Liebherr IGN 1664 Premium Assembly And Installation Instructions

Tipo
Assembly And Installation Instructions
Instrucciones de montaje
Frigoríficos y congeladores integrables, puerta fija
20200429
7088278 - 00
(S)IK(B/F/P)/ (S)IG(N)/ (S)IB
Contenido
1 Notas generales sobre seguridad........................ 2
2 Transporte del aparato.......................................... 2
3 Instalación del aparato.......................................... 2
4 Medidas del aparato.............................................. 3
5 Medidas del habitáculo......................................... 3
6 Puerta del mueble.................................................. 4
7 Ventilación y salida de aire del mueble de
cocina...................................................................... 5
8 Cambiar el tope de puerta.................................... 5
9 Conexión de agua*................................................. 6
10 Instalar el aparato en el habitáculo...................... 6
11 Eliminación del embalaje...................................... 7
12 Conexión del aparato............................................ 7
Montaje en imágenes............................................ 8
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando
todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su
comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el
equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea dete-
nidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden
producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a
determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas
con un
, los resultados de procedimiento aparecen
marcados con un .
1 Notas generales sobre segu-
ridad
-
Instale, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
-
La caja de enchufe debe ser fácilmente acce-
sible para poder desconectar el aparato rápi-
damente de la toma de corriente en caso de
emergencia. Se debe encontrar fuera del
área de la parte trasera del aparato.
PELIGRO identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
producir lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVER-
TENCIA
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
ATENCIÓN identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota identifica indicaciones y recomen-
daciones útiles.
2 Transporte del aparato
ATENCIÓN
Riesgo de daños y lesiones derivado de un transporte inade-
cuado
u
Transporte el aparato embalado.
u
Transporte el aparato en posición vertical.
u
No transporte el aparato solo.
3 Instalación del aparato
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito!
Si los cables de red/conectores del aparato o de otro aparato
entran en contacto con la parte trasera del mismo, los cables
de red/conectores pueden sufrir daños debido a las vibra-
ciones del aparato y se puede producir un cortocircuito.
u
Coloque el aparato de tal forma que no entre en contacto
con ningún conector o cable de red.
u
No conecte el aparato ni otros aparatos en cajas de enchufe
situadas en el área de la parte trasera del aparato.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio derivado de la humedad
Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimen-
tación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocir-
cuito.
u
El aparato está diseñado para utilizarse en espacios
cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un
lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpica-
duras de agua.
u
Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio derivado del refrigerante
El refrigerante incluido respeta el medio ambiente, pero es
inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden infla-
marse.
u
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
u
No coloque aparatos que emiten calor como, por ej.
microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.
Nota
Las bolsas situadas en la parte trasera del aparato son impor-
tantes para la capacidad de funcionamiento. Su contenido no
es tóxico ni peligroso.*
u
No se deben retirar las bolsas.
AVISO
¡Peligro de daños a consecuencia del agua de condensación!*
Si el nombre de su aparato comienza por S... o el aparato
es un aparato Side-by-Side (SBS):
u
El aparato se puede instalar junto a otro frigorífico/conge-
lador.
Si el nombre de su aparato no comienza por S...:
u
No instale el aparato junto a otro frigorífico/congelador.
Notas generales sobre seguridad
2 * según modelo y dotación
AVISO
¡Peligro de daños a consecuencia del agua de condensación!*
Si se montan varios aparatos uno encima de otro, pueden
sufrir daños por la formación de agua de condensación.
El (S)IG.. o (S)IB.. de hasta 880 mm de altura está equipado
con calefacción en el techo.
u
No monte frigoríficos o congeladores uno encima de otro a
menos que el aparato inferior sea un IG.. o IB.. de hasta 880
mm de altura.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio y de daños a consecuencia del bloqueo de
los orificios de ventilación!
u
Deje siempre libres los orificios de ventilación. ¡Asegúrese
de que existe buena ventilación y escape de aire!
q
Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato -
antes de conectarlo - al proveedor.
q
El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y liso.
q
No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción o similares.
q
No coloque solo el aparato, sino con dos o más personas.
q
Cuanto más refrigerante haya en el aparato, más grande
deberá ser el recinto en el que se encuentre el aparato. En
recintos demasiado pequeños se puede formar una mezcla
inflamable de gas y aire al producirse una fuga. Por cada
8 g de refrigerante, la estancia deberá tener como mínimo
un tamaño de 1 m
3
. Los datos sobre el refrigerante incluido
figuran en la placa de identificación en el interior del
aparato.
q
Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la
parte exterior del aparato se puede formar agua de conden-
sación. Preste siempre atención a que exista una buena
ventilación y escape de aire en el lugar de instalación.
Si está colocada la protección para el transporte en la puerta:
u
Retire la protección roja para
el transporte.
Si está atornillada la protección para el transporte en la puerta:
u
Desatornille la protección roja
para el transporte. Cierre el
agujero de fijación desocu-
pado con el tapón (60).
Después del montaje:
u
Retire las láminas protectoras, cintas adhesivas y piezas de
protección para el transporte, etc.
Nota
u
Limpie el aparato (consulte las instrucciones de manejo,
capítulo "Limpiar el aparato").
4 Medidas del aparato
Fig. 1
A (mm) B (mm) C (mm)
IG 10.., IGN 10.. 559 544 712
IK 16.., IKP 16..,
IG 16..,
IGN 16.., (S)IB
16..
559 544 872
IK 19.., IKP 19..,
IKB 19..
559 544 1022
IK 23.., IKP 23..,
IKB 23..,
IKBP 23..
559 544 1218
IK 27.., IKB 27..,
IKBP 27..,
IGN 27.., SIGN
27..
559 544 1395
IKBP 29.. 559 544 1572
IK 35.., IKF35..,
IKB 35.., SIKB
35.., IKBP 35..,
IGN 35..,
SIGN 35..
559 544 1770
5 Medidas del habitáculo
El aparato es empotrable y, por lo tanto, se puede integrar
completamente en un mueble de cocina. El mueble de cocina
correspondiente debe tener las medidas de montaje especifi-
cadas y disponer de suficiente ventilación y escape de aire
para garantizar el correcto funcionamiento del aparato.
Medidas del aparato
* según modelo y dotación 3
Fig. 2
D
(mm
)
E
(mm
)
F (mm) G
(mm
)
H
(mm)
IG 10..,
IGN 10..
714
730
560
570
Mín.
550, se
reco-
mienda
560
Mín.
500
Máx.
19
IK 16..,
IKP 16.. ,
IG 16.. ,
IGN 16..,
(S)IB 16..
874
890
IK 19.., IKP
19.., IKB
19..
1024
1040
IK 23..,
IKP 23..,
IKB 23..,
IKBP 23..
1220
1236
IK 27..,
IKB 27..,
IKBP 27..,
IGN 27..,
SIGN 27..
1397
1413
IKBP 29.. 1574
1590
IK 35.., IKF
35..,
IKB 35..,
SIKB 35..,
IKBP 35..,
IGN 35..,
SIGN 35..
1772
1788
El consumo de energía declarado se ha calculado con una
profundidad de mueble de cocina de 560 mm. El aparato
funciona perfectamente con una profundidad de mueble de
cocina de 550 mm, pero su consumo de energía es ligera-
mente superior.
u
En el montaje Side-by-Side, instale
los dos aparatos uno junto a otro,
cada uno en un mueble de cocina
aparte.*
*
u
Compruebe el grosor de pared del mueble contiguo: debe
ser de como mín. 16 mm.
u
Instale el aparato únicamente en muebles de cocina esta-
bles. Proteja los muebles contra vuelco.
u
Alinee el mueble de cocina con un nivel de burbuja y una
escuadra y, si es necesario, equilíbrelo utilizando suple-
mentos.
u
Asegúrese de que el suelo forme un ángulo recto con las
paredes laterales del mueble.
6 Puerta del mueble
-
Para el mueble de cocina se necesita una puerta.
-
La puerta debe tener un grosor mínimo de 16 mm y máximo
de 19 mm.
-
Debe haber una ranura de como mínimo 3 mm de anchura
entre la puerta y la puerta del armario situada encima (si
existe).
-
La anchura de la puerta del mueble depende del estilo de la
cocina y del tamaño de la ranura entre los paneles de la
puerta del armario. En términos generales, se debe dejar
una ranura vertical de 3 mm entre las puertas del mueble.
-
Si hay disponibles otros armarios, el canto superior de la
puerta del mueble debe estar alineado con las puertas de
los muebles contiguos.
-
La puerta del mueble debe ser plana y se ha de montar sin
tensión.
AVISO
¡Peligro de daños a consecuencia de una puerta de mueble
demasiado pesada!
Si la puerta del mueble es demasiado pesada, se pueden
producir daños en las bisagras, así como errores de funciona-
miento.
u
Antes de montar la puerta del mueble, asegúrese de que no
se supera el peso máximo permitido de la puerta del
mueble.
Tipo de aparato Peso máximo de la
puerta del mueble
(kg)
IK 19.., IKP 19.., IKB 19.. 13
IG 10.., IGN 10.. 14
IK 16.., IKP 16.., IG 16.., IGN 16..,
(S)IB 16..
16
IKB 23.., IKBP 23.., IK 23..,
IKP 23..
19
IK 27.., IKB 27.., IKBP 27.., IGN
27.., SIGN 27..
21
IKBP 29.. 22
IK 35.., IKF 35.., IKB 35.., SIKB
35.., IKBP 35.., IGN 35..,
SIGN 35..
26
Puerta del mueble
4 * según modelo y dotación
7 Ventilación y salida de aire del
mueble de cocina
Fig. 3
-
Debe haber disponible una sección de ventilación adecuada
de al menos 200 cm
2
por cada aparato en la toma de aire
Fig. 3 (A)
y la toma de aire
Fig. 3 (B)
.
-
Básicamente se aplica lo siguiente: cuanto mayor sea la
sección de ventilación, más energía ahorrará el aparato en
funcionamiento.
Fig. 4
-
En lugar de montar la sección de ventilación superior direc-
tamente sobre el aparato con una rejilla de aire opcional
Fig. 4 (C)
, se puede instalar cerca del techo sobre el mueble
Fig. 4 (D)
o como rejilla para la salida del aire en un falso
techo
Fig. 4 (E)
.
8 Cambiar el tope de puerta
AVISO
¡Peligro de daños a consecuencia del agua de condensación y
golpes de puertas!
Si monta un aparato Side-by-Side (SBS):
u
No cambie el tope de puerta y coloque los aparatos de
modo que las puertas se abran hacia fuera.
Si monta un aparato con el nombre S... junto a otro aparato:
u
Coloque los aparatos de modo que las puertas se abran
hacia fuera. Si fuera necesario, cambie el tope de puerta.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones cuando el amortiguador de cierre se
retrae!
u
Desmonte con cuidado el amortiguador de cierre.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones cuando las bisagras de pliegan!
u
Deje abiertas las bisagras.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesión debido a que se puede caer la puerta!
Si no están instalados las piezas de fijación con el momento de
torsión adecuado, la puerta caer. Además, puede ocurrir que la
puerta no cierre y el aparato no refrigere correctamente.
u
Atornille las bisagras y la rótula esférica del amortiguador de
cierre con 4 Nm.
u
Apriéte el soporte del amortiguador de cierre apriételos
firmemente con 3 Nm.
u
Compruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los torni-
llos.
Nota
El tope de la puerta sólo se puede cambiar si hay suficiente
espacio hacia arriba para extraer la escuadra de fijación de la
bisagra y volver a montarla en el lado opuesto. Éste no es
generalmente el caso después del montaje en el habitáculo.
u
Cambie el tope de la puerta antes de instalar el aparato en
el habitáculo.
En este paso existe peligro de lesiones. Tenga en
cuenta las indicaciones sobre la seguridad.
Las instrucciones son válidas para varios modelos.
Realice este paso únicamente si se aplica a su
aparato.
Elija entre las alternativas presentadas.
Suelte sólo los tornillos, no los desenrosque.
Compruebe el atornillamiento y, dado el caso, vuelva
a apretar los tornillos.
u
Tenga en cuenta las indicaciones anteriores sobre la segu-
ridad y la explicación de los símbolos al cambiar el tope de
puerta.
Cambie el tope tal y como se indica al final
del folleto.
Ventilación y salida de aire del mueble de cocina
* según modelo y dotación 5
9 Conexión de agua*
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
u
Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de
conectarlo a la tubería de agua.
u
Corte el suministro de agua antes de conectar las tuberías
de alimentación de agua del fabricador automático de
cubitos de hielo.
u
La conexión a la red de agua potable debe ser realizada
únicamente por un instalador de gas y agua cualificado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación!
u
La calidad del agua debe cumplir el reglamento sobre agua
potable del país respectivo en el que se está utilizando el
aparato.
u
Conecte el aparato exclusivamente al suministro de agua
potable.
u
El IceMaker sirve únicamente para fabricar cubitos de hielo
en pequeñas cantidades y debe funcionar con agua
adecuada para ello.
Fig. 5
- La presión de agua se debe situar entre 0,15 MPa y 0,6 MPa
(1,5 bar - 6 bar).
- La alimentación de agua al aparato se debe realizar
mediante una tubería de agua fría que resista la presión de
funcionamiento y cumpla las normas de higiene.
Utilice la manguera de acero inoxidable que se suministra
(1,5 m de longitud). No reutilice mangueras antiguas. Está
disponible como accesorio una manguera de 3 m. Ésta la
debe montar un profesional.
En la pieza de conexión de la manguera se encuentra un
filtro colector con junta.
- Entre la manguera y la conexión de agua doméstica se
debe colocar un grifo de cierre para poder interrumpir la
alimentación de agua si fuera necesario.
- El grifo de cierre debe estar ubicado fuera del área de la
parte trasera del aparato y ser fácilmente accesible; de esta
manera, el aparato se puede aproximar a la pared lo
máximo posible y, dado el caso, el grifo se puede cerrar
rápidamente. Respete las medidas de distancia.
- Todos los aparatos y dispositivos que se utilizan para la
alimentación de agua deben cumplir las normas vigentes
del país respectivo.
- No dañe ni doble la tubería de alimentación de agua al
instalarla.
Fig. 6
La electroválvula se encuentra en la parte inferior trasera del
aparato. Tiene una rosca métrica de conexión R3/4.
Conectar la manguera de acero inoxidable:
u
Conecte la pieza de conexión sin el filtro colector integrado
en la electroválvula.
u
Conecte la pieza de conexión con el filtro colector integrado
en el grifo de cierre.
u
Fije la manguera de acero inoxidable con el estribo de
retención en la carcasa.
u
Abra el grifo de cierre de la alimentación de agua
y compruebe la estanqueidad de todo el sistema
de agua.
Antes de la primera puesta en funcionamiento:
u
Un profesional competente debe purgar la
tubería de agua doméstica.
AVISO
¡Avería funcional de la alimentación de agua!*
Si durante el funcionamiento se bloquea la alimentación de
agua y el IceMaker continúa funcionando, el tubo de alimenta-
ción de agua se puede helar.
u
Desconecte el IceMaker si se interrumpe la alimentación de
agua (por ejemplo, en vacaciones).
10 Instalar el aparato en el habitá-
culo
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito!
u
Al introducir el aparato en el habitáculo, no aplaste, apri-
sione ni dañe la línea de alimentación eléctrica.
u
No utilice el aparato con una línea de alimentación eléctrica
defectuosa.
AVISO
¡Existe riesgo de que las bisagras sufran daños!
Si el aparato se agarra por la puerta al desplazarlo, las bisa-
gras pueden resultar dañadas.
u
Al desplazar y mover el aparato, agárrelo siempre por el
cuerpo.
Para el montaje en el habitáculo, están disponibles los
siguientes accesorios a través del servicio postventa:
Juego para limitar el ángulo de aper-
tura de la puerta a 90°
Conexión de agua*
6 * según modelo y dotación
Para el montaje en el habitáculo, están disponibles los
siguientes accesorios a través del servicio postventa:
Juego para montar frentes de
muebles divididos
Juego con cubiertas para bisagras de
cazoleta
En este paso existe peligro de lesiones. Tenga en
cuenta las indicaciones sobre la seguridad.
Las instrucciones son válidas para varios modelos.
Realice este paso únicamente si el aparato está equi-
pado con la función correspondiente.
Elija entre las alternativas presentadas.
Suelte sólo los tornillos, no los desenrosque.
Compruebe el atornillamiento y, dado el caso, vuelva
a apretar los tornillos.
u
Tenga en cuenta la explicación de los símbolos durante el
montaje.
Instale el aparato en el habitáculo tal y como
se indica al final del folleto.
Película de montaje
11 Eliminación del embalaje
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las
láminas
u
No permita que los niños jueguen con el material de emba-
laje.
El embalaje está fabricado con materiales reciclables:
-
Cartón paja/cartón
-
Piezas de poliestireno expandido
-
Láminas y bolsa de polietileno
-
Flejes para bandaje de polipropileno
-
Marco de madera clavado con plancha de polieti-
leno*
u
Deposite el material de embalaje en un punto de recogida
oficial.
12 Conexión del aparato
AVISO
¡Conexión indebida!
Daño en el sistema electrónico.
u
No utilice ningún convertidor aislante.
u
No utilice ningún conector de bajo consumo.
ADVERTENCIA
¡Conexión indebida!
Peligro de incendio.
u
No utilice ningún cable prolongador.
u
No utilice ninguna regleta de contactos.
El tipo de corriente (corriente alterna) y la tensión en el lugar de
instalación siempre deben coincidir con las indicaciones de la
placa de identificación .
La caja de enchufe se debe haber conectado a tierra y prote-
gido eléctricamente conforme a las especificaciones. La
corriente de activación del fusible se debe situar entre 10 A y
16 A.
La caja de enchufe debe ser fácilmente accesible para poder
desconectar el aparato rápidamente de la toma de corriente en
caso de emergencia. Se debe encontrar fuera del área de la
parte trasera del aparato.
u
Compruebe la conexión eléctrica.
u
Introduzca el enchufe de alimentación de red.
Eliminación del embalaje
* según modelo y dotación 7
8 * según modelo y dotación
* según modelo y dotación 9
10 * según modelo y dotación
* según modelo y dotación 11
12 * según modelo y dotación
* según modelo y dotación 13
14 * según modelo y dotación
* según modelo y dotación 15
16 * según modelo y dotación
* según modelo y dotación 17
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Liebherr IGN 1664 Premium Assembly And Installation Instructions

Tipo
Assembly And Installation Instructions