Transcripción de documentos
PSG 50 A1
TALLADORA ELÉCTRICA
INCISORE ELETTRICO
MÁQUINA DE ESCULPIR
POWER CARVING TOOL
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
MOTORSCHNITZGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Instruções de utilização e de segurança
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
Pagina
Página
Page
Seite
5
13
21
29
37
5
6
1
4
A
3
B
7
8
C
2
D
Índice
Introducción
Uso correcto ..................................................................................................................Página
Equipamiento.................................................................................................................Página
Volumen de suministro ..................................................................................................Página
Datos técnicos ...............................................................................................................Página
6
6
6
6
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página
2. Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas.......................................Página
Advertencias de seguridad para aparatos de tallar a motor ....................................Página
Accesorios originales y adicionales ............................................................................Página
7
7
8
8
9
9
Manejo
Conexión / desconexión ...............................................................................................Página 9
Introducir o cambiar la cuchilla de tallar ....................................................................Página 10
Indicaciones de trabajo ................................................................................................Página 10
Mantenimiento y limpieza..........................................................................Página 10
Asistencia ..................................................................................................................Página 10
Garantía .....................................................................................................................Página 10
Eliminación ...............................................................................................................Página 11
Declaración de conformidad / Fabricante......................................Página 11
ES
5
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
V~
Voltios (Corriente alterna)
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
W
Vatio (Potencia efectiva)
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
Cálculo de curso en vacío
Utilice un protector de oídos, una máscara contra el polvo / respiratoria, unas
gafas de protección y guantes de protección.
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
n0
¡Peligro de explosión!
Talladora eléctrica PSG 50 A1
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello,
lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde
estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de
transferir el aparato a terceros entrégueles también
toda la documentación.
Uso correcto
Este aparato para tallar está diseñado para trabajar
todos los tipos de madera. Se puede utilizar, p. ej.,
para la talla, restauración de muebles, recuperación de
antigüedades, eliminación fina de tinta y linograbados. Cualquier otro uso o modificación del aparato
se considera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no
asumirá la responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. No
apto para uso industrial.
6
ES
1
2
3
4
5
6
7
8
Equipamiento
Interruptor ON / OFF
Ganchos del aparato
Cable de red con enchufe
Ranuras de ventilación
Asiento de las herramientas
Tuerca de unión
Cuchillas
Llave
Volumen de suministro
1 aparato para tallar a motor PSG 50 A1
3 cuchillas
1 llave
1 manual de instrucciones
Datos técnicos
Tensión nominal:
230 V~ 50 Hz
Potencia nominal:
50 W
Número de curso en vacío: n0 11500 carr. / min
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido:
60,3 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 71,3 dB(A)
Tolerancia K:
3 dB
¡Utilizar protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo: 0,864 m / s2
Tolerancia K = 1,5 m / s2
¡ADVERTENCIA! El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso
de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones.
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa
con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
que la máquina está desconectada o está conectada
pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo
total de trabajo.
Indicaciones generales de
seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! ¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
ES
7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda
con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento
de descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo
de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c) Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
8
ES
o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas / Manejo
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
Advertencias de seguridad
para aparatos de tallar a
motor
Para evitar peligros de lesiones e incendios, así como riesgos para la salud:
Sujete la pieza de trabajo. Utilice los
dispositivos de sujeción / tornillo de
banco para sujetar la pieza de trabajo.
Así se mantiene más segura que con las manos.
¡Lleve gafas de protección!
Existe el riesgo de que se produzcan
lesiones por posibles piezas astilladas
o en movimiento.
Lleve una máscara de protección contra el polvo al trabajar la
madera durante largo tiempo y
especialmente cuando se trabajan materiales
que producen polvo perjudicial para la salud.
No impregne los materiales ni las superficies en las que va a trabajar con
líquidos que contengan disolvente. Con
el calentamiento, durante el raspado pueden
formarse vapores tóxicos o perjudiciales para
la salud.
No trabaje con material que contenga
amianto. El amianto es cancerígeno.
No apoye nunca sus manos junto al
aparato ni delante del mismo, ni en las
superficies que se vayan a trabajar. Las
herramientas de cabezal muy afiladas pueden
producir lesiones.
Mantenga el cable alargador siempre detrás
del aparato.
En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Accesorios originales
y adicionales
Utilice exclusivamente los accesorios
y aparatos adicionales indicados en
el manual de instrucciones. El uso de herramientas adicionales o accesorios diferentes
a aquellos recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
Manejo
Conexión / desconexión
Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
Conexión:
Coloque el interruptor ON / OFF 1 en la
posición “I”.
Desconexión:
Coloque el interruptor ON / OFF 1 en la
posición “0”.
ES
9
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía
Introducir o cambiar la
cuchilla de tallar
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Desconecte el aparato y desenchúfelo de la
toma de corriente antes de realizar en él cualquier
tipo de trabajo.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Las cuchillas de tallar tiene una hoja muy
afilada.
Durante el montaje y la comprobación
final del cabezal, lleve guantes de
protección adecuados.
La selección de la herramienta de cabezal adecuada depende del área de aplicación. Los accesorios
suministrados son adecuados para las áreas más
comunes (véase fig. B-D).
Afloje la tuerca de unión 6 con la llave 8 en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Retire, en caso necesario, la cuchilla de tallar.
Introduzca otra cuchilla de tallar en el asiento
de la herramienta 5 hasta el tope.
Vuelva a apretar manualmente la tuerca de
unión 6 con la llave 8 en el sentido de las
agujas del reloj.
Asegúrese de que la cuchilla de tallar está
bien apretada.
Indicaciones de trabajo
No utilice nunca la herramienta en dirección
hacia su cuerpo.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! Antes de proceder a la
limpieza del aparato y a los trabajos de mantenimiento, desenchufe el aparato de la toma de corriente.
El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Asegúrese de que las ranuras de ventilación 4
siempre están libres.
Limpie el alojamiento para herramientas 5
regularmente.
10
ES
Limpie los restos de madera u otros materiales
y demás suciedad de la cuchilla.
No deben entrar líquidos en el interior del
dispositivo.
Utilice un paño suave y sin pelusa para la limpieza de la carcasa.
Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes
que puedan dañar el plástico.
Asistencia
¡ADVERTENCIA! Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico
electricista reparen sus aparatos y sólo
con repuestos originales. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
¡ADVERTENCIA! Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Kompernass Service España
Tel.:
902 / 884663
e-mail:
[email protected]
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Felix Becker,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1: 2009
EN ISO 12100-2/A1: 2009
EN 55014-1: 2006
EN 55014-2/A2: 2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
IEC 60745-1:2006
Tipo / Designación de la máquina:
Talladora eléctrica PSG 50 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2010
Número de serie: IAN 53163
Bochum, 30.06.2010
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
ES
11
12
Indice
Introduzione
Uso corretto ...................................................................................................................Pagina
Dotazione ......................................................................................................................Pagina
Fornitura.........................................................................................................................Pagina
Dati tecnici .....................................................................................................................Pagina
14
14
14
14
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro...................................................................................Pagina
2. Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina
3. Sicurezza delle persone...........................................................................................Pagina
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici........................................................................Pagina
Indicazioni di sicurezza per intagliatrici a motore......................................................Pagina
Accessori / apparecchi suppletivi originali ..................................................................Pagina
15
15
16
16
17
17
Uso
Accensione / spegnimento............................................................................................Pagina 17
Inserimento / sostituzione di lame da intaglio .............................................................Pagina 17
Indicazioni relative alla lavorazione ...........................................................................Pagina 18
Manutenzione e pulizia ................................................................................Pagina 18
Service .........................................................................................................................Pagina 18
Garanzia ....................................................................................................................Pagina 18
Smaltimento............................................................................................................Pagina 19
Dichiarazione di conformità / Produttore ......................................Pagina 19
IT/MT
13
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico!
V~
Volt (Tensione alternata)
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
W
Watt (Potenza attiva)
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi!
n0
Numero di corse a vuoto di misurazione
Indossare cuffie di protezione, una
mascherina per la polvere, occhiali di
protezione e guanti protettivi.
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
Pericolo d’esplosione!
Incisore elettrico PSG 50 A1
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’apparecchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le
seguaenti istruzioni per l’uso, da conservare con
cura. L’apparecchio deve essere accompagnato
dalla documentazione completa anche in caso di
cessione a terzi.
Uso corretto
Questa intagliatrice è prevista per la lavorazione
di tutti i tipi di legno. Può essere utilizzata ad esempio per intagliare, ristrutturare mobili, restaurare
pezzi d’antiquariato, rimuovere con precisione la
vernice e per lavori di linoleografia. Ogni altro uso
oppure modifica dell’apparecchio non è corretto e
può causare seri pericoli di incidenti. Il produttore
non è responsabile per danni causati dall‘uso improprio. Non destinato all’uso professionale.
14
IT/MT
1
2
3
4
5
6
7
8
Dotazione
Interruttore ON / OFF
Staffa dell’apparecchio
Cavo di alimentazione con spina
Aperture di ventilazione
Mandrino portautensile
Dado per raccordo
Inserti lama
Chiave
Fornitura
1 intagliatrice a motore PSG 50 A1
3 inserti lama
1 chiave
1 istruzioni d’uso
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V~, 50 Hz
Potenza nominale: 50 W
Numero di corse
a vuoto:
n0 11500 corse / min.
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Informazioni relative al rumore e le
vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 60,3 dB(A)
Livello di intensità sonora:
71,3 dB(A)
Scostamento di K:
3 dB
Utilizzare un dispositivo di
protezione auricolare!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio: 0,864 m / s2
Scostamento K = 1,5 m / s2
ATTENZIONE! Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo
di lavorazione devono essere considerati anche i
tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre
in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni
lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi
di sicurezza possono provocare una scossa elettrica,
un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In
nessun caso l’adattatore deve essere
modificato. Non utilizzare spine con
apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una
scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
IT/MT
15
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di
una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco
di protezione o una protezione auricolare, a
seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
16
IT/MT
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento
largo o bigiotteria. Mantenere capelli,
abbigliamento e guanti lontano da parti
in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli
o capelli lunghi possono essere trascinati da
parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi di
aspirazione e di cattura della polvere,
assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo
di questi dispositivi riduce i pericoli provocati
dalla polvere.
4. Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato
si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello
specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spegnere
rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, sostituire accessori o riporre
l‘apparecchio. Queste misure di prudenza
impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Uso
e) Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
per intagliatrici a motore
Per evitare il pericolo di lesioni e il pericolo di incendio, nonché altri pericoli per la
salute:
Bloccare il pezzo da lavorare. Utilizzare
dispositivi di bloccaggio / una morsa a
vite per fissare il pezzo. In questo modo
il pezzo è bloccato con maggiore sicurezza
che non con la mano dell’utilizzatore.
Indossare degli occhiali protettivi! I frammenti di materiale volanti
comportano un pericolo di lesioni.
Indossare una mascherina
antipolvere! In caso di lavorazione
prolungata del legno e soprattutto
in caso di lavorazione di materiali che generano polveri pericolose per la salute.
Non impregnare i materiali o le superfici da lavorare con liquidi contenenti
solventi. Il riscaldamento causato dallo sfregamento può generare vapori dannosi per la
salute / tossici.
Non lavorare materiale contenente
amianto. L’amianto è cancerogeno.
Non appoggiare in nessun caso le mani
accanto o davanti all’apparecchio e
alla superficie da lavorare. Gli utensili
inseribili molto taglienti possono provocare
lesioni.
Portare il cavo sempre verso la parte posteriore
dell’apparecchio.
In caso di pericolo estrarre immediatamente la
spina dalla presa.
Accessori / apparecchi
suppletivi originali
Utilizzare solamente accessori e componenti aggiuntivi indicati nelle istruzioni d’uso. L’utilizzo di utensili inseribili o
altri accessori diversi da quelli consigliati nelle
istruzioni d’uso può rappresentare per l’utilizzatore un rischio di lesioni.
Uso
Accensione / spegnimento
Inserire la spina in una presa.
Accensione:
Premere l’interruttore ON / OFF 1 nella
posizione “I”.
Spegnimento:
Premere l’interruttore ON / OFF 1 nella
posizione “0”.
Inserimento / sostituzione di
lame da intaglio
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull’apparecchio,
spegnerlo ed estrarre la spina.
IT/MT
17
Uso / Manutenzione e pulizia /Service / Garanzia
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Le lame da intaglio presentano un filo molto tagliente.
Durante il montaggio e il controllo
finale della lama indossare guanti
protettivi idonei.
La scelta della giusta lama da intaglio dipende dal
campo di applicazione. Le lame da intaglio fornite
in dotazione sono adatte per le più comuni applicazioni (vedi fig. B-D).
Svitare il dado per raccordo 6 con la chiave
8 ruotando in senso antiorario.
Eventualmente rimuovere la lama da intaglio.
Inserire un’altra lama da intaglio fino in fondo
nel mandrino portautensile 5 .
Riserrare il dado per raccordo 6 con la chiave
8 ruotando in senso orario.
Controllare che la lama da intaglio sia bloccata
in modo sicuro.
Indicazioni relative
alla lavorazione
Lavorare sempre a distanza dal corpo.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! Prima di iniziare qualsiasi
lavoro di pulizia e manutenzione estrarre la spina
dalla presa.
L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di tracce di olio e di grasso.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione 4
siano sempre libere.
Pulire regolarmente il mandrino portautensile 5 .
Pulire le lame da residui di legno o altro
materiale.
Non devono penetrare liquidi all’interno
dell’apparecchio.
Per pulire l’alloggiamento utilizzare un panno
morbido e privo di peli.
Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti aggressivi per la plastica.
18
IT/MT
Service
ATTENZIONE! Fare riparare l’apparecchio dal Centro di Assistenza o
da un elettricista specializzato e solo
con pezzi di ricambio originali. In questo
modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
ATTENZIONE! Fare eseguire una
sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione solamente dal produttore dell’apparecchio o dal suo Centro
di Assistenza. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
Garanzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Produttore
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
Dichiarazione di conformità /
Produttore
IT
Kompernass Service Italia
Tel.:
199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Normativa per i macchinar
(2006 / 42 / EC)
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non introdurre attrezzi elettrici
nei rifiuti di casa!
Secondo la normativa europee 2002 / 96 / EC su
apparecchi elettrici ed elettronici vecchi e la traduzione nel diritto nazionale, i apparecchi elettrici
devono essere raccolti separatamente e riciclati in
modo da rispettare l´ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di
apparecchi giunti al termine della loro vita utile
sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Normativa CE per la bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1: 2009
EN ISO 12100-2/A1: 2009
EN 55014-1: 2006
EN 55014-2/A2: 2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
IEC 60745-1:2006
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Incisore elettrico PSG 50 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2010
Numero di serie: IAN 53163
Bochum, 30.06.2010
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo
rimangono riservati.
IT/MT
19
20
Índice
Introdução
Utilização correcta........................................................................................................Página
Equipamento .................................................................................................................Página
Material fornecido ........................................................................................................Página
Dados técnicos ..............................................................................................................Página
22
22
22
22
Indicações de segurança gerais para
ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho..............................................................................Página
2. Segurança eléctrica..................................................................................................Página
3. Segurança pessoal ...................................................................................................Página
4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas...........................Página
Indicações de segurança para o aparelho entalhador a motor ...............................Página
Acessórios / aparelhos adicionais originais ................................................................Página
23
23
24
24
25
25
Utilização
Ligar / desligar...............................................................................................................Página 25
Colocar / substituir a lâmina de entalhe ......................................................................Página 26
Indicações de utilização...............................................................................................Página 26
Manutenção e Limpeza .................................................................................Página 26
Assistência ................................................................................................................Página 26
Garantia .....................................................................................................................Página 26
Eliminação ................................................................................................................Página 27
Declaração de conformidade / Fabricante ....................................Página 27
PT
21
Introdução
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler manual de instruções!
Manter a ferramenta eléctrica fora do
alcance das crianças!
V~
Volts (Tensão alternada)
Perigo de choque eléctrico!
Perigo de morte!
W
Watt (Potência efectiva)
Perigo de morte por choque eléctrico em
caso de danos no cabo ou ficha de rede!
n0
Rotação nominal ao ralenti
Utilize um protector de ouvidos, uma máscara contra o pó / respiratória, uns óculos
de protecção e luvas de protecção.
Considerar as indicações de aviso
e de segurança!
Elimine a embalagem e o aparelho de
forma adequada!
Perigo de explosão!
Máquina de esculpir PSG 50 A1
Introdução
Antes da primeira utilização, familiarize-se
com as funções do aparelho e informese
acerca do manuseamento correcto de
ferramentas eléctricas. Leia, por isso, o seguinte
manual de utilização. Guarde bem este manual.
Se entregar este aparelho a terceiros, entregue
também todos os documentos.
1
2
3
4
5
6
7
8
Utilização correcta
Este aparelho entalhador é previsto para trabalhos
em todos os tipos de madeira. Pode ser por exemplo
utilizado para entalhes, renovação de mobílias, recuperação de antiguidades, remoção delicada de
tintas e linogravuras. Qualquer outra utilização ou
alteração do aparelho é con-siderada indevida e
envolve perigos de acidente significativos. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por
danos resultantes de uma utilização incorrecta.
Não é adequado para uso industrial.
22
PT
Equipamento
Interruptor para LIGAR / DESLIGAR
Estribo do aparelho
Cabo de alimentação com ficha de rede
Ranhuras de ventilação
Suporte da ferramenta
Porca de capa
Aplicação de lâminas
Chave
Material fornecido
1 aparelho entalhador a motor PSG 50 A1
3 aplicações de lâminas
1 chave
1 manual de instruções
Dados técnicos
Tensão nominal:
Potência nominal:
Número de cursos
em ralenti:
230 V~ 50 Hz
50 W
n0 11500 Curso / min
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em
conformidade com EN 60745. O nível de ruído
da ferramenta eléctrica avaliado com A importa
tipicamente em:
Nível de pressão sonora:
60,3 dB(A)
Nível da potência acústica: 71,3 dB(A)
Tolerância K:
3 dB
Utilizar protecção auditiva!
Aceleração ponderada, de forma típica:
Vibração de mão / braço: 0,864 m / s2
Tolerância K = 1,5 m / s2
AVISO! O nível de ruído indicado nas instruções foi medido através de um processo de medição
segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado
para fins comparativos de aparelhos.
O nível de ruído altera de acordo com a aplicação
da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns
casos, o valor indicado. O grau de vibração pode
ser subestimado quando a ferramenta é utilizada
frequentemente desta forma.
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de
vibração durante um determinado período de trabalho, deve-se também ter em conta os períodos
de tempo em que o aparelho está desligado ou
está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode
reduzir significativamente o grau de vibração
durante o período total de trabalho.
Indicações de segurança
gerais para ferramentas
eléctricas
AVISO! Leia todas as indicações de
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode conduzir
a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para consulta futura!
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas indicações de segurança, refere-se a ferramentas
eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo
de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas
por bateria (sem cabo de rede).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes.
b)
Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explosivas, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As ferramentas eléctricas produzem faíscas
que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
c)
Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se
aproximem quando utilizar
a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode
perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada.
A ficha não deve ser alterada, de forma
alguma. Não utilize fichas adaptadoras
com aparelhos protegidos por ligação
à terra. As fichas não sujeitas a modificações
e as respectivas tomadas reduzem o risco de
choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco
elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de
chuva ou humidade. A penetração da
água no aparelho eléctrico aumenta o risco
de choque eléctrico.
d)
Não use o cabo para fins
inadequados, como para
transportar o aparelho, para
PT
23
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
o pendurar ou para puxar a ficha da
tomada. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleos, arestas afiadas ou peças
móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um choque eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para
áreas exteriores. A utilização de uma extensão destinada a áreas exteriores diminui o
risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
húmido, utilize um disjuntor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de choque
eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b)
Utilize equipamento de protecção individual e nunca se
esqueça dos óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção
individual como máscara anti-poeiras, calçado
de protecção anti-derrapante, capacete ou
protecção auditiva, conforme o tipo e a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui o risco
de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento acidental. Certifique-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimentação, levantar ou transportar. Se, durante o transporte do aparelho, tiver colocado o
dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se
o aparelho estiver ligado, este pode causar
acidentes.
24
PT
d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a chave de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja colocada numa peça rotativa do aparelho pode
causar ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra
numa posição estável e mantenha
sempre o equilíbrio. Desta forma, pode
controlar melhor o aparelho, particularmente
em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a bijutaria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspiração ou recolha de poeiras, certifique-se de que estes estão bem ligados
e são utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos diminui a existência
de perigos potenciados por poeiras.
4. Manuseamento e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada
para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta
eléctrica adequada à respectiva área de trabalho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferramenta eléctrica que não possa mais ser ligada
ou desligada constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar
acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário do aparelho.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas / Utilização
que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Verifique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não
ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas
com menor regularidade e podem ser utilizadas mais facilmente.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções e tal
como é indicado para este tipo específico de aparelho. Tenha em atenção as
condições de trabalho e a actividade
que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações
que não as previstas, pode originar situações
de perigo.
Indicações de segurança
para o aparelho entalhador a motor
Para evitar perigo de ferimentos, de incêndio bem como perigos para a saúde:
Fixe a peça de trabalho. Utilize os dispositivos de fixação / torno de bancada para fixar a peça de trabalho. Assim,
esta está mais segura do que na sua mão.
Utilize óculos de protecção!
Devido a estilhaços e peças que se
soltam do material a ser trabalhado,
pode existir perigo de ferimentos.
Utilize uma máscara de protecção contra o pó! Em caso de
operação prolongada em madeira
e em especial quando forem trabalhados materiais dos quais resulte pó prejudicial à saúde.
Não humedeça os materiais ou superfícies a trabalhar com líquidos contendo
solventes. Através do aquecimento durante
a raspagem, podem formar-se vapores prejudiciais à saúde / venenosos.
Materiais que contenham amianto não
podem ser trabalhados. O amianto é uma
substância cancerígena.
Nunca apoie as mãos perto ou à frente
do aparelho e da superfície a ser trabalhada. Perigo de ferimento pelas ferramentas
para aplicação de cantos muito afiados.
Mantenha o cabo afastado, colocando-o sempre
por trás do aparelho.
Em caso de perigo, retire imediatamente a ficha
de rede da tomada.
Acessórios / aparelhos
adicionais originais
Utilize apenas os acessórios e aparelhos adicionais indicados no manual
de instruções. A utilização de outras ferramentas de aplicação ou acessórios diferentes
dos recomendados no manual de instruções
pode causar perigo de ferimentos.
Utilização
Ligar / desligar
Introduza a ficha de rede numa tomada.
Ligar:
Pressione o interruptor LIGAR / DESLIGAR 1
na posição “I”.
Desligar:
Pressione o interruptor LIGAR / DESLIGAR 1
na posição “0”.
PT
25
Utilização / Manutenção e Limpeza / Assistência / Garantia
Colocar / substituir a lâmina
de entalhe
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Antes
de qualquer trabalho no aparelho, desligue-o e retire a ficha da rede.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
A lâmina de entalhe tem um gume muito afiado.
Utilize luvas de protecção adequadas
durante a montagem e aquando da
verificação final da lâmina.
A selecção correcta da lâmina de entalhe depende
da área de aplicação. A lâmina de entalhe fornecida
é adequada para as áreas comuns de aplicação
(ver fig. B a D)
Solte a porca de capa 6 com a chave 8
contra o sentido dos ponteiros de relógio.
Se necessário, retire a lâmina de entalhe. Desloque uma outra lâmina de entalhe até encostar
no suporte da ferramenta 5 .
Aperte de novo a porca de capa 6 com a
chave 8 no sentido dos ponteiros do relógio.
Verifique se a lâmina de entalhe está bem
apertada.
Indicações de utilização
Trabalhe sempre afastado do corpo.
Manutenção e Limpeza
AVISO! Antes de qualquer trabalho de limpeza e de manutenção, retire a ficha da tomada.
O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
livre de óleo ou massas lubrificantes.
Certifique-se de que as ranhuras de ventilação
4 estão sempre desobstruídas.
Limpe regularmente o suporte da ferramenta 5 .
Limpe a lâmina de restos de madeira ou outros
materiais e sujidades.
Não devem entrar líquidos no interior do
aparelho.
Utilize um pano macio, sem pêlos para limpar
a caixa.
26
PT
Nunca utilize gasolina, produtos de limpeza
ou detergentes que agridam o plástico.
Assistência
AVISO! Os seus aparelhos devem
ser reparados apenas pelo serviço de
assistência técnica ou por pessoal técnico qualificado, e apenas com peças
de substituição originais. Deste modo, assegura a preservação da segurança do aparelho.
AVISO! A substituição da ficha ou
do cabo de alimentação deve ser efectuada pelo fabricante do aparelho ou
pelo serviço de apoio ao cliente. Deste
modo, assegura a preservação da segurança
do aparelho.
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não
efectuadas pelo nosso representante autorizado de
assistência técnica, perderá o direito à garantia.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
Garantia / Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
PT
Kompernass Service Portugal
Tel.:
707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
e-mail:
[email protected]
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Compatibilidade Electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Não coloque as ferramentas
eléctricas no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e
conversão no direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente
e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável
de documentos: senhor Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela
presente que este produto corresponde às seguintes
normas, os documentos normativos e as directivas CE:
CE-Directiva de baixão tensão
(2006 / 95 / EC)
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60745-1: 2009
EN ISO 12100-2/A1: 2009
EN 55014-1: 2006
EN 55014-2/A2: 2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
IEC 60745-1:2006
Designação do tipo / Aparelho:
Máquina de esculpir PSG 50 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2010
Número de série: IAN 53163
Bochum, 30.06.2010
Hans Kompernaß
- Gerente -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de
um aperfeiçoamento contínuo.
PT
27
28
Table of contents
Introduction
Proper use......................................................................................................................Page
Equipment ......................................................................................................................Page
Scope of Delivery..........................................................................................................Page
Technical details ............................................................................................................Page
30
30
30
30
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page
2. Electrical safety .........................................................................................................Page
3. Personal safety..........................................................................................................Page
4. Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page
Safety instructions for motor carving devices ..............................................................Page
Original Accessories / Additional Equipment ..............................................................Page
31
31
32
32
33
33
Operation
Turning the Device On / Off .........................................................................................Page 33
Inserting / Replacing Blades .........................................................................................Page 33
Working Instructions .....................................................................................................Page 34
Maintenance and Cleaning ........................................................................Page 34
Service .........................................................................................................................Page 34
Warranty ...................................................................................................................Page 34
Disposal ......................................................................................................................Page 34
Manufacturer’s Declaration of
Conformity / Manufacturer.........................................................................Page 35
GB/MT
29
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Keep children away from electrical
power tools!
V~
Volt (AC)
Caution – electric shock!
Danger to life!
W
Watts (Effective power)
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
n0
Design no-load speed
Wear hearing protection, dust protection
mask, protective glasses and protective
gloves.
Observe caution and safety notes!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Risk of explosion!!
Power carving tool PSG 50 A1
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the device on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Proper use
This carving device is intended for processing all
types of wood. For example, it can be used for
carving, renovating furniture, refurbishing antiques,
fine paint stripping and linocuts. Any other use or
modification to the drill / grinder shall be considered
as improper use and could give rise to considerable
dangers. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. Not
intended for commercial use.
30
GB/MT
1
2
3
4
5
6
7
8
Equipment
ON / OFF switch
Bracket
Mains lead with plug
Ventilation slots
Tool holder
Cap nut
Blade inserts
Key
Scope of Delivery
1 Motor carving device PSG 50 A1
3 Blade inserts
1 Key
1 Operating Instructions
Technical details
Rated voltage:
230 V~ 50 Hz
Power rating:
50 W
Stroke rate when idling: n0 11500 strokes / min
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 60.3 dB(A)
Sound power level:
71.3 dB(A)
Uncertainty K:
3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration: 0.864 m / s2
Uncertainty K = 1.5 m / s2
WARNING! The vibration level given in
these instructions has been measured in accordance
with a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING! Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified plugs
and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
GB/MT
31
General safety advice for electrical power tools
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One moment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
32
GB/MT
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
General safety advice for electrical power tools / Operation
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety instructions for
motor carving devices
In order to avoid injury, fire and health
hazards:
Secure the work piece. Use clamping
devices / a vice to hold the work piece.
It is then held more securely than with your hand.
Wear protective goggles!
There is a danger of injury from
splintering materials flying into your
eyes etc.
Wear a dust mask! During prolonged working with wood and particularly if materials are processed
which produce dusts that are hazardous to the
health.
Do not soak materials or areas which
are to be worked on with solvent-containing liquids. Shaving of the materials may
produce harmful / toxic vapours.
Material containing asbestos must not
be processed with this device. Asbestos
is a known carcinogen.
Under no circumstances should you
prop up your hands next to or in front
of the device or the area to be worked
on. There is a danger of injury from the very
sharp attachment tools.
Always route the cable towards the back away
from the device.
In cases of danger remove the plug from the
socket immediately.
Original Accessories /
Additional Equipment
Use only the accessories and additional
equipment referred to in the instructions. The use of tools or other accessories
which are not recommended in the instructions
may represent a risk of injury.
Operation
Turning the Device On / Off
Insert the mains plug into a socket.
Switching on:
Press the ON / OFF switch 1 to the “I”
position.
Switching off:
Press the ON / OFF switch 1 to the “0”
position.
Inserting / Replacing Blades
WARNING! DANGER OF INJURY!
Before performing any work on the device, turn the
device off and remove the mains plug.
WARNING! DANGER OF INJURY! The
carving blades have a very sharp edge.
During assembly and the final check
of the blade you should wear appropriate protective gloves.
The selection of the correct carving blade depends
on the specific application. The carving blades supplied are suitable for the most common applications
(see Figures B - D).
Release the cap nut 6 with the key 8 in an
anticlockwise direction.
Remove the blade if necessary. Insert another
blade into the tool holder 5 as far as it will go.
Re-tighten the cap nut 6 with the key 8 in a
clockwise direction.
GB/MT
33
Operation / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty / Disposal
Check that the carving blade is securely
clamped in place.
Working Instructions
Always work away from the body.
Maintenance and Cleaning
WARNING! Before performing any cleaning
or maintenance work, always remove the mains
plug from the socket.
The device must be clean, dry and free of oil
or grease at all times.
Make sure that the ventilation slots 4 are
always clear.
Clean the tool holder 5 regularly.
Clean the blades of wood or other materials
and residual dirt.
No liquids must be allowed to enter the interior
of the device.
Use a soft, lint-free cloth to clean the housing.
Never use petrol, solvents or cleaning agents
which attack plastic.
Service
WARNING! Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
WARNING! If the plug or lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
DES UK LTD
Tel.:
0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail:
[email protected]
IE
Kompernass Service Ireland
Tel:
1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply.
Mobile operators may vary.
e-mail:
[email protected]
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv34
Disposal
GB/MT
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Disposal / Manufacturer’s Declaration of Conformity / Manufacturer
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
Manufacturer’s Declaration of
Conformity / Manufacturer
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
about waste electrical and electronic equipment
and its transposition into national legislation, worn
out electric tools must be collected separately and
taken for environmentally compatible recycling.
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1: 2009
EN ISO 12100-2/A1: 2009
EN 55014-1: 2006
EN 55014-2/A2: 2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
IEC 60745-1:2006
Type / Device description:
Power carving tool PSG 50 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2010
Serial number: IAN 53163
Bochum, 30.06.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
GB/MT
35
36
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................................................Seite
Ausstattung ....................................................................................................................Seite
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite
Technische Daten ..........................................................................................................Seite
38
38
38
38
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite
2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs............................................Seite
Sicherheitshinweise für Motorschnitzgeräte ................................................................Seite
Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................................................................................Seite
39
39
40
40
41
41
Bedienung
Ein- / ausschalten ...........................................................................................................Seite 41
Schnitzmesser einsetzen / auswechseln .......................................................................Seite 42
Arbeitshinweise .............................................................................................................Seite 42
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 42
Service .........................................................................................................................Seite 42
Garantie .....................................................................................................................Seite 42
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 43
Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 43
DE/AT/CH
37
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
V~
Volt (Wechselspannung)
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
W
Watt (Wirkleistung)
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
n0
Bemessungs-Leerlaufzahl
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Verpackung und Gerät umweltgerecht
entsorgen!
Explosionsgefahr!
Motorschnitzgerät PSG 50 A1
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über
den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen
Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren
Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
1
2
3
4
5
6
7
8
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Schnitzgerät ist zur Bearbeitung aller Holzarten
vorgesehen. Es kann beispielsweise zum Schnitzen,
Renovieren von Möbeln, Aufarbeiten von Antiquitäten,
Fein-Farbentfernen und Linolschnitte verwendet werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung
des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für
gewerblichen Einsatz bestimmt.
38
DE/AT/CH
Ausstattung
EIN- / AUS-Schalter
Gerätebügel
Netzkabel mit Netzstecker
Lüftungsschlitze
Werkzeugaufnahme
Überwurfmutter
Messereinsätze
Schlüssel
Lieferumfang
1 Motorschnitzgerät PSG 50 A1
3 Messereinsätze
1 Schlüssel
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung:
Nennleistung:
Leerlaufhubzahl:
230 V~ 50 Hz
50 W
n0 11500 Hub / min
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel:
60,3 dB(A)
Schallleistungspegel: 71,3 dB(A)
Unsicherheit K:
3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration: 0,864 m / s2
Unsicherheit K = 1,5 m / s2
WARNUNG! Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
DE/AT/CH
39
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversor40
DE/AT/CH
gung anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder
das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-zeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Sicherheitshinweise für
Motorschnitzgeräte
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen
Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock,
um das Werkstück festzuhalten. Es ist
damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Durch absplitternde und herumfliegende Werkstoffteile besteht
Verletzungsgefahr.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske! Bei längerem Bearbeiten
von Holz und insbesondere wenn
Materialien bearbeitet werden, bei denen
gesundheitsgefährdende Stäube entstehen.
Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. Durch die
Erwärmung beim Schaben können gesundheitsschädliche / giftige Dämpfe entstehen.
Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden. Asbest gilt als
krebserregend.
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
neben oder vor dem Gerät und der zu
bearbeitenden Fläche ab. Durch die sehr
scharfkantigen Aufsatzwerkzeuge besteht
Verletzungsgefahr.
Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Gerät weg.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Originalzubehör / zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung
angegeben sind. Der Gebrauch anderer
als in der Bedienungsanleitung empfohlener
Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs
kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Bedienung
Ein- / ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 in die
Position „I“.
Ausschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 in die
Position „0“.
DE/AT/CH
41
Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Schnitzmesser einsetzen /
auswechseln
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Schnitzmesser haben eine sehr scharfe Schneide.
Tragen Sie während der Montage
und bei der abschließenden Prüfung
des Messers entsprechende Schutzhandschuhe.
Die Wahl des richtigen Schnitzmessers ist abhängig
vom Einsatzbereich. Die mitgelieferten Schnitzmesser
sind für die gängigsten Einsatzbereiche geeignet
(siehe Abb. B - D).
Lösen Sie die Überwurfmutter 6 mit dem
Schlüssel 8 gegen den Uhrzeigersinn.
Entnehmen Sie ggf. das Schnitzmesser. Schieben
Sie ein anderes Schnitzmesser bis zum Anschlag
in die Werkzeugaufnahme 5 .
Ziehen Sie die Überwurfmutter 6 mit dem
Schlüssel 8 im Uhrzeigersinn wieder fest.
Überprüfen Sie, dass das Schnitzmesser sicher
gespannt ist.
Arbeitshinweise
Arbeiten Sie stets vom Körper weg.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Reinigungsund Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der
Steckdose.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze 4
immer frei sind.
Reinigen Sie regelmäßig die Werkzeugaufnahme 5 .
Reinigen Sie die Messer von Holz- oder sonstigen
Material- und Schmutzresten.
42
DE/AT/CH
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein weiches, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel
oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Service
WARNUNG! Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG! Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung
immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet
werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
Garantie / Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.:
+ 49 (0) 180 5 008107
(0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 € / Min.)
Fax:
+49 (0) 2832 3532
e-mail:
[email protected]
AT
Kompernaß Service Österreich
Tel.:
0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
CH
Kompernaß Service Switzerland
Tel.:
0848 000 525
(max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail:
[email protected]
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1: 2009
EN ISO 12100-2/A1: 2009
EN 55014-1: 2006
EN 55014-2/A2: 2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
IEC 60745-1:2006
Typ / Gerätebezeichnung:
Motorschnitzgerät PSG 50 A1
Herstellungsjahr: 06 - 2010
Seriennummer: IAN 53163
Bochum, 30.06.2010
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
DE/AT/CH
43
IAN 53163
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 06 / 2010 · Ident.-No.: PSG 50 A1062010-5
5