Simplicity 5901266 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Not for
Reproduction
Revision E
Not for
Reproduction
2 ferrismowers.com
Índice de contenidos:
Productos cubiertos por este manual................................ 3
Ubicación de la etiqueta de identificación......................... 3
Etiqueta de identificación del producto (grabada)............ 3
Marcas de la etiqueta de identificación de CE...................4
Seguridad del operador....................................................... 4
Operación segura.............................................................4
Guía de identificación de inclinación................................7
Normas e información de seguridad................................ 7
Calcomanías de seguridad.............................................12
Iconos de seguridad.......................................................13
Iconos de seguridad para accesorio de paquete de gato
opcional.......................................................................... 14
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de
señalización.................................................................... 14
Sistema de interbloqueo de seguridad...........................15
Características y controles................................................15
Funciones de control y ubicaciones...............................15
Controles del tractor de radio de giro cero.....................15
Panel de control de instrumentos...................................17
Operación.............................................................................18
Antes de operar por primera vez................................... 18
Verificaciones antes del arranque..................................18
Cómo arrancar el motor................................................. 19
Cómo detener el montable.............................................19
Práctica de conducción con Giro Cero...........................19
Cortado de Césped........................................................ 21
Recomendaciones para el corte de césped...................21
Cómo empujar el tractor manualmente..........................23
Elevación y bajada de la barra antivuelco......................24
Cómo anexar un remolque.............................................24
Revisión o adición de combustible.................................25
Verifique el nivel del aceite del motor............................ 25
Mantenimiento del motor................................................25
Ubicación e identificación de fusibles............................ 25
Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión..................................................................... 25
Purga de aire del sistema hidráulico..............................26
Verificación de las presiones de las llantas................... 26
Ajuste del asiento...........................................................26
Ajuste de la palanca de control de velocidad de
desplazamiento...............................................................26
Ajuste de altura de corte................................................27
Ajuste del pedal..............................................................28
Ajuste de Suspensión Trasera....................................... 28
Almacenaje..................................................................... 29
Programa de Mantenimiento............................................. 30
Especificaciones................................................................. 30
Garantía................................................................................31
Declaración de garantía................................................. 31
Not for
Reproduction
3
Gracias por comprar esta categoría de producto Ferris
Commercial Zero Turn Mower. Le agradecemos la confianza
que ha depositado en la marca Ferris. Si se usa y se le da
mantenimiento según las instrucciones en los manuales, su
producto Ferris le proporcionará muchos años de servicio
confiable.
Los manuales contienen información de seguridad para
que usted conozca los peligros y riesgos propios de este
sistema y cómo evitarlos. Esta Commercial Zero Turn Mower
se diseñó para el uso que se describe en este manual del
operador y para ser operada por profesionales capacitados
para corte de terminación de céspedes establecidos y para
ningún otro propósito. Es importante que lea y comprenda
perfectamente estas instrucciones antes de intentar arrancar
o usar este equipo. Conserve estas instrucciones originales
para consulta futura.
Productos cubiertos por este
manual
Los siguientes productos están cubiertos por este manual:
5901243, 5901266, 5901310, 5901552, & 5901553
Las imágenes en este documento son representativas y
buscan complementar el texto instructivo que acompañan.
Su unidad puede variar con respecto a las imágenes
mostradas.IZQUIERDAyDERECHAson vistas desde la
posición del operador.
Ferrises una marca registrada de Briggs&Stratton
Corporation.
Ferris
5375 North Main Street
Munnsville, NY 13409-4003
(800) 933-6175
ferrismowers.com
Ubicación de la etiqueta de
identificación
La Etiqueta de Identificación de Producto (A, Figura 1) puede
encontrarse en el lugar indicado.
1
Etiqueta de identificación del
producto (grabada)
DATOS DE REFERENCIA DEL PRODUCTO
Número de modelo de la
unidad:
Número de serie de la unidad:
Número de modelo de la
cubierta de la podadora: (si
corresponde)
Número de serie de la
cubierta de la podadora: (si
corresponde)
Nombre del distribuidor:
Fecha de adquisición:
DATOS DE REFERENCIA DEL MOTOR
Fabricante del motor:
Modelo del motor:
Tipo/Espec. del motor:
Código/Número de serie del
motor
Al comunicarse con su distribuidor autorizado para pedir
refacciones, servicio o información, usted DEBE tener estos
números.
Nota:Para ubicar los números de identificación del motor,
consulte el manual del propietario del motor.
La Lista de Piezas Ilustrada para esta máquina se puede
descargar en ferrismowers.com. Provea el número de modelo
y el de serie cuando pida refacciones.
Not for
Reproduction
4 ferrismowers.com
Marcas de la etiqueta de
identificación de CE
A. Número de identificación del fabricante
B. Número de serie
C. Dirección del fabricante
D. Logotipo de cumplimiento de las normas de CE
E. Año de fabricación
F. Potencia de sonido en decibelios
G. Velocidad máxima del motor en rotaciones por minuto
H. Potencia nominal en Kilowatts
I. Masa de la unidad en Kilogramos
Seguridad del operador
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a químicos incluyendo
emisiones de motor de gasolina, el cual, el Estado de
California reconoce como cancerígeno, y monóxido de
carbono, el cual el Estado de California reconoce que
causa defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov
Operación segura
Lea estas reglas de seguridad y respételas estrictamente. El
no obedecer estas reglas podría resultar en la pérdida del
control de la unidad, lesiones personales graves o muerte
para usted o transeúntes, y daños a la propiedad o al equipo.
Esta cubierta de podadora puede amputar manos y pies,
y arrojar objetos.
El triángulo de alerta de seguridad ( )en el texto
representa precauciones o advertencias importantes que
deben respetarse.
Seguridad en la Operación
Felicitaciones por su compra de un equipo para césped
y jardín de calidad superior. Nuestros productos fueron
diseñados y manufacturados de modo a cumplir o superar
todas las normas de seguridad de la industria.
No opere esta máquina si haber recibido la capacitación
correspondiente. Leer y comprender este manual del
operador es una manera de capacitarse.
Este equipo motorizado es solo tan seguro como el operador.
Si se le da uso indebido, o no se le realiza el mantenimiento
correspondiente, ¡puede ser peligroso!Recuerde; usted es
responsable por su seguridad y la de las personas que lo
rodean.
Use sentido común y piense bien en lo que está haciendo. Si
no está seguro de que la tarea que está por realizar puede
hacerse de manera segura con el equipo que ha elegido,
pregúntele a un profesional:comuníquese con su revendedor
autorizado.
Lea el manual
El manual del operador contiene información de seguridad
importante que usted debe conocer ANTES de utilizar su
unidad así como DURANTE su funcionamiento.
Se incluyen técnicas de funcionamiento de seguridad, una
explicación de las características y mandos del producto e
información sobre el mantenimiento para ayudarle a sacar el
mejor rendimiento a su equipo.
Asegúrese de leer por completo las Reglas de Seguridad
e Información que contienen las siguientes páginas. Lea,
también la sección de Funcionamiento entera.
Not for
Reproduction
5
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos con los niños. No permita
su presencia en ningún lugar próximo al área de operación.
Los niños suelen sentirse atraídos a la unidad y a la actividad
del corte del césped. Nunca presuponga que los niños
permanecerán donde los vio por última vez. Si existe el
riesgo de que niños ingresen al área donde está cortando el
césped, pídale a otro adulto responsable que los vigile.
Operación en pendientes
La operación en pendientes puede ser peligrosa. El uso de
la unidad en una pendiente demasiado inclinada donde no
tenga tracción de ruedas (y control) adecuados puede causar
deslizamientos, falta de maniobrabilidad, control y posible
vuelco. No debe operar la unidad en pendientes con una
inclinación superior a 15 grados (una elevación de 5.4 pies
en 20 pies de longitud).
Evite girar en las pendientes; de ser posible gire en la
pendiente hacia arriba. Evite los giros repentinos o los
cambios de velocidad rápidos. Reduzca la velocidad y tenga
precaución extrema en TODAS las pendientes.
Asimismo, tenga en cuenta que la condición de la superficie
en la que se encuentra puede tener gran impacto sobre su
capacidad de operar esta máquina de manera segura. El
operar la máquina sobre pendientes mojadas o resbaladizas
puede causar deslizamientos y falta de maniobrabilidad y
control. No opere sobre pendientes que sean resbaladizas,
estén húmedas o que presenten un suelo blando.
Si no se siente seguro con respecto a operar la unidad en
una pendiente, no lo haga. No vale la pena arriesgarse.
Objetos arrojados
Esta unidad tiene láminas de cortacésped giratorias. Estas
láminas pueden recoger y arrojar detritos que podrían
lesionar gravemente a un transeúnte. Asegúrese de limpiar el
área a ser cortada y retirar objetos que podrían ser arrojados
por la lámina ANTES de comenzar a cortar el césped.
No opere este unidad sin el recogedor de hierba entero o la
protección de descarga (deflector) colocados.
Asimismo, no permita la presencia de otras personas en el
área con la unidad en funcionamiento. Si alguien ingresa al
área, apague la unidad de inmediato hasta que se retire.
Piezas móviles
Este equipo tiene muchas piezas móviles que pueden
lesionarlo a usted o a otra persona. Sin embargo, si se
mantiene en la zona del operador (sentado en el asiento), y
sigue las reglas de seguridad de este manual del operador,
puede operar la unidad con seguridad.
La cubierta del cortacésped tiene láminas de cortacésped
giratorias que pueden amputar las manos y los pies. ¡No
permita que nadie se acerque a la unidad cuando esté en
funcionamiento!Mantenga los dispositivos de seguridad
(protecciones, seguros e interruptores) en su lugar y en buen
funcionamiento.
Como ayuda para que usted, el operador, utilice este equipo
de manera segura, el mismo viene equipado con un sistema
de seguridad de operador presente. NO intente alterar o
anular el sistema. Vea de inmediato a su revendedor si
el sistema no aprueba todas las pruebas del sistema de
interbloqueo de seguridad incluidas en este manual.
Not for
Reproduction
6 ferrismowers.com
Uso de la Barra Antivuelco
Mantenga la barra antivuelco en la posición elevada y
ajuste el cinturón de seguridad. ¡No hay protección contra
vuelco cuando la barra antivuelco está baja!No salte si
el cortacésped vuelca (es más seguro estar sujeto con el
cinturón de seguridad con la barra antivuelco levantada.)
Baje la barra antivuelco solo cuando sea necesario (tal como
para retirar temporalmente un obstáculo saliente bajo) y
NUNCA la retire. NO utilice el cinturón de seguridad con la
barra antivuelco baja. Levante la barra antivuelco tan pronto
como lo permita el espacio libre.
Muros de contención, puntos de descenso y
agua
Los muros de contención y puntos de descenso alrededor de
escalones y agua son un peligro común. NO opere en áreas
cuesta abajo, cerca del agua, muros de contención, puntos
de descenso o terraplenes.
Permítase un mínimo de dos anchos de cortacésped
alrededor de estos puntos de peligro y corte manualmente
con un cortacésped manual o una bordeadora. Las
ruedas que caigan en muros de contención, bordes,
cunetas, terraplenes o en el agua pueden hacer que la
máquina vuelque y provocar lesiones graves, la muerte o
ahogamiento.
Obstáculos en lo alto
Verifique los espacios libres mínimos superiores antes de
conducir debajo de algún objeto. No permita que la barra
antivuelco toque obstáculos salientes bajos, tales como
ramas de árboles y tirantes.
Combustible y mantenimiento
Siempre desengrane todas las marchas, apague el motor
y quite la llave antes de realizar cualquier tipo de limpieza,
carga de combustible o servicio.
Las gasolina y sus vapores son extremamente inflamables.
No fume al operar la unidad o cargar combustible.
No agregue combustible con el motor caliente o en
funcionamiento. Permita que el motor se enfríe al menos 3
minutos antes de agregar combustible.
No agregue combustible en interiores, en un remolque
cerrado, un garaje u otras áreas que no estén bien
ventiladas. Se deben limpiar los derrames de gasolina de
inmediato y antes de comenzar la operación.
Solo se debe almacenar gasolina en recipientes aprobados
para combustible.
Es esencial un mantenimiento adecuado para la seguridad
y el desempeño de su unidad. Mantenga la unidad libre de
césped, hojas y exceso de aceite. Asegúrese de realizar los
procedimientos de mantenimiento indicados en este manual,
especialmente la realización de pruebas periódicas en el
sistema de seguridad.
Áreas cerradas
Solo opere esta unidad en exteriores y lejos de áreas sin
ventilación como dentro de garajes o remolques cerrados.
El motor emite gas de monóxido de carbono venenoso y la
exposición prolongada en un área cerrada puede resultar en
lesiones graves o muerte.
Not for
Reproduction
7
Guía de identificación de inclinación
2
Cómo medir la inclinación de una superficie de césped
con un teléfono inteligente o una herramienta para
encontrar ángulos:
ADVERTENCIA
Nunca opere en pendientes superiores a 15grados.
1. Utilice una orilla recta de al menos dos (2) pies de
largo (A, Figura2). Una pieza de metal recta o de 2x4
funciona bien.
2. Herramientas para encontrar ángulos.
a. Utilice su teléfono inteligente:varios teléfonos
inteligentes (B, Figura2) cuentan con un inclinómetro
(buscador de ángulos) que se encuentra bajo
la aplicación de la brújula (app). O busque
una aplicación de inclinómetro en la tienda de
aplicaciones.
b. Utilice herramientas para encontrar
ángulos:herramientas para encontrar ángulos
(C y D, Figura2) están disponibles en las tiendas
locales de ferretería o en línea (también llamados
inclinómetro, transportador, medidor de ángulos, o
calibrador de ángulos). Los de tipo disco (C) o los de
tipo digital (D) funcionan, mientras que otros pudieran
no funcionar.Lea y siga las instrucciones para el
usuario provistas con la herramienta para encontrar
ángulos.
3. Coloque la orilla recta de dos (2)pies en la parte más
inclinada del césped. Coloque el tablero a lo largo de
toda la inclinación.
4. Coloque el teléfono inteligente o la herramienta para
encontrar ángulos en la orilla recta y lea el ángulo en
grados. Esta es la inclinación de su césped.
Nota:Se incluye una guía del medidor de identificación de
la inclinación de papel en su paquete de documentación del
producto y también se puede descargar del sitio web del
fabricante.
Normas e información de seguridad
Capacitación
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el
manual y en la unidad antes de comenzar. Si el/los
operador(es) o mecánico(s) no puede(n) leer en inglés,
es la responsabilidad del propietario explicarles este
material.
Familiarícese con el funcionamiento seguro del equipo,
los controles del operador y los carteles de seguridad.
Todos los operadores y mecánicos deben recibir
capacitación. El propietario es responsable por capacitar
a los usuarios.
Solo permita que adultos responsables , que estén
familiarizados con las instrucciones, operen la unidad.
Nunca permita que niños o personas sin capacitación
operen o realicen el mantenimiento del equipo. Las
normas locales pueden restringir la edad del operador.
El propietario/usuario puede prevenir y es responsable
por accidentes o lesiones que sufra él mismo, otras
personas o propiedad.
Existen datos que indican que operadores de 60 años
o más están involucrados en un gran porcentaje de
lesiones relacionadas con cortacéspedes tipo tractor.
Estos operadores deben evaluar su capacidad de operar
el cortacésped montable de manera lo suficientemente
segura para protegerse a sí mismos y a los demás contra
lesiones graves.
Preparación
Evalúe el terreno para determinar qué accesorios
y anexos son necesarios para realizar el trabajo de
manera correcta y segura . Solo use accesorios y anexos
aprobados por el fabricante.
Use ropa adecuada , incluido calzado de seguridad,
gafas de seguridad y protección auditiva. El cabello largo,
la ropa floja o joyas pueden enredarse en las partes
móviles.
Inspeccione el área donde se utilizará el equipo y
retire todos los objetos, tales como piedras, juguetes y
alambre, que puedan ser arrojados por la máquina.
Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son
explosivos.
Solo use un recipiente aprobado.
Nunca quite la tapa de llenado de combustible o agregue
combustible con el motor en marcha. Antes de cargar
combustible, permita que el motor se enfríe. No fume.
Nunca cargue combustible o drene la máquina en
interiores.
Not for
Reproduction
8 ferrismowers.com
Verifique que los controles de presencia del operador,
interruptores de seguridad y protecciones estén
colocados y funcionen correctamente. No utilice el equipo
si no funcionan correctamente.
Operación
Nunca haga funcionar el motor en un área cerrada.
Sólo corte el césped a la luz del día o con buena luz
artificial, manteniéndose alejado de agujeros y peligros
ocultos.
Asegúrese de que todas las marchas estén en neutro
y el freno de estacionamiento activado antes de poner
en marcha el motor. Sólo arranque el motor desde la
posición del operador. Use cinturón de seguridad si se
proporciona.
Asegúrese de tener una buena base de apoyo cuando
use un equipo controlado a pie, especialmente cuando
retroceda. Camine, no corra. Una base de apoyo
reducida puede provocar resbalones.
Reduzca la velocidad y tenga cuidado especial en
pendientes. Asegúrese de desplazarse en la dirección
recomendada en pendientes. El estado del césped puede
afectar la estabilidad de la máquina. Tenga cuidado al
operar cerca de puntos de descenso.
No corte el césped en marcha atrás a no ser que sea
absolutamente necesario. Siempre observe hacia
abajo, hacia atrás y hacia los lados antes de cambiar de
dirección.
Esté atento a la dirección de descarga del cortacésped
y no lo apunte hacia nadie. No opere el cortacésped sin
el recolector de césped o el deflector completamente
colocados.
Reduzca la velocidad y tenga cuidado al girar y cambiar
de dirección en pendientes.
Nunca levante la cubierta con las cuchillas en
movimiento.
Nunca deje la unidad en marcha sin supervisión. Siempre
desengrane el PTO, active el freno de estacionamiento,
apague el motor y quite las llaves antes de bajarse de la
unidad. Mantenga las manos y los pies alejados de las
unidades de corte.
Apague el interruptor de PTO para desactivar las
cuchillas cuando no esté cortando el césped.
Nunca opere sin las protecciones bien sujetas en su
lugar. Asegúrese que todos los interbloqueos estén
colocados, con el ajuste correcto y que funcionen bien.
Nunca opere con el deflector de descarga elevado, sin
el mismo o con el mismo alterado, a no ser que esté
usando un recolector de hierba.
No cambie los ajustes del regulador del motor o incurra
en un exceso de velocidad en el motor.
Pare sobre suelo nivelado, baje los implementos,
desactive las marchas, active el freno de
estacionamiento, apague el motor antes de dejar la
posición del operador por cualquier razón, incluido para
vaciar los recogedores de césped o desobstruir la tolva.
Detenga el equipo e inspeccione las láminas después
de haber golpeado objetos o ante vibración anormal.
Realice las reparaciones necesarias antes de reanudar
las operaciones.
Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades
de corte.
Nunca transporte pasajeros y mantenga alejados a
mascotas y transeúntes.
No opere la unidad bajo la influencia de alcohol o
drogas.
Reduzca la velocidad y tenga precaución al girar y cruzar
calles y aceras. Detenga las cuchillas si no corta el
césped.
Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en un
remolque o camión.
Tenga cuidado al acercarse a rincones ciegos, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
Para reducir el peligro de fuego, mantenga la unidad
libre de césped, hojas y aceite excesivo. No se detenga
ni estacione sobre hojas secas, césped o materiales
combustibles.
ADVERTENCIA
Es una violación del Código de Recursos Públicos de
California, Sección 4442, utilizar u operar un motor en
cualquier tierra cubierta de floresta, maleza o grama, a
no ser que el sistema de escape esté equipado con un
supresor de chispas, según lo define la Sección 4442,
mantenido en condiciones correctas de funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares. Comuníquese con un Distribuidor de Servicio
Autorizado para obtener e instalar un supresor de chispas
diseñado para el sistema de escape en este motor.
Las normas de OSHA pueden requerir el uso de
protección auditiva cuando esté expuesto a niveles de
sonido superiores a 85 dBA por un plazo de 8 horas.
PRECAUCIÓN
Esta máquina produce niveles de sonido superiores a 85
dBA para el operador y puede provocar pérdida auditiva si
se somete a períodos extensos de exposición.
Use protección para los oídos cuando opere esta máquina.
Operación en pendientes
Las pendientes son un factor importante asociado a
accidentes por pérdida de control y vuelcos, los que pueden
resultar en lesiones graves o muerte. Todas las pendientes
requieren precaución extrema. Si usted no puede dar marcha
atrás en una pendiente o se siente inquieto en una pendiente,
no conduzca sobre la pendiente.
Not for
Reproduction
9
ADVERTENCIA
No use esta máquina en pendientes de más de 15°.*
Seleccione una velocidad de desplazamiento lenta antes
de conducir en una pendiente. Tenga especial precaución
al operar en pendientes con recogedores de césped de
montaje trasero.
Evite girar en las pendientes; de ser posible gire en
la pendiente hacia arriba. Tenga cuidado al cambiar
de dirección en pendientes y NO ARRANQUE NI SE
DETENGA EN UNA PENDIENTE.
* Este límite se determinó según la norma internacional ISO
5395-3:2013, Sección 4.6 y se basa en el procedimiento de Prueba de
estabilidad ISO 5395-3 en el Anexo A. El “límite de estabilidad” de 15
grados es igual al 60% del ángulo en que ocurrió el despegue de la
máquina en las pruebas estáticas. La estabilidad dinámica real puede
variar de acuerdo con las condiciones de operación.
Sí haga lo siguiente:
Retire obstáculos como piedras, ramas de árboles, etc.
Tenga cuidado con agujeros, surcos o bultos. El terreno
desparejo podría hacer que la unidad vuelque. El césped
alto puede ocultar obstáculos.
Opere a baja velocidad. Elija una velocidad baja para no
tener que parar o cambiar de velocidad en la pendiente.
Tenga cuidado especial con recolectores de césped u
otros aditamentos. Estos pueden alterar la estabilidad de
la unidad.
Mantenga todos los movimientos sobre la pendiente
lentos y graduales. No realice cambios repentinos en la
velocidad o la dirección.
Vea a su distribuidor autorizado para pedir
recomendaciones de pesos disponibles para mejorar la
estabilidad.
NO haga lo siguiente:
Evite arrancar, parar o girar en una pendiente. NO
efectúe cambios repentinos de velocidad o dirección
ya que estos podrían ocasionar que el cortacésped se
vuelque.
No corte el césped en pendientes en dirección de, o
cerca de puntos de descenso, zanjas o terraplenes. El
cortacésped podría volcar de repente si una rueda está
sobre el borde de un precipicio o una zanja, o si un borde
cede. Permita una distancia mínima del ancho de dos
cortacéspedes alrededor de estos peligros.
No corte césped mojado. La falta de equilibrio o tracción
podría causar deslizamientos.
No intente estabilizar la máquina colocando el pie en el
piso (unidades montables).
No corte el césped en pendientes excesivamente
inclinadas.
No use el recolector de césped en pendientes muy
inclinadas.
No corte el césped en pendientes si no puede
retroceder.
Equipos de remolque (unidades montables)
Remolque solamente con una máquina que tenga un
enganche diseñado para remolque. No sujete el equipo
remolcado a un lugar que no sea el punto de enganche.
Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto
a los límites de peso para equipos remolcados y
remolque en pendientes. Vea sujeción de remolque bajo
OPERACIÓN.
Nunca deje que niños u otras personas entren o se
suban al equipo remolcado.
Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado
puede causar pérdida de tracción y pérdida de control.
Vaya despacio y deje una distancia extra para poder
parar.
No utilice el punto muerto y deje avanzar sola la unidad
bajando la pendiente.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está
atento a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse
atraídos a la unidad y la actividad de corte de césped. Nunca
presuponga que los niños permanecerán donde los vio por
última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo
atenta vigilancia de otro adulto responsable.
Esté alerta y apague la unidad si ingresan niños al área.
Antes y durante la operación de marcha atrás, mire hacia
atrás y hacia abajo para constatar si hay niños pequeños
presentes.
Nunca lleve a niños, incluso sin la(s) cuchilla(s). Pueden
caerse y resultar heridos de gravedad o interferir con
la operación segura de la unidad. Los niños que han
montado en un cortacésped en el pasado pueden
aparecer repentinamente en la zona en la que está
cortando el césped para que los lleve y pueden caerse o
ser atropellados por la máquina.
Nunca permita que niños operen la unidad.
Tenga cuidado adicional al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir la
visión.
Emisiones
El escape del motor de este producto contiene sustancias
químicas que se sabe que, en ciertas cantidades,
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
Busque la información sobre Periodo de Durabilidad de
Emisiones e Índice de Aire en la etiqueta de emisiones
del motor.
Servicio y mantenimiento
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad,
tenga extremo cuidado al manejar la gasolina. La gasolina es
extremamente inflamable y los vapores son explosivos.
Manejo seguro de la gasolina
Apague todo cigarrillo, cigarro, pipa y otras fuentes de
ignición.
Not for
Reproduction
10 ferrismowers.com
Sólo use recipientes aprobados para gasolina.
Nunca quite la tapa de llenado de gasolina o agregue
combustible con el motor en marcha. Deje que el motor
se enfríe antes de recargar combustible.
Nunca cargue combustible con la máquina en interiores.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible donde haya llamas abiertas, chispas o una
luz piloto como, por ejemplo, cerca de una caldera de
agua u otro aparato.
Nunca llene recipientes dentro de un vehículo o sobre el
lecho de un camión con forro plástico. Siempre coloque
los recipientes sobre el suelo, lejos de su vehículo antes
de cargar combustible.
Retire del vehículo o camión el equipamiento que se
alimente de gasolina y reponga el combustible sobre el
piso. Si esto no fuera posible, cargue combustible sobre
un remolque con un recipiente portátil en lugar de con la
boquilla expendedora de gasolina.
Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque
de gasolina o abertura del recipiente en todo momento
hasta haber terminado de cargar combustible. No use un
dispositivo de cierre-abertura de boquilla.
Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de
inmediato.
Nunca llene el tanque con demasiado combustible.
Vuelva a colocar la tapa de llenado y ciérrela bien.
Tenga cuidado adicional al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son
explosivos.
Si se derrama gasolina, no intente arrancar el motor.
Aleje la máquina del área del derrame y evite crear
cualquier fuente de ignición hasta que se hayan disipado
los vapores.
Vuelva a colocar las tapas del tanque de combustible y
del recipiente de combustible y ciérrelas bien.
Mantenimiento y almacenaje
Siempre respete prácticas seguras de llenado y
manipulación de combustible al cargar combustible en la
unidad después del transporte o almacenaje.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor
con respecto a la preparación para almacenaje antes de
almacenar la unidad tanto por periodos cortos como por
periodos prolongados.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor
sobre los procedimientos de arranque adecuados al
volver a poner la unidad en servicio.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible donde haya una llama abierta como, por
ejemplo, la de una caldera de agua. Permita que la
unidad se enfríe antes de almacenarla.
Desconecte el combustible durante el almacenaje o
transporte. No almacene combustible cerca de llamas ni
lo drene en interiores.
Mantenga todos los herrajes, especialmente los pernos
de sujeción de las cuchillas, bien apretados y en buen
estado. Sustituya toda calcomanía desgastada o
dañada.
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique
periódicamente que funcionen correctamente.
Desactive las marchas, baje el implemento, active
el freno de estacionamiento, pare el motor y quite la
llave o desconecte el cable de la bujía. Espere que
todo movimiento se detenga antes de ajustar, limpiar o
reparar.
Limpie la hierba y los desechos de las unidades de corte,
las marchas, los silenciadores y el motor para evitar
incendios. Limpie todo derrame de aceite o combustible.
Permita que el motor se enfríe antes de almacenar y no
lo almacene cerca de llamas.
Deténgase e inspeccione el equipo si golpea un objeto.
Si fuera necesario, repare antes de volver a arrancar.
Estacione la máquina sobre suelo nivelado. Nunca
permita que personal no capacitado repare la máquina.
Use soportes de gato para sostener los componentes
cuando sea necesario.
Con cuidado, libere la presión de los componentes con
energía almacenada.
Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes
de realizar cualquier reparación. Desconecte el borne
negativo primero y el positivo por último. Vuelva a
conectar el positivo primero y el negativo por último.
Tenga cuidado al verificar las cuchillas. Envuelva
la(s) cuchilla(s) o use guantes, y tenga precaución al
realizarles servicio. Sólo sustituya las cuchillas. Nunca
las enderece o suelde.
Mantenga las manos y los pies alejados de partes
móviles. Si fuera posible, no realice ajustes con el motor
en marcha.
Cargue las baterías en un área abierta con buena
ventilación, lejos de chispas y llamas. Desenchufe
el cargador antes de conectarlo o desconectarlo de
la batería. Use ropa protectora y herramientas con
aislamiento.
Los componentes del recogedor de hierba están sujetos
a desgaste, daños y deterioro, lo cual podría exponer
las partes móviles o permitir que se arrojen objetos.
Verifique los componentes con frecuencia y reemplácelos
por piezas recomendadas por el fabricante, cuando sea
necesario.
Verifique el funcionamiento de los frenos con frecuencia.
Ajuste y repare, según sea necesario.
Sólo use repuestos autorizados por la fábrica al realizar
reparaciones.
Siempre cumpla con las especificaciones de la fábrica en
todos los ajustes y las configuraciones.
Sólo se deben usar centros de servicio autorizado para
trabajos importantes de servicio y reparación.
Nunca intente realizar importantes reparaciones en esta
unidad sin haber recibido capacitación adecuada. Los
procedimientos de servicio inadecuados pueden resultar
en funcionamiento peligroso, daños al equipo y anulación
de la garantía del fabricante.
Not for
Reproduction
11
ADVERTENCIA
Unidades con bombas, mangueras y motores
hidráulicos:El líquido hidráulico bajo presión puede
tener fuerza suficiente para penetrar la piel y causar
lesiones graves. Si se inyecta un líquido extraño en la piel,
un médico familiarizado con este tipo de lesión lo debe
remover quirúrgicamente en el plazo de unas pocas horas
o podría derivar en gangrena. Mantenga el cuerpo y las
manos alejados de orificios de pernos o boquillas que
expulsen líquido hidráulico bajo presión alta. Use papel o
cartón en lugar de las manos para buscar fugas. Asegúrese
que todas las conexiones de líquido hidráulico estén bien
apretadas y todas las mangueras y líneas hidráulicas
estén en buen estado antes de aplicar presión al sistema.
Si ocurrieran fugas, lleve la unidad de inmediato a su
revendedor autorizado para servicio.
ADVERTENCIA
Dispositivo con energía almacenada. La liberación
inadecuada de los resortes puede resultar en lesiones
personales graves. Sólo un técnico autorizado debe retirar
los resortes.
ADVERTENCIA
Unidades equipadas con radiador de motor:Dispositivo
de energía almacenada. Para prevenir lesiones corporales
graves debido a emisión de vapor o refrigerante caliente,
nunca intente abrir la tapa del radiador con el motor en
marcha. Pare el motor y espere a que se enfríe. Incluso
frío, tenga mucho cuidado al abrir la tapa.
Instrucciones de la barra antivuelco
Para modelos equipados con Sistema de Protección
Antivuelco (ROPS).
ADVERTENCIA
A fin de evitar lesiones graves o muerte debido a vuelco, es
importante que respete las advertencias a continuación.
Advertencias operativas
Siempre use el cinturón de seguridad cuando la barra
antivuelco esté en la posición levantada.
Nunca use el cinturón de seguridad cuando la barra
antivuelco esté baja.
Recuerde que no hay portección antivuelco cuando la
barra antivuelco está en la posición baja; por lo tanto,
es muy importante mantener la barra antivuelco en la
posición levantada siempre que sea posible.
Baje la barra antivuelco a la Posición baja solo cuando
sea absolutamente necesario.
Verifique los espacios libres mínimos superiores antes de
conducir debajo de algún objeto. No permita que la barra
antivuelco toque obstáculos salientes bajos, tales como
ramas de árboles y tirantes.
Nunca retire la barra antivuelco del vehículo.
No exceda la clasificación de peso de la barra antivuelco.
Lea y respite todas las instrucciones a continuación
sobre la inspección y el mantenimiento de la estructura
de la barra antivuelco y el cinturón de seguridad.
Inspección de la estructura de protección de la barra
antivuelco
ADVERTENCIA
La falta de inspección y mantenimiento adecuados de la
estructura de protección de la BARRA ANTIVUELCO puede
causar lesiones graves o muerte.
La BARRA ANTIVUELCO, como cualquier otro dispositivo de
seguridad, debe inspeccionarse periódicamente para verificar
que la integridad del dispositivo no haya sido comprometida
a través del uso normal, uso indebido, degradación por el
tiempo, modificaciones o un vuelco de la máquina.
Para mantener la protección de vuelco del operador y la
eficacia de la barra antivuelco:
Si la BARRA ANTIVUELCO se dañara por cualquier
motive, tal como una collision, un vuelco o impacto,
se debe sustituir la BARRA ANTIVUELCO. Rajaduras
pequeñas no detectables pueden reducer la eficacia de
la BARRA ANTIVUELCO. Nunca suelde, enderece o
repare la BARRA ANTIVUELCO.
Nunca altere la BARRA ANTIVUELCO al soldarle algo o
haciéndole orificios adicionales.
ANTES DE UTILIZARLA LA PRIMERA VEZ -
Inspeccione la estructura de la BARRA ANTIVUELCO y
los herrajes de montaje en busca de:
1) Verifique que el Peso Bruto del Vehículo (GVW,
por su sigla en inglés), incluidos accesorios, carga
útil restringida, combustible y operador no superen el
peso máximo especificado en la etiqueta de la BARRA
ANTIVUELCO.
2) Asegúrese de que no tenga herrajes de montaje
faltantes, dañados o flojos.
3) Asegúrese de que la BARRA ANTIVUELCO haya sido
instalada correcta y completamente.
CADA 100 HORAS - Inspeccione la estructura de la
BARRA ANTIVUELCO y los herrajes de montaje en
busca de:
1) Rajaduras en la estructura (miembros estructurales y/o
soldaduras).
2) Corrosión significativa en cualquier parte de la
estructura de la BARRA ANTIVUELCO o herrajes.
3) Herrajes de montaje faltantes, dañados o flojos
4) Herrajes de montaje de grado inferior al especificado.
5) Peso Bruto del Vehículo (GVW, por su sigla en inglés),
incluidos accesorios, carga útil restringida, combustible y
operador no supiores al peso máximo especificado en la
etiqueta de la BARRA ANTIVUELCO.
6) Cualquier modificación realizada, tal como soldaduras
y orificios no autorizados.
Not for
Reproduction
12 ferrismowers.com
7) Cualquier deformación permanente o retorcimiento de
la estructura de la BARRA ANTIVUELCO.
8) Que la etiqueta de la BARRA ANTIVUELCO aún esté
en su lugar y sea legible.
9) Que las etiquetas de la BARRA ANTIVUELCO aún se
encuentren en la BARRA ANTIVUELCO y sean legibles.
Si existe alguna duda acerca del estado de la BARRA
ANTIVUELCO, retire la máquina de uso y comuníquese
con su distribuidor para pedir asistencia.
Inspección y mantenimiento del cinturón de
seguridad de la barra antivuelco
ADVERTENCIA
La falta de inspección y mantenimiento adecuados del
cinturón de seguridad puede causar lesiones graves o
muerte.
3
Como la BARRA ANTIVUELCO, el cinturón de seguridad
debe inspeccionarse periódicamente para verificar que
la integridad del dispositivo no haya sido comprometida
a través del uso normal, uso indebido, degradación por
el tiempo, modificaciones o un vuelco de la máquina. Si
el cinturón de seguridad no pasa todas las siguientes
pruebas, se debe reemplazarlo.
ANTES DE CADA USO – Realice las siguientes
inspecciones/mantenimiento del cinturón de seguridad y
mecanismo de retracción:
1) Fíjese si el mecanismo de retracción tiene suciedad o
detritos. Si encuentra suciedad o detritos, debe retirarlo.
2) Asegúrese de que el mecanismo de retracción se
retracte fácil y completamente.
3) Fíjese si cualquier parte del cinturón de seguridad
presenta daños (A, Figura 3) tales como muescas,
cortes, costuras flojas o deshilachados.
4) Fíjese que la hebilla y la traba (B) funcionen
correctamente y que la placa de la traba no esté
excesivamente desgastada, deformada, y que la hebilla
no esté dañada o rajada. El cinturón de seguridad debe
trabar y destrabar fácilmente.
Calcomanías de seguridad
Antes de operar su unidad, lea las calcomanías de seguridad.
Las precauciones y advertencias son para su seguridad. Para
evitar lesiones personales o daños a la unidad, comprenda y
siga las indicaciones de todas las calcomanías de seguridad.
ADVERTENCIA
Si alguna calcomanía de seguridad se desgasta o daña
y no puede leerse, pida calcomanías de reemplazo a su
concesionario local.
4
A.) Número de pieza: 5106565
B.) Número de pieza: 7106109
C.) Número de pieza: 5061246
D.) Número de parte: 5102456
Not for
Reproduction
13
E.) Número de pieza: 5061042
F.) Calcomanía de seguridad de la batería
G.) Número de pieza: 5100536 H.) Número de pieza: 5100685
I.) Número de pieza: 5100537
Iconos de seguridad
Advertencia:Lea y comprenda el
Manual del operador antes de usar
esta máquina. Conozca la ubicación
y función de todos los controles. No
opere esta máquina, a menos que
esté capacitado.
Advertencia:Consulte la
documentación técnica antes de
realizar reparaciones técnicas o
mantenimiento. Cuando deje la
máquina, apague el motor, ponga
el freno de estacionamiento en
posición de bloqueo y retire la llave
de ignición.
Peligro - Riesgo de amputación
y desmembramiento:Para
evitar lesiones producto de las
cuchillas giratorias y piezas móviles,
mantenga los dispositivos de
seguridad (protecciones, barreras
e interruptores) en su lugar y
funcionando.
Peligro - Riesgo de pérdida de
tracción, deslizamiento, dirección
y control en pendientes:Si la
máquina ya no avanza hacia el
frente, detenga las cuchillas y salga
lentamente de la pendiente.
Peligro - Riesgo de
amputación:No corte el césped
cuando haya niños u otras personas
alrededor. Nunca lleve pasajeros,
especialmente niños, incluso cuando
las cuchillas no están funcionando.
No corte el césped en marcha atrás
a no ser que sea absolutamente
necesario. Mire hacia abajo y hacia
atrás, antes y durante la marcha
atrás.
Peligro - Riesgo de vuelco y
deslizamiento:Operar en las
pendientes puede ser peligroso y
puede generar pérdida de control
y voltearse. No opere la máquina
en pendientes de más de 15*
grados. Evite los giros repentinos
o los cambios de velocidad
rápidos. Reduzca la velocidad y
tenga precaución extrema en las
pendientes. Evite girar en dirección
hacia abajo de una pendiente,
de ser posible gire hacia arriba
en las pendientes. No opere en
áreas cuesta abajo, cerca del agua,
muros de contención, puntos de
descenso o terraplenes. Permita una
distancia mínima del ancho de dos
cortacéspedes alrededor de estos
peligros.
Peligro - Riesgo de lanzamiento
de objetos:Mantenga a los
observadores y niños retirados a una
distancia segura. Retire los objetos
que pueda arrojar la cuchilla. No
corte el césped sin que el conducto
de descarga esté instalado.
Peligro - Riesgo de lanzamiento
de objetos:No corte el césped sin el
conducto de descarga o el recogedor
de césped completo en su lugar.
Peligro - Riesgo de amputación
y lanzamiento de objetos:Para
evitar lesiones debido a las cuchillas
giratorias, manténgase alejado del
borde de la cubierta y mantenga a
las demás personas alejadas.
Not for
Reproduction
14 ferrismowers.com
Peligro: Riesgo de
incendio:Mantenga la unidad
libre de hierba, hojas y aceite
excesivo. No agregue combustible
con el motor caliente o en
funcionamiento. Detenga el motor,
retire la llave y permita que se
enfríe al menos 3minutos antes de
agregar combustible. No agregue
combustible en interiores, remolques
cerrados, cocheras ni otras áreas
cerradas. Limpie el combustible
derramado. No fume mientras opera
esta máquina.
*Este límite se determinó según la norma internacional ISO
5395-3:2013, Sección 4.6 y se basa en el procedimiento de Prueba de
estabilidad ISO 5395-3 en el Anexo A. El “límite de estabilidad” de 15
grados es igual al 60% del ángulo en que ocurrió el despegue de la
máquina en las pruebas estáticas. La estabilidad dinámica real podría
variar dependiendo de las condiciones de operación.
Peligro: Desmembramiento: Esta
máquina puede triturar y cortar.
Mantenga las manos alejadas de la
varilla de elevación de la cubierta.
Peligro: Desmembramiento: Esta
máquina puede triturar y cortar.
Mantenga las manos alejadas de
correas y poleas.
Advertencia: Evite las lesiones
graves o la muerte por volcado:
Mantenga la barra antivuelco en
posición elevada y use el cinturón de
seguridad. No hay protección contra
vuelco cuando la barra antivuelco
está baja. Baje la barra antivuelco
solo cuando sea necesario y NUNCA
la retire. Levante la barra antivuelco
tan pronto como lo permita el
espacio libre.
Advertencia: Evite las lesiones
graves o la muerte por volcado:
Mantenga la barra antivuelco en
posición elevada y use el cinturón
de seguridad. NO utilice el cinturón
de seguridad con la barra antivuelco
baja.
Advertencia: Evite las lesiones
graves o la muerte por volcado:
NO salte si el cortacésped se vuelca.
Lea y siga todas las instrucciones de
funcionamiento y advertencias que
aparecen en el manual del operador.
Advertencia: Peligro de
obstáculos colgantes a baja
altura: Verifique el espacio hacia
arriba antes de conducir bajo
cualquier objeto. Manténgase
alejado. No permita que la barra
antivuelco toque obstáculos
colgantes a baja altura, tales como
ramas de árboles y tirantes. Lea
y siga todas las instrucciones de
funcionamiento y advertencias que
aparecen en el manual del operador.
Advertencia: Peligro de incendio:
Mantenga a los niños, las llamas
abiertas y las chispas alejados de
la batería, la que podría encender
gases explosivos.
Advertencia: El ácido sulfúrico
puede provocar ceguera o
quemaduras graves: Siempre use
gafas de seguridad o una careta de
seguridad cuando trabaje en una
batería o cerca de ella.
Advertencia: Las baterías
producen gases explosivos: Lea y
comprenda el manual del operador
antes de utilizar esta máquina.
Importante: No tire la batería a
la basura: Comuníquese con las
autoridades locales para desechar o
reciclar las baterías.
Iconos de seguridad para accesorio de
paquete de gato opcional
El paquete de gato opcional está disponible como un
accesorio a través de la fuente de las piezas regulares. Favor
de ver las explicaciones a continuación para los iconos de
seguridad que se muestran en el paquete de gato.
Número de pieza: 5105632 - Calcamonía, Advertencias,
Gato de servicio
1.) Advertencia: Lea el Manual del operador.
2.) Riesgo de prensado, cortacésped: (1.) Estacione la
máquina en un terreno plano y nivelado, y active el freno de
estacionamiento; (2.) Detenga el motor y retire la llave de
encendido; (3.) Levante correctamente la máquina y asegure
el soporte de gato antes de trabajar debajo de la máquina.
Símbolo de alerta de seguridad y
palabras de señalización
El símbolo de alerta de seguridad identifica
información de seguridad acerca de los peligros que
pueden producir lesiones corporales. Las palabras de
señalización(PELIGRO, ADVERTENCIA oPRECAUCIÓN)
se usan con el símbolo de alerta para indicar la probabilidad
de una lesión y su gravedad potencial. Además, se puede
utilizar un símbolo de peligro para representar el tipo de
peligro.
Not for
Reproduction
15
PELIGROindica un peligro, que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIAindica un peligro, que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓNindica un peligro, que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISOIndica información que se considera importante, mas
no relacionada con peligros.
Sistema de interbloqueo de seguridad
Esta unidad está equipada con interruptores de interbloqueo
de seguridad. Estos sistemas de seguridad están presentes
para su seguridad; no intente evitar los interruptores de
seguridad y nunca altere los dispositivos de seguridad.
Verifique su funcionamiento periódicamente.
Verificaciones de SEGURIDAD en funcionamiento
Prueba 1 - El motor NO debe arrancar si:
el interruptor de toma de fuerza está activado, O
el freno de estacionamiento no está activado.
Prueba 2 - El motor DEBE arrancar si:
el interruptor de PTO no está activado, Y
el freno de estacionamiento está activado.
Prueba 3 - El motor debe APAGARSE si:
el operador se levanta del asiento con la toma de fuerza
ACTIVADA, O
el operador se levanta del asiento con el freno de
estacionamiento desactivado.
Prueba 4 - Verificación de freno de la cuchilla
Las cuchillas y la correa de la transmisión de la podadora
deben detenerse por completo siete (7) segundos después
de que el interruptor PTO eléctrico sea apagado (o si
el operador se levanta del asiento). Si la correa de la
transmisión de la podadora no se detiene después de siete
(7) segundos, comuníquese con su distribuidor autorizado
local.
NOTA: Una vez que se haya detenido el motor, se debe
apagar el interruptor del PTO, se debe activar el freno de
estacionamiento y se deben trabar las palancas de velocidad
en la posición NEUTRAL después de que el operador
regrese al asiento a fin de arrancar el motor.
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa una prueba de seguridad, no la
utilice. Vea a su concesionario autorizado. No intente, bajo
ninguna circunstancia, anular el propósito del sistema de
interbloqueo de seguridad.
Características y controles
Funciones de control y ubicaciones
La información que aparece a continuación describe
brevemente la función de los controles individuales. Arrancar,
detener, conducir y cortar requieren el uso combinado de
diversos controles aplicados en secuencias específicas.
Para aprender cuál combinación y secuencia de controles
se deben usar para distintas tareas, consulte la Sección
operación.
Controles del tractor de radio de giro
cero
5
A. Pedal de elevación de la cubierta
B. Perno de ajuste de altura de corte
C. Palanca de bloqueo de elevación de cubierta
D. Freno de estacionamiento
E. Palancas de control de velocidad de desplazamiento
F. Barra antivuelco
G. Cinturón de seguridad retráctil
H. Tapa del tanque de combustible
I. Indicador de nivel de combustible
J. Palanca de ajuste de asiento
K. Placa de piso removible
L. Llenado/Tanques del aceite de transmisión (uno por
transmisión)
M. Palancas de liberación de la transmisión (una por
transmisión)
Pedal de elevación de la cubierta, perno de ajuste de
altura de corte y palanca de bloqueo de elevación de
cubierta:El pedal de elevación de cubierta (A, Figura6
Not for
Reproduction
16 ferrismowers.com
ConsulteAjuste de altura de cortepara obtener instrucciones
sobre el uso de estos controles.
6
Ajuste de altura de corte
Orificio de almacenamiento para el perno de ajuste de altura de
corte
Palanca de bloqueo de elevación de cubierta
Freno de estacionamiento:tire de la palanca del freno
de estacionamiento hacia arriba y hacia atrás para activar el
freno de estacionamiento. Mueva la palanca totalmente hacia
delante para desactivar el freno de estacionamiento.
Nota:Para poner la unidad en marcha, el freno de
estacionamiento debe estar activado.
Al activar el freno de estacionamiento se bloquean las
palancas de control de velocidad de desplazamiento en
la posición de NEUTRA. Se debe desactivar el freno de
estacionamiento antes de mover las palancas de control
de velocidad de desplazamiento fuera de la posición de
NEUTRA.
DESACTIVAR:desactive el freno de estacionamiento.
ACTIVAR:bloquea el freno de estacionamiento.
Palancas de control de velocidad de
desplazamiento:estas palancas controlan la velocidad
de desplazamiento y dirección de la unidad. La palanca
izquierda controla la rueda de transmisión posterior izquierda
y la palanca derecha controla la rueda de transmisión
posterior derecha.
7
AVANCE
NEUTRA
MARCHA ATRÁS
N/C POSICIÓN DE BLOQUEO NEUTRA
Se debe desactivar el freno de estacionamiento antes
de mover las palancas de control de velocidad de
desplazamiento fuera de la posición de NEUTRA.
Mover una palanca hacia adelante (A) desde la posición
NEUTRA (B) aumenta la velocidad hacia ADELANTE de
la rueda asociada con la palanca. Retraer una palanca (C)
aumenta la velocidad MARCHA ATRÁS.
Mover las palancas hacia afuera (D) desde la posición
NEUTRA bloquea las palancas en la posición BLOQUEO
NEUTRAL.
Nota:Cuanto más lejos se mueva la palanca de la posición
neutra, más rápido girará la rueda de transmisión.
Consulte la sección Práctica de conducción con radio de giro
cero para conocer instrucciones para maniobrar.
Palanca de ajuste de asiento El asiento puede ajustarse
hacia delante y hacia atrás. Mueva la palanca hacia la
izquierda, posicione el asiento como desee, y suelte
lapalanca para trabar el asiento en posición.
Tapa del tanque de combustible: Para quitar la tapa, gírela
en el sentido antihorario.
Medidor de nivel de combustible: Exhibe el nivel de
combustible en el tanque.
Cinturón de seguridad retráctil: Se utiliza el cinturón de
seguridad para sujetar al operador al asiento.
Siempre se debe usar el cinturón de seguridad cuando la
Barra Antivuelco se encuentre en la posición levantada.
Not for
Reproduction
17
Nunca se debe usar el cinturón de seguridad cuando la
Barra Antivuelco se encuentre en la posición baja.
Placa de piso removible: La placa de piso puede quitarse
para facilitar el acceso a la cubierta del cortacésped. Para
quitar la placa, retire los herrajes de retención e incline la
bandeja de piso hacia arriba y luego retírela de la máquina.
Para volver a instalarla, revierta el proceso.
Palancas de liberación de la transmisión:
Ícono Nombre de control
Palancas de liberación de la
transmisión
Cada transmisión está equipada con una palanca de
liberación de transmisión. Estas palancas desactivan
las transmisiones, de manera que se pueda empujar la
unidad manualmente. Ambas palancas de liberación de
transmisión deben estar en la misma posición, ya sea que
esté conduciendo la unidad o empujándola manualmente.
Consulte Cómo empujar la unidad manualmente Para ver
información sobre el funcionamiento y la ubicación del
control.
Llenado de aceite de transmisión: El aceite de transmisión
se agrega a través de los tanques de aceite hidráulico.
Además, sirve como capacidad de mantenimiento adicional
para el aceite, ya que las transmisiones se calientan y el
aceite hidráulico se expande. Consulte Verificación / llenado
del aceite de transmisión para ver los procedimientos de
verificación de nivel y llenado del aceite.
Panel de control de instrumentos
8
A. Estrangulador
B. Interruptor PTO (toma de fuerza)
C. Interruptor de ignición
D. Control del acelerador
E. Medidor de horas
Estrangulador: Utilice el estrangulador para el
arranque en frío. Abra el estrangulador una vez que el motor
esté en marcha. Es posible que si el motor está caliente,
no sea necesario el uso del estrangulador. Tire de la perilla
HACIA ARRIBA para cerrar el estrangulador. Empuje la
perilla HACIA ABAJO para abrir el estrangulador.
Interruptor PTO (Power Take Off): El interruptor
de toma de fuerza activa y desactiva las cuchillas del
cortacésped. Tire del interruptor HACIA ARRIBA para activar
y empuje HACIA ABAJO para desactivar.
Interruptor de encendido:el interruptor de ignición arranca
y detiene el motor y tiene tres posiciones:
APAGADO:detiene el motor y apaga el sistema eléctrico.
EJECUTAR:permite que el motor funcione y suministra
energía al sistema eléctrico.
ENCENDIDO:hace girar el motor para que arranque.
Nota:Nunca deje el interruptor de ignición en la posición
de MARCHA con el motor apagado, ya que esto agota la
batería.
Control del acelerador: El acelerador controla la velocidad
del motor. Mueva el acelerador hacia adelante para aumentar
la velocidad del motor y hacia atrás, para disminuirla.
Siempre opere en aceleración MÁXIMA cuando corte el
césped.
Velocidad de aceleración rápida.
Velocidad de aceleración lenta.
Su máquina viene equipada con uno de los diferentes estilos
de medidores de horas enumerados a continuación.
Medido de horas (Muestra sólo números) El medidor
de horas mide la cantidad de horas que hace que el motor
ha sido activado. El medidor de horas tiene una fuente de
energía autónoma; por lo tanto, el total de horas siempre será
visible.
Medidor de horas (Muestra números y letras): Esta unidad
está equipada con un medidor de horas de doble función que
registra la cantidad de horas que el motor están encendido
y la cantidad de horas que el interruptor de PTO ha sido
activado.
Not for
Reproduction
18 ferrismowers.com
“A”- Icono de reloj de arena -El icono de reloj de arena
parpadea cuando el medidor de horas está registrando el
paso del tiempo.
“B”- Icono de modo - El icono de modo mostrará una
“E” cuando muestre las horas del motor y una “P” cuando
muestre horas de PTO.
“C”- Pantalla de tiempo -Este es el número de horas que
están registradas.
La pantalla predeterminada del medidor de horas está en
horas de motor. El icono de modo mostrará una “E” y el icono
de reloj de arena no estará parpadeando.
Para comenzar a registrar horas de motor, encienda el motor
de la unidad y desactive el freno de mano. El icono de reloj
de arena comenzará a parpadear.
Para comenzar a registrar horas de PTO, mueva el
interruptor de PTO hacia arriba para encender el embrague
de PTO. El motor de la unidad debe estar encendido. El
icono de modo mostrará una “P” y el icono de reloj de arena
estará parpadeando.
Mientras esté registrando las horas de PTO, el medidor de
horas también registrará las horas de motor; sin embargo,
el medidor de horas únicamente mostrará las horas de PTO
cuando registre las horas PTO.
Para detener el registro de horas PTO, presione el interruptor
de PTO hacia abajo para desactiva el embrague de PTO.
Para detener el registro el horas de motor, active el freno de
mano.
El medidor de horas tiene una fuente de energía autónoma,
por lo tanto las horas registradas siempre estarán visibles,
aún cuando el motor este APAGADO.
Operación
Antes de operar por primera vez
Asegúrese de leer toda la información incluida en las
secciones de Reglas de Seguridad y Operación antes de
intentar operar esta unidad montable y cortacésped.
Familiarícese con todos los controles y con la manera de
detener la unidad.
Conduzca en un área abierta sin cortar para
acostumbrarse a la unidad.
ADVERTENCIA
Nunca opere en pendientes superiores a 15°.
Seleccione la velocidad de desplazamiento lenta
antes de conducir en una pendiente. Tenga especial
precaución al operar en pendientes con un recogedor
de hierba de montaje trasero.
Evite girar en las pendientes; de ser posible gire en la
pendiente hacia arriba. Tenga cuidado al cambiar de
dirección en pendientes yNO arranque o se detenga
en una pendiente.
ADVERTENCIA
Nunca lleve pasajeros en la unidad.
Antes de dejar el puesto de operador por cualquier
motivo, active el freno de estacionamiento, desengrane
la PTO, detenga el motor y quite las llaves.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor,
el tractor y el cortacésped libres de césped, hojas y
exceso de grasa. NO se detenga ni estacione el tractor
sobre hojas secas, hierba o materiales combustibles.
El combustible es altamente inflamable y debe
manipularse con cuidado. Nunca llene el tanque
cuando el motor todavía esté caliente por haber sido
operado recientemente. NO permita la presencia de
llamas o fósforos en el área ni que se fume en el lugar.
Evite el exceso de llenado y limpie cualquier derrame.
ADVERTENCIA
NO cargue esta unidad giro cero en un remolque o camión
con dos rampas separadas. Use únicamente una sola
rampa que tenga al menos un pie más de ancho que las
ruedas traseras de este tractor. Este tractor tiene un radio
de giro cero y las ruedas traseras se podrían caer de las
rampas, o el tractor podría volcarse y lesionar al operador o
a los transeúntes.
Verificaciones antes del arranque
Fíjese que el cigüeñal esté lleno hasta la marca de lleno
en el llenador de aceite y la varilla medidora del cigüeñal.
Si fuera necesario, agregue aceite a través del llenador
de aceite del motor. Consulte el Manual del Operador
del motor para instrucciones, la ubicación de la varilla
medidora de aceite del motor y recomendaciones sobre
el aceite.
Asegure que todas las tuercas, pernos, tornillos y
grampas estén en su lugar y bien apretados.
Not for
Reproduction
19
Ajuste la posición del asiento, y asegúrese de poder
alcanzar todos los controles desde la posición del
operador.
Llene el tanque de combustible (B) con combustible
nuevo. Consulte el manual del motor para
recomendaciones sobre el combustible.
Compruebe el nivel de aceite hidráulico.
Cómo arrancar el motor
ADVERTENCIA
Si no comprende cómo funciona un control
determinado o todavía no ha leído en su totalidad la
sección de Características y Controles, hágalo ahora.
NO intente operar la unidad sin familiarizarse primero
con la ubicación y la función de todos los controles.
1. Sentado en el asiento del operador, active el freno de
estacionamiento y asegúrese que el interruptor del
PTO esté desactivado y las palancas de velocidad de
desplazamiento estén trabadas en la posición neutral.
2. Es posible que si el motor está caliente, no sea
necesario el uso del estrangulador. Coloque el control
de aceleración del motor en la posición de aceleración
RÁPIDA. Luego, cierre el estrangulador por completo
tirando de la perilla totalmente HACIA AFUERA.
3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela a
START (ARRANCAR).
4. Después de que arranque el motor, abra gradualmente
el estrangulador (presione la perilla a fondo). Reduzca
a la mitad la velocidad de aceleración y permita que se
caliente el motor. Caliente el motor dejándolo en marcha
durante al menos un minuto antes de activar el interruptor
de PTO o conducir la unidad.
5. Después de calentar el motor, siempre opere la unidad a
velocidad MÁXIMA al cortar el césped.
En el caso de una emergencia, se puede detener el
motor simplemente girando el interruptor de la ignición
a PARAR. Use este método sólo en situaciones de
emergencia. Para apagar el motor normalmente siga el
procedimiento proporcionado en Cómo detener la unidad.
Cómo detener el montable
1. Si se regresan las palancas de control de velocidad de
desplazamiento a la posición central , se detendrá el
movimiento de la unidad. Gire las palancas hacia fuera y
trábelas en NEUTRAL.
2. Desactive el PTO presionando el interruptor de PTO.
3. Active el freno de estacionamiento tirando de la manija
hacia arriba hasta que se trabe en posición.
4. Coloque el control de velocidad en la posición de
aceleración media y apague la llave de ignición. Quite la
llave.
Práctica de conducción con Giro Cero
Los controles de palanca de la unidad cero giro son sensibles
y hará falta bastante práctica para aprender a lograr un
control suave y eficaz de los movimientos hacia adelante,
hacia atrás y de giro de la unidad.
Tómese el tiempo de realizar las maniobras indicadas y
familiarizarse con cómo acelera, se desplaza y gira la unidad
— antes de comenzar a cortar el césped — es un paso
absolutamente esencial para aprovechar al máximo la unidad
cero giro.
Busque un área lisa y plana en su césped — un área
con bastante espacio para maniobrar. (Despeje el área de
objetos, personas y animales antes de comenzar). Opere
la unidad a aceleración media durante esta sesión de
práctica (SIEMPRE opere a aceleración plena al cortar el
césped), y gire lentamente para evitar el deslizamiento de los
neumáticos y dañar su césped.
Le sugerimos comenzar con el procedimiento de
Desplazamiento suave hacia la derecha y después avanzar
con las maniobras hacia adelante, marcha atrás y de giro.
Usted debe soltar el freno de estacionamiento antes de
mover las palancas de control hacia dentro.
Desplazamiento suave
Los controles de palanca de la unidad cero giro son
sensibles.
El MEJOR método de manipular las palancas de control
de velocidad de desplazamiento tiene tres pasos: como se
muestra en la Figura 9.
9
PRIMERO, coloque las manos en las palancas como se
muestra.
Not for
Reproduction
20 ferrismowers.com
SEGUNDO, para avanzar gradualmente, presione las
palancas hacia adelante con las palmas.
TERCERO, para acelerar, mueva las palancas más hacia
adelante. Para desacelerar suavemente, mueva con lentitud
las palancas hacia atrás desde la posición neutral.
Conducción básica
Práctica de desplazamiento hacia adelante
10
Mueva gradualmente las dos palancas de control de
velocidad de desplazamiento de manera pareja HACIA
ADELANTE desde la posición neutral. Desacelere y repita.
NOTA: Se necesita práctica para desplazarse en línea
recta hacia adelante. Si fuera encesario, se puede ajustar
el equilibrio de la velocidad — vea Ajuste de Equilibrio de
Velocidad en la sección próxima al final de este manual.
Práctica de desplazamiento marcha atrás
11
MIRE HACIA ABAJO Y HACIA ATRÁS, luego mueva
gradualmente ambas palancas de control de velocidad de
desplazamiento de manera pareja HACIA ATRÁS desde la
posición neutral. Desacelere y repita.
NOTA: Practique retroceder durante unos cuantos minutos
antes de intentar hacerlo cerca de objetos. La unidad gira tan
bruscamente en reversa así como yendo hacia adelante, y
retroceder en línea recta requiere práctica.
Cómo practicar girar en una esquina
12
Al desplazarse hacia adelante, deje que una de las manijas
regrese gradualmente hacia la posición neutral. Repita varias
veces.
NOTA: Para evitar pivotar directamente sobre la huella
del neumático, es mejor hacer que ambas ruedas sigan
avanzando al menos ligeramente.
Practique girar en el lugar
13
Para girar en el lugar, "giro cero", mueva gradualmente
hacia adelante una palanca de control de velocidad de
desplazamiento desde la posición neutral y mueva hacia
atrás la otra palanca desde la posición neutral de manera
simultánea. Repita varias veces.
NOTA: Cuando se cambia la cantidad que se tira de cada
palanca - hacia adelante o hacia atrás, se cambia el "punto
de pivote" sobre el que se gira.
Not for
Reproduction
21
Conducción avanzada
Cómo realizar un giro cero de fin de hilera
14
La capacidad única de su unidad giro cero de girar en su
lugar le permite girar al final de una hilera de corte en vez de
tener que detenerse y hacer un giro en Y antes de comenzar
una nueva hilera.
Por ejemplo, para realizar un giro cero de fin de hilera a la
izquierdo:
1. Baje la velocidad al final de la hilera.
2. Mueva la palanca DERECHA de control de velocidad
de desplazamiento levemente hacia adelante mientras
regresa la palanca IZQUIERDA de control de velocidad
de desplazamiento hacia el centro y luego la mueve
levemente hacia abajo desde el centro.
3. Comience a cortar el césped hacia adelante nuevamente.
Esta técnica hace que la unidad gire hacia la IZQUIERDA y
se superponga levemente a la hilera recién cortada: lo que
elimina la necesidad de retroceder y volver a cortar césped
no alcanzado.
A medida que se familiarice con la operación de la unidad
giro cero y sea más experimentado, aprenderá más
maniobras que facilitarán su tiempo de cortado y harán que
sea más disfrutable.
Recuerde, cuando más practique, ¡tendrá mayor control
del giro cero!
Cortado de Césped
1. Accione el freno de mano. Asegúrese que el interruptor
PTO esté desactivado, las palancas de control de
velocidad de desplazamiento estén en la posición
NEUTRAL y el operador esté en el asiento.
2. Arranque el motor. Vea Arranque del motor.
3. Ajuste la altura de corte de cortacésped.
4. Ajuste el acelerador a la posición de acelerador 1/2.
Nota:Es una mejor práctica activar el PTO con el acelerador
ajustado a la posición de aceleración mínima necesaria para
activar el sistema de transmisión de la cubierta sin detener el
motor.
5. Active el PTO tirando del interruptor del PTO.
6. Mueva el acelerador a la posición "RÁPIDA" y comience
a cortar el césped.
7. Cuanto termine, disminuya la velocidad de aceleración
de modo que el motor funcione a ralentí y presione el
interruptor de PTO hacia abajo para apagar el PTO.
8. Pare el motor. Vea Cómo detener el montable.
Recomendaciones para el corte de
césped
Varios factores pueden afectar cuán bien su máquina corta
el césped. Si se siguen recomendaciones adecuadas para el
corte de césped, se puede mejorar el desempeño y prolongar
la vida útil de la máquina.
Altura del césped
La altura de corte suele ser una cuestión de preferencia
personal. Típicamente, se debe cortar el césped cuando
tenga una altura de entre tres y cinco pulgadas. La altura de
corte adecuada para un césped específico dependerá de
varios factores, incluido el tipo de pasto, la cantidad de lluvia,
la temperatura predominante y el estado general del césped.
Cortar el césped demasiado corto causa plantas de pasto
débiles y finas que se dañan fácilmente con periodos de
sequía y pestes. Cortarlo demasiado corto suele ser más
dañino que permitir que el césped sea ligeramente más alto.
Permitir que el césped crezca un poco más alto -
especialmente cuando hace calor y clima seco - reduce
la acumulación de calor, preserva la humedad necesaria
y protege al césped contra daños por el calor y otros
problemas. Sin embargo, permitir que el césped crezca
demasiado alto puede causar pasto fino y problemas
adicionales.
Cortar mucho a la vez produce un shock en el sistema de
crecimiento de la planta y debilita el césped. Una buena
regla general es la regla de 1/3:cortar no más que un
tercio de la altura del césped, y nunca más de 1 pulgada
a la vez.
15
Not for
Reproduction
22 ferrismowers.com
La cantidad de césped que logre cortar en una pasada
también se ve afectada por el tipo de sistema que utilice para
cortar el césped (por ejemplo, corte por difusión con cubiertas
de descargar laterales pueden procesar un volumen mucho
mayor de pasto que la colocación de mantillo).
El césped alto requiere cortes graduales. Para césped
extremamente alto, ajuste la altura de corte al máximo para
la primera pasada (A, Figura 16), y luego ajústelo a la altura
deseada y córtelo una segunda (B) o tercera vez.
No cubra la superficie del césped con una capa pesada de
recortes. Considere el uso de un sistema de colección de
pasto y empiece a hacer una pila.
16
Cuándo cortar el césped y con qué frecuencia
La hora del día y el estado del césped afectan mucho
los resultados que obtendrá al cortarlo. Para los mejores
resultados, siga estas directrices:
Corte el césped cuando tenga entre tres y cinco pulgadas
de altura.
Corte el césped con cuchillas afiladas. Los recortes bajos
de césped, de una pulgada o menos, se descomponen
más rápido que los recortes más largos. Las cuchillas
afiladas cortan el pasto prolija y eficientemente, evitando
bordes desparejos que dañan el césped.
Corte el césped a una hora del día en que esté fresco y
seco. Fin de tarde o al anochecer suelen proveer estas
condiciones ideales para cortar el césped.
Evite cortar el césped después de lluvias o roció fuerte, y
nunca coloque mantillo cuando el césped esté mojado (el
césped mojado no recibe bien el mantillo y se aglomera
debajo de la cubierta del cortacésped).
Patrones de corte de césped
Siempre comience a cortar sobre un área nivelada y
uniforme.
El tamaño y tipo de área a cortarse determinará el mejor
patrón de corte de césped a utilizar. También se debe tener
en cuenta obstrucciones como árboles, cercos y edificios, y
condiciones como pendientes y cuestas.
Corte fajas rectas y largas , ligeramente superpuestas.
Cuando sea posible, cambie los patrones
ocasionalmente para eliminar un aspecto de alfombra,
granulado o corrugado.
Para un corte verdaderamente profesional , corte
en una dirección a lo ancho y luego vuelva a cortar
perpendicularmente al corte anterior.
Nota:Siempre haga funcionar el motor a VELOCIDAD
PLENA cuando corte el césped.
Si escucha que el motor se está desacelerando,
está cortando demasiado rápido. Una velocidad de
desplazamiento más lenta mejorará la eficiencia de corte de
las cuchillas y evita muchos problemas comunes del corte
de césped. Use una velocidad de desplazamiento adecuada
para el espesor y la altura del césped que esté cortando (3a
marcha o menos para modelos con marchas manuales). Si
escucha que motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido; use una velocidad de desplazamiento más
lenta.
17
Cuando sea posible, realice una dos pasadas alrededor de
la parte exterior del área arrojando el pasto DENTRO del
césped para mantenerlo lejos de céspedes y aceras.
18
El resto del corte debe realizarse en la dirección contraria
para que los recortes se desparramen en el área del césped
cortado anteriormente.
Métodos de corte de césped
Corte de césped por difusión
El corte por difusión, o descarga lateral, dispersa los recortes
finos uniformemente sobre el césped entero. Muchos
campos de golf utilizan este método. Su cortacésped
tiene una cubierta con recipiente profundo para permitir la
circulación libre de los recortes para que puedan dispersarse
uniformemente sobre el césped.
Not for
Reproduction
23
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para el
corte por difusión.
Siempre haga funcionar el motor a velocidad plena
cuando corte el césped. Si escucha que el motor se está
desacelerando, está cortando demasiado rápido. Una
velocidad de desplazamiento más lenta mejorará la eficiencia
de corte de las cuchillas y evita muchos problemas comunes
del corte de césped.
SIEMPRE use una velocidad de desplazamiento adecuada
para el espesor y la altura del césped que esté cortando (3a
marcha o menos para modelos con marchas manuales). Si
escucha que motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido; use una velocidad de desplazamiento más
lenta.
Cuánto pasto cortar con el corte por difusión:
Corte cuando el pasto tenga 3-5 pulgadas de altura. No corte
el pasto a menos de 2 a 2 ½ pulgadas. No corte más de 1
pulgada de pasto en una única pasada.
Colocación de mantillo
La colocación de mantilla consiste en una cubierta de
cortacésped que corta y vuelve a cortar recortes en partículas
minúsculas y luego las sopla hacia DENTRO del césped.
Estas partículas minúsculas se descomponen rápidamente
en productos derivados que le son útiles al césped. BAJO
CONDICIONES ADECUADAS, su máquina de colocación de
mantilla prácticamente eliminará los recortes visibles sobre la
superficie del césped.
Nota:Cuando coloque mantilla bajo condiciones de corte
pesadas, es posible que escuche un rugido. Esto es normal.
La colocación de mantilla requiere condiciones de corte de
césped EXCELENTES:
Los cortacéspedes que colocan mantilla no funcionan
correctamente si el césped está mojado, o si está
simplemente demasiado alto para ser cortado. Inclusive más
que en el corte de césped normal, la colocación de mantilla
requiere que el césped esté seco y que se corte la cantidad
correcta.
No use el cortacésped como cortacésped colocador
de mantilla durante los primeros dos o tres cortes en la
primavera. Las cuchillas de pasto largas, el crecimiento
rápido y las condiciones con frecuencia más húmedas son
más aptas para el corte por difusión (descarga lateral) o la
operación de embolsado de pasto.
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para la
colocación de mantilla:
Use velocidad máxima del motor con velocidad de
desplazamiento lenta para que el corte fino de los recortes.
La velocidad de desplazamiento durante la colocación de
mantilla debe ser la MITAD de la velocidad que se usaría
al cortar el césped por difusión (descarga lateral) bajo
condiciones similares. Debido a que la colocación de mantilla
requiere más caballos de fuerza que el corte con difusión,
es vitalmente importante que se use una velocidad de
desplazamiento más lenta para una colocación de mantilla
adecuada.
Cuánto pasto cubrir con mantilla:
La mejor acción de colocación de mantilla resulta típicamente
del corte de solo la 1/2 pulgada a 3/4 pulgada superior de
la lámina de pasto. Esto provee recortes cortos que se
descomponen adecuadamente (mucho más rápido que
los recortes más largos). La altura de corte ideal variará
con el clima, la época del año y la calidad de su césped.
Recomendamos que pruebe con tanto la altura de corte
como la velocidad de desplazamiento hasta lograr el mejor
corte. Comience con una altura de corte alta y use ajustes
progresivamente más bajos hasta encontrar la altura de corte
adecuada para sus condiciones de corte y preferencias.
Cómo empujar el tractor manualmente
AVISO No remolque la unidad.
Remolcar la unidad causará daños a la transmisión. No use
otro vehículo para empujar o remolcar esta unidad.
1. Desactive la PTO, active el freno de estacionamiento,
apague el motor (llave en posición de APAGADO) y retire
la llave de ignición.
2. Ubique las palancas de liberación de la transmisión
(FiguraA, 19) bajo la cubierta del motor de la máquina,
entre las dos ruedas posteriores en el soporte de la
transmisión (B). Hay una palanca de liberación de la
transmisión en cada transmisión. Las palancas de
liberación de la transmisión abren y cierran las válvulas
de paso de la transmisión.
19
3. Para abrir la válvula de paso de la transmisión (posición
de paso) (C), mueva la palanca de liberación de la
transmisión hacia arriba y jale hacia la parte posterior de
la máquina. Cuando la segunda tuerca (D) haya pasado
a través del orificio, baje la varilla hacia la ranura, de
modo que permanezca en la posición de paso. Repita el
proceso en el otro lado de la unidad.
Not for
Reproduction
24 ferrismowers.com
4. Desactive el freno de estacionamiento. Ahora se puede
empujar el tractor manualmente.
5. Después de mover la unidad, cierre la válvula de paso
(posición de marcha) (E) levantando la palanca de
transmisión de modo que la tuerca posterior salga de
la ranura y empujando la palanca hacia el frente de la
máquina. Repita el proceso en el otro lado de la unidad.
Nota:Ambas palancas de liberación de la transmisión deben
estar en la misma posición.
Elevación y bajada de la barra antivuelco
ADVERTENCIA
Evite lesiones graves o muerte debido a vuelcos:
Mantenga la barra antivuelco en la posición elevada y
use el cinturón de seguridad.
No hay protección contra vuelco cuando la barra
antivuelco está abajo.
Baje la barra antivuelco solo cuando sea necesario y
NUNCA la retire.
NO utilice el cinturón de seguridad con la barra
antivuelco abajo.
Levante la barra antivuelco tan pronto como lo permita
el espacio libre.
NO salte si la podadora se vuelca.
Para bajar la barra antivuelco:
1. Jale los seguros de los pernos (A, Figura 20) de los
pernos de retención (B).
20
2. Empuje o jale la parte superior de la barra antivuelco (C)
hacia adelante contra los seguros de resorte (D) y retire
los pernos de retención (B).
3. Baje la barra antivuelco y vuelva a colocar los pernos de
retención y los seguros para sujetar la barra antivuelco
en la posición baja (ver Inserción, Figura 20).
Para levantar la barra antivuelco:
1. Jale los seguros (A) hacia fuera de los pernos de
retención (B) y retire los pernos de retención.
2. Levante la barra antivuelco (C) hasta que la parte
superior de la barra antivuelco (C) toque los seguros de
resorte (D) en los tubos verticales.
3. Empuje o jale la parte superior de la barra antivuelco
hacia adelante contra los seguros de resorte y vuelva
a colocar los pernos de retención y los seguros de los
pernos para sujetar la barra antivuelco en la posición
levantada.
Cómo anexar un remolque
El peso máximo de un remolque debe ser inferior a 200
lbs (91kg). Sujete el remolque con una clavija de tamaño
adecuado (A, Figura 21) y gancho (B).
21
Las cargas remolcadas excesivas pueden causar pérdida
de tracción y pérdida de control en pendientes. Disminuya el
peso remolcado cuando opere en pendientes. La superficie
sobre la que se conduce tiene gran impacto sobre la tracción
y la estabilidad. Las superficies mojadas o resbaladizas
pueden reducir significativamente la tracción y la capacidad
de detenerse o girar. Evalúe detenidamente las condiciones
de la superficie antes de operar la unidad y el remolque,
y nunca opere sobre pendientes de más de 10º. Vea
OPERACIÓN EN PENDIENTES y EQUIPOS REMOLCADOS
en la sección de seguridad de este manual para información
de seguridad adicional.
Not for
Reproduction
25
Revisión o adición de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es altamente inflamable y se debe manipular
con cuidado. Permita que el motor se enfríe durante por
lo menos 3 minutos antes de cargar gasolina. No permita
que haya llamas abiertas, fumar o cerillos en el área. Evite
llenar demasiado y limpie los derrames.
Para agregar combustible:
1. Retire la tapa de llenado de combustible (A, Figura 22).
22
2. Llene el tanque hasta la base de la boquilla de llenado.
Esto permitirá la expansión del combustible.
Nota: No lo llene en exceso. Consulte el manual
del propietario del motor para ver recomendaciones
específicas sobre el combustible.
3. Instale y apriete a mano la tapa de llenado de
combustible.
4. Si su unidad cuenta con dos tanques de combustible,
repita este proceso para llenar el otro tanque de
combustible.
AVISO
Consulte el manual del propietario del motor para ver
recomendaciones específicas sobre el combustible.
Verifique el nivel del aceite del motor
Intervalo: Antes de cada uso
Consulte el manual del propietario del motor para información
sobre la ubicación de la varilla medidora y de llenado de
aceite y los procedimientos específicos para el llenado y
control del aceite del motor.
Mantenimiento del motor
Para el cronograma y los procedimientos de mantenimiento
del motor, consulte el manual del operador del motor.
Ubicación e identificación de fusibles
El sistema eléctrico de esta unidad está equipado con dos
fusibles remplazables. Consulte la tabla abajo para ver el
circuito, la corriente y la ubicación aproximada de los fusibles.
Circuito Corriente Ubicación aproximada
Principal 20 A Panel de control de
instrumentos.
Embrague de la toma
de fuerza
15 A Detrás del asiento en
el lado izquierdo de la
máquina.
Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión
Esta unidad está equipada con dos depósitos de aceite de
transmisión. Un tanque de aceite para transmisión provee
aceite solo a una transmisión. Se debe revisar el nivel de
aceite en ambos tanques de transmisión y, si es necesario,
se deben rellenar.
Tipo de aceite: Aceite detergente convencional para motor
20W-50
1. Localice los tanques de aceite de transmisión (A, Figura
23) levantando la placa de asiento de la unidad.
2. Revise el nivel de aceite cuando la unidad esté fría.
El aceite debe subir hasta la marca (B) de “FULL
COLD” (lleno en frío) en los tanques de aceite de la
transmisión. Si el aceite no alcanza este nivel, continúe
con el paso No. 3.
23
3. Antes de retirar las tapas (C) de los depósitos, asegúrese
de que el área alrededor de las tapas del depósito y
el cuello de llenado del depósito estén libres de polvo,
suciedad u otros residuos. Retire las tapas de los
depósitos.
4. Agregue aceite hasta la marca de “FULL COLD”.
5. Vuelva a colocar las tapas de los tanques.
6. Después de agregar aceite a los tanques, puede ser
necesario purgar el aire del sistema hidráulico. Si
la unidad no se maneja adecuadamente realice el
procedimiento de Procedimiento de purga de aire del
sistema hidráulico.
Not for
Reproduction
26 ferrismowers.com
Purga de aire del sistema hidráulico
Debido a los efectos del aire en la eficiencia de los sistemas
impulsores hidráulicos, es crítico purgar el aire del sistema.
Estos procedimientos de purga se deben implementar
siempre que se abra un sistema hidráulico para facilitar su
mantenimiento o que se agregue aceite al sistema.
Los síntomas resultantes de la presencia de aire en el
sistema hidráulico pueden ser:
Operación ruidosa.
Falta de potencia o impulso después de un breve periodo
de operación.
Alta temperatura de operación y excesiva expansión del
aceite.
Antes de iniciar, verifique que estén correctos los niveles
de aceite de los transejes o las transmisiones. De no ser
así, llénelos según las especificaciones señaladas en el
procedimiento Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión .
Purga de aire del sistema hidráulico:
1. Coloque cuñas en las ruedas delanteras para evitar
que la máquina ruede. Levante la parte posterior de la
máquina para que las llantas traseras del vehículo no
toquen el piso. Coloque soportes debajo de la defensa
trasera de la máquina para asegurarla.
2. Abra las válvulas de paso del transeje (consulte Cómo
empujar manualmente la podadora para ver la ubicación
y la función de las válvulas de paso), arranque la
máquina, libere el freno de estacionamiento, y mueva
lentamente las palancas de control de velocidad del
tractor de giro cero en ambas direcciones, adelante y
atrás (de 5 a 6 veces), conforme se purgue el aire de la
unidad, el nivel de aceite se irá reduciendo.
3. Detenga el motor y active el freno de estacionamiento.
4. Cierre las válvulas de paso del transeje, arranque la
máquina, libere el freno de estacionamiento y mueva
lentamente las palancas de control de velocidad del
tractor de giro cero en ambas direcciones, adelante y
atrás (de 5 a 6 veces), conforme se purgue el aire de la
unidad, el nivel de aceite se irá reduciendo.
5. Detenga el motor. Retire los soportes de debajo de la
máquina.
6. Repita el proceso mencionado anteriormente, pero
con las ruedas de impulso de la unidad en el suelo.
El procedimiento se debe realizar en un área libre de
objetos o peatones.
Pudiera ser necesario repetir el proceso descrito
anteriormente hasta que se haya purgado completamente
todo el aire del sistema. Cuando los transejes o las
transmisiones funcionan con niveles normales de ruido
y se mueven suavemente hacia adelante y hacia atrás a
velocidades normales, entonces se podrá considerar que los
transejes o las transmisiones están purgados.
Verificación de las presiones de las
llantas
Se debe verificar la presión de los neumáticos
periódicamente, y se la debe mantener en los niveles
indicados en el cuadro de especificaciones. Note que estas
presiones pueden ser ligeramente distintas al "Inflado
Máximo" estampado en las paredes laterales de los
neumáticos. Las presiones mostradas brindan una tracción
correcta y extienden la vida de los neumáticos.
Ajuste del asiento
El asiento puede ajustarse hacia delante y hacia atrás.
Mueva la palanca (A, Figura 24) hacia la izquierda, coloque
el asiento como lo desea y suelte la palanca para bloquear el
asiento en posición.
24
Ajuste de la palanca de control de
velocidad de desplazamiento
Las palancas de control se pueden ajustar de tres maneras.
Se puede ajustar la alineación de las palancas de control, la
ubicación de las palancas (qué tan cerca están los extremos
entre sí) y la altura de las palancas.
Para ajustar la alineación de la manilla
Suelte los pernos de montaje (Figura A 25) y gire las
palancas (C) para alinearlas entre sí.
Not for
Reproduction
27
25
Para ajustar la colocación de la manilla
Suelte las contratuercas y ajuste el perno de ubicación (B)
hacia adentro o hacia afuera para ajustar correctamente el
espaciado del extremo de la palanca.
Para ajustar la altura de la palanca
Retire las piezas de montaje y vuelva a colocar la palanca
hacia arriba o hacia abajo desde su posición original. Deberá
ajustar la alineación de la palanca nuevamente como se
describe anteriormente.
Ajuste de altura de corte
El perno de ajuste de altura de corte (A Figura26) controla la
altura de corte del cortacésped. La altura de corte se puede
ajustar entre 1-1/2" (3,8cm) y 5" (12,7cm), en incrementos
de 1/4" (0,64cm).
Nota:Asegúrese de insertar el perno en los orificios de
ambas placas, la superior e inferior, de la caja de pasadores
(B).
26
Para ajustar la altura de corte a 1-1/2" (3,81cm):
1. Mientras está sentado en el asiento del operador,
presione el pedal de elevación de cubierta (C)
hacia adelante hasta que se trabe en la posición de
5" (12.7cm).
2. Retire el perno de ajuste de altura de corte del orificio en
el que está instalado.
3. Presione el pedal de elevación de la cubierta y luego,
oprima la palanca de bloqueo (D) hacia la derecha para
desbloquearla.
4. Suelte lentamente el pedal de elevación de cubierta
hasta que descanse contra el perno estacionario (E) en
el orificio de corte de 1-1/2" (3,81cm).
5. Coloque el perno de ajuste de altura de corte en el orificio
de almacenamiento (F).
Para ajustar la altura de corte en el rango de
1-3/4" (4,40cm) a 4-3/4" (12,06cm):
1. Mientras está sentado en el asiento del operador,
presione el pedal de elevación de cubierta hacia adelante
hasta que se trabe en la posición de 5" (12,7cm).
2. Coloque el perno de ajuste de altura de corte a la altura
de corte deseada.
3. Presione el pedal de elevación de la cubierta y luego,
oprima la palanca de bloqueo hacia la derecha para
desbloquearla.
4. Suelte lentamente el pedal de elevación de la cubierta
hasta que descanse contra el perno de ajuste de altura
de corte.
Para ajustar la altura de corte a 5" (12,7cm):
1. Mientras está sentado en el asiento del operador,
presione el pedal de elevación de cubierta hacia adelante
hasta que se trabe en la posición de 5" (12,7cm).
2. Coloque el perno de ajuste de altura de corte en
cualquier orificio de altura de corte disponible. La palanca
Not for
Reproduction
28 ferrismowers.com
de bloqueo de elevación de la cubierta sostiene la altura
de la cubierta de cortacésped a 5" (12,7cm) mientras
corta.
Ajuste del pedal
El pedal de elevación de cubierta puede ajustarse de acuerdo
con la altura del operador para confort óptimo.
Para ajustar la posición del pedal:
1. Retire el pedal (A, Figura 27) de la lengüeta de montaje
del pedal (B).
27
2. Quite los herrajes de montaje del pedal (C) y gire la
lengüeta 180 grados.
3. Reinstale los herrajes de montaje del pedal y apriete
bien.
4. Reinstale el pedal sobre la lengüeta de montaje del pedal
en la orientación correcta ilustrada en la Figura 27.
Ajuste de Suspensión Trasera
El ensamblaje del amortiguador se puede ajustar de dos
modos para permitirle al operador adaptar el montable a
su peso o a las condiciones de operación. Tiene la opción
de ajustar la precarga del resorte, la posición de montaje
superior o ambas.
Puntos a considerar antes de ajustar la suspensión:
Se debe utilizar una precarga menor del resorte con los
operadores muy ligeros, lo cual les brinda un traslado
más suave y acojinado.
La precarga mayor del resorte o la posición #2 de
montaje deben utilizarse para operadores de mayor
peso, o cuando se instale un sistema de recolección de
hierba en la parte trasera, con lo cual se logra un traslado
más rígido.
Para ajustar la precarga del resorte:
1. Estacione la máquina sobre una superficie plana y
nivelada. Desactive la PTO, detenga el motor y active el
freno de estacionamiento.
2. Eleve la parte trasera de la máquina y sujétela con
soportes de gato. Coloque cuñas en las ruedas
delanteras para evitar que la máquina ruede.
3. Retire los neumáticos de transmisión posterior.
ADVERTENCIA
Use las dos manos cuando ajuste los resortes de impacto.
Esto evitará que la llave se resbale mientras se aplica
presión.
4. Ver Figura28.Con la llave de tuercas provista (n/
p5022853), inserte la punta de la llave en la ranura en el
ajustador de precarga. Con la llave sujeta en una mano,
gire en sentido antihorario para aumentar la carga
previa, o gire en sentido horario para disminuir la carga
previa. Asegúrese de que ambos amortiguadores estén
ajustados con la misma cantidad de carga previa.
28
5. Vuelva a instalar los neumáticos de transmisión posterior.
Aplique una torsión de 85-95pies-lb (115-129Nm) a los
pernos de orejeta  Retire las bases para gato de abajo
de la máquina.
NOTA: La llave de tuercas se encuentra debajo del asiento,
del lado derecho de la máquina.
Para ajustar la posición de montaje superior:
1. Estacione la máquina sobre una superficie plana y
nivelada. Desactive la PTO, detenga el motor y active el
freno de estacionamiento.
2. Eleve la parte trasera de la máquina y sujétela con
soportes de gato. Las bases para gato deben ir debajo
de la defensa. Coloque cuñas en las ruedas delanteras
para evitar que la máquina ruede.
Not for
Reproduction
29
3. Coloque el gato debajo del travesaño que une los brazos
de suspensión y eleve lentamente la suspensión trasera
para soltar la presión de los pernos de montaje de
amortiguación superior.
Nota:Esto requerirá pequeños ajustes a la posición del gato.
El amortiguador debe moverse libremente en el perno de
montaje al aliviar la presión.
4. Retire las piezas metálicas de montaje de amortiguación
superior y gire el amortiguador a la posición n.º2 (ver la
Figura28). Ajuste el gato para alinear los montajes de
amortiguación con los amortiguadores.
5. Reinstale las piezas de montaje de amortiguación
superior y apriete firmemente.
6. Retire el gato de abajo de la máquina desde abajo del
travesaño de suspensión.
7. Retire las bases para gato de abajo de la máquina.
Almacenaje
Almacenaje temporal (30 días o menos)
Recuerde; el tanque de combustible aun contendrá gasolina;
por lo tanto, nunca guarde la unidad en interiores o en
cualquier otra área donde el vapor del combustible podría
acercarse a cualquier fuente de ignición. El vapor de
combustible también es tóxico si se inhala; por lo tanto,
nunca almacene la unidad en cualquier estructura habitada
por seres humanos o animales.
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad con gasolina en el motor o
tanque de combustible, en un lugar calefaccionado o en
lugares cerrados con poca ventilación. Los vapores de
gasolina pueden tocar una llama abierta, chispa o luz de
piloto (tal como la de una caldera, un horno, un secador de
ropa, etc.) y causar una explosión.
Manipule la gasolina con cuidad. Es altamente inflamable
y su uso sin cuidado podría resultar en daños graves a su
persona o propiedad debido a incendio.
Drene el combustible en recipientes aprobados en
exteriores, lejos de llamas abiertas o chispas.
A continuación, se provee una lista de verificación de cosas
que hacer cuando vaya a almacenar su unidad en forma
temporal o entre usos:
Mantenga la unidad en un área lejos de lugares donde
niños puedan tocarla. Si existe la posibilidad de uso
no autorizado, quite la(s) bujía(s) y colóquela(s) en un
lugar seguro. Asegúrese que el orificio de la bujía esté
protegido contra objetos extraños con una cubierta
adecuada.
Si no se puede almacenar la unidad sobre una superficie
razonable nivelada, coloque calzos en las ruedas.
Limpie el pasto y la suciedad del cortacésped.
Almacenaje prolongado (más de 30 días)
Antes de almacenar su unidad fuera de temporada, lea las
instrucciones de Mantenimiento y Almacenaje en la sección
de Reglas de seguridad, luego realice los siguientes pasos:
1. Drene el aceite del cigüeñal con el motor caliente y
vuelva a llenarlo con el tipo de aceite que requerirá la
unidad cuando se la use nuevamente.
2. Prepare la cubierta del cortacésped para almacenaje
como se explica a continuación:
a.) Retire la cubierta del cortacésped de la unidad.
b.) Limpie la parte de abajo de la cubierta del
cortacésped.
Revista todas las superficies de metal expuesto con
pintura o una capa ligera de aceite para evitar la
oxidación.
3. Limpie las superficies externas y el motor.
4. Prepare el motor para almacenaje. Vea el manual del
propietario del motor.
5. Limpie toda suciedad o pasto de las aletas de ventilación
del cabezal del cilindro, la caja del motor y el filtro de aire.
6. Cubra el filtro de aire y la salida del escape
herméticamente con plástico u otro material impermeable
para que no entren humedad, suciedad e insectos.
7. Engrase y aceite la unidad completa como detalla la
sección de Lubricación.
8. Limpie la unidad y aplique pintura o antioxidante a
cualquier área con la pintura saltada o dañada.
9. Asegúrese que la batería tenga agua hasta el nivel
adecuado y que esté totalmente cargada. La vida útil
de la batería se incrementará si se la quita, se la coloca
en un lugar fresco y seco y se la carga completamente
una vez por mes. Si se deja la batería en la unidad,
desconecte el cable negativo.
10. Drene el sistema de combustible por completo o agregue
un estabilizador de gasolina al sistema de combustible.
Si eligió utilizar un estabilizador de combustible y aun
no ha drenado el sistema de combustible, siga todas
las instrucciones de seguridad y precauciones para
almacenaje en este manual para evitar la posibilidad de
incendio debido a la ignición de vapores de gasolina.
Recuerde; los vapores de gasolina pueden desplazarse
a fuentes lejanas de ignición y encenderse, causando
riesgo de explosión e incendio.
NOTA: Si se deja gasolina quieta y sin usar por periodos
prolongados (30 días o más), puede desarrollar
depósitos gomosos que pueden afectar negativamente
el carburador del motor y causar mal funcionamiento
del motor. Para evitar esto , agregue estabilizador
de gasolina al tanque de combustible y deje el motor
funcionando unos minutos , o drene todo el combustible
de la unidad antes de almacenarla.
El arranque después de almacenaje prolongado
Antes de dar arranque a la unidad después de que ha sido
almacenada por un periodo prolongado, haga lo siguiente:
1. Retire los bloques de debajo de la unidad.
2. Instale la batería si fue removida.
Not for
Reproduction
30 ferrismowers.com
3. Desenchufe la salida del escape y el filtro de aire.
4. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva.
Vea el manual del motor para recomendaciones.
5. Vea el manual del propietario del motor y siga todas
las instrucciones para preparar el motor después del
almacenaje.
6. Verifique el nivel del aceite del cigüeñal y agregue el
aceite adecuado, si fuera necesario. Si se ha creado
condensación durante el almacenaje, drene el aceite del
cigüeñal y vuelva a llenarlo.
7. Infle los neumáticos a la presión correcta. Verifique los
niveles de líquido.
8. Ponga en marcha el motor y permita que funcione
lentamente. NO lo haga funcionar a alta velocidad
inmediatamente después de ponerlo en marcha.
Asegúrese de poner el motor en funcionamiento solo en
exteriores o en un área con buena ventilación.
Programa de Mantenimiento
Se debe seguir el programa de mantenimiento a continuación
para realizar un cuidado normal de la unidad Tendrá que
mantener un registro de su tiempo de operación. Determinar
el tiempo de funcionamiento se logra fácilmente si observa el
medidor de horas.
Si su unidad está equipada con un medidor de horas de
doble función que muestre las horas del motor y las horas
PTO, la garantía se basa en las horas del motor según se
muestren en el medidor de horas.
MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD
Antes de cada uso
Verificar el Sistema de Interbloqueo de Seguridad
Verifique los frenos de la unidad
Verifique si la unidad/el cortacésped tiene herrajes flojos
Controle el nivel de aceite hidráulico
Cada 25 horas
Limpie la cubierta y verifique/reemplace las cuchillas del cortacésped*
Lubrique la Unidad y el Cortacésped*
Verifique de la presión de los neumáticos
Cada 100 horas
Verificar el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped
Limpie la batería y los cables
Cambio inicial de aceite hidráulico
Cada 400 horas o anualmente
Cambio del aceite hidráulico y el filtro
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Antes de cada uso
Verifique el nivel del aceite del motor
Cada 25 horas
Verifique / Limpie las aletas y la entrada del ventilador*
Cada 50 horas
Controle / Limpie el supresor de chispas**
Consulte el Manual del propietario del motor
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Mantenimiento del filtro de aire
Cambie el aceite y el filtro
Verifique / sustituya las bujías
Verifique / sustituya el filtro de combustible
*Con mayor frecuencia en condiciones con climas cálidos (más de 30
°C, 85 °F) o de mucho polvo.
**Si lo tuviera, sustituya si se dañó.
Especificaciones
Las especificaciones son correctas al momento de la
impresión y están sujetas a cambio sin previo aviso.
MOTOR
Para conocer las especificaciones completas del motor,
consulte el manual del operador del fabricante del motor que
viene incluido con su unidad.
Sirve para los modelos: 5901266, 5901310, & 5901552
Briggs & Stratton Commercial Turf 49T877
Marca Briggs & Stratton
Modelo 49T877-0010-G1
Sistema eléctrico Alternador de 12 volts, 16 A; Batería:
340 cca
Sirve para los modelos: 5901243 & 5901553
Kawasaki FS691V
Marca Kawasaki
Modelo FS691V-ES00-S
Sistema eléctrico Bobina de carga de 12 voltios, 15 A;
Batería: 340 cca
CHASIS
Capacidad del tanque de
combustible
6galones (22,7L) en total
Ruedas posteriores
Tamaño de neumático 22X11-10
Presión de inflado 15psi (1,03bar)
Ruedas delanteras
Tamaño de llanta (N/S: 4000771923
y menores)
13X5-6
Tamaño de llanta (N/S: 4000771924
y mayores)
13X6,5-6
Presión de inflado 25psi (1,72bar)
TRANSMISIONES
Izquierda ZS-KHEF-8T7C-11RX
Derecha ZS-GHEF-8T7B-11RX
Tipo Transejes ZT3400
Líquido hidráulico Aceite para motor SAE 20W-50
Velocidades a 3400 rpm
Hacia delante 0 a 15.3 km/h (0 a 9.5 MPH)
Not for
Reproduction
31
Reversa 0 a 8 km/h (0 a 5 MPH)
DIMENSIONES
Longitud total 206 cm (81")
170 cm (66-3/4") con tolva de
descarga hacia abajo
Ancho total
144 cm (56-1/2") con tolva de
descarga hacia arriba
Altura 173 cm (68")
Peso (aprox.): 480 kg (1,059 lb)
Garantía
Si su unidad está equipada con un medidor de doble función
que muestre tanto las horas del motor y las horas PTO, la
garantía se basa en las horas del motor según se muestren
en el medidor de horas.
Declaración de garantía
PÓLIZA DE GARANTÍA DE BRIGGS & STRATTON (noviembre 2018)
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de
garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá,
sin cargo, cualquier pieza con defectos de material o mano
de obra, o ambos. El comprador será responsable de pagar
los cargos de transporte relativos a productos enviados para
reparación o sustitución bajo esta garantía. Esta garantía
es válida durante los plazos citados a continuación y está
sujeta a las condiciones indicadas a continuación. Para
servicio de garantía, ubique al Distribuidor de Servicio
Autorizado más próximo en nuestro mapa de localización
de distribuidores enferrismowers.com. El comprador debe
contactar al Distribuidor de Servicio Autorizado y luego
colocar el producto a disposición del Distribuidor de Servicio
Autorizado para inspección y pruebas.
No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías
implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud
para una finalidad específica, están limitadas al periodo
de garantía señalado abajo, o en la medida que lo
permita la ley. No se incluye responsabilidad por daños
incidentales o consecuentes en la medida que la ley
permita dicha exclusión.Algunos estados o países no
permiten limitaciones con respecto a la duración de la
garantía implícita, y algunos estados o países no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos; por
lo tanto, la limitación y exclusión mencionadas anteriormente
pueden no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y también podría ejercer otros
derechos que varían según el estado o según el país.**
PERIODO DE GARANTÍA
Piezas cubiertas Periodo de garantía
estándar
Periodo de garantía de
alquiler
Tractor cortacésped;
excepto como se indica
a continuación +
4años (48meses) o
500horas, lo que ocurra
primero.
Horas ilimitadas durante
los primeros 2años
(24meses)
90días
+El resorte sobre los
amortiguadores y
todos los componentes
relacionados con la
suspensión
Horas ilimitadas por
5años (60meses)
90días
+Correa de transmisión
Hydro, llantas, balatas,
mangueras, batería,
cuchillas
90días 90días
+Correa de transmisión
de cubierta de
cortacésped (Sistemas
convencionales de
impulso de una sola
banda)
1año (12meses) o
100horas, lo que ocurra
primero
90días
+Correa de transmisión
de la cubierta de
cortacésped (sistemas
convencionales de
impulso de dos bandas)
3años (36meses) o
300horas, lo que ocurra
primero.
(Partes y mano de
obra en el primer año,
partes únicamente en el
segundo y tercer años)
90días
+Aditamentos 1año 90días
+Motor* Consulte el Manual del
Operador del motor
Consulte el Manual del
Operador del motor
* Los componentes relacionados con emisiones están
cubiertos por la Declaración de Garantía de Emisiones.
** En Australia – Nuestros productos vienen con garantías
que no pueden excluirse bajo la Ley Australiana del
Consumidor. Usted tiene derecho a un reemplazo o
reembolso por una falla importante y por compensación
por cualquier otra pérdida o daño razonablemente
previsible. También tiene derecho a que se reparen o
reemplacen los productos si los productos no tienen
calidad aceptable y la falla no llega a ser una falla mayor.
Para servicio de garantía, busque al Distribuidor de
Servicio Autorizado más cercano con nuestro mapa
enferrismowers.com(Región seleccionada: Australia) o
llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a
[email protected], o escriba a Briggs
& Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW,
Australia, 2170.
El periodo de garantía comienza en la fecha de compra por el
primer cliente de venta minorista o comercial.
Para garantizar la completa y oportuna cobertura de la
garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra
arriba o en www.onlineproductregistration.com, o bien,
envíe por correo la tarjeta de registro completada (si se
proporciona), o bien, llame al 1-800-743-4115 (en EE. UU.).
Guarde su recibo comprobante de compra. Si usted no
provee un comprobante de la fecha de compra inicial
al solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de
fabricación del producto para determinar el periodo para la
garantía. No se requiere registrar el producto para obtener el
servicio de garantía para los productos Briggs & Stratton.
ACERCA DE SU GARANTÍA
Hay servicio de garantía disponible únicamente a través
deFerrisDistribuidores de Servicio Autorizado. Esta
garantía sólo cubre defectos de material y mano de obra.
No cubre daños causados por uso indebido o abuso,
Not for
Reproduction
32 ferrismowers.com
mantenimiento o reparación inadecuados, desgaste normal, o
combustible en mal estado o no aprobado.
Uso indebido y abuso- el uso adecuado de este producto,
de acuerdo a su finalidad original, está descrito en el Manual
del Operador. El uso del producto de manera no descrita en
el Manual del Operador o usar el producto una vez dañado
anulará la garantía. Además, no se dará cobertura por
garantía si el número de serie en el producto ha sido retirado
o el producto ha sido alterado o modificado de alguna forma,
o si el producto presenta evidencias de abuso, tales como
daño por impacto o daño por agua o corrosión química.
Mantenimiento o reparación inadecuados- el
mantenimiento de este producto debe realizarse de
acuerdo con los procedimientos y programaciones
proporcionados en el Manual del Operador, y su servicio
o reparación deben ser realizados con piezas Briggs &
Stratton genuinas o equivalentes. Los daños causados por
falta de mantenimiento o uso de piezas no originales o no
equivalentes no están cubiertos por la garantía.
Desgaste normal- como todo dispositivo mecánico, su
unidad está sujeta a desgaste, inclusive con mantenimiento
adecuado. Esta garantía no cubre reemplazos o reparaciones
cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o
del equipo. Salvo como se indica en el período de garantía,
los artículos de mantenimiento y desgaste, tales como
filtros, correas, láminas de corte, almohadillas de freno (las
almohadillas de freno del motor están cubiertas) no están
cubiertos por la garantía debido únicamente a características
de desgaste, a no ser que la causa se deba a defectos de
material o mano de obra.
Combustible echado a perder o no aprobado- para
funcionar correctamente, este producto requiere combustible
nuevo que cumpla con los criterios especificados en el
Manual del Operador. El motor o los equipos dañados
a causa de combustible en mal estado o por el uso de
combustibles no aprobados (como las mezclas de etanol E15
o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones- esta garantía excluye daños debido
a accidente, abuso, modificaciones, alteraciones, servicio
inadecuado, congelamiento o deterioro químico. También se
excluyen los accesorios que no se enviaron originalmente
con el producto. Esta garantía no incluye motores o
equipos usados, reacondicionados, de segunda mano o de
demostración. Esta garantía también excluye fallas debido
a causas fortuitas y otros hechos de fuerza mayor fuera del
control del fabricante.
Modificación 5419128:
Not for
Reproduction
Notes
Not for
Reproduction
Notes
Not for
Reproduction
Notes
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Simplicity 5901266 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario