condiciones de corte
pesadas, es posible que escuche un rugido. Esto es normal.
La colocación de mantilla requiere condiciones de corte de
césped EXCELENTES:
Los cortacéspedes que colocan mantilla no funcionan
correctamente si el césped está mojado, o si está simplemente
demasiado alto para ser cortado. Inclusive más que en el corte
de césped normal, la colocación de mantilla requiere que el
césped esté seco y que se corte la cantidad correcta.
No use el cortacésped como cortacésped colocador de mantilla
durante los primeros dos o tres cortes en la primavera. Las
cuchillas de pasto largas, el crecimiento rápido y las condiciones
con frecuencia más húmedas son más aptas para el corte por
difusión (descarga lateral) o la operación de embolsado de
pasto.
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para la
colocación de mantilla:
Use velocidad máxima del motor con velocidad de
desplazamiento lenta para que el corte fino de los recortes. La
velocidad de desplazamiento durante la colocación de mantilla
debe ser la MITAD de la velocidad que se usaría al cortar el
césped por difusión (descarga lateral) bajo condiciones
similares. Debido a que la colocación de mantilla requiere más
caballos de fuerza que el corte con difusión, es vitalmente
importante que se use una velocidad de desplazamiento más
lenta para una colocación de mantilla adecuada.
Cuánto pasto cubrir con mantilla:
La mejor acción de colocación de mantilla resulta típicamente
del corte de solo la 1/2 pulgada a 3/4 pulgada superior de la
lámina de pasto. Esto provee recortes cortos que se
descomponen adecuadamente (mucho más rápido que los
recortes más largos). La altura de corte ideal variará con el
clima, la época del año y la calidad de su césped.
Recomendamos que pruebe con tanto la altura de corte como
la velocidad de desplazamiento hasta lograr el mejor corte.
Comience con una altura de corte alta y use ajustes
progresivamente más bajos hasta encontrar la altura de corte
adecuada para sus condiciones de corte y preferencias.
Cómo empujar la unidad manualmente
AVISO
No remolque la unidad.
23
Not for
Reproduction
Remolcar la unidad causará daños a la transmisión. No use
otro vehículo para empujar o remolcar esta unidad.
1. Desactive la toma de fuerza, active el freno de
estacionamiento, apague el motor y retire la llave de
ignición.
2. Localice las palancas de liberación de la transmisión (A,
Figura 19) debajo de la cubierta del motor de la máquina
entre las dos ruedas traseras sobre la cuna de transmisión
(B). Hay una palanca de liberación de la transmisión en
cada transmisión. Las palancas de liberación de la
transmisión abren y cierran las válvulas de paso de la
transmisión.
19
3. Para abrir la válvula de paso de la transmisión (posición de
paso) (C), mueva la palanca de liberación de la transmisión
hacia arriba y jale hacia la parte posterior de la máquina.
Cuando la segunda tuerca (D) haya pasado a través del
orificio, baje la varilla hacia la ranura, de modo que
permanezca en la posición de paso. Repita el proceso en
el otro lado de la unidad.
4. Desactive el freno de estacionamiento. Ahora se puede
empujar la unidad manualmente.
5. Después de mover la unidad, cierre la válvula de paso
(posición de marcha) (E) levantando la palanca de
transmisión de modo que la tuerca posterior salga de la
ranura y empujando la palanca hacia el frente de la
máquina. Repita el proceso en el otro lado de la unidad.
Nota:
Ambas palancas de liberación de la transmisión deben
estar en la misma posición.
Unidades CE Equipado con ROPS Plegable
Unidades de exportación CE son equipados con ROPS plegable
fábrica. Siga las instrucciones de seguridad a continuación si
su unidad está equipada con la ROPS plegable.
Levante y baje la barra antivuelco
ADVERTENCIA
Evite lesiones graves o muerte debido a vuelcos:
Mantenga la barra antivuelco en la posición elevada y
use el cinturón de seguridad.
No hay protección contra vuelco cuando la barra
antivuelco está baja.
Baje la barra antivuelco solo cuando sea necesario y
NUNCA la retire.
NO utilice el cinturón de seguridad con la barra antivuelco
baja.
Levante la barra antivuelco tan pronto como lo permita
el espacio libre.
No salte si el cortacésped vuelca.
Para bajar la barra antivuelco:
1. Tire de las horquillas (A, Figura 20) de modo a quitarlas de
los pernos de retención (B).
20
2. Empuje o tire de la parte superior de la barra antivuelco (C)
hacia delante contra los ganchos de retorno (D) y quite los
pernos de retención (B).
3. Baje la barra antivuelco y vuelva a colocar los pernos de
retención y las horquillas para sujetar a la barra antivuelco
en la posición baja (ver Inserción, Figura 20).
Para levantar la barra antivuelco:
1. Tire de las horquillas (A) hacia fuera de los pernos de
retención (B) y quite los pernos de retención.
24 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
2. Levante la barra antivuelco (C) hasta que la parte superior
de la barra antivuelco (C) toque los ganchos de retorno (D)
en los caños verticales.
3. Empuje o tire de la parte superior de la barra antivuelco
hacia delante contra los ganchos de retorno y vuelva a
colocar los pernos de retención y horquillas para sujetar a
la barra antivuelco en la posición levantada.
Cómo anexar un remolque
El peso máximo de un remolque debe ser inferior a 200 lbs
(91kg). Sujete el remolque con una clavija de tamaño adecuado
(A, Figura 21) y gancho (B).
21
Las cargas remolcadas excesivas pueden causar pérdida de
tracción y pérdida de control en pendientes. Disminuya el peso
remolcado cuando opere en pendientes. La superficie sobre la
que se conduce tiene gran impacto sobre la tracción y la
estabilidad. Las superficies mojadas o resbaladizas pueden
reducir significativamente la tracción y la capacidad de
detenerse o girar. Evalúe detenidamente las condiciones de la
superficie antes de operar la unidad y el remolque, y nunca
opere sobre pendientes de más de 10º. Vea OPERACIÓN EN
PENDIENTES y EQUIPOS REMOLCADOS en la sección de
seguridad de este manual para información de seguridad
adicional.
Revisión o adición de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es altamente inflamable y se debe manipular con
cuidado. Permita que el motor se enfríe durante por lo menos
3 minutos antes de cargar gasolina. No permita que haya
llamas abiertas, fumar o cerillos en el área. Evite llenar
demasiado y limpie los derrames.
Para agregar combustible:
1. Retire la tapa de llenado de combustible (A, Figura 22).
22
2. Llene el tanque hasta la base de la boquilla de llenado.
Esto permitirá la expansión del combustible.
Nota: No lo llene en exceso. Consulte el manual del
propietario del motor para ver recomendaciones específicas
sobre el combustible.
3. Instale y apriete a mano la tapa de llenado de combustible.
4. Si su unidad cuenta con dos tanques de combustible, repita
este proceso para llenar el otro tanque de combustible.
AVISO
Consulte el manual del propietario del motor para ver
recomendaciones específicas sobre el combustible.
Verifique el nivel del aceite del motor
Intervalo: Antes de cada uso
Consulte el manual del propietario del motor para información
sobre la ubicación de la varilla medidora y de llenado de aceite
y los procedimientos específicos para el llenado y control del
aceite del motor.
Mantenimiento del motor
Para el cronograma y los procedimientos de mantenimiento del
motor, consulte el manual del operador del motor.
Ubicación e identificación de fusibles
El sistema eléctrico de esta unidad está equipado con dos
fusibles remplazables. Consulte la tabla abajo para ver el
circuito, la corriente y la ubicación aproximada de los fusibles.
Ubicación aproximadaCorrienteCircuito
Panel de control de
instrumentos.
20 APrincipal
Detrás del asiento en el
lado izquierdo de la
máquina.
15 AEmbrague de la toma de
fuerza
25
Not for
Reproduction
Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión
Esta unidad está equipada con dos depósitos de aceite de
transmisión. Un tanque de aceite para motor provee aceite a
una transmisión. Se debe revisar el nivel de aceite en ambos
depósitos de transmisión y, si es necesario, se deben rellenar.
Tipo de aceite: Aceite detergente convencional para motor
20W-50
1. Localice los tanques de aceite de transmisión. 23).
23
2. Revise el nivel de aceite cuando la unidad esté fría. El
aceite debe llegar hasta la marca "FULL COLD" (B). Si el
aceite está por debajo de este nivel, continúe con el paso
3.
3. Antes de retirar la tapa (C) del depósito, asegúrese de que
el área alrededor de las tapas del depósito y el cuello de
llenado del depósito estén libres de polvo, suciedad u otros
residuos. Retire las tapas del depósito.
4. Agregue aceite hasta la marca de llenado frío (full cold).
5. Vuelva a colocar las tapas del tanque.
6. Después de agregar aceite a los tanques, puede ser
necesario purgar el aire del sistema hidráulico. Si la unidad
no se maneja adecuadamente realice el procedimiento de
Procedimiento de purga de aire del sistema
hidráulico.
Purga de aire del sistema hidráulico
Debido a los efectos del aire en la eficiencia de los sistemas
impulsores hidráulicos, es crítico purgar el aire del sistema.
Estos procedimientos de purga se deben implementar siempre
que se abra un sistema hidráulico para facilitar su
mantenimiento o que se agregue aceite al sistema.
Los síntomas resultantes de la presencia de aire en el sistema
hidráulico pueden ser:
Operación ruidosa.
Falta de potencia o impulso después de un breve periodo
de operación.
Alta temperatura de operación y excesiva expansión del
aceite.
Antes de iniciar, verifique que estén correctos los niveles de
aceite de los transejes o las transmisiones. De no ser así,
llénelos según las especificaciones señaladas en el
procedimiento
Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión
.
Purga de aire del sistema hidráulico:
1. Coloque cuñas en las ruedas delanteras para evitar que la
máquina ruede. Levante la parte posterior de la máquina
para que las llantas traseras del vehículo no toquen el piso.
Coloque soportes debajo de la defensa trasera de la
máquina para asegurarla.
2. Abra las válvulas de paso del transeje (consulte
Cómo
empujar manualmente la podadora
para ver la ubicación y
la función de las válvulas de paso), arranque la máquina,
libere el freno de estacionamiento, y mueva lentamente las
palancas de control de velocidad del tractor de giro cero
en ambas direcciones, adelante y atrás (de 5 a 6 veces),
conforme se purgue el aire de la unidad, el nivel de aceite
se irá reduciendo.
3. Detenga el motor y active el freno de estacionamiento.
4. Cierre las válvulas de paso del transeje, arranque la
máquina, libere el freno de estacionamiento y mueva
lentamente las palancas de control de velocidad del tractor
de giro cero en ambas direcciones, adelante y atrás (de 5
a 6 veces), conforme se purgue el aire de la unidad, el nivel
de aceite se irá reduciendo.
5. Detenga el motor. Retire los soportes de debajo de la
máquina.
6. Repita el proceso mencionado anteriormente, pero con las
ruedas de impulso de la unidad en el suelo. El
procedimiento se debe realizar en un área libre de objetos
o peatones.
Pudiera ser necesario repetir el proceso descrito anteriormente
hasta que se haya purgado completamente todo el aire del
sistema. Cuando los transejes o las transmisiones funcionan
con niveles normales de ruido y se mueven suavemente hacia
adelante y hacia atrás a velocidades normales, entonces se
podrá considerar que los transejes o las transmisiones están
purgados.
Verificación de las presiones de las llantas
Se debe verificar la presión de los neumáticos periódicamente,
y se la debe mantener en los niveles indicados en el cuadro de
especificaciones. Note que estas presiones pueden ser
ligeramente distintas al "Inflado Máximo" estampado en las
paredes laterales de los neumáticos. Las presiones mostradas
brindan una tracción correcta y extienden la vida de los
neumáticos.
26 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
Ajuste del asiento
El asiento puede ajustarse hacia delante y hacia atrás. Mueva
la palanca (A, Figura 24) hacia la izquierda, coloque el asiento
como lo desea y suelte la palanca para bloquear el asiento en
posición.
24
Ajuste de la palanca de control de
velocidad de desplazamiento
Las palancas de control pueden ajustarse de tres maneras. La
alineación de las palancas de control, la colocación de las
palancas (la proximidad de los extremos entre sí) y la altura de
las palancas pueden ajustarse.
Para ajustar la alineación de la manilla
Afloje los pernos de montaje (A, Figura 25) y gire la(s)
palanca(s) (C) para alinear la una con la otra.
25
Para ajustar la colocación de la manilla
Afloje las tuercas de bloqueo y ajuste el perno de colocación
(B) hacia dentro o hacia afuera para ajustar el espacio de
extremo de la palanca correctamente.
Para ajustar la altura de la manilla
Quite los herrajes de montaje y reposicione la manilla ya sea
para arriba o para abajo de su posición original. Deberá
reajustar la alineación de manila como se describe arriba.
Ajuste de la altura de corte
El perno de ajuste de altura de corte (A, Figura 26) controla la
altura de corte del cortacésped. La altura de corte puede
ajustarse entre 1-1/2" (3,8 cm) y 4-1/2” (11,4 cm) en incrementos
de 1/4” (0,64 cm).
26
1. Presione el pedal de elevación de cubierta (B) hasta que
se trabe en la posición de 5” (12,7 cm).
2. Coloque el perno de ajuste de de altura de corte en la altura
de corte deseada.
27
Not for
Reproduction
3. Presione el pedal de elevación de cubierta y luego oprima
la palanca de bloqueo (C) hacia la derecha para
destrabarla.
4. Suelte el pedal de elevación de lla cubierta hasta que
descanse contra el perno de ajuste de altura de corte.
Ajuste del pedal
El pedal de elevación de cubierta puede ajustarse de acuerdo
con la altura del operador para confort óptimo.
Para ajustar la posición del pedal:
1. Retire el pedal (A, Figura 27) de la lengüeta de montaje del
pedal (B).
27
2. Quite los herrajes de montaje del pedal (C) y gire la
lengüeta 180 grados.
3. Reinstale los herrajes de montaje del pedal y apriete bien.
4. Reinstale el pedal sobre la lengüeta de montaje del pedal
en la orientación correcta ilustrada en la Figura 27.
Ajuste de Suspensión Trasera
El ensamblaje del amortiguador se puede ajustar de dos modos
para permitirle al operador adaptar el montable a su peso o a
las condiciones de operación. Tiene la opción de ajustar la
precarga del resorte, la posición de montaje superior o ambas.
Puntos a considerar antes de ajustar la suspensión:
Se debe utilizar una precarga menor del resorte con los
operadores muy ligeros, lo cual les brinda un traslado más
suave y acojinado.
La precarga mayor del resorte o la posición #2 de montaje
deben utilizarse para operadores de mayor peso, o cuando
se instale un sistema de recolección de hierba en la parte
trasera, con lo cual se logra un traslado más rígido.
Para ajustar la precarga del resorte:
1. Estacione la máquina en una superficie plana y nivelada.
Desactive el PTO, apague el motor y accione el freno de
mano.
2. Levante la parte trasera de la máquina con un gato y
asegúrela en unos bloques. Coloque cuñas en las ruedas
delanteras para evitar que la máquina se desplace.
3. Quite las ruedas de tracción traseras.
ADVERTENCIA
Utilice las dos manos para ajustar los resortes
amortiguadores. Con ello evitará que resbale la llave mientras
ejerce presión en el lugar.
4. Vea la Figura 28. Con la llave con salientes que se provee
(p/n 5022853), inserte la punta de la llave en la muesca del
ajuste de precarga. Mientras sostiene la llave en el lugar
con una mano, gírela a la izquierda para incrementar la
precarga y a la derecha para disminuir la precarga.
Asegúrese de que los amortiguadores estén ajustados con
la misma precarga.
28
5. Reinstale las ruedas de tracción traseras. Apriete los pernos
a un par de torsión de 85-95 ft/lbs. (115-129 N.m.). Quite
los bloques que están debajo de la máquina.
NOTA: La llave con salientes está debajo del asiento, del lado
derecho de la máquina.
Para ajustar la posición de montaje superior:
1. Estacione la máquina en una superficie plana y nivelada.
Desactive el PTO, apague el motor y accione el freno de
mano.
2. Levante la parte trasera de la máquina con un gato y
asegúrela en unos bloques. Los bloques deben colocarse
28 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
debajo de la defensa. Coloque cuñas en las ruedas
delanteras para evitar que la máquina se desplace.
3. Coloque el bloque debajo del travesaño que une los brazos
de la suspensión entre sí, y levante lentamente la
suspensión trasera para aliviar la presión sobre los pernos
de montaje del amortiguador superior.
Nota:
Para ello deberá ajustar ligeramente la posición de los
bloques. El amortiguador debe moverse libremente en el perno
de montaje cuando se alivia la presión.
4. Quite los pernos de montaje del amortiguador superior y
súbalo a la posición #2 (vea la 28). Ajuste el bloque para
alinear los montajes del amortiguador con éstos últimos.
5. Coloque nuevamente los pernos de montaje del
amortiguador superior y apriételos bien.
6. Quite el bloque que está debajo del travesaño de la
suspensión.
7. Quite los bloques que están debajo de la máquina.
Almacenaje
Almacenaje temporal (30 días o menos)
Recuerde; el tanque de combustible aun contendrá gasolina;
por lo tanto, nunca guarde la unidad en interiores o en cualquier
otra área donde el vapor del combustible podría acercarse a
cualquier fuente de ignición. El vapor de combustible también
es tóxico si se inhala; por lo tanto, nunca almacene la unidad
en cualquier estructura habitada por seres humanos o animales.
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad con gasolina en el motor o tanque
de combustible, en un lugar calefaccionado o en lugares
cerrados con poca ventilación. Los vapores de gasolina
pueden tocar una llama abierta, chispa o luz de piloto (tal
como la de una caldera, un horno, un secador de ropa, etc.)
y causar una explosión.
Manipule la gasolina con cuidad. Es altamente inflamable y
su uso sin cuidado podría resultar en daños graves a su
persona o propiedad debido a incendio.
Drene el combustible en recipientes aprobados en exteriores,
lejos de llamas abiertas o chispas.
A continuación, se provee una lista de verificación de cosas
que hacer cuando vaya a almacenar su unidad en forma
temporal o entre usos:
Mantenga la unidad en un área lejos de lugares donde
niños puedan tocarla. Si existe la posibilidad de uso no
autorizado, quite la(s) bujía(s) y colóquela(s) en un lugar
seguro. Asegúrese que el orificio de la bujía esté protegido
contra objetos extraños con una cubierta adecuada.
Si no se puede almacenar la unidad sobre una superficie
razonable nivelada, coloque calzos en las ruedas.
Limpie el pasto y la suciedad del cortacésped.
Almacenaje prolongado (más de 30 días)
Antes de almacenar su unidad fuera de temporada, lea las
instrucciones de Mantenimiento y Almacenaje en la sección de
Reglas de seguridad, luego realice los siguientes pasos:
1. Drene el aceite del cigüeñal con el motor caliente y vuelva
a llenarlo con el tipo de aceite que requerirá la unidad
cuando se la use nuevamente.
2. Prepare la cubierta del cortacésped para almacenaje como
se explica a continuación:
a.) Retire la cubierta del cortacésped de la unidad.
b.) Limpie la parte de abajo de la cubierta del cortacésped.
Revista todas las superficies de metal expuesto con pintura
o una capa ligera de aceite para evitar la oxidación.
3. Limpie las superficies externas y el motor.
4. Prepare el motor para almacenaje. Vea el manual del
propietario del motor.
5. Limpie toda suciedad o pasto de las aletas de ventilación
del cabezal del cilindro, la caja del motor y el filtro de aire.
6. Cubra el filtro de aire y la salida del escape herméticamente
con plástico u otro material impermeable para que no entren
humedad, suciedad e insectos.
7. Engrase y aceite la unidad completa como detalla la sección
de
Lubricación
.
8. Limpie la unidad y aplique pintura o antioxidante a cualquier
área con la pintura saltada o dañada.
9. Asegúrese que la batería tenga agua hasta el nivel
adecuado y que esté totalmente cargada. La vida útil de la
batería se incrementará si se la quita, se la coloca en un
lugar fresco y seco y se la carga completamente una vez
por mes. Si se deja la batería en la unidad, desconecte el
cable negativo.
10. Drene el sistema de combustible por completo o agregue
un estabilizador de gasolina al sistema de combustible. Si
eligió utilizar un estabilizador de combustible y aun no ha
drenado el sistema de combustible, siga todas las
instrucciones de seguridad y precauciones para almacenaje
en este manual para evitar la posibilidad de incendio debido
a la ignición de vapores de gasolina. Recuerde; los vapores
de gasolina pueden desplazarse a fuentes lejanas de
ignición y encenderse, causando riesgo de explosión e
incendio.
NOTA: Si se deja gasolina quieta y sin usar por periodos
prolongados (30 días o más), puede desarrollar depósitos
gomosos que pueden afectar negativamente el carburador
del motor y causar mal funcionamiento del motor. Para
evitar esto , agregue estabilizador de gasolina al tanque
de combustible y deje el motor funcionando unos minutos
, o drene todo el combustible de la unidad antes de
almacenarla.
El arranque después de almacenaje prolongado
Antes de dar arranque a la unidad después de que ha sido
almacenada por un periodo prolongado , haga lo siguiente:
1. Retire los bloques de debajo de la unidad.
2. Instale la batería si fue removida.
29
Not for
Reproduction
3. Desenchufe la salida del escape y el filtro de aire.
4. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva. Vea
el manual del motor para recomendaciones.
5. Vea el manual del propietario del motor y siga todas las
instrucciones para preparar el motor después del
almacenaje.
6. Verifique el nivel del aceite del cigüeñal y agregue el aceite
adecuado, si fuera necesario. Si se ha creado condensación
durante el almacenaje, drene el aceite del cigüeñal y vuelva
a llenarlo.
7. Infle los neumáticos a la presión correcta. Verifique los
niveles de líquido.
8. Ponga en marcha el motor y permita que funcione
lentamente. NO lo haga funcionar a alta velocidad
inmediatamente después de ponerlo en marcha. Asegúrese
de poner el motor en funcionamiento solo en exteriores o
en un área con buena ventilación.
Programa de Mantenimiento
Se debe seguir el programa de mantenimiento a continuación
para realizar un cuidado normal de la unidad Tendrá que
mantener un registro de su tiempo de operación. Determinar
el tiempo de funcionamiento se logra fácilmente si observa el
medidor de horas.
Si su unidad está equipada con un medidor de horas de doble
función que muestre las horas del motor y las horas PTO, la
garantía se basa en las horas del motor según se muestren en
el medidor de horas.
MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD
Antes de cada uso
Verificar el Sistema de Interbloqueo de Seguridad
Verifique los frenos de la unidad
Verifique si la unidad/el cortacésped tiene herrajes flojos
Controle el nivel de aceite hidráulico
Cada 25 horas
Limpie la cubierta y verifique/reemplace las cuchillas del cortacésped*
Lubrique la Unidad y el Cortacésped*
Verifique de la presión de los neumáticos
Cada 100 horas
Verificar el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped
Limpie la batería y los cables
Cambio inicial de aceite hidráulico
Cada 400 horas o anualmente
Cambio del aceite hidráulico y el filtro
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Antes de cada uso
Verifique el nivel del aceite del motor
Cada 25 horas
Verifique / Limpie las aletas y la entrada del ventilador*
Cada 50 horas
Controle / Limpie el supresor de chispas**
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Consulte el Manual del propietario del motor
Mantenimiento del filtro de aire
Cambie el aceite y el filtro
Verifique / sustituya las bujías
Verifique / sustituya el filtro de combustible
*Con mayor frecuencia en condiciones con climas cálidos (más de 30 °C,
85 °F) o de mucho polvo.
**Si lo tuviera, sustituya si se dañó.
Especificaciones
Las especificaciones son correctas al momento de la impresión
y están sujetas a cambio sin previo aviso.
MOTOR
Para obtener las especificaciones completas del motor, consulte
el manual de operador del fabricante del motor que se incluye
con su unidad.
Sirve para los modelos: 5901255, 5901256, 5901309, &
5901551
Briggs & Stratton Commercial Turf 44T977
Briggs & StrattonMarca
44T977-0005-G1Modelo
Alternador de 12 volts, 16 amp.
Batería: 340 cca
Sistema eléctrico
CHASIS
22.7 L (6 galones) en totalCapacidad del tanque de
combustible
Ruedas posteriores
22 X 11 - 10 (modelos con cubiertas
de cortacésped de 48);”
Tamaño de neumático
20 X 8 - 10 (modelos con cubiertas de
cortacésped de 44”)
1.03 bar (15 psi)Presión de inflado
Ruedas delanteras
11 X 4 - 5Tamaño de neumático
1.72 bar (25 psi)Presión de inflado
TRANSMISIONES
ZS-KHEF-8T7C-11RXIzquierda
ZS-GHEF-8T7B-11RXDerecha
Transejes ZT3400Tipo
Aceite para motor SAE 20W-50Líquido hidráulico
Velocidades a 3400 rpm
0 a 9.5 MPH (0-15.3 km/h) - Modelos
con cubiertas de corte de 48"
Hacia delante
0 a 8.6 MPH (0-13.8 km/h) - Modelos
con cubiertas de corte de 44"
30 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
0 a 5 MPH (0-8 km/h) - Modelos con
cubiertas de corte de 48"
Marcha atrás
0 a 4 MPH (0-6.4 km/h) - Modelos con
cubiertas de corte de 44"
DIMENSIONES
Modelos con cubiertas de cortacésped de 44”
203 cm (80")Longitud total
150 cm (59") con tolva de descarga
hacia abajo
Ancho total
119.4 cm (47") con tolva de descarga
hacia arriba
164 cm (64-1/2”)Altura
417 kg (920 lb)Peso (aprox.):
Modelos con cubiertas de cortacésped de 48”
203 cm (80")Longitud total
160 cm (63") con tolva de descarga
hacia abajo
Ancho total
130 cm (51") con tolva de descarga
hacia arriba
165 cm (65-1/2”)Altura
427 kg (942 lb)Peso (aprox.):
Garantía
Si su unidad está equipada con un medidor de doble función
que muestre tanto las horas del motor y las horas PTO, la
garantía se basa en las horas del motor según se muestren en
el medidor de horas.
Declaración de garantía
PÓLIZA DE GARANTÍA DE BRIGGS & STRATTON (Enero de 2014)
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de garantía
especificado a continuación, reparará o sustituirá, sin cargo,
cualquier parte con defectos de material o mano de obra, o
ambos. El comprador será responsable de pagar los cargos de
transporte relativos a productos enviados para reparación o
sustitución bajo esta garantía. Esta garantía es válida por los
plazos citados a continuación y está sujeta a las condiciones
indicadas a continuación. Para obtener servicio por garantía,
localice el Distribuidor de servicio autorizado más cercano en
nuestro mapa de localización en
ferrismowers.com
El comprador
debe comunicarse con el Distribuidor se servicio autorizado, y
luego contar con el producto disponible con el Distribuidor de
servicio autorizado para su inspección y prueba.
No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías
implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para
una finalidad específica, están limitadas al periodo de
garantía que se indica a continuación o en la medida que
lo permita la ley. La responsabilidad por daños incidentales
o emergentes está excluida en la medida que la ley permita
la exclusión. Algunos estados o países no permiten limitaciones
con respecto a la duración de la garantía implícita, y algunos
estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o indirectos; por lo tanto, la limitación y exclusión
mencionadas anteriormente pueden no corresponder en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
también podría ejercer otros derechos que varían según el
estado o según el país.**
PERIODO DE GARANTÍA
Periodo de garantía de
alquiler
Periodo de garantía
estándar
Piezas cubiertas
90 días4 años (48 meses) o 500
horas, de los anteriores
el que ocurra primero.
Horas ilimitadas durante
los primeros 2 años (24
meses)
Tractor podadora,
excepto como se indica
a continuación +
90 díasHoras ilimitadas por 2
años (24 meses)
Podadora manual:
excepto como se indica
a continuación +
(más de 30 pulgadas de
ancho de corte)
90 díasHoras ilimitadas por 4
años (48 meses)
+La bobina sobre los
amortiguadores y todos
los componentes
relacionados con la
suspensión
90 días90 días+Banda de impulso
Hydro, Banda de impulso
de caja de engranes,
Llantas, Balatas,
Mangueras, Batería,
Cuchillas
90 días1 año (12 meses) o 100
horas, de los anteriores
el que ocurra primero
+Banda de impulso de
tractor podadora
(Sistemas
convencionales de
impulso de una sola
banda)
90 días3 años (36 meses) o 300
horas, de los anteriores
el que ocurra primero.
(Partes y mano de obra
en el primer año, partes
únicamente en el
segundo y tercer años.)
+Bandas de impulso de
tractor podadora
(Sistemas
convencionales de
impulso de dos bandas)
90 días1 año+Accesorios
Consulte el Manual del
operador del motor
Consulte el Manual del
operador del motor
+Motor*
* Los componentes relacionados con emisiones están cubiertos
por la Declaración de Garantía de Emisiones
** En Australia: Nuestros productos vienen con garantías que
no pueden excluirse bajo la Ley Australiana del Consumidor.
Usted tiene derecho a un reemplazo o reembolso por una falla
importante y por compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a que
se reparen o remplacen los productos si los productos no tienen
calidad aceptable y la falla no llega a ser una falla mayor. Para
obtener servicio por garantía, localice el Distribuidor de servicio
autorizado más cercano en nuestro mapa de localización en
ferrismowers.com
(Seleccione la región: Australia) o llame al
1300 274 447, o por correo electrónico o escriba a
[email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
31
Not for
Reproduction
El periodo de garantía comienza en la fecha de compra del
primer cliente de venta minorista o comercial.
Para garantizar la completa y oportuna cobertura de la garantía,
registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en
www.onlineproductregistration.com, o bien, envíe por correo la
tarjeta de registro completada (si se proporciona), o bien, llame
al 1-800-743-4115 (en EE. UU.)
Guarde su recibo de comprobación de compra. Si usted no
provee un comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar
servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del
producto para determinar el periodo para la garantía. No se
requiere registrar el producto para obtener servicio de garantía
para los productos Briggs & Stratton.
ACERCA DE SU GARANTÍA
El servicio de garantía está disponible únicamente a través de
Ferris
distribuidores de servicio autorizado. Esta garantía solo
cubre defectos de material y mano de obra. No cubre daños
causados por uso indebido o abuso, mantenimiento o reparación
inadecuados, desgaste normal, o combustible en mal estado
o no aprobado.
Uso indebido y abuso : el uso adecuado de este producto, de
acuerdo a su finalidad original, está descrito en el Manual del
Operador. El uso del producto de manera no descrita en el
Manual del Operador o usar el producto una vez dañado anulará
esta garantía. La garantía tampoco tiene cobertura si el número
de serie en el producto ha sido quitado o el producto ha sido
alterado o modificado de alguna forma, o si el producto presenta
evidencias de abuso, tales como daño por impacto o daño por
agua/corrosión química.
Reparación o mantenimiento inadecuados. El mantenimiento
de este producto debe realizarse de acuerdo con los
procedimientos y calendarios proporcionados en el Manual del
Operador, y su servicio o reparación deben ser realizados con
piezas Briggs & Stratton genuinas o equivalentes. Los daños
causados por falta de mantenimiento o uso de piezas no
originales o no equivalentes no están cubiertos por la garantía.
Uso y desgaste normal. Como todo dispositivo mecánico, su
unidad está sujeta a desgaste, inclusive con mantenimiento
adecuado. Esta garantía no cubre reemplazos ni reparaciones
cuando el uso normal agotó la vida útil de una pieza o del
equipo. Salvo como se indica en el periodo de garantía, los
artículos de mantenimiento y desgaste, tales como filtros,
bandas, cuchillas de corte y balatas (excepto las balatas del
motor) no están cubiertos por la garantía debido únicamente a
características de desgaste, a no ser que la causa se deba a
defectos de material o mano de obra.
Combustible en mal estado o no aprobado. Para funcionar
correctamente, este producto requiere combustible nuevo que
cumpla con los criterios especificados en el Manual del
operador. El motor o los equipos dañados a causa de
combustible echado a perder o por el uso de combustibles no
aprobados (como las mezclas de etanol E15 o E85) no están
cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones - Esta garantía excluye daños debido a
accidente, abuso, modificaciones, alteraciones, servicio
inadecuado, congelamiento o deterioro químico. También se
excluyen los accesorios que no se enviaron originalmente con
el producto. Esta garantía no incluye motores o equipos usados,
reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta
garantía también excluye fallas debido a causas fortuitas y otros
hechos de fuerza mayor fuera del control del fabricante.
32 ferrismowers.com
Not for
Reproduction
Notes
Not for
Reproduction
Notes
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Simplicity 5901309 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para