Rockford Fosgate Prime R600-5 Guía del usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

5-Channel Amplifier
Serial Number: Date of Purchase:
Installation & Operation
Installation et fonctionnement
Instalación y funcionamiento
Einbau und Betrieb
Installazione e funzionamento
R600-5
R600-5
INTRODUCTION
TABLE OF CONTENTS
2
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of the world's finest brand of car audio amplifiers. At Rockford Fosgate we are
fanatics about musical reproduction at its best, and we are pleased you chose our product.Through years of engi-
neering expertise, hand craftsmanship and critical testing procedures, we have created a wide range of products
that reproduce music with all the clarity and richness you deserve.
For maximum performance we recommend you have your new Rockford Fosgate product installed by an
Authorized Rockford Fosgate Dealer, as we provide specialized training through Rockford Technical Training Institute
(RTTI). Please read your warranty and retain your receipt and original carton for possible future use.
Great product and competent installations are only a piece of the puzzle when it comes to your system. Make sure
that your installer is using 100% authentic installation accessories from Rockford Fosgate in your installation.
Rockford Fosgate has everything from RCA cables and speaker wire to power wire and battery connectors.
Insist on it! After all, your new system deserves nothing but the best.
To add the finishing touch to your new Rockford Fosgate image order your Rockford accessories, which include
everything from T-shirts to jackets.
To get a free brochure on Rockford Fosgate products and Rockford accessories,
visit our web site at: www.rockfordfosgate.com
or, in the U.S. call 1-800-669-9899 or FAX 1-800-398-3985.
For all other countries, call +001-480-967-3565 or FAX +001-480-966-3983.
PRACTICE SAFE SOUND™
Continuous exposure to sound pressure levels over 100dB may cause permanent
hearing loss. High powered auto sound systems may produce sound pressure levels well
over 130dB. Use common sense and practice safe sound.
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Design Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Installation Considerations . . . . . . . . . . . . . . 5
Mounting Locations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Battery and Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wiring the System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
NOTE:Review each section for more detailed information.
If, after reading your manual, you still have questions regarding this product, we recommend that you see
your Rockford Fosgate dealer. If you need further assistance, you can call us direct at
1-800-669-9899. Be sure to have your serial number, model number and date of purchase available when
you call.
The serial number can be found on the outside of the box. Please record it in the space provided below as
your permanent record.This will serve as verification of your factory warranty and may become useful in
recovering your unit if it is ever stolen.
Serial Number: ______________________________________
Model Number: _____________________________________
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjusting Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjusting Crossover Frequency . . . . . . . . . . 8
Punch Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limited Warranty Information . . . . . . . . 11
2010 Rockford Corporation.All rights reserved.
Rockford Fosgate, the Rockford Fosgate logo, and the PRIME logo are either
registered trademarks or trademarks of Rockford Corporation.
SAFETY INSTRUCTIONS
CONTENTS OF CARTON
3
Visit our web site for the latest information on all Rockford products.
GETTING STARTED
Welcome to Rockford Fosgate! This manual is designed to provide information for the owner,
salesperson and installer. For those of you who want quick information on how to install this product,
please turn to the Installation Section of this manual. Other information can be located by using the
Table of Contents.We, at Rockford Fosgate, have worked very hard to make sure all the information in
this manual is current. But, as we are constantly finding new ways to improve our product, this
information is subject to change without notice.
www.rockfordfosgate.com
This symbol with WARNING is intended to alert the user to the
presence of important instructions. Failure to heed the instructions
will result in severe injury or death.
This symbol with CAUTION is intended to alert the user to the
presence of important instructions. Failure to heed the instructions
can result in injury or unit damage.
CAUTION:To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the
instructions in this manual.We want you to enjoy this system, not get a
headache.
CAUTION If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a
qualified Rockford Fosgate technician.
CAUTION Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, fire and/or possible injury.
A Prime R600-5 5-Channel Amplifier
Installation & Operation Manual
Mounting Hardware Kit
The hardware kit included with each amplifier contains the mounting hardware necessary to secure the
amplifier to the vehicle.
R600-5
1
2
6
6
3
3
6
5 57 4
9
4
12 1213 14 15
8
10 11
0dB +6dB +12dB
250
175
225
REAR LP FREQ.
PUNCH LEVEL
CONTROL
BASS
100
HP-80Hz-AP-LP
50
75
13040
55
75
100
115
MAXMIN
SUB FREQ.
BASS
REAR GAIN
1
3
5
7
9
11
I
NPUT
REAR
S
UB
L
R
11
7
9
180°
FRONT GAIN
F
RONT
LP-AP-HP-80Hz
0dB +6dB +12dB
225
250
175
1
3
5
11
7
9
PHASE
FRONT LP FREQ.
SUB GAIN
BASS
100
PROTECT
POWER
50
75
1
3
5
CH5+
CH2-
CH2+
CH1-
CH1+
CH3+CH3-
CH4+
CH4-
CH5-
SPEAKERS
40A40A
1. Power LED This Blue LED illuminates when the unit is turned on.
2. Protect LED This Red LED illuminates if a short circuit or too low of an impedance is detected at the
speaker connections.The amplifier will automatically shut down if this occurs.
3. Punch Bass This Punch level control is adjustable between 0dB, +6dB and +12dB @ 45Hz.
4. Variable Crossover (Low Pass Only) Is a built-in 12dB/octave Butterworth filter with a
crossover point variable from 50Hz to 250Hz.
5. Crossover Switch Selectable switch for 80Hz High-Pass (HP),All Pass (AP), or Low-Pass (LP)
operation.
6. Gain Control The input gain control is preset to match the output of most source units. It can be
adjusted to match output levels from a variety of source units.
7. RCA Input Jacks The industry standard RCA jacks provide an easy connection for signal level input.
They are nickel-plated to resist the signal degradation caused by corrosion.
8. Sub Phase Switch Allows you to select the output phase of the amplifier between and 18.
9. Sub Crossover Frequency Is a built-in 12dB/octave Butterworth filter with a crossover point
variable from 40Hz to 130Hz.
10. Sub Punch Bass This Bass level is variable from 0dB to +12dB centered at 45Hz @ 12dB/octave.
11. Sub Punch Level Control When connected, the “Gain Control” is linked and allows you to
remotely control the output level of the amplifier from the dash or center console.
12. PowerTerminals The power and ground are nickel-plated clamp wire connectors and will
accommodate fork or ring style connectors.
13. REMTerminal The nickel-plated clamp wire connector and will accommodate fork or ring style
connectors.This terminal is used to remotely turn-on and turn-off the amplifier when +12V DC is applied.
14. Fuses These ATC fuses are easily accessible in case of failure.Always replace fuses with same type and
rating. See Specifications for fuse ratings.
15. SpeakerTerminals The heavy duty, nickel-plated clamp wire connectors (
+
and -) will accommodate
fork or ring style connectors.
4
DE
SIGN
FE
ATURES
5
IN
STALLATION
INSTALLATION CONSIDERATIONS
The following is a list of tools needed for installation:
Fuse-holder and fuse.
(See specifications for fuse rating)
Volt/Ohm Meter
Wire strippers
Wire crimpers
Wire cutters
#2 Phillips screwdriver
Battery post wrench
Hand held drill w/assorted bits
Assorted connectors
Adequate Length—Red Power Wire
Adequate Length—Remote Turn-on Wire
Adequate Length—Black Grounding Wire
This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new amplifier.
Pre-planning your system layout and best wiring routes will save installation time.When deciding on the
layout of your new system, be sure that each component will be easily accessible for making adjustments.
CAUTION:If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a
qualified technician.
CAUTION:Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, fire and/or possible injury.
Before beginning any installation, follow these simple rules:
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the unit.
2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation.
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your unit in place.
4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires.
5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss.
6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic lines,
vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle.
7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the best
protection.
8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any
wires routed through metal, especially the firewall.
9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install the
appropriate fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18" (45.7 cm) of the battery
terminal.
10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from the metal to ensure a good, clean
ground connection. Grounding connections should be as short as possible and always be connected to
metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle. Seatbelt bolts should never be used
for connecting to ground.
MOUNTING LOCATIONS
Engine Compartment
Never mount this unit in the engine compartment. Mounting the unit in the engine compartment will void
your warranty.
Trunk Mounting
Mounting the amplifier vertically or inverted will provide adequate cooling of the amplifier.
Mounting the amplifier on the floor of the trunk will provide the best cooling of the amplifier.
Passenger Compartment Mounting
Mounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as you provide a sufficient amount
of air for the amplifier to cool itself. If you are going to mount the amplifier under the seat of the vehicle,
you must have at least 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink.
6
IN
STALLATION
Mounting the amplifier with less than 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink in the
passenger compartment will not provide proper cooling and will severely affect the performance of the
amplifier and is strongly not recommended.
BATTERY AND CHARGING
Amplifiers will put an increased load on the vehicle's battery and charging system.We recommend
checking your alternator and battery condition to ensure that the electrical system has enough capacity to
handle the increased load of your stereo system. Stock electrical systems which are in good condition
should be able to handle the extra load of any Prime Series amplifier without problems, although battery
and alternator life can be reduced slightly.To maximize the performance of your amplifier, we suggest the
use of a heavy duty battery and an energy storage capacitor.
WIRING THE SYSTEM
CAUTION:If you do not feel comfortable with wiring your new unit, please see your
local Authorized Rockford Fosgate Dealer for installation.
CAUTION:Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, fire and/or possible injury.
CAUTION:Avoid running power wires near the low level input cables, antenna, power
leads, sensitive equipment or harnesses.The power wires carry substantial
current and could induce noise into the audio system.
1. Plan the wire routing. Keep RCA cables close together but isolated from the amplifier's power cables
and any high power auto accessories, especially electric motors.This is done to prevent coupling the
noise from radiated electrical fields into the audio signal.When feeding the wires through the firewall
or any metal barrier, protect them with plastic or rubber grommets to prevent short circuits. Leave
the wires long at this point to adjust for a precise fit at a later time.
2. Prepare the RED wire (power cable) for attachment to the amplifier by stripping 3/8" of insulation
from the end of the wire. Crimp the bared wire into a fork or ring style connector and attach to the
B+ terminal.Tighten the screw to secure the cable in place.
NOTE:The B+ cable MUST be fused 18" or less from the vehicle's battery. Install the fuseholder under
the hood and ensure connections are water tight.
3. Trim the RED wire (power cable) within 18" of the battery and splice in a inline fuse holder (not
supplied). See Specifications for the rating of the fuse to be used. DO NOT install the fuse at
this time.
4. Strip 1/2" from the battery end of the power cable and crimp an appropriate size ring terminal to the
cable. Use the ring terminal to connect to the battery positive terminal.
5. Prepare the BLACK wire (Ground cable) for attachment to the amplifier by stripping 3/8" of
insulation from the end of the wire. Crimp the bared wire into a fork or ring style connector and
attach to the GROUND terminal.Tighten the screw to secure the cable in place. Prepare the chassis
ground by scraping any paint from the metal surface and thoroughly clean the area of all dirt and
grease. Strip the other end of the wire and attach a ring connector. Fasten the cable to the chassis
using a non-anodized screw and a star washer.
NOTE:Keep the length of the BLACK wire (Ground) as short as possible.Always less than 30"(76.2cm).
6. Prepare the Remote turn-on wire for attachment to the amplifier by stripping 3/8" of insulation from
the end of the wire. Crimp the bared wire into a fork or ring style connector and attach to the
REMOTE terminal.Tighten the screw to secure the wire in place. Connect the other end of the
Remote wire to a switched 12 volt positive source.The switched voltage is usually taken from the
source unit's remote amp on lead. If the source unit does not have this output available, the
recommended solution is to wire a mechanical switch in line with a 12 volt source to activate the
amplifier.
7. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack. Be careful not to mount the amplifier on
cardboard or plastic panels. Doing so may enable the screws to pull out from the panel due to road
vibration or sudden vehicle stops.
8. Connect from source signal by plugging the RCA cables into the input jacks at the amplifier.
7
IN
STALLATION
CAUTION:Always ensure power is off or disconnected at the amplifier before
connecting RCA cables. Failure to do so may cause damage to the amplifier
and/or connected components.
9. Connect the speakers. Strip the speaker wires 3/8", crimp the bared wire into a fork or ring style
connectors and attach to the speaker terminals.Tighten the screw to secure into place. Be sure to
maintain proper speaker polarity. DO NOT chassis ground any of the speaker leads as unstable
operation may result.
10. Perform a final check of the completed system wiring to ensure that all connections are accurate.
Check all power and ground connections for frayed wires and loose connections which could cause
problems. Install inline fuse near battery connection.
NOTE:Follow the diagrams for proper signal polarity.
CAUTION: This amplifier is not recommended for impedance loads below 2 stereo
and 4 bridged (ch. 1/2/3/4) and 2 for the Sub channel.
Power Connections
C
H3+CH3-
C
H4+
C
H4-
CH5-
S
PEAKERS
40A40A
CH5+
CH2-
CH2+
CH1-
CH1+
5-Channel Mode
CH3+CH3-
CH4+
CH4-
CH5-
SPEAKERS
40A40A
CH5+
CH2-
CH2+
CH1-
CH1+
3-Channel Mode
0dB +6dB +12dB
2
50
175
225
R
EAR LP FREQ.
PUNCH LEVEL
CONTROL
BASS
100
HP-80Hz-AP-LP
5
0
75
1
3040
55
75
100
1
15
MAXMIN
S
UB FREQ.
BASS
REAR GAIN
1
3
5
7
9
11
I
NPUT
R
EAR
SUB
L
R
1
1
7
9
180°
FRONT GAIN
FRONT
LP-AP-HP-80Hz
0
dB +6dB +12dB
225
250
175
1
3
5
1
1
7
9
PHASE
FRONT LP FREQ.
SUB GAIN
BASS
100
PROTECT
P
OWER
50
75
1
3
5
Amplifier
0dB +6dB +12dB
250
175
225
REAR LP FREQ.
PUNCH LEVEL
CONTROL
BASS
100
HP-80Hz-AP-LP
50
75
13040
55
75
100
115
MAXMIN
SUB FREQ.
BASS
REAR GAIN
1
3
5
7
9
11
INPUT
REAR
SUB
L
R
11
7
9
180°
FRONT GAIN
FRONT
RIGHT
LEFT
LP-AP-HP-80Hz
0dB +6dB +12dB
225
250
175
1
3
5
11
7
9
PHASE
FRONT LP FREQ.
SUB GAIN
BASS
100
PROTECT
POWER
50
75
1
3
5
Amplifier
Source Unit
Source Unit
8
OP
ERATION
ADJUSTING GAIN
To adjust the gain setting, turn the amplifier gains all the way down (counter-clockwise).Turn the source unit
volume up until distortion is audible and then turn it down a bit until the distortion is inaudible.This will be
about all the way up on most source units. Next, increase the amplifier gain setting until adequate volume is
achieved. NOTE: Best signal to noise and dynamic range are realized with the gain at minimum.
CAUTION:Avoid setting the amplifier gain very high as noise and distortion will
increase significantly.
ADJUSTING CROSSOVER FREQUENCY
Placing the crossover switch in the HP position sets the amplifier to the 80Hz High Pass mode, enabling
frequencies above the cut-off point to pass.
Placing the crossover switch in the AP position sets the amplifier to the All Pass mode, preventing any
crossover adjustment, allowing all frequencies to pass.
Placing the crossover switch in the LP position sets the amplifier to the Low Pass mode, enabling
frequencies below the cut-off point to pass, adjustable between 50Hz-250Hz.Turn the crossover
adjustment knob all the way down.With the system playing, turn the crossover adjustment knob up slowly
until the desired crossover point is achieved.A good place to start is at about 80Hz.
The sub channel utililzes a dedicated Low Pass crossover, adjustable between 40Hz-130Hz.
PUNCH BASS
The Punch Bass control is a narrow band adjustment at 45Hz selectable at 0dB, +6dB and +12dB increments.
The sub channel utilizes a dedicated Bass control variable from 0dB to +12dB, centered at 45Hz.
PHASE SWITCH
Allows you to conveniently switch the output phase of the amplifier between and 180°. This has the same
effect as physically reversing the Positive (+) and Negative (-) speaker wires.
REMOTE PUNCH LEVEL CONTROL
When connected, the “Gain Control” is linked and allows you to remotely control the output level of the
amplifier from the dash or center console.
0dB +6dB +12dB
250
175
225
REAR LP FREQ.
PUNCH LEVEL
CONTROL
BASS
100
HP-80Hz-AP-LP
50
75
13040
55
75
100
115
MAXMIN
SUB FREQ.
BASS
REAR GAIN
1
3
5
7
9
11
INPUT
REAR
SUB
L
R
11
7
9
180°
FRONT GAIN
FRONT
LP-AP-HP-80Hz
0dB +6dB +12dB
225
250
175
1
3
5
11
7
9
PHASE
FRONT LP FREQ.
SUB GAIN
BASS
100
PROTECT
POWER
50
75
1
3
5
Crossover Control (Variable Low-Pass)Crossover Control (Fixed High-Pass)
Punch Bass
Crossover Control (All-Pass)
Crossover Control
Punch Bass
+
-
+
-
Phase Control
Punch Level Control
Replacement Part: #PLC
9
TR
OUBLESHOOTING
NOTE:If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.
Procedure 1: Check Amplifier for proper connections.
Verify that POWER light is on. If POWER light is on skip to Step 3, if not continue.
1. Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary.
2. Check fuse(s) on amplifier. Replace if necessary.
3. Verify that Ground connection is connected to clean metal on the vehicle’s chassis. Repair/replace if
necessary.
4. Verify there is 9 to 14.4 Volts present at the positive battery and remote turn-on cable.Verify quality
connections for both cables at amplifier, stereo, and battery/fuseholder. Repair/replace if necessary.
Procedure 2: Protect light is on.
1. If the Protect light is on, this is a sign of a possible short in the speaker connections. Check for
proper speaker connections and use a volt/ohm meter to check for possible shorts in the speaker
wiring.Too low of a speaker impedance may also cause Protect to light.
Procedure 3: Check Amplifier for audio output.
1. Verify good RCA input connections at stereo and amplifier. Check entire length of cables for kinks,
splices, etc.Test RCA inputs for AC volts with stereo on. Repair/replace if necessary.
2. Disconnect RCA input from amplifier. Connect RCA input from test stereo directly to amplifier input.
Procedure 4: Check Amplifier if you experience Turn-on Pop.
1. Disconnect input signal to amplifier and turn amplifier on and off.
2. If the noise is eliminated, connect the REMOTE lead of amplifier to source unit with a delay turn-on
module.
OR
1. Use a different 12 Volt source for REMOTE lead of amplifier.
Procedure 5: Check Amplifier if you experience excess Engine Noise.
1. Route all signal carrying wires (RCA, Speaker cables) away from power and ground wires.
OR
2. Bypass any and all electrical components between the stereo and the amplifier(s). Connect stereo
directly to input of amplifier. If noise goes away the unit being bypassed is the cause of the noise.
OR
3. Remove existing ground wires for all electrical components. Reground wires to different locations.
Verify that grounding location is clean, shiny metal free of paint, rust etc.
OR
4. Add secondary ground cable from negative battery terminal to the chassis metal or engine block of
vehicle.
OR
5. Have alternator and battery load tested by your mechanic.Verify good working order of vehicle
electrical system including distributor, spark plugs, spark plug wires, voltage regulator etc.
10
SP
ECIFICATIONS
MODEL- PRIME R600-5
C
ontinuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery Volts
4 Load Per Channel 50 Watts x 4 + 200 Watts x 1
2
Load Per Channel 75 Watts x 4 + 300 Watts x 1
4 Load Bridged 150 Watts x 2 + n/a
Dimensions: Height 2.40" (6.10cm)
W
idth 7.67" (19.49cm)
L
ength 17.09" (43.40cm)
A
mplifier Fuse Rating (Amp) (2) 40A ATC
E
xternal Battery Fuse Rating (Not Supplied) 80A
“A” Weighted Signal to Noise Ratio
Referenced to 1 Watt into 4 ohms (CEA-2006) >70 dB
“A” Weighted Signal to Noise Ratio
Referenced to rated output into 4 ohms >90 dB
Amplifier Topology (Ch. 1/2/3/4) Class A/B
Amplifier Topology (Sub) Class D
Crossover Slope 12dB/octave Butterworth
Crossover Frequency (Ch. 1/2/3/4) High-Pass: 80Hz
Low-Pass: variable from 50Hz to 250Hz
Crossover Frequency (Sub) Low-Pass: 40Hz to 130Hz
Frequency Response 20Hz to 20KHz ±1dB
Signal Voltage Adjustment Range Variable from 150mV to 8V (RCA Input)
Protection Short circuit protection shut downs the amplifier in
case of very low impedance or shorted speaker wires.
Punch Bass (Ch. 1/2/3/4) 0dB/+6dB/+12dB @ 45Hz
Punch Bass (Sub) Variable from 0dB to +12dB @ 45Hz
Phase (Sub) 1°/180°
Input Impedance 20K ohms
Operating Voltage 9 to 16 Volts DC
Balanced Inputs No
CMRR (Common Mode Rejection Ratio) >40dB @ 1KHz
Damping Factor >200
THD+N (Total Harmonic Distortion + Noise) < 1.0% @ 4 ohm
These specifications are Amplifier Power Standard CEA-2006 Compliant
Specifications subject to change without notice
11
LI
MITED
WA
RRANTY
IN
FORMATION
Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the
following terms:
Length of Warranty
Speakers,Signal Processors, PRIME and PUNCH Amplifiers 1Year
POWER Amplifiers 2Years
Any Factory Refurbished Product 90 days (receipt required)
What is Covered
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized
Rockford Fosgate Dealers in the United States ofAmerica or its possessions. Product
purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are
covered only by that countrys Distributor and not by Rockford Corporation.
Who is Covered
This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an
Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service, the
purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name, dealer
name, product purchased and date of purchase.
Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced
(with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion.
What is Not Covered
1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft, shipping.
2. Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product.
3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate
Service Center.
4. Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed.
5. Subsequent damage to other components.
6. Any product purchased outside the U.S.
7. Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer.
Limit on Implied Warranties
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in
duration to the period of the express warranty set forth above.Some states do not allow limitations
on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply.No person is authorized to
assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with the sale of the product.
How to Obtain Service
Contact theAuthorized Rockford Fosgate Dealer you purchased this product from.
If you need further assistance, call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service.You must
obtain an RA# (Return Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate.
You are responsible for shipment of product to Rockford.
EU Warranty
This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for
details.
2
Français
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
Cher client,
Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobile. Chez Rockford
Fosgate nous sommes des mordus de la reproduction musicale à son meilleur. C’est pourquoi nous sommes
heureux que vous ayez choisi notre produit. Des années d’expertise en ingénierie, de savoir-faire et d’essais poussés
nous ont permis de créer une vaste gamme de produits capables de reproduire toute la clar et la richesse
musicales que vous méritez.
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel appareil par un
distributeur agréé Rockford Fosgate formé spécialement par notre Institut de formation technique Rockford (RTTI).
Prenez soin de lire la garantie et conservez votre reçu ainsi que l’emballage d'origine pour usage ultérieur.
Pour monter un excellent système, il ne suffit pas de posséder un super produit et d’assurer une installation
qualifiée compétente.Vous devez veiller à ce que votre installateur utilise des accessoires d’origine fournis par
Connecting Punch. Connecting Punch a tout ce qu’il vous faut, des câbles RCA aux câbles de haut-parleur, en
passant par les câbles d’alimentation et les connecteurs de batterie. Insistez pour les avoir! Après tout, votre
nouveau système ne mérite rien de moins.
Pour compléter votre nouvelle image Rockford Fosgate, commandez des accessoires Rockford tels que T-shirts,
vestes, chapeaux et lunettes de soleil.
Pour obtenir une brochure gratuite sur les produits Rockford Fosgate et les accessoires Rockford,
Visitez notre site Web : www.rockfordfosgate.com
ou, aux États-Unis, appelez le 1-800-669-9899 ou envoyez un fax au 1-800-398-3985.
Pour tous les autres pays, appelez le +001-480-967-3565 ou faxez au +001-480-967-8132.
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES
MD
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB peut
causer une perte d'acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte puissance
pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien au-delà de 130 dB.
Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques
NOTE : consultez chaque section pour de plus amples informations.
Si vous avez encore des questions à propos de ce produit, même après avoir lu ce manuel, contactez votre
distributeur agréé Rockford Fosgate. Si vous avez besoin d'aide, appelez-nous au
1-800-669-9899.Veuillez avoir les numéros de modèle et de série, ainsi que la date d'achat de l'appareil à portée
de main lorsque vous appelez.
Le numéro de série est indiqué sur l’extérieur de l’emballage.Veuillez l’inscrire ci-dessous dans l'espace réser à
cet effet. Il permettra de vérifier votre garantie et de retrouver votre appareil en cas de vol.
Numéro de série : ___________________________________
Numéro de modèle :__________________________________
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Particularités techniques . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Considérations concernant l'installation . . . 5
Emplacements de montage . . . . . . . . . . . . . . 5
Batterie et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Câblage du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage du gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la fréquence du filtre passif . . . . 8
Réglage du Punch Bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informations sur la garantie limitée . . . . 11
2010 Rockford Corporation.Tous droits réservés.
Rockford Fosgate, le logo Rockford Fosgate, le logo POWER et le logo PUNCH sont des marques
déposées ou des marques de commerce de Rockford Corporation.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT DE COMMENCER
Bienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et l’installateur de
l’appareil. Si vous sirez apprendre rapidement comment installer ce produit,consultez la section Installation
du manuel. Reportez-vous à la Table des matres pour d’autres informations. Nous nous effoons de faire
en sorte que toutes les informations contenues dans ce manuel soient à jour. Mais comme nous améliorons
constamment nos produits, nous nous réservons le droit de modifier ces informations sans aucun préavis.
Visitez notre site Web pour obtenir les dernières informations sur tous les produits Rockford.
www.rockfordfosgate.com
Le kit de matériel inclus avec chaque amplificateur contient le matériel de montage nécessaire pour fixer
l'ampli au véhicule.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » signale à
l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de
ces instructions causera des blessures graves ou la mort.
Le symbole accompagnant l’expression « MISE EN GARDE » signale
à l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de
ces instructions peut causer des blessures ou endommager l’appareil.
MISE EN GARDE : pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil,
veuillez lire et suivre les instructions du manuel. Nous espérons
que ce système vous procurera du plaisir et non des tracas.
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,
confiez la tâche à un technicien Rockford Fosgate qualifié.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou
de dommages à l'appareil.
Amplificateur 4 canaux Prime R600-5
Manuel d'installation et d'utilisation
Kit de matériel de montage
4
Français
PA
RTICULARITÉS
T
ECHNIQUES
1. DEL d'alimentation Cette DEL s'illumine lorsque l'appareil est allumé.
2. DEL de protection Cette DEL jaune s'illumine si un court-circuit ou une impédance trop basse est
tecté au niveau des connexions de haut-parleur. L'ampli s'éteint automatiquement si cela se produit.
3. Punch Bas Permet de gler le niveau d'une bande étroite à 45Hz sur 0dB, +6dB ou +12dB.
4. Filtre variable Les amplificateurs sont dotés d'un filtre de Butterworth intég de 12dB/octave dont le
point de fréquence varie entre 50Hz et 250Hz.
5. Fquence de coupure Passe-haut à 80Hz (HP); passe-tout (AP); passe-bas glable de 50 à 250Hz
(LP).
6. Commande de gain La commande de gain d'entrée est prége de manière à correspondre à la sortie de
la plupart des unités source.Elle peut être glée en fonction d'une variété d'unités source.
7. Prises d'entrée RCA Les prises RCA de norme industrielle permettent une connexion facile pour les
entrées de signaux.Ils sont plaqués de nickelés pour résister à la détérioration de signal due à l'effet de la
corrosion.
8. Commutateur de phase (Sub) Permet de sélectionner la phase de sortie de l'amplificateur entre et
18.
9. Filtre variable (Sub) Les amplificateurs sont dotés d'un filtre de Butterworth intég de 12 dB/octave
dont le point de fréquence varie entre 40Hz et 130Hz.
10. Punch Bass (Sub) Il s'agit d'un niveau réglable Bass contle centré à 45 Hz @ 12dB/octave.
11. à Distance Niveau Punch (Sub) Lorsqu'il est connec, le "gain" est liée et vous permet de
contler à distance le niveau de sortie de l'amplificateur du tableau de bord ou la console centrale.
12. Bornes d'alimentation Les connexions d'alimentation et de masse sont nickelées et peuvent accueillir des
câbles de calibre allant jusqu'à 4AWG #8.
13. Borne REM Le connecteur de fil robuste nicke en C accepte des bles de calibre 8 AWG #8.Cette borne
permet d'allumer et d'éteindre à distance l'amplificateur lorsqu'un courant de +12V c.c.est envoyé.
14. Fusible Ce fusible ATC est facilement accessible en cas de panne.Utilisez toujours des fusibles de rechange de
même type et de même calibre.Le calibre des fusibles est indiqué dans la partie caractéristiques techniques.
15. Bornes de haut-parleur Les connecteurs de fil robustes nickelés (+ et -) acceptent des câbles de calibre
8AWG.
R600-5
1
2
6
6
3
3
6
5 57 4
9
4
12 1213 14 15
8
10 11
0dB +6dB +12dB
250
175
225
REAR LP FREQ.
PUNCH LEVEL
CONTROL
BASS
100
H
P-80Hz-AP-LP
50
7
5
13040
55
75
100
115
MAXMIN
SUB FREQ.
BASS
REAR GAIN
1
3
5
7
9
11
INPUT
REAR
SUB
L
R
11
7
9
180°
FRONT GAIN
FRONT
LP-AP-HP-80Hz
0dB +6dB +12dB
225
250
175
1
3
5
11
7
9
PHASE
FRONT LP FREQ.
SUB GAIN
BASS
100
PROTECT
POWER
50
7
5
1
3
5
CH5+
CH2-
CH2+
CH1-
CH1+
CH3+CH3-
CH4+
CH4-
CH5-
SPEAKERS
40A40A
5
IN
STALLATION
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION
Voici la liste d’outils requis pour l’installation :
Porte-fusible et fusible.
(Voir les spécifications concernant la
capacité des fusibles)
Voltmètre-ohmmètre
Pince à dénuder
Pince à sertir
Coupe-fils
Tournevis à embout cruciforme n
o
2
Clé de borne de batterie
Perceuse à main avec mèches assorties
Tube thermorétrécissable de 1/8 po de
diamètre
Connecteurs assortis
Longueur adéquate Fil d’alimentation rouge
Longueur adéquate Fil d’allumage à distance
Longueur adéquate Fil de masse noir
REMARQUE : Nous recommandons l'utilisation d'un fil de 4 AWG pour les prises d'alimentation (B+) et
de masse (GND).
Cette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour l’installation de votre nouvel
ampli.Vous sauverez du temps en planifiant à l’avance la disposition du système et du câblage.Assurez-vous, entre
autres, que chaque composant du système est facilement accessible pour les réglages.
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,
confiez la tâche à un technicien qualifié.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou
de dommages à l'appareil.
Avant de commencer l’installation, suivez ces règles toutes simples :
1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant d’installer l’appareil.
2. Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer l’installation.
3. Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant d’installer l’appareil.
4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à l’écart des fils à courant élevé.
5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la perte de signal
ou de puissance.
6. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit! Faites attention de ne pas couper ou percer le réservoir
d’essence, les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ou le câblage électrique
lorsque vous travaillez sur un véhicule.
7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à l’intérieur du véhicule pour
assurer une meilleure protection.
8. Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants.Tout fil acheminé à travers du
métal, un pare-feu en particulier, doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou plastique.
9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l’aide de fusibles. Installez
un porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble d’alimentation de +12 V à moins de 45,7 cm (18 po) de
la borne de batterie.
10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin d’assurer une
bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que possible et toujours
connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule.
EMPLACEMENTS DE MONTAGE
Compartiment moteur
Ne montez jamais cet appareil dans le compartiment moteur. Cela entraînerait l’annulation de la garantie.
Montage dans le coffre
Un montage vertical ou inversé de l'ampli assure un refroidissement adéquat.
Le montage de l'ampli sur le plancher du coffre assure un refroidissement optimal.
6
Français
IN
STALLATION
BATTERIE ET CHARGE
Les amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule.Nous vous
conseillons de rifier l'état de l'alternateur et de la batterie pour vous assurer que le système électrique puisse
supporter la charge accrue de votre système stéréo. Les systèmes électriques ordinaires en bon état sont
normalement capables de fournir sans probme la charge suppmentaire requise par les amplis Power.Toutefois,
la durée de vie de la batterie et de l'alternateur peut s'en trouver affectée légèrement. Pour maximiser la
performance de votre ampli, nous vous suggérons d'utiliser une batterie à usage intensif et un condensateur de
stockage d'énergie.
CÂBLAGE DU SYSTÈME
MISE EN GARDE : si vous ne vous sentez pas à l’aise pour effectuer vous-me le
câblage de votre nouvel appareil, veuillez confier l’installation à votre
distributeur agréé Rockford Fosgate.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, connectez la broche gative (-) de la
batterie pour éviter tout risque de blessures, dincendie ou de
dommages à l'appareil.
MISE EN GARDE : évitez de faire passer les fils d’alimentation près des bles d’entrée
de signaux faibles,de l’antenne, des bles d'alimentation, des
équipements ou faisceaux sensibles. Les fils d’alimentation
transportent un courant éle et peuvent produire du bruit dans le
sysme audio.
1. Planifiez l’acheminement des fils. Gardez les bles RCA ensemble mais en les isolant des bles d’alimentation de
l’ampli et des autres accessoires automobiles de forte puissance, particulièrement les moteurs électriques,pour
éviter que le signal audio ne subisse d'interférence de bruit provenant de champs de rayonnement électriques. Si
vous faites passer les fils par un pare-feu ou autre barrre tallique, protégez-les à l’aide de bagues en caoutchouc
ou en plastique pour éviter les courts-circuits. Conservez toute la longueur des fils pour l’instant.Vous l’ajusterez
plus tard.
REMARQUE :
Nous recommandons l'utilisation d'un fil de 4 AWG pour les prises d'alimentation (B+) et de
masse (GND).
2. Préparez le fil d'alimentation ROUGE à connecter à l'amplificateur en nudant son extrémi sur 1 cm (3/8 po).
Sertissez le fil nudé dans un connecteur en fourche ou en anneau et branchez-le sur la borne B+. Serrez la vis
pour fixer le fil.
REMARQUE : Le ble B+ DOIT comporter un fusible à 18 po (45,7 cm) ou moins de la batterie du véhicule.
Installez le porte-fusible sous le capot et assurez-vous que les connexions sont étanches.
3. Coupez le fil ROUGE (câble d'alimentation) à moins de 18 po (45,7 cm) de la batterie et épissez un porte-fusible en
ligne.Voir les Spécifications en ce qui concerne la capacité du fusible à utiliser. N'INSTALLEZ PAS le fusible pour
l'instant.
4. nudez l'autre extrémi du fil d'alimentation sur 13 mm environ (_ po), sertissez-la dans un connecteur en
anneau de taille adéquate, puis fixez celui-ci à la borne positive de la batterie.
5. Préparez le fil de masse NOIR à connecter à l'amplificateur en nudant son extrémi sur 1 cm (3/8 po).Sertissez
le fil nudé dans un connecteur en fourche ou en anneau et branchez-le sur la borne de masse (GND).Serrez la
vis pour fixer le fil.Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface tallique et en
nettoyant soigneusement pour éliminer tout dépôt de saleté et de graisse. Dénudez l’autre extrémité du fil et fixez
un connecteur en anneau. Fixez le câble au châssis à l’aide d’une vis non anodisée et une rondelle en étoile.
REMARQUE : Gardez le fil NOIR (masse) aussi court que possible.Toujours inférieur à 30 po (76,2 cm).
6. Préparez le fil de commande (REM) à connecter à l'amplificateur en nudant son extrémi sur 1 cm (3/8 po).
Sertissez le fil nudé dans un connecteur en fourche ou en anneau et branchez-le sur la borne de lécommande
(REM). Serrez la vis pour fixer le fil. Connectez l'autre extrémité du fil REM à une source positive commutée de 12
Montage dans l’habitacle
Le montage de l’ampli dans l’habitacle passager est acceptable à condition qu’il reçoive suffisamment d’air
pour se refroidir. Si vous comptez installer l’ampli sous le siège du véhicule, prévoyez un écartement d’au
moins 2,54 cm (1 po) autour du dissipateur thermique de l’ampli.
Un écartement inférieur à cela n’assure pas un refroidissement satisfaisant, nuit à la performance de l’ampli
et est, pas conséquent, fortement déconseillé.
7
IN
STALLATION
v
olts.La tension commutée provient géralement du ble d'allumage d'ampli de la source audio. Si la source audio
n
e comporte pas une telle sortie,nous recommandons de raccorder un interrupteur mécanique en ligne avec une
source de 12 volts pour activer l'ampli.
7
. Montez solidement l’ampli sur le hicule ou le rack d’ampli.Prenez soin de ne pas le fixer sur des panneaux en
c
arton ou en plastique. Les vis pourraient en effet se décoller des panneaux sous l’effet des vibrations de la route
ou des arts soudains du hicule.
8. Connectez le signal à l'ampli en branchant les bles RCA dans les prises d'ente de l'ampli.
MISE EN GARDE : Assurez-vous toujours que l'alimentation est éteinte ou branchée
au niveau de l'amplificateur avant de connecter les câbles RCA. Le
non-respect de cette consigne peut entrner des dommages pour
l'amplificateur ou les éments raccordés à celui-ci.
9. Connectez les enceintes. Dénudez les extmités de fil d'enceinte sur 1 cm (3/8 po),sertissez-les dans des
connecteurs en fourche ou en anneau,puis branchez-les aux bornes d'enceinte. Serrez la vis pour fixer le fil.
10. Effectuez une vérification finale du blage pour vous assurer que toutes les connexions sont bien mises.Vérifiez
toutes les connexions d’alimentation et de mise à la masse en vue de fils effilochés et de connexions desseres
pouvant causer des probmes. Installez le fusible en ligne près de la connexion de la batterie.
REMARQUE :
Cet amplificateur n'est pas recommandé pour les charges d'impédance inférieures à
2 en stéréo et à 4 en mono (ch. 1/2/3/4) à2 (Sub).
Raccorder au fil du jack
accessoire de I'unité ou
passer à la source 12V
Brancher sur la
masse du véhicule*
Fusible
Moins de 18 po
Batterie
du véhicule
C
onnexion d'alimentation
CH3+CH3-
CH4+
CH4-
CH5-
SPEAKERS
4
0A40A
CH5+
CH2-
CH2+
CH1-
CH1+
5-canaux en mode
CH3+CH3-
CH4+
CH4-
CH5-
SPEAKERS
40A40A
CH5+
CH2-
CH2+
CH1-
CH1+
3-canaux en mode
gauche
droite
0
dB +6dB +12dB
2
50
175
225
R
EAR LP FREQ.
PUNCH LEVEL
C
ONTROL
B
ASS
1
00
HP-80Hz-AP-LP
5
0
7
5
13040
5
5
75
100
115
M
AXMIN
SUB FREQ.
BASS
R
EAR GAIN
1
3
5
7
9
11
I
NPUT
REAR
SUB
L
R
11
7
9
0
° 180°
FRONT GAIN
FRONT
LP-AP-HP-80Hz
0
dB +6dB +12dB
225
250
175
1
3
5
11
7
9
PHASE
FRONT LP FREQ.
SUB GAIN
BASS
1
00
P
ROTECT
POWER
50
7
5
1
3
5
0dB +6dB +12dB
250
175
225
REAR LP FREQ.
PUNCH LEVEL
CONTROL
BASS
100
HP-80Hz-AP-LP
50
75
13040
55
75
100
115
MAXMIN
SUB FREQ.
BASS
REAR GAIN
1
3
5
7
9
11
INPUT
REAR
SUB
L
R
11
7
9
180°
FRONT GAIN
FRONT
DroiteGauche
LP-AP-HP-80Hz
0dB +6dB +12dB
225
250
175
1
3
5
11
7
9
PHASE
FRONT LP FREQ.
SUB GAIN
BASS
100
PROTECT
POWER
50
75
1
3
5
Amplificateur
Amplificateur
Source Unit
Source Unit
Prises d'entrée RCA
Prises d'entrée RCA
gauche
gauche
droite
8
Français
FO
NCTIONNEMENT
RÉGLAGE DU GAIN
Pour régler le gain,tournez le bouton de gain de l'ampli vers son niveau le plus bas (sens anti-horaire).Augmentez le
volume de la source audio jusqu'à produire une distorsion audible,puis baissez-le jusqu'à ce que la distorsion devienne
inaudible.Cela correspondant néralement au maximum du volume sur la plupart des unités source.Augmentez
ensuite le gain de l'ampli jusqu'à ce que le volume soit adéquat.
MISE EN GARDE : Évitez de régler le gain de l'ampli trop haut car cela entraîne une
augmentation significative du bruit et des distorsions.
RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DU FILTRE PASSIF
Lorsque le commutateur de filtre est sur HP, l'amplificateur fonctionne en mode passe-haut et restitue seulement les
fréquences supérieures au point de coupure de 80 Hz.
Lorsque le commutateur de filtre est surAP,l'amplificateur fonctionne en mode passe-tout et restitue toutes les
fréquences.
Lorsque le commutateur de filtre est sur LP, l'amplificateur fonctionne en mode passe-bas et restitue seulement les
fréquences inférieures au point de coupure réglable entre 50 et 250 Hz.Tournez le bouton de réglage du filtre à fond
vers la gauche.Avec le système en marche,tournez lentement le bouton de réglage vers la droite jusqu'à la fquence
de coupure souhaitée.Une fréquence d'environ 80 Hz constitue un bon point de départ.
Le canal sous une utililzes dédié Low Pass crossover, réglable entre 40Hz-130Hz.
PUNCH BASS
Procédez comme suit pour chaque canal un à un.La commande de niveau Punch permet de régler une bande étroite
à 45 Hz sur 0 dB, +6 dB ou +12 dB.
Le canal sous utilise une variable de contle déd Bass de 0 dB à +12 dB, centré à 45Hz.
COMMUTATEUR DE PHASE
Permet de sélectionner la phase de sortie de l'amplificateur entre et 180°.
TÉLÉCOMMANDE DE NIVEAU PUNCH
Lorsqu'il est connecté, le "gain" est liée et vous permet de contrôler à distance le niveau de sortie de
l'amplificateur du tableau de bord ou la console centrale.
0dB +6dB +12dB
250
175
225
REAR LP FREQ.
PUNCH LEVEL
CONTROL
BASS
100
HP-80Hz-AP-LP
50
75
13040
55
75
100
115
MAXMIN
SUB FREQ.
BASS
REAR GAIN
1
3
5
7
9
11
INPUT
REAR
SUB
L
R
11
7
9
180°
FRONT GAIN
FRONT
LP-AP-HP-80Hz
0dB +6dB +12dB
225
250
175
1
3
5
11
7
9
PHASE
FRONT LP FREQ.
SUB GAIN
BASS
100
PROTECT
POWER
50
75
1
3
5
Contrôle Croisé
+
-
+
-
Commande de Phase
Punch Level Control
Replacement Part: #PLC
Commutateur de filtre passif (passe-bas)Commutateur de filtre passif (passe-haut)
Punch Bas
Punch Bas
Commutateur de filtre passif (passe-tout)
9
DÉ
PANNAGE
R
EMARQUE : si vous éprouvez des difficultés après linstallation,appliquez les procédures de dépannage ci-dessous.
Procédure 1 :vérifiez que les connexions de lampli sont bien mises.
Vérifiez que le voyant POWER est allumé.Si c'est le cas,passez à l'étape 3,sinon poursuivez.
1. Vérifiez le fusible en ligne du câble positif de batterie.Effectuez un remplacement au besoin.
2. Vérifiez les fusibles de l'ampli.Effectuez un remplacement au besoin.
3. Vérifiez que la connexion de mise à la masse est branchée à une surface métallique propre du châssis du véhicule.Procédez à
une réparation ou un remplacement si nécessaire.
4. Vérifiez la présence d'un courant de 9 à 16 volts au niveau de la borne positive de la batterie et du câble d'allumage à distance.
Vérifiez la qualité des connexions des deux câbles au niveau de l'ampli,de la stéréo,de la batterie et du porte-fusible.Procédez à
une réparation ou un remplacement si nécessaire.
Procédure 2 :Le voyant de protection ou thermique est allumé.
1. Si le voyant de protection est activé,cela indique la présence possible d'un court-circuit dans les connexions de haut-
parleur.Vérifiez si les connexions des haut-parleurs sont bonnes et servez-vous d'un ohm-mètre pour voir s'il y a des
courts-circuits dans le câblage des haut-parleurs.Le voyant de protection peut s'allumer si l'impédance de haut-parleur
est trop basse.
2. Si le voyant thermique est allumé,vérifiez que l'impédance de haut-parleur est bonne.Refaites le câblage au besoin.
Cela peut également indiquer que l'ampli fonctionne à très forte puissance alors que la circulation d'air autour de
l'ampli est inadéquate.Éteignez le système et laissez l'ampli refroidir.Vérifiez que le système de charge du véhicule
assure une tension adéquate.Si les procédures précédentes ne suffisent pas à résoudre le problème,il se peut qu'il y
ait une anomalie dans l'ampli.Dans ce cas,appelez le service à la clientèle.
Procédure 3 : Vérifiez la sortie audio de l'ampli.
1. Vérifiez que les connexions d'entrée RCA sont bonnes au niveau de la stéréo et de l'ampli.Vérifiez s'il y a des problèmes
de torsion ou d'épissure tout le long des câbles,etc.Testez la présence de courant c.a.au niveau des entrées RCA
lorsque la stéréo est allumée.Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.
2. Débranchez l'entrée RCA de l'ampli.Branchez l'entrée RCA de la stéréo test directement à l'entrée de l'ampli.
Procédure 4 :vérifiez lampli si un crépitement se produit lorsque vous lallumez.
1. Débranchez le signal dentrée reçu par lampli,puis allumez et éteignez lampli.
2. Si le bruit disparaît,connectez le fil REMOTE de lampli à la source audio avec un module dallumage temporisé.
OU
1. Utilisez une source de 12Volts différente pour le fil REMOTE de lampli (p.ex.,directement de la batterie).
2. Si le bruit disparaît,utilisez un relais pour isoler lampli du signal de bruit du démarrage.
Procédure 5 :vérifiez lampli si un bruit de moteur excessif se produit.
1. Acheminez tous les fils de signal (RCA,câbles de haut-parleur) à lécart des fils dalimentation ou de masse.
OU
2. Contournez tous les composants électriques situés entre la stéréo et lampli.Connectez la stéréo directement à lentrée de
lampli.Si le bruit disparaît,lunité contournée est la cause du bruit.
OU
3. Retirez les fils de masse de tous les composants électriques.Branchez de nouveau les fils à la masse,mais à des emplacements
différents.Vérifiez que ceux-ci sont propres,que le métal est brillant sans trace de peinture,ni rouille,etc.
OU
4. Ajoutez un deuxième fil de masse allant de la borne négative de la batterie au métal du châssis ou au bloc-moteur du véhicule.
OU
5. Faites effectuer par votre mécanicien un essai de charge au niveau de lalternateur et de la batterie.Vérifiez que le circuit
électrique du véhicule fonctionne correctement,notamment le distributeur,les bougies et leurs câbles,le régulateur de tension,
etc.
10
Français
Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis
MODÈLE - PRIME R600-5
P
uissance nominale en continu (RMS) - Mesurée à 14,4 V (batterie)
C
harge de 4 par voie 50 Watts x 4 + 200 Watts x 1
Charge de 2 par voie 75 Watts x 4 + 300 Watts x 1
Charge de 4 pontée 150 Watts x 2 + n/a
D
imensions : Hauteur 6,10 cm
L
argeur 19,49 cm
Longueur 43,40 cm
Fusible Interne Amplificateur (2) 40A ATC
C
apacité du fusible de la batterie 80A
(Amres) externe (non fourni)
Rapport signal/bruit (pondéré “A”)
À 1 watt dans 4 Ohms (CEA-2006) >70 dB
Rapport signal/bruit (pondéré “A”)
Pour une puissance nominale dans 4 Ohms >90 dB
Amplificateur Topologie (Ch. 1/2/3/4) Class A/B
Amplificateur Topologie (Sub) Class D
Pente d'atténuation du filtre 12dB/octave Butterwort
Fréquence de coupure (Ch. 1/2/3/4) Passe-haut à 80 Hz ;
Passe-Bas réglable de 50 à 250 Hz
Fréquence de coupure (Sub) Passe-Bas 40 à 130 Hz
Réponse en fréquence de 20 Hz à 20 KHz ±1 dB
Plage de réglage de tension de signal Variable de 150 mV à 8 V (entrée RCA)
Protection La protection contre les courts-circuits arrête l
'amplificateur en cas d'impédance très
faible ou de fils d'enceintes court-circuités
Punch Basse (Ch. 1/2/3/4) 0dB/+6dB/+12dB à 45Hz
Punch Basse (Sub) Variable de 0dB à +12dB à 45Hz
Phase (Sub) 1°/180°
Impédance d'entrée 20k-ohms
Tension de fonctionnement de 9 à 16 Vcc
Entrées symétriques Non
RRMC (rapport de réjection en mode commun) >40dB @ 1kHz
Facteur d'amortissement >200
THD+N (Distorsion harmonique totale + bruit) < 1,0 @ 4 Ohms
Ces spécifications sont conformes à la norme CEA-2006 portant sur la puissance des amplificateurs
CA
RACTÉRISTIQUES
11
IN
FORMATIONS
S
UR
L
A
GA
RANTIE
L
IMITÉE
Rockford Corporation offre une garantie limie sur les produits Rockford Fosgate selon les termes
suivants :
Durée de la garantie
Sources audio, haut-parleurs,processeurs de signaux et amplificateurs PRIME, PUNCH 1 an
Amplificateurs POWER 2 ans
Tout produit remis à neuf en usine 90 jours (reçu obligatoire)
Couverture
Cette garantie s'applique uniquement aux produits Rockford Fosgate vendus à des consommateurs par
des distributeurs agés Rockford Fosgate, aux États-Unis d’Amérique et leurs territoires. Les produits
achetés par des consommateurs aups d’un distributeur agréé Rockford Fosgate, dans un autre pays,
sont couverts par le distributeur de ce pays et non par Rockford Corporation.
Qui est couvert?
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial du produit Rockford acheté aux États-Unis
aups d’un distributeur agé Rockford Fosgate.Afin de béficier du service de garantie, l’acheteur
doit fournir à Rockford une copie du ru indiquant le nom du client, le nom du distributeur, le produit
acheté et la date d'achat.
Les produits jus fectueux durant la riode de garantie seront parés ou remplacés(par un
produit ju équivalent) au choix de Rockford.
Non-couverture
1. Dommages pour cause d'accident, d'abus, de mauvaise utilisation, d'eau, de vol, de transport
2. Coûts et frais relatifs au retrait ou à la réinstallation du produit
3. Service effectué par quelqu’un d’autre que Rockford ou un centre de service autori
Rockford Fosgate
4.Tout produit dont le nuro de série a é oblitéré, al ou enle
5. Dommages subquents inflis à d’autres composants
6.Tout produit ache en dehors des États-Unis
7.Tout produit qui n’a pas été acheté auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate
Limite sur les garanties implicites
Toute garantie implicite, y compris toute garantie d’adéquation à un usage particulier et de
commerciabilité,est limie dans le temps à la riode de la garantie expresse énone ci-dessus.
Certaines juridictions ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites. En
conquence, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable.Aucune personne n’est autorie à
assumer une quelconque autre responsabilité au nom de Rockford Fosgate relative à la vente de ce
produit.
Pour lobtention de service
Contactez le distributeur agréé Rockford Fosgate qui vous a vendu ce produit.
Si vous avez besoin d'aide, appelez le service à la clienle Rockford au 1-800-669-9899.Vous devez
obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise (RA#) avant de renvoyer le produit à
Rockford Fosgate. La responsabili de l’envoi du produit à Rockford vous incombe entièrement.
Garantie de l'Union Européenne
Ce produit est conforme aux exigences de garantie actuelles de l'UE.Voir votre distributeur agréé
pour plus de détails.
2
Español
INTRODUCCIÓN
ÍNDICE DE MATERIAS
Estimado cliente,
Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En Rockford Fosgate
somos faticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya escogido nuestro producto. Con
muchos años de experiencia en ingeniea, conocimiento del oficio y procedimientos de prueba críticos, hemos creado
una amplia gama de productos para reproducción musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.
Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por
un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos capacitación especializada a través del
Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor lea la garantía, conserve el recibo y la caja original
para que los use como posible referencia futura.
Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo representan una pieza
del rompecabezas.Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice accesorios 100% auténticos de
Connecting Punch. Connecting Punch tiene todos los accesorios necesarios, desde cables RCA y cableado para
altavoces, hasta líneas de alimentación y conectores de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema
sólo merece lo mejor.
Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los cuales incluyen
playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol.
Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford
visite nuestro sitio web en: www.rockfordfosgate.com
o, en los EE.UU. llame al 1-800-669-9899 o por fax al 1-800-398-3985.
Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132.
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede
causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia
para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB.
Aplique el sentido común y practique el sonido seguro
.
NOTA:Lea cada sección para obtener información más detallada.
Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a su
distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al
1-800-669-9899.Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de compra
cuando llame.
El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se indica
a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la garantía de
fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban.
Número de la serie: __________________________________
Número del modelo:__________________________________
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . 3
Características del diseño . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Consideraciones para la instalación . . . . . . . 5
Lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batería y carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cableado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste de ganancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjuste de la frecuencia de X-over
(Transición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Punch Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Información sobre la garantía limitada. . 11
2010 Rockford Corporation.Todos los derechos reservados
Rockford Fosgate, el logotipo Rockford Fosgate, el logotipo POWER y el logotipo PUNCH son
marcas comerciales registradas o marcas registradas de Rockford Corporation.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONTENIDO DE LA CAJA
INICIO
¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información al
dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre cómo instalar
este producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El resto de la información puede
encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros,en Rockford Fosgate hemos trabajado arduamente
para asegurarnos que toda la información de este manual esté actualizada. Ya que constantemente
encontramos nuevas formas para mejorar nuestros productos, esta información está sujeta a cambios
sin previo aviso.
Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente
sobre todos los productos Rockford.
www.rockfordfosgate.com
El juego de accesorios que se incluye con cada amplificador contiene el equipo de montaje necesario para
fijar el amplificador al vehículo.
Este mbolo de ADVERTENCIA tiene por objeto alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta
las instrucciones podría resultar en lesiones severas o muerte.
Este mbolo de “PRECAUCN” tiene por objeto alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta
las instrucciones podría resultar en lesiones o daños a la unidad.
PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad,por favor lea y cumpla las instrucciones
de este manual.Queremos que disfrute este sistema, no que le de un dolor
de cabeza.
PRECAUCIÓN Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema,galo instalar por una persona
técnicamente calificada por Rockford Fosgate.
PRECAUCIÓN Antes de la instalación,desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que
evite posibles lesiones,daños a la unidad o incendio.
Un amplificador de 5 canales Prime R600-5
Manual de instalación y funcionamiento
Juego de implementos para el montaje
4
Español
CA
RACTERÍSTICAS
D
EL
DI
SEÑO
R600-5
1
2
6
6
3
3
6
5 57 4
9
4
12 1213 14 15
8
10 11
0dB +6dB +12dB
250
175
2
25
REAR LP FREQ.
PUNCH LEVEL
CONTROL
BASS
100
HP-80Hz-AP-LP
50
75
13040
55
75
100
115
MAXMIN
SUB FREQ.
BASS
REAR GAIN
1
3
5
7
9
11
I
NPUT
REAR
SUB
L
R
11
7
9
0
° 180°
FRONT GAIN
FRONT
LP-AP-HP-80Hz
0dB +6dB +12dB
2
25
250
175
1
3
5
11
7
9
PHASE
FRONT LP FREQ.
SUB GAIN
BASS
100
PROTECT
POWER
50
75
1
3
5
CH5+
CH2-
CH2+
CH1-
CH1+
CH3+CH3-
CH4+
CH4-
CH5-
SPEAKERS
4
0A40A
1. LED de alimentación Este LED se ilumina cuando se enciende la unidad.
2. LED de protección Este LED se ilumina si se detecta un corto circuito o una impedancia demasiado
baja en las conexiones del altavoz. El amplificador se apaga automáticamente si esto sucede.
3. Punch Bass Se puede ajustar este control de nivel Punch entre 0dB, +6dB y +12dB a 45Hz.
4. X-Over (transición) variable Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de 12dB/octava
incorporado, con un punto de transición variable de 50Hz a 250Hz.
5. Interruptor de cruce Se usa para seleccionar funcionamiento 80Hz PasaAltos (HP), PasanTodos (AP) o
Pasa Bajos (LP).
6. Control de ganancia el control de ganancia de entrada es precalibrado para que iguale la salida de la
mayoa de las unidades fuente. Se puede ajustar para que iguale los niveles de salida de una variedad de
unidades fuente.
7. Enchufes RCA de entrada Los enchufes RCA normativos en la industria brindan una conexión fácil
para entrada de nivel de la señal.Esn enchapados en niquelados, para resistir la degradación de la señal
causada por la corrosión.
8. Interruptor de fase (Sub) Le permite seleccionar la fase de salida del amplificador entre 0° y 18.
9. Transicn variable (Sub) Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de 12dB/octava incorporado,
con un punto de transicn variable de 40Hz a 130Hz.
10. Punch Bass (Sub) Este es un nivel ajustable de graves de control centrado en 12dB/octave @ 45Hz..
11. Control Remoto de Nivel Punch (Sub) Cuando se conecta,el "Control de ganancia" está vinculado y
le permite controlar de forma remota el nivel de salida del amplificador de gun o la consola central.
12. Terminales de alimentacn Estos conectores de alimentación y tierra niquelados de abrazadera "C"
imperdibles pueden aceptar cables hasta de calibre 4 AWG #8.
13. Terminales REM Estos conectores niquelados de abrazadera "C" imperdibles para cable de servicio
pesado aceptan cables de tamaño 8 AWG #8. Este terminal se usa para encender y apagar el amplificador de
manera remota cuando se aplican +12V de corriente continua.
14. Fusibles Se puede acceder fácilmente a estos fusibles ATC en caso de falla. Cambie siempre los fusibles
por fusibles iguales de la misma capacidad. Consulte la capacidad de los fusibles en las especificaciones.
15. Terminales de altavoz Estos conectores de abrazadera para cable de servicio pesado niquelados
(+ y -) aceptarán cables de tamaños 8 AWG #8.
5
IN
STALACIÓN
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:
Portafusibles y fusible
(Consulte la capacidad de los fusibles
en las especificaciones)
Voltímetro / Ohmetro
Pelacables
Tenaza engarzadora de cables
Cortador de cables
Destornillador Phillips No. 2
Llave para bornes de batería
Taladro manual con distintas brocas
Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de diámetro
Variedad de conectores
Largo adecuado—Cable rojo para corriente
Largo adecuado—Cable de encendido remoto
Largo adecuado—Cable negro para conexión a tierra
NOTA:Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser usado con las conexiones de
alimentación (B+) y tierra (GND).
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo
amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado ayudarán a
ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decida sobre el diagrama de su nuevo sistema, asegúrese de
que cada componente esté accesible para realizar ajustes.
PRECAUCIÓN: Si no es seguro sobre mo instalar el sistema usted mismo,dale a un técnico
calificado que lo instale.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalacn,desconecte el terminal negativo de la batea (-) para
prevenir daño a la unidad,incendio y/o posibles lesiones.
Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:
1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.
2. Para mayor seguridad, desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la instalación.
3. Para facilitar el montaje,le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar.
4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.
5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia.
6. ¡Piense antes de perforar!Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las neas de
combustible, neas de frenos o hidulicas, neas de vao o cableado eléctrico cuando trabaje en cualquier
vehículo.
7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la mejor
protección.
8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o pstico para proteger los cables
pasados a tras del metal, especialmente el muro contra fuego.
9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados. Instale el
portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12V de potencia a una distancia xima de 18 pulgadas
(45,7 cm) del terminal de la batería.
10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a tierra
buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las s cortas posibles y deberán estar
siempre conectadas al metal que es soldado al cuerpo principal,o chasis del veculo.
LUGARES DE MONTAJE
Compartimento del motor
Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento del
motor anulará su garantía.
Instalación en el maletero
El montaje vertical o invertido del amplificador proporcionará suficiente enfriamiento para el mismo.
El montaje del amplificador en el piso del maletero proporcionará el mejor enfriamiento del mismo.
6
Español
IN
STALACIÓN
BATERÍAY CARGA
Los amplificadores aplicarán una carga mayor en la batería del veculo y en el sistema de carga de la misma.Le
recomendamos que compruebe el estado del alternador y la batería para asegurarse de que el sistema eléctrico
tenga capacidad suficiente para manejar la mayor carga de su sistema estereofónico.Los sistemas eléctricos estándar
que se encuentren en buen estado deben ser capaces de manejar la carga adicional del amplificador serie Power sin
problemas,aún cuando es posible que se acorte ligeramente la duración de la batería y el alternador.Para maximizar
el rendimiento de su amplificador, sugerimos que use una batería de servicio pesado y un capacitor para el
almacenamiento de energía.
CABLEADO DEL SISTEMA
PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad,por favor consulte
a su DistribuidorAutorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalacn,desconecte el terminal negativo de la batea (-) para
prevenir daño a la unidad,incendio o posibles lesiones.
PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentacn cerca de los cables de entrada de bajo nivel,
de la antena,de los conductores de alimentación,de equipo sensible o de cableados
preformados.Los cables de alimentación llevan bastante corriente y podrían inducir
ruido en el sistema de audio.
1. Planifique la ruta de cableado. Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentacn del
amplificador y de cualquier accesorio del autovil de alta potencia,especialmente de motores ectricos.Esto se hace
para evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio.Cuando pase los cables por el
muro contra fuego o por cualquier barrera metálica,protéjalos con anillos de plástico o goma para evitar cortos
circuitos.Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa.
NOTA:Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser usado con las conexiones de
alimentación (B+) y tierra (GND).
2. Prepare el cable ROJO (cable de alimentacn) para fijarlo al amplificador pelando 3/8 pulg. de aislamiento del extremo
del cable.Conecte a presn el cable desnudo en un conector de tipo de horquilla o de anillo y conecte al terminal B+.
Apriete el tornillo para asegurar el cable en su sitio..
NOTA: Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 18 pulg.(45,7 cm) o menos de distancia de la batería del
vehículo.Instale el porta-fusibles abajo del capó / cofre y asegúrese de que las conexiones sean herméticas.
3. Pele 1/2 pulg.del extremo de la batea del cable de alimentacn y conecte a presión un terminal de anillo del tamo
correcto al cable.Use el terminal de anillo para conectar al borne positivo de la batería.
4. Pele 1,3cm pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batea y engarce a presión un anillo terminal
grande al cable.Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batea.No instale el fusible en este
momento.
5. Prepare el cable NEGRO (cable de tierra) para fijarlo al amplificador pelando 3/8 pulg.de aislamiento del extremo del
cable.Conecte a presn el cable desnudo en un conector de tipo de horquilla o de anillo y conecte al terminal de
TIERRA.Apriete el tornillo para asegurar el cable en su sitio. Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la
pintura de la superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área.Pele el otro extremo del cable y
conecte un anillo conector.Ajuste el cable al chasis con un tornillo no anodizado y una arandela en estrella.
NOTA: Mantenga el largo del cable NEGRO (tierra) lo más corto posible.Siempre menos de 30 pulg. (76,2 cm).
6. Prepare el cable de encendido remoto para fijarlo al amplificador pelando 3/8 pulg. de aislamiento del extremo del cable.
Conecte a presión el cable desnudo en un conector de tipo de horquilla o de anillo y conecte al terminal del REMOTO.
Apriete el tornillo para asegurar el cable en su sitio.Conecte el otro extremo del cable REM a una fuente de
alimentación conmutada de 12 voltios.El voltaje conmutado normalmente se toma del cable de encendido del
Instalación en la cabina de pasajeros
Se puede montar el amplificador en la cabina de pasajeros, siempre que usted proporcione una cantidad
suficiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el amplificador debajo del
asiento del vehículo, deberá dejar un espacio mínimo de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador
térmico del amplificador.
Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador
térmico del amplificador en la cabina de pasajeros no proporcionará el enfriamiento apropiado, afectará
severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.
7
IN
STALACIÓN
a
mplificador remoto.Si la unidad de fuente no tiene esta salida disponible,la solución recomendada es cablear un
i
nterruptor mecánico en nea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.
7. Monte el amplificador seguramente al veculo o al soporte del amplificador.Tenga cuidado de no montar el amplificador
s
obre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la vibración o las frenadas
r
epentinas del vehículo.
8. Conecte desde la sal de origen enchufando los cables RCA en los conectores de entrada en el amplificador.
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la alimentación esté apagada en el amplificador antes de
conectar cables RCA.No hacerlo podría causar daños al amplificador y/o a los
componentes conectados.
9. Conecte los altavoces.Pele 3/8 pulg. los cables del altavoz, presione el cable desnudo en un conector de tipo de horquilla
o anillo e instale en los terminales del altavoz.Apriete el tornillo para fijar en su sitio.
10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las conexiones son precisas.
Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podrían
causar problemas.Instale el fusible cerca de la conexión de la batería.
NOTA: No se recomienda estos amplificadores para cargas de impedancia menores de 2 en estéreo y 4 en
puente (ch. 1/2/3/4) y 2 (Sub).
Conexión de Corriente
CH3+CH3-
CH4+
CH4-
CH5-
SPEAKERS
40A40A
C
H5+
CH2-
C
H2+
CH1-
CH1+
5-Canal modo
CH3+CH3-
CH4+
CH4-
CH5-
SPEAKERS
40A40A
CH5+
CH2-
CH2+
CH1-
CH1+
3-Canal modo
izquierda derecho
0
dB +6dB +12dB
250
175
225
REAR LP FREQ.
PUNCH LEVEL
C
ONTROL
B
ASS
100
HP-80Hz-AP-LP
50
7
5
13040
55
75
100
115
MAXMIN
SUB FREQ.
BASS
REAR GAIN
1
3
5
7
9
11
INPUT
REAR
SUB
L
R
11
7
9
180°
FRONT GAIN
FRONT
LP-AP-HP-80Hz
0dB +6dB +12dB
225
250
175
1
3
5
11
7
9
PHASE
F
RONT LP FREQ.
SUB GAIN
BASS
100
PROTECT
POWER
50
7
5
1
3
5
0dB +6dB +12dB
250
175
225
REAR LP FREQ.
PUNCH LEVEL
CONTROL
BASS
100
HP-80Hz-AP-LP
50
75
13040
55
75
100
115
MAXMIN
SUB FREQ.
BASS
REAR GAIN
1
3
5
7
9
11
INPUT
REAR
SUB
L
R
11
7
9
180°
FRONT GAIN
FRONT
derecho
izquierda
LP-AP-HP-80Hz
0dB +6dB +12dB
225
250
175
1
3
5
11
7
9
PHASE
FRONT LP FREQ.
SUB GAIN
BASS
100
PROTECT
POWER
50
75
1
3
5
Amplificador
Amplificador
unidad fuente
unidad fuente
E
nchufes RCA de Entrada
Enchufes RCA de Entrada
izquierda
derecho
de baja frecuencia
8
Español
FU
NCIONAMIENTO
AJUSTE DE GANANCIA
Para ajustar la ganancia,gire las ganancias del amplificador totalmente hacia abajo (sentido contra horario).Suba el
volumen de la unidad de origen hasta que pueda escuchar la distorsión y luego gire hacia abajo un poco hasta que no se
pueda escuchar la distorsión.Esto será hasta arriba en la mayoría de las unidades fuentes.Luego,aumente el ajuste de
ganancia del amplificador hasta que se obtenga un volumen adecuado.Las unidades fuentes.
PRECAUCIÓN: Evite ajustar la ganancia del amplificador en un valor demasiado alto pues aumentará
mucho el ruido y la distorsión.
AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (Transicn)
Colocar el interruptor de cruce en la posición HP configura el amplificador en el modo pasa altos de 80Hz,
permitiendo que pasen las frecuencias mayores que el punto de corte.
Colocar el interruptor de cruce en la posiciónAP configura el amplificador en el modo pasa todo, evitando el ajuste
de cruces, permitiendo que pasen todas las frecuencias.
Colocar el interruptor de cruce en la posición LP configura el amplificador en el modo pasa bajo, permitiendo que
pasen las frecuencias menores que el punto de corte,ajustable entre 50 y 250Hz.Gire la perilla de ajuste de cruce
totalmente hasta abajo. Con el sistema reproduciendo, gire lentamente hacia arriba la perilla de ajuste de la
frecuencia de cruce hasta que se logre el punto de cruce deseado.Un buen sitio para comenzar es a
aproximadamente 80Hz.
El subcanal utililzes un crossover de baja dedicada Pass, ajustable entre 40Hz-130Hz.
PUNCH BASS
Haga lo siguiente individualmente para cada canal. El control de nivel Punch es un ajuste de banda angosta a 45Hz
ajustable entre 0dB,+6dB y +12dB.
El subcanal utiliza una variable bajo control dedicado de 0 dB a +12 dB, centrado en 45 Hz.
INTERRUPTOR DE FASE
Le permite seleccionar la fase de salida del amplificador entre y 180°.
NIVEL PUNCH
Cuando se conecta, el "Control de ganancia" está vinculado y le permite controlar de forma remota el nivel de
salida del amplificador de gun o la consola central.
9
SO
LUCIÓN
D
E
PR
OBLEMAS
NOTA: Si tiene problemas después de la instalación,siga los procedimientos de solución de problemas descritos a
continuación.
Procedimiento 1:Verifique que el amplificador esté bien conectado.
Compruebe que esté encendida la luz deALIMENTACIÓN (POWER).Si la luz deALIMENTACIÓN (POWER)
está encendida vaya al Paso 3,de otra manera,continúe.
1
. Compruebe el fusible en línea en el cable positivo de la batería.Cambie si es necesario.
2
. Compruebe los fusibles en el amplificador.Cambie si es necesario.
3. Compruebe que la conexión a tierra esté conectada a metal limpio en el chasis del vehículo.Repare o cambie si es necesario.
4. Compruebe que haya 9 - 16 voltios en el positivo de la batería y en el cable de encendido de la unidad remota.Compruebe la
calidad de las conexiones de ambos cables en el amplificador,estéreo y batería / porta-fusibles.Repare o cambie si es necesario.
Procedimiento 2:La luz de protección (Protect) o temperatura (Thermal) está encendida.
1. Si la luz de protección está encendida,es una indicación de que posiblemente haya un corto en las conexiones del
altavoz.Compruebe si las conexiones del altavoz están bien hechas y use un óhmetro para comprobar si hay un corto
en el cableado de los altavoces.Una impedancia de altavoz demasiado baja también puede causar que se ilumine la luz de
protección.
2. Si la luz de temperatura (Thermal) está encendida,compruebe si la impedancia del altavoz es correcta,vuelva a cablear si
es necesario. Esto también puede ser una indicación de que se usa el amplificador a niveles de potencia muy altos sin
tener el flujo de aire adecuado alrededor del amplificador.Apague el sistema y permita que se enfríe el amplificador.
Compruebe que el sistema de carga del vehículo esté manteniendo el voltaje adecuado.Si el elemento anterior no
resuelve el problema,es posible que haya una falla en el amplificador,llame a servicio al cliente para conseguir ayuda.
Procedimiento 3:Compruebe la salida de sonido del amplificador.
1. Compruebe si las conexiones de entrada RCA están bien en el estéreo y el amplificador.Compruebe a lo largo del
cable para ver si está retorcido,empalmado,etc.Pruebe las entradas RCA para determinar los voltajes de CA teniendo
el estéreo encendido.Repare o cambie si es necesario.
2. Desconecte la entrada RCA del amplificador.Conecte la entrada RCA desde el estéreo de prueba directamente a la
entrada del amplificador.
Procedimiento 4:Verifique el amplificador si tiene chasquidos al encender.
1. Desconecte la señal de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador.
2. Si el ruido se elimina,conecte el conductor REMOTO del amplificador a la unidad fuente con un módulo de encendido de
retardo.
O
1. Use una fuente de 12 volteos distinta para el conductor REMOTO del amplificador (ejemplo,directo a la batería).
2. Si el ruido se elimina,use un relé para aislar el amplificador del la salida de encendido ruidosa.
Procedimiento 5:Verifique el amplificador si siente excesivo ruido de motor.
1. Pase todos los cables que llevan señales (RCA,cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra.
O
2. Desvíe cualquiera y todos los componentes eléctricos entre el estéreo y los amplificadores.Conecte el estéreo directamente a
la entrada del amplificador.Si el ruido desaparece el componente que está siendo desviado es la causa del ruido.
O
3. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes eléctricos.Vuelva a conectarlos a tierra en lugares
diferentes.Verifique que el sitio de conexión a tierra esté limpio,que sea metal brilloso sin pintura,óxido,etc.
O
4. Añada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la batería al chasis de metal o al bloque del motor del
vehículo.
O
5. Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la batería.Verifique que el sistema eléctrico del vehículo esté en orden,
incluyendo el distribuidor,las bujías,los cables de las bujías,el regulador de voltaje,etc.
10
Español
ES
PECIFICACIONES
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
MODELO - PRIME R600-5
Clasificación de potencia continua (Valor eficaz) Medida a 14.4 voltios en la batería
4 Carga por canal 50 Vatios x 4 + 200 Watts x 1
2 Carga por canal 75 Vatios x 4 + 300 Watts x 1
4
Carga con puente 150 Vatios x 2 + n/a
Dimensiones: Altura 6,10 cm
Anchura 19,49 cm
Longitud 43,40 cm
Amplificador Interno de Fusibles (2) 40A ATC
C
apacidad del fusible de la batea 80A
(Amp) externo (No provisto)
Relación señal-ruido media ponderada “A”
En relación a 1 vatio en 4 ohmios. (CEA-2006) >70 dB
Relación señal-ruido media ponderada “A”
En relación a la salida nominal en 4 ohmios. >90 dB
Amplificador de Topología (Ch. 1/2/3/4) Class A/B
Amplificador de Topología (Sub) Class D
Pendiente de cruce 12dB/octava Butterworth
Frecuencia de cruce (Ch. 1/2/3/4) Pasa altos: 80Hz
Pasa bajos: variables desde 50Hz hasta 250Hz
Frecuencia de cruce (Sub) Pasa bajos: variables desde 40Hz hasta 130Hz
Frecuencia de respuesta 20Hz a 20KHz ±1dB
Gama de ajuste del voltaje de la señal Variable desde 150mV a 8V (entrada RCA)
Protección La protección contra corto circuitos apaga
el amplificador en caso de que haya impedancia
muy baja o cables de altavoz en corto circuito.
Punch Bass (Ch. 1/2/3/4) Se puede seleccionar entre 0dB/+6dB/+12dB a 45Hz
Punch Bass (Sub) Variable desde 0dB hasta +12dB a 45Hz
Fase (Sub) 1°/180°
Impedancia de entrada. 20K ohmios
Voltaje de funcionamiento 9 a 16 Volts VCC
Entradas Equilibradas No
CMRR (Relación de Rechazo del Modo Común) >40dB @ 1KHz
Factor de Amortiguamiento >200
THD+N (Total de Distorsión Armónica + Ruido) < 1,0 a 4 ohmios
Estas especificaciones cumplen con la norma CEA-2006 para la potencia de amplificadores
(Amplifier Power Standard CEA-2006)
11
IN
FORMACIÓN
S
OBRE
L
A
G
ARANTÍA
L
IMITADA
Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los
siguientes rminos:
Duracn de la garantía
Unidades Fuente,altavoces,procesadores de señales y amplificadores PRIME, PUNCH1 año
Amplificadores POWER—2 años
Cualquier producto de brica restaurado—90 días (comprobante de compra requerido)
Qué está cubierto
Esta garana se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por
Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los productos
comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de otro país están
cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford Corporation.
Quién está cubierto
Esta garana cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un
ConcesionarioAutorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicio,
el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre del cliente,
nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra.
Los productos que esn defectuosos durante el período de la garana serán arreglados o
reemplazados (con un producto equivalente) a entera discrecn de Rockford.
Qué no está cubierto
1. Daños causados por accidentes,maltrato, operación incorrecta,agua, robo, transporte
2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto
3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford Fosgate
4. Cualquier producto que tenga el mero de serie borrado, alterado o removido
5. Daños posteriores a otros componentes
6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.
7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate
Límite de las garantías impcitas
Cualquier garana implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está limitada,
en duracn al peodo de la garantía expresa indicada anteriormente.Algunos estados no permiten
limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación puede no aplicarse.
Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligacn en conexn con la venta del
producto en nombre de Rockford Fosgate.
Cómo obtener servicio
Comuníquese con el distribuidor autorizado de Rockford Fosgate donde compró este producto.
Si necesita ayuda adicional,llame al 1-800-669-9899 para hablar con la oficina de Servicio al Cliente de
Rockford. Debe obtener un # NADM (Número de Autorización para la Devolucn del Material) para
enviar cualquier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a
Rockford.
Garana UE
Este producto satisface los requisitos de garantía de la UE actuales, ver al distribuidor autorizado para
mayores detalles.
2
Deutsch
EINLEITUNG
INHALTSVERZEICHNIS
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit.Wir bei Rockford Fosgate
sind Fanatiker, wenn es um die beste musikalische Reproduktion geht, und freuen uns darüber, dass Sie unser
Produkt gewählt haben. Durch jahrelange Ingenieurserfahrung, Handwerkskunst und kritische Testverfahren haben
wir ein weites Spektrum an Produkten geschaffen, die die Musik mit aller Klarheit und Klangschönheit reproduziert,
die Sie verdienen.
Zur maximalen Performance empfehlen wir, dass Sie Ihr neues Rockford Fosgate Produkt von einem
Vertragshändler von Rockford Fosgate einbauen lassen, da wir durch das Rockford Technical Training Institute (RTTI)
spezialisierte Ausbildung bieten. Bitte lesen Sie Ihre Garantie und bewahren Sie Ihre Quittung und
Originalverepackung zum eventuellen späteren Gebrauch auf.
Hervorragende Produkte und kompetenter Einbau sind nur Teile des Puzzles, wenn es um Ihr System geht.
Vergewissern Sie sich, dass derjenige, der Ihr System einbaut, nur authentischen Installationszubehör von Connecting
Punch bei Ihrem Einbau verwendet. Connecting Punch führt alles von RCA- und Lautsprecherkabeln zu
Stromkabeln und Batterieadaptern. Bestehen Sie darauf! Schließlich verdient Ihr neues System nur das Beste.
Um Ihrem neuen Rockford Fosgate Image den letzten Schliff zu geben, bestellen Sie Ihre Rockford Accessoires.
Dazu gehört alles von T-Shirts und Jacken zu Kappen und Sonnenbrillen.
Eine kostenlose Broschüre über Rockford Fosgate Produkte und Rockford Accessoires
besuchen Sie uns im Web unter: www.rockfordfosgate.com
oder wählen Sie in den USA 1-800-669-9899 oder FAX 1-800-398-3985.
Anrufer aus anderen Ländern wählen bitte zunächst die Ländervorwahl +001.
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND
Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim Menschen zu permanentem
Hörverlust führen. Leistungsstarke Autosoundsysteme können Geräuschdruckpegel erzeugen, die
weit über 130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an und praktizieren Sie
sicheren Sound.
HINWEIS: Lesen Sie jeden Abschnitt r detaillierte Informationen.
Falls Sie nach der Lektüre Ihrer Gebrauchsanleitung noch Fragen hinsichtlich dieses Produkts haben, empfehlen wir,
dass Sie einen Rockford Fosgate Vertragshändler kontaktieren.Wenn Sie weitere Fragen haben, können Sie uns
direkt unter 1-800-669-9899 anrufen. Bei Ihrem Anruf haben Sie bitte die Seriennummer, Modellnummer und das
Kaufdatum griffbereit.
Die Seriennummer befindet sich auf der Außenseite der Verpackung. Bitte notieren Sie diese Nummer nachfolgend,
so dass sie stets bei Ihren Unterlagen ist. Sie dient zur Verifizierung Ihrer Werksgarantie und kann sich als nützlich
erweisen, sollte Ihr Gerät jemals gestohlen werden.
Seriennummer: ______________________________________
Modellnummer: _____________________________________
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Designcharakteristiken . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Einbauüberlegungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Befestigungsstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batterie und Aufladung . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verkabelung des Systems . . . . . . . . . . . . . . . 6
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Crossover-Frequenz einstellen . . . . . . . . . . . 8
Punch Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informationen zur beschränkten
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2010 Rockford Corporation.Alle Rechte vorbehalten. Rockford Fosgate, das
Rockford Fosgate Logo, das POWER Logo und das PUNCH Logo sind entweder eingetragene
Warenzeichen oder Warenzeichen von Rockford Corporation.
3
SICHERHEITSHINWEISE
INHALT DES KARTONS
HIER GEHT’S LOS
Willkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und Einbauenden
Informationen. Kurzgefasste Informationen zum Einbau dieses Produkts finden sich im Abschnitt „Einbau
dieser Anleitung. Andere Informationen nnen Sie mithilfe des Inhaltsverzeichnisses auffinden. Wir bei
Rockford Fosgate haben uns sehr darum bemüht, dass alle in dieser Anleitung enthaltenen Informationen auf
dem neusten Stand sind. Da wir unsere Produkte jedoch ständig weiterentwickeln, nnen sich diese
Informationen jedoch ohne Anndigung ändern.
Die neusten Informationen über alle Rockford Produkte finden Sie auf unserer Web site im Internet.
www.rockfordfosgate.com
Das jedem Verstärker beiliegende Zubehörset enthält das Zubehör, das zur Befestigung des Verstärkers im
Fahrzeug nötig ist.
Dieses Symbol mit dem Wort WARNUNG soll den Benutzer auf
wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise
führt zu schwerenVerletzungen oder Tod.
Dieses Symbol mit dem Wort VORSICHT soll den Benutzer auf
wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise
kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
VORSICHT: Bitte lesen Sie zurVermeidung vonVerletzungen und Schäden am Gerät die
Hinweise in dieserAnleitung.Wir möchten, dass Ihnen dieses System Freude,
nicht Kopfschmerzen bereitet.
VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind,lassen Sie es bitte von einem
qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol,um Scden am Gerät,
Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.
Ein Prime R600-5 Vierkanalverstärker
Einbau- und Bedienungsanleitung
Befestigungszubehör
4
Deutsch
DE
SIGNCHARAKTERISTIKEN
R600-5
1
2
6
6
3
3
6
5 57 4
9
4
12 1213 14 15
8
10 11
0
dB +6dB +12dB
250
175
2
25
R
EAR LP FREQ.
P
UNCH LEVEL
CONTROL
BASS
100
HP-80Hz-AP-LP
50
75
13040
55
75
1
00
115
MAXMIN
S
UB FREQ.
B
ASS
R
EAR GAIN
1
3
5
7
9
1
1
INPUT
R
EAR
S
UB
L
R
1
1
7
9
0
° 180°
F
RONT GAIN
F
RONT
LP-AP-HP-80Hz
0dB +6dB +12dB
2
25
250
175
1
3
5
1
1
7
9
PHASE
FRONT LP FREQ.
S
UB GAIN
BASS
100
PROTECT
POWER
50
75
1
3
5
CH5+
CH2-
CH2+
CH1-
CH1+
CH3+CH3-
CH4+
CH4-
CH5-
SPEAKERS
40A40A
1. Betriebs-LED Diese LED leuchtet auf,wenn das Gerät betriebsbereit ist.
2. Schutz-LED Diese LED leuchtet auf, wenn ein Kurzschluss oder eine zu geringe Impedanz an den
Lautsprecheranschlüssen erkannt wird.Wenn dies eintritt, schaltet sich derVersrker automatisch aus.
3. Punch Bass Dies ist ein Punch-Bass-Regler, der bis zu 0dB, +6dB,+12dB bei 45 Hz einstellbar ist.
4. Variierbares Crossover DieVersrker haben einen eingebauten 12 dB/Oktav Butterworth-Filter mit
einem von 50 Hz bis 250 Hz variierbaren Crossover-Punkt.
5. Crossover-Schalter - Dient zurWahl des 80Hz Hochpass-(HP),Allpass-(AP), oderTiefpassbetriebs-(LP).
6. Lautstärkeregler Der Eingangslautsrkeregler ist werkseitig so eingestellt, dass er der Leistung der
meisten Source-Geräte entspricht. Er kann den Ausgangspegeln einerVielzahl von Source-Geräten angepasst
werden.
7. RCA-Anschsse Die genormten RCA-Anschlüsse ermöglichen einfaches Anschließen des
Signalpegeleingangs. Sie sind platinplattiert, um der Signalverschlechterung verursachenden Korrosion zu
widerstehen.
8. Phasenschalter (Sub) Erlaubt dieWahl derAusgangsphase desVersrkers zwischen und 18.
9. Variierbares Crossover Tiefpassbetrieb (Sub) DieVersrker haben einen eingebauten 12 dB/Oktav
Butterworth-Filter mit einem von 40 Hz bis 130 Hz variierbaren Crossover-Punkt.
10. Punch Bass (Sub) Dies ist ein Bass-Regler einstellbar zwischen 0dB und 12dB @ 45Hz.
11. Punch-Pegel-Fernbedienung (Sub) Wenn eineVerbindung, die "Gain Control" ist verknüpft und
erglicht es Ihnen, der Ferne kontrollieren Sie den Ausgangspegel desVerstärkers aus dem Bindestrich
oder Center-Konsole.
12. Stromanschsse Die Strom- und Erdungsanschsse sind vernickelte, unverlierbare C-
Klemmkabelanschlüsse und nehmen Kabel bis Stärke 4 AWG #8 auf.
13. Fernbedienungsanschluss Der hochbelastbare, vernickelte, unverlierbare C-Klemmkabelanschluss
nimmt Kabel der Stärken 8 AWG #8 auf.Dieser Anschluss wird dazu benutzt,denVersrker per
Fernbedienung ein- bzw. auszuschalten,wenn +12V Gleichstrom angelegt werden.
14. Sicherung Diese ATC-Sicherung ist bei Ausfall leicht zugänglich.Sicherungen nur durch denselbenTyp und
Bemessungsstrom ersetzen. SieheTechnische Daten zu dem Bemessungsstrom der Sicherungen.
15. Lautsprecheranschlüsse Die hochbelastbaren, vernickelten Klemmkabelanschlüsse (+ und -) nehmen
Kabel der Stärken 8 AWG #8 auf.
5
EI
NBAU
EINBAUÜBERLEGUNGEN
Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt:
Sicherungsfassung und Sicherung.
(Siehe Technische Daten für
Bemessungsstrom)
Spannungs- und Widerstandsmesser
Abisolierzange
Drahtkripper
Drahtschere
Kreuzschraubenzieher Nr. 2
Batteriestützenschlüssel
Handbohrer mit verschiedenen Bohrerspitzen
Schrumpfschlauch (3 mm Durchmesser)
Verschiedene Anschlussteile
Angemessene Länge—Rotes Stromkabel
Angemessene Länge—Fernbedienungsanschaltkabel
Angemessene Länge—Schwarzes Erdungskabel
HINWEIS: Wir empfehlen Draht der Stärke 4 AWG r die Strom- (B+) und Masse-Anschlüsse (GND).
Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuen Verstärkers im
Fahrzeug.Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der besten Verkabelungsrouten spart Zeit beim Einbau.
Prüfen Sie bei der Wahl eines Layouts für Ihr neues System, ob alle Komponenten leicht erreichbar sind,
um Einstellungen vorzunehmen.
VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind,lassen Sie es bitte von einem
qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol,um Scden am Gerät,
Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.
Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:
1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen das Gerät einzubauen.
2. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie.
3. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung des Source-Geräts zu verlegen.
4. Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln.
5. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen verlässlichen Einbau zu gewährleisten und Signal- und
Stromverlust zu minimieren.
6. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-, Brems- oder
hydraulische Leitungen,Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren, wenn Sie an einem
Fahrzeug arbeiten.
7. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen, bietet den besten Schutz.
8. Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen.Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, um Kabel
zu schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand).
9. Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäße Sicherungen vor
Schäden. Installieren Sie die entsprechende Sicherungshalterung und Sicherung auf dem +12V
Stromkabel maximal 45 cm vom Batteriepol.
10. Kratzen Sie bei der Erdung über das Fahrgestell alle Farbe vom Metall, um eine gute, saubere
Erdungsverbindung zu gewährleisten. Erdungsverbindungen sollten so kurz wie möglich und stets an
Metall angeschlossen sein, das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist.
BEFESTIGUNGSSTELLEN
Motorraum
Das Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher Einbau führt zum Verlust der Garantie.
Einbau im Kofferraum
Aufrechter oder umgekehrter Einbau des Verstärkers bietet adäquate Kühlung des Verstärkers.
Befestigung des Verstärkers auf dem Boden des Kofferraums bietet die beste Kühlung des Verstärkers.
6
Deutsch
EI
NBAU
BATTERIE UND AUFLADUNG
Verstärker belasten die Fahrzeugbatterie und das Ladesystem zutzlich.Wir empfehlen, die Lichtmaschine und
den Batteriezustand zu überprüfen,um zu gewährleisten, dass das elektrische System gegend Kapazit hat, um
die zusätzliche Belastung durch Ihr Stereosystem zu verkraften. Gehnliche elektrische Systeme, die sich in
gutem Zustand befinden,sollten in der Lage sein, die zutzliche Belastung durch einen beliebigenVersrker der
Power-Serie problemlos zu verkraften,jedoch kann sich die Lebensdauer der Batterie und Lichtmaschine etwas
reduzieren.Wir empfehlen dieVerwendung einer hochbelastbaren Batterie und eines
Energiespeicherungskondensators, um die Leistung IhresVerstärkers zu maximieren.
VERKABELUNG DES SYSTEMS
VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind,lassen Sie es bitte von einem
qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen.
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Get,
Feuer bzw. glicheVerletzungen zu vermeiden.
VORSICHT: Vermeiden Sie es, Stromkabel in der he von niedrigaktiven Eingangskabeln,
derAntenne, Stromleitungen, empfindlichem Gerät oder Halterungen zu
verlegen. Die Stromkabel leiten erheblichen Strom und nnen Geusche im
Audiosystem verursachen.
1. Planen Sie die Kabelrouten.Die RCA-Kabel sollen dicht zusammen bleiben, aber von den Stromkabeln des
Verstärkers und anderem Hochleistungszubehör, insbesondere von elektrischen Motoren isoliert sein. Dies dient
dazu,die Kupplung von Geuschen aus elektrischen Strahlungsfeldern in das Audiosignal zu verhindern.Werden
Kabel durch die Feuerwand oder andere Metallbarrieren geführt, die Kabel zurVermeidung von Kurzschlüssen mit
Plastik- oder Gummiringen sctzen. Die Kabel zuchst etwas länger lassen und erst später exakt anpassen.
HINWEIS:
Wir empfehlen Draht der Stärke 4 AWG r die Strom- (B+) und Masse-Anschsse (GND).
2. Das ROTE Kabel (Stromkabel) durch Abisolieren von 9,5 mm am Ende des Kabels vorbereiten. Den bloßgelegten
Draht an einen Gabel- oder Ringadapter crimpen und am B+-Anschluss befestigen. Die Schraube anziehen, um das
Kabel an seinem Platz zu befestigen.
HINWEIS: Das B+-Kabel muss maximal 45 cm von der Fahrzeugbatterie mit einer Sicherung ausgestattet sein.
Den Sicherungshalter unter der Motorhaube anbringen und gehrleisten, dass die Anschlüsse
wasserdicht sind.
3. Das ROTE Kabel (Stromkabel) maximal 45 cm von der Batterie abisolieren und einen Inline-Sicherungshalter
einspleißen. Der Bemessungsstrom der zu verwendenden Batterie ist in denTechnischen Daten aufgeführt.Zuchst
noch KEINE Sicherung einsetzen.
4. 1,27 cm vom Batterieende des Stromkabels abisolieren und einen Ringadapter von geeigneter Größe an das Kabel
crimpen.Den Ringadapter zumAnschließen an den positivenAnschluss der Batterie benutzen.
5. Das SCHWARZE Kabel (Erdungskabel) durch Abisolieren von 9,5 mm am Ende des Kabels zum Anschließen am
Verstärker vorbereiten. Den bloßgelegten Draht an einen Gabel- oder Ringadapter crimpen und am ERDUNGS-
Anschluss befestigen. Die Schraube anziehen, um das Kabel an seinem Platz zu befestigen. Das freigelegte Kabel in
den GND-Pol einführen und die Befestigungsschraube anziehen. Den Untergrund am Fahrgestell durch Abkratzen
der Farbe von der Metalloberfläche und sorgfältiges Reinigen des Bereichs von Schmutz und Schmiere vorbereiten.
Die Isolation am anderen Ende des Kabels abziehen und einen ringrmigen Stecker anbringen.Das Kabel mittels
einer nichteloxierten Schraube und einer Sternunterlegscheibe am Fahrgestell befestigen.
HINWEIS: Die Länge des SCHWARZEN Kabels (Erde) sollte so kurz wie glich gehalten werden, jedoch stets
maximal 75 cm.
6. Das Fernbedienungskabel durch Abisolieren von 9,5 mm am Ende des Kabels zum Anschließen amVersrker
vorbereiten. Den bloßgelegten Draht an einen Gabel- oder Ringadapter crimpen und am FERNBEDIENUNGS-
Anschluss befestigen. Die Schraube anziehen, um das Kabel an seinem Platz zu befestigen. Das blanke Kabel in den
Einbau im Innenraum
Befestigung des Verstärkers im Innenraum ist möglich, solange gewährleistet ist, dass der Verstärker
genügend Luftzufuhr hat, um sich selbst zu kühlen.Wenn Sie den Verstärker unter dem Fahrzeugsitz
befestigen, muss ein Luftspalt von wenigstens 2,54 cm um den Kühlkörper des Verstärkers herum
vorhanden sein.
Befestigung des Verstärkers bei einem Luftspalt von weniger als 2,54 cm um den Kühlkörper des
Verstärkers herum bietet keine ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung des
Verstärkers aus.Von ihr wird dringend abgeraten.
7
EI
NBAU
F
ernbedienungsanschluss einführen und die Einstellschraube zur Befestigung des Kabels anziehen.Das andere Ende
d
es Fernbedienungskabels an eine geschaltete, positive 12V-Quelle anschließen. Die geschaltete Spannung wird
gehnlich vom Einschaltanschluss für externeVerstärker am Source-Get genommen.Ist ein solcher Anschluss
am Source-Gerät nicht vorhanden, wird empfohlen, einen mechanischen Schalter in eine Leitung mit einer 12V-
Q
uelle einzubauen, um denVerstärker zu aktivieren..
7. DenVerstärker gut am Fahrzeug oderVerstärkergestell befestigen. Darauf achten,dass derVersrker nicht an Papp-
oder Plastikpanelen befestigt wird.Dies kann dazu führen, dass die Schrauben sich durch Strenvibrationen oder
p
tzliches Anhalten aus den Panelen lösen.
8
. Vom Quellsignal durch Einspseln der RCA-Kabel in die Eingangsbuchsen amVerstärker anschlien.
VORSICHT: Stets gehrleisten, dass der Betriebsschalter ausgeschaltet oder das
Stromkabel vomVerstärker abgezogen ist, bevor RCA-Kabel ansgeschlossen
werden. Geschieht dies nicht,nnen derVerstärker und/oder die
angeschlossenen Komponenten beschädigt werden.
9. Die Lautsprecher anschließen. Die Lautsprecherkabel 9,5 mm abisolieren, den bloßgelegten Draht an einen Gabel-
oder Ringadapter crimpen und an den Lautstärkeranschssen befestigen. Die Schraube anziehen, um das Kabel an
seinem Platz zu befestigen. Die Lautsprecherkabel NICHT über das Fahrgestell erden, da dies zu unstabilem Betrieb
hren kann.
10. Eine abschließende Prüfung des gesamten Kabelsystems durchhren,um zu gehrleisten, dass alleVerbindungen
akkurat sind.Alle Strom- und Erdungsverbindungen auf durchgeriebene Kabel und loseVerbindungen prüfen, die
Probleme verursachen könnten. Inline-Sicherung in der he des Batterieanschlusses einbauen.
HINWEIS: DieserVerstärker wird nicht r Impedanzlasten unter 2 Ohm stereo und 4 Ohm überbrückt
empfohlen (ch. 1/2/3/4) und 2 (Sub).
Stromanschlüsse
Am Zubehörkabel des
Source-Geräts anschließen oder
die 12-volt Quelle wechsein.
Am Fahrgestellerdungskabel
anschließen*
Sicherung
Höchstens
45 cm
Fahrzeugbatterie
C
H3+CH3-
CH4+
C
H4-
CH5-
SPEAKERS
40A40A
C
H5+
CH2-
C
H2+
CH1-
C
H1+
5-Kanal Stereo Modus
CH3+CH3-
CH4+
CH4-
CH5-
SPEAKERS
40A40A
CH5+
CH2-
CH2+
CH1-
CH1+
3-Kanal Stereode Modus
Mono überbrückt
Mono überbrückt
Linke
Recht
0dB +6dB +12dB
2
50
175
225
REAR LP FREQ.
P
UNCH LEVEL
CONTROL
BASS
100
HP-80Hz-AP-LP
5
0
75
1
3040
55
75
100
115
MAXMIN
SUB FREQ.
BASS
REAR GAIN
1
3
5
7
9
11
INPUT
REAR
S
UB
L
R
11
7
9
0° 180°
FRONT GAIN
F
RONT
LP-AP-HP-80Hz
0dB +6dB +12dB
225
250
175
1
3
5
11
7
9
PHASE
F
RONT LP FREQ.
SUB GAIN
BASS
100
PROTECT
POWER
50
75
1
3
5
0dB +6dB +12dB
250
175
225
REAR LP FREQ.
PUNCH LEVEL
CONTROL
BASS
100
HP-80Hz-AP-LP
50
75
13040
55
75
100
115
MAXMIN
SUB FREQ.
BASS
REAR GAIN
1
3
5
7
9
11
INPUT
REAR
SUB
L
R
11
7
9
180°
FRONT GAIN
FRONT
Recht
Linke
LP-AP-HP-80Hz
0dB +6dB +12dB
225
250
175
1
3
5
11
7
9
PHASE
FRONT LP FREQ.
SUB GAIN
BASS
100
PROTECT
POWER
50
75
1
3
5
Verstärker
Verstärker
Source Unit
Source Unit
RCA-Eingänge
RCA-Eingänge
Rechte
Linke
niedriger Frequenz
8
Deutsch
BE
TRIEB
LAUTSTÄRKE (GAIN) EINSTELLEN
Zur Einstellung der Lautstärke die Lautstärkeregler desVerstärkers ganz nach unten stellen (nach links drehen).Die
Lautstärke des Source-Geräts erhöhen,bis eineVerzerrung rbar ist,dann ein wenig verringern,bis dieVerzerrung
nicht mehr rbar ist.An den meisten Source-Geräten bedeutet dies ganz nach oben.Als Nächstes die
Lautstärkeeinstellung desVerstärkers erhöhen, bis eine adäquate Lautstärke erreicht ist.
VORSICHT: Vermeiden Sie,dieVerstärkerlautstärke sehr hoch einzustellen, da Geräusche und
Verzerrung sich dadurch wesentlich erhöhen.
CROSSOVER-FREQUENZ EINSTELLEN
Das Platzieren des Crossover-Schalters in der HP-Position schaltet den Verstärker in den 80 Hz-
Hochpassmodus und erlaubt so das Passieren von Frequenzen oberhalb des Grenzpunkts.
Das Platzieren des Crossover-Schalters in der AP-Position schaltet den Verstärker in den
Allpassmodus und verhindert jegliche Crossover-Einstellung. Dadurch können alle Frequenzen
passieren.
Das Platzieren des Crossover-Schalters in der TP-Position schaltet den Verstärker in den
Tiefpassmodus und erlaubt so das Passieren von Frequenzen unterhalb des Grenzpunkts. Eine
Einstellung zwischen 50 und 250 Hz ist möglich. Den Crossover-Regler ganz nach unten drehen.
Während das System spielt, den Crossover-Regler langsam nach oben drehen, bis der gewünschte
Crossover-Punkt erreicht ist. Ein guter Ausgangspunkt liegt bei etwa 80 Hz.
Die Sub-Kanal utililzes eine dedizierte Low Pass Crossover, einstellbar zwischen 40Hz-130Hz.
PUNCH BASS
Folgendes für jeden Kanal einzeln durchführen. Der Punch-Pegel-Regler ist eine Schmalbandeinstellung bei
45 Hz, die zwischen 0 dB, +6 dB und +12 dB einstellbar ist.
Der Sub-Kanal nutzt ein spezielles Bass Regelgröße von 0dB bis +12 dB bei 45 Hz zentriert.
PHASENSCHALTER
Erlaubt dieWahl derAusgangsphase desVerstärkers zwischen 0° und 180°.
PUNCH BASS
Wenn eineVerbindung,die "Gain Control" ist verknüpft und ermöglicht es Ihnen,der Ferne kontrollieren Sie den
Ausgangspegel desVerstärkers aus dem Bindestrich oder Center-Konsole.
9
FE
HLERBESEITIGUNG
H
INWEIS: Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben,befolgen Sie die nachfolgendenVerfahren zur Fehlerbeseitigung:
Verfahren 1:DenVerstärker auf ordnungsgemäßeAnschlüsse überprüfen.
Prüfen,ob die BETRIEBS-LED aufleuchtet.Leuchtet die BETRIEBS-LED auf,bei Schritt 3 weitermachen,falls nicht,
hier weitermachen.
1
. Die Sicherung auf dem positiven Batteriekabel überprüfen und nach Bedarf ersetzen.
2. Die Sicherung(en) amVerstärker überprüfen und nach Bedarf ersetzen.
3
. Überprüfen,ob der Erdungsanschluss an blankem Metall am Fahrgestell des Fahrzeugs angeschlossen ist.Nach Bedarf reparieren
o
der ersetzen.
4. Überprüfen,ob an der positiven Batterie und am Fernbedienungseinschaltkabel 9 bis 16Volt anliegen.Die Qualität der
Anschlüsse für beide Kabel amVerstärker,Stereosystem und Batterie- bzw.Sicherungshalter überprüfen.Nach Bedarf reparieren
oder ersetzen.
Verfahren 2:Schutz- oderThermallicht leuchtet auf.
1. Falls das Schutzlicht aufleuchtet,bedeutet dies,dass möglicherweise ein Kurzschluss in den Lautsprecheranschlüssen
vorliegt.Überprüfen,ob die Lautsprecher ordernungsgemäß angeschlossen sind.EinenWiderstandsmesser benutzen,um
auf mögliche Kurzschlüsse in der Lautsprecherverkabelung zu prüfen.Eine zu niedrige Lautsprecherimpedanz kann
ebenfalls dazu führen,dass das Schutzlicht aufleuchtet.
2. Leuchtet dieThermal-LED auf,die Lautsprecherimpendanz überprüfen und gfs.neu verkabeln.Dies kann auch ein
Zeichen dafür sein,dass derVerstärker auf sehr hoher Leistung gefahren wird,ohne dass adäquater Luftstrom um den
Verstärker herum vorhanden ist.Das System ausschalten und denVerstärker abkühlen lassen.Überprüfen,ob das
Ladesystem des Fahrzeugs die erforderliche Spannung aufrechterhält.Sollte keiner dieser SchritteAbhilfe schaffen,ist der
Verstärker möglicherweise defekt.Rufen Sie dann den Kundendienst an.
Verfahren 3:DenVerstärker aufAudioleistung überprüfen.
1. Gewährleisten Sie,dass gute RCA-Eingangsanschlüsse am Stereosystem undVerstärker vorliegen.Die gesamte Länge der
Kabel auf Knicke,Spleiße usw.überprüfen.Die RCA-Eingänge bei eingeschaltetem Stereosystem aufWechselspannung
überprüfen.Nach Bedarf reparieren bzw.ersetzen.
2. Den RCA-Eingang vomVerstärker entfernen.Den RCA-Eingang vom Prüf-Stereosystem direkt an denVerstärkereingang
anschließen.
Verfahren 4:Prüfen,ob beimAnstellen desVerstärkers ein Knacken auftritt.
1. Das Eingangssignal zumVerstärker entfernen und denVerstärker ein- und ausschalten.
2. Ist das Geräusch eliminiert,die FERNBEDIENUNGS-Ader desVerstärkers mit einemVerzögerungseinschaltmodul am
Source-Gerät anschließen.
ODER
1. Eine andere 12V Quelle für die FERNBEDIENUNGS-Ader desVerstärkers (z.B.Batterie direkt) verwenden.
2. Falls das Geräusch elimiert ist,ein Relais zur Isolierung desVerstärkers vonAnschaltgeräuschen verwenden.
Verfahren 5:DenVerstärker auf übermäßige Motorengeräusche prüfen.
1. Alle signalübertragenden Kabel (RCA-,Lautsprecherkabel) von Strom- und Erdungskabeln entfernt verlegen.
ODER
2. Alle elektrischen Komponenten zwischen der Stereoanlage und dem/denVerstärker(n) umgehen.Die Stereoanlage direkt am
Verstärkereingang anschließen.Falls das Geräusch eliminiert ist,ist das umgangene Gerät die Ursache des Geräuschs.
ODER
3. Die vorhandenen Erdungskabel aller elektrischen Komponenten entfernen.Die Kabel an anderen Stellen wieder erden.Prüfen,
ob die Erdungsstelle sauberes,glänzendes Metall ist,das frei von Farbe,Rost usw.ist.
ORER
4. Ein zweites Erdungskabel vom Negativpol der Batterie zum Fahrgestellsmetall oder Motorblock des Fahrzeugs hinzufügen.
ODER
5. Die Drehstromlichtmaschine und Batterieladung von ihrem Mechaniker prüfen lassen.Die ordnungsgemäße Funktion des
elektrischen Systems am Fahrzeug prüfen,und zwar einschließlich desVerteilers,der Zündkerzen,der Zündkerzenkabel,des
Spannungsreglers usw.
10
Deutsch
Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.
TE
CHNISCHE
DA
TEN
MODELL- PRIME R600-5
K
ontinuierliche Nennleistung (Mittelwert) - Bei 14,4 Batterie-Volt gemessen
4
-Belastung pro Kanal 50 Watts x 4 + 200 Watts x 1
2
-Belastung pro Kanal 75 Watts x 4 + 300 Watts x 1
4 -Belastung überbrückt 150 Watts x 2 + n/a
Maße: he 6,10 cm
B
reite 19,49 cm
L
änge 43,40 cm
I
nterne SicherungVersrker (2) 40A ATC
B
emessungsstrom der Batteriesicherung 80A
(Amp) Extern (Liegt nicht bei)
“A”-gewichteter Rauschabstand
Referenzwert bei 1 W an 4 Ohm (CEA-2006) >70 dB
“A”-gewichteter Rauschabstand
Referenzwert bei Nennstromwert an 4 Ohm >90 dB
Verstärkerschaltung (Ch. 1/2/3/4) Class A/B
Verstärkerschaltung (Sub) Class D
Crossoversteilheit 12dB/Oktav Butterworth
Crossover-Frequenz (Ch. 1/2/3/4) Hochpass bei 80 Hz
Tiefpass zwischen 50 und 250 Hz variabel
Crossover-Frequenz (Sub) Tiefpass zwischen 40 und 130 Hz variabel
Frequenzverhalten 20Hz bis 20KHz ±1 dB
Einstellbarer Signalspannungsbereich Von 150mV bis 8V variabel (RCA-Eingang)
Schutz Der Kurzschlussschutz schaltet den Verstärker
bei sehr niedriger Impedanz oder
kurzgeschlossenen Lautsprecherkabeln ab.
Entzerrung [Punch-Entzerrung] (Ch. 1/2/3/4) 0dB und +6dB und +12dB bei 45 Hz variabel
Entzerrung [Punch-Entzerrung] (Sub) Tiefpass zwischen 0dB und +12dB bei 45Hz variabel
Phase (Sub) 1°/180°
Eingangsimpedanz 20K Ohm
Betriebsspannung 9 bis 16 V DC
Symmetrische Eingänge Nein
CMRR (Gleichtaktunterdrückungsverhältnis) >40 dB @ 1KHz
Dämpfungsfaktor >200
THD+N (Gesamtklirrfaktor + Geräusch) <1,0 bei 4 Ohm
Diese technischen Daten sind Amplifier Power Standard CEA-2006 normkonform
11
IN
FORMATIONEN
Z
UR
B
ESCHRÄNKTEN
GA
RANTIE
Rockford Corporation bietet für Rockford Fosgate Produkte eine beschränkte Garantie zu folgenden
Bedingungen:
Laufzeit der Garantie
S
ource-Geräte, Lautsprecher, Signalprozessoren und PRIME, PUNCH-Verstärker 1 Jahr
P
OWER-Verstärker 2 Jahre
A
lle werkseitig aufgearbeiteten Produkte 90 Tage (Quittung erforderlich)
Was gedeckt ist
Diese Garantie erstreckt sich nur auf Rockford Fosgate Produkte, die von Rockford Fosgates
Vertragsndlern anVerbraucher in denVereinigten Staaten von Amerika oder deren Besitzungen
verkauft wurden. Produkte, die von Rockford FosgatesVertragsndlern anVerbraucher in einem
anderen Land verkauft wurden,sind nur durch den ndler in dem betreffenden Land, nicht jedoch
durch die Rockford Corporation gedeckt.
Wer ist gedeckt
Diese Garantie deckt nur den ursprünglichen ufer von Rockford Produkten, die von einem Rockford
FosgateVertragsndler in denVereinigten Staaten gekauft wurden. Um Leistungen in Anspruch zu
nehmen, muss der ufer Rockford eine Kopie der Quittung vorlegen, die den Kundennamen,den
Händlernamen,das Produkt und das Kaufdatum angibt.
Produkte, die sich während der Garantiezeit als defekt erweisen,werden nach Rockford Fosgates
Ermessen repariert oder (mit einem Produkt, das als gleichwertig erachtet wird,) ersetzt.
Was nicht gedeckt ist
1.Durch Unfall, Missbrauch, unsachgemäßen Betrieb,Wasser,Diebstahl oderVersand verursachte Schäden
2.Jegliche Kosten,die im Zusammenhang mit Ein- bzw.Ausbau des Produkts entstanden sind
3.Leistungen,die nicht von Rockford oder einem autorisierten Rockford Fosgate Servicecenter erbracht
wurden
4.Produkte,an denen die Seriennummer unkenntlich gemacht, verändert oder entfernt wurde
5.Folgeschäden an anderen Komponenten
6.Produkte,die außerhalb der USA gekauft wurden
7.Produkte,die nicht von einem Rockford FosgateVertragshändler gekauft wurden
Einschränkung von implizierten Garantien
Implizierte Garantien, einschließlich von Garantien der Eignung r einen bestimmten Zweck und
Marktgängigkeit, werden auf den Zeitraum der obenstehenden ausdcklichen Garantie beschnkt.
Manche Staaten erlauben Einschränkungen der ltigkeit der implizierten Garantie nicht.Daher trifft
diese Einschränkung nicht in allen llen zu.
Inanspruchnahme des Kundendienstes
Kontaktieren Sie bitte den Rockford FosgateVertragshändler,bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Benötigen Sie zusätzliche Hilfe,rufen Sie den Kundendienst von Rockford unter 1-800-669-9899 an.Sie
erhalten dann eine RA# (Rücksendungsautorisierungsnummer), um jegliche Produkte an Rockford Fosgate
zurückzusenden. Sie sind für die Rücksendung des Produkts an Rockford verantwortlich.
EU-Garantie
Dieses Produkt entspricht den ltigen EU-Garantiebestimmungen. Sprechen Sie mit Ihrem
Vertragsndler über die Einzelheiten.
2
Italiano
INTRODUZIONE
INDICE
Egregio cliente,
Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale.Alla Rockford Fosgate, siamo
fanatici per quanto riguarda la miglior riproduzione musicale e siamo compiaciuti che abbiate scelto il nostro prodotto. Dopo
anni di competenza ingegneristica,maestria manuale e procedure di prova critica,abbiamo creato una larga gamma di
prodotti che riproducono la musica con la limpidezza e la pienezza che vi meritate.
Per ottenere le massime prestazioni vi consigliamo di far installare il vostro nuovo prodotto Rockford Fosgate da un rivenditore
autorizzato,in quanto noi forniamo un addestramento specializzato ai nostri tecnici attraverso il Rockford FosgateTechnical
Training Institute (RTTI).Vi preghiamo di leggere con cura i termini della garanzia e di serbare sia la ricevuta che l’imballaggio
originale per qualsiasi evenienza futura.
Un prodotto superiore ed uninstallazione competente rappresentano soltanto una parte del quadro generale quando si tratta
del vostro sistema audio. Dovrete assicurarvi che il vostro installatore abbia utilizzato accessori da installazione della Connecting
Punch,autentici al 100%.La Connecting Punch ha proprio tutto—da cavi e fili RCA per altoparlanti a connettori Power di
linea e di batterie.Insistete! Dopo tutto, il vostro nuovo sistema audio si merita solo il meglio.
Per aggiungere poi il tocco finale alla vostra nuova immagine da Rockford Fosgate, dovrete ordinare gli accessori Rockford,che
comprendono di tuttodalle magliette e le giacche ai cappelli e gli occhiali da sole.
Per ottenere un opuscolo gratuito illustrante i prodotti della Rockford Fosgate nonché gli accessori,
visitate il nostro sito: www.rockfordfosgate.com
oppure, negli USA, chiamare il numero 1-800-669-9899 o il FAX 1-800-398-3985.
Da tutti gli altri paesi, telefonare al numero +001-480-967-3565 oppure inviare una fax al numero +001-480-967-8132.
OSSERVATE LE REGOLE DEL “SUONO SENZA PERICOLI”
La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei 100dB possono causare la
perdita permanente dell’udito. I sistemi audio ad alta potenza possono produrre livelli di pressione
acustica ben superiori ai 130dB. Si consiglia il buon senso e l’osservanza delle regole del “suono
senza pericoli”
NOTA: Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagli.
Se dopo aver letto il vostro manuale, aveste ancora delle domande al riguardo del vostro prodotto, vi
preghiamo di consultare il vostro rivenditore Rockford Fosgate. Se necessitaste di qualsiasi assistenza
ulteriore, potrete telefonarci direttamente al numero 1-800-669-9899.Vi chiederemo di fornire il vostro
numero di serie, numero di modello, e la data d’acquisto.
Il numero di serie è ubicato sull’esterno della scatola.Vi preghiamo di annotarlo in modo permanente nello
spazio fornito di sotto. Questo numero vi servirà da verifica nei confronti della vostra garanzia di fabbrica
e potrebbe rivelarsi utile nel recupero della vostra unità di fonte se mai venisse rubata.
Numero di serie: ____________________________________
Numero di modello: _________________________________
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Istruzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caratteristiche del design . . . . . . . . . . . . . 4
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Considerazioni sull’installazione . . . . . . . . . . 5
Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batteria e caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cablaggio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Regolazione del guadagno . . . . . . . . . . . . . . . 8
Regolazione della frequenza di incrocio . . . . 8
Equalizzatore Punch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
IIndividuazione/riparazione guasti. . . . . . . 9
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informazioni inerenti alla garanzia
limitata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2010 Rockford Corporation.Tutti i diritti riservati.
Rockford Fosgate, il logo Rockford Fosgate, il logo POWER e il logo PUNCH sono marchi
di fabbrica depositati o marchi di fabbrica di Rockford Corporation.
3
CONTENUTO DELLIMBALLAGGIO
PRIMI PASSI
Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli al proprietario, al
rivenditore e all’installatore. Per coloro che desiderano informazioni rapide circa l’installazione di questo
prodotto, vi preghiamo di consultare la sezione Installazione di questo manuale. Altri ragguagli sono
disponibili attraverso l’Indice. Alla Rockford Fosgate, abbiamo fatto di tutto per assicurarci che tutte le
informazioni contenute in questo manuale fossero duso corrente. Pertanto, dato che siamo sempre alla
ricerca di nuovi modi per migliorare i nostri prodotti, tali informazioni sono soggette a modifiche senza
preavviso.
Vi preghiamo di visitare il nostro sito internet per le più recenti informazioni su tutti i
prodotti Rockford.
www.rockfordfosgate.com
Il kit per gli attrezzi compreso con ciascun amplificatore contiene tutti gli attrezzi da montaggio necessari
per fissare l’amplificatore al veicolo.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo simbolo con la dicitura AVVERTIMENTO intende
avvertire l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata
osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali
o persino la morte.
Questo simbolo con la dicitura ATTENZIONE intende avvertire
l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata osservanza di
queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali o danni
all’unità.
ATTENZIONE: Per evitare lesioni personali e danni allunità,vi preghiamo di leggere e seguire le
istruzioni in questo manuale.Desideriamo che questo sistema audio vi procuri
soddisfazione,non un mal di capo.
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa linstallazione,rivolgetevi ad un tecnico qualificato della
Rockford Fosgate.
ATTENZIONE: Prima dellinstallazione,scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare
danni alluni,pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.
Un amplificatore a 5 canali Prime R600-5
Manuale di installazione e funzionamento
Kit per gli attrezzi da montaggio
4
Italiano
CA
RATTERISTICHE
D
EL
DE
SIGN
R600-5
1
2
6
6
3
3
6
5 57 4
9
4
12 1213 14 15
8
10 11
0dB +6dB +12dB
250
175
2
25
REAR LP FREQ.
PUNCH LEVEL
CONTROL
BASS
100
HP-80Hz-AP-LP
50
75
13040
55
75
100
115
MAXMIN
SUB FREQ.
BASS
REAR GAIN
1
3
5
7
9
11
I
NPUT
REAR
SUB
L
R
11
7
9
0
° 180°
FRONT GAIN
FRONT
LP-AP-HP-80Hz
0dB +6dB +12dB
2
25
250
175
1
3
5
11
7
9
PHASE
FRONT LP FREQ.
SUB GAIN
BASS
100
PROTECT
POWER
50
75
1
3
5
CH5+
CH2-
CH2+
CH1-
CH1+
CH3+CH3-
CH4+
CH4-
CH5-
SPEAKERS
4
0A40A
1. LED alimentazione Questo LED si accende quando l'unità viene accesa.
2. LED di protezione Questo LED si accende se viene rilevato un corto circuito o un'impedenza troppo bassa
ai collegamenti con i diffusori.In tal caso,l'amplificatore si spegne automaticamente.
3. Punch Basso Il comando del Basso Punch rappresenta una regolazione di banda stretta a 45Hz,regolabile tra
0dB e +6dB e +12dB.
4. Frequenza di incrocio variabile Gli amplificatori hanno un filtro Butterworth incorporato da 12dB/ottava
con un punto di incrocio variabile dai 50Hz ai 250Hz.
5. Interruttore di crossover - interruttore selezionabile per funzionamento 80Hz High-Pass (HP), passa-alto,All
Pass (AP),passa-tutto,o Low-Pass (LP), passa-basso.
6. Comando del guadagno Il comando del guadagno d’ingresso è stato preregolato per essere conforme con
luscita della maggiore parte delle uni di fonte.Può essere regolato in modo da conformarsi ai livelli di uscita
provenienti da una varietà di unità di fonte.
7. Spinotti dingresso RCA Gli spinotti RCA standard di fabbrica forniscono un collegamento facile per
lingresso del livello di segnale.Sono placcati in nichel per prevenire le alterazioni del segnale causate dalla
corrosione.
8. Regolatore di fase (Sub) Consente di selezionare la fase in uscita dell'amplificatore tra 0° e 180°.
9. Frequenza di IncrocioVariabile (Sub) Gli amplificatori hanno un filtro Butterworth incorporato da
12dB/ottava con un punto di incrocio variabile dai 40Hz ai 130Hz.
10. Punch Bass (Sub) Si tratta di un livello di controllo dei bassi regolabili tra 0dB a +12dB @ 45Hz.
11. Comando a distanza di livello Punch (Sub) Quando è collegato,il "Gain Control" è collegata e vi
permette di controllare in remoto il livello di uscita del amplificatore dal centro trattino o console.
12. Terminali di potenza I connettori a morsetto di alimentazione e di massa sono placcati in nickel e sono in
grado di accettare conduttori di diametro fino a 4 AWG #8.
13. Terminale REM Questo connettore robusto a morsetto placcato in nickel è in grado di accettare conduttori
di diametro compreso tra 8 AWG #8.Questo terminale viene utilizzato per accendere o spegnere l'amplificatore
a quando viene alimentato con +12V c.c.
14. Fusibile Questo fusibileATC è accessibile con facilità in caso di guasto.Sostituire sempre i fusibili con modelli
di tipo e portata identici.Riferirsi ai dati tecnici per informazioni sul valore nominale dei fusibili.
15. Terminali degli altoparlanti I connettori tipo morsetto placcati in nichel (+ e -) sono in grado di accettare
conduttori di diametro compreso tra 8AWG #8.
5
IN
STALLAZIONE
CONSIDERAZIONI SULLINSTALLAZIONE
Segue un elenco degli utensili necessari per eseguire linstallazione:
Portafusibile e fusibile.
(Per informazioni sulla portata dei fusibili,
consultare le specifiche.)
Voltmetro/ohmetro
Pinze spelafili
Pinze raggrinzafili
Pinze tagliafili
Cacciavite a croce no.2
Chiave per morsetto batteria
Trapano e punte assortite
Guaina termoretraibile avente un diametro di 0,32 cm
Connettori vari
Lunghezza adeguataFilo di tensione rosso
Lunghezza adeguataFilo di accensione a telecomando
Lunghezza adeguataFilo di massa nero
NOTA:Per il collegamento di alimentazione (B+) e massa (GND) consigliamo di usare conduttori di
misura 4 AWG.
Questa sezione si concentra su alcune considerazioni a livello di veicolo inerenti allinstallazione del vostro nuovo
amplificatore.Programmando a priori la configurazione del vostro sistema audio nonché i migliori cablaggi,risparmierete
tempo durante linstallazione.Quando avrete deciso la miglior configurazione per il vostro nuovo sistema audio,
assicuratevi di poter accedere facilmente a ciascuna componente per effettuare le regolazioni necessarie.
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa linstallazione,rivolgetevi ad un tecnico qualificato Rockford
Fosgate.
ATTENZIONE: Prima dellinstallazione,scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare
danni allunità,pericoli dincendio e/o potenziali lesioni personali.
Prima di iniziare qualsiasi operazione dinstallazione,vi consigliamo di seguire queste semplici regole:
1. Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effettuare qualsiasi tentativo dinstallazione
nei confronti dellunità.
2. Per motivi di sicurezza,scollegate il cavo negativo dalla batteria prima di dare lavvìo allinstallazione.
3. Per facilitare linstallazione,vi consigliamo di far scorrere tutti i cavi prima di montare la vostra unità di fonte nell’ubicazione
desiderata.
4. Fate passare tutti i cavi RCA vicini luno allaltro ma lontano da fili ad alta tensione.
5. Usate connettori di alta qualità per garantire un’installazione che dà affidamento e per ridurre al minimo la perdita di segnali
o di potenza.
6. State attenti prima di trapanare! Cercate di non trapanare e di non tagliare i serbatoi della benzina;le condutture del
carburante,dei freni,del sistema idraulico e a depressione;nonché i fili elettrici quando state lavorando su qualsiasi veicolo.
7. Non fate mai scorrere i fili sotto il veicolo.Avrete la protezione migliore faccendo scorrere i fili allinterno del veicolo.
8. Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremità affilate.Usate guarnizioni di tenuta in gomma o in plastica per
proteggere qualsiasi filo che passi attraverso del metallo,soprattutto il parafiamma.
9. Proteggete SEMPRE sia la batteria che il sistema elettrico usando fusibili adatti.Installate sia un fusibile che un portafusibili
adeguati sul filo a tensione da +12V entro 45,7 cm.dal terminale della batteria.
10. Quando eseguite la messa a terra del telaio del veicolo,raschiate tutta la vernice dal metallo per assicurarvi un
collegamento a terra pulito e saldo.I collegamenti a terra dovrebbero essere più corti possibile e sempre a contatto di
metallo che sia saldato allautotelaio del veicolo.
POSIZIONAMENTO
Scompartimento del motore
Non montate mai questa unità nello scompartimento del motore.Ciò annullerà la vostra garanzia.
Montaggio nel bagagliaio
Il montaggio dell'amplificatore in posizione verticale o invertita sarà sufficiente a fornire adeguato raffreddamento all'unità.
Se l'amplificatore viene montato sul fondo del bagagliaio,si ottiene il migliore raffreddamento dell'unità.
6
Italiano
IN
STALLAZIONE
BATTERIA E CARICAMENTO
Gli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicolo. Si
consiglia di controllare la condizione dell'alternatore e della batteria per assicurarsi che il sistema elettrico
sia in grado di far fronte al carico aggiuntivo dovuto al sistema stereofonico. I sistemi elettrici standard in
buone condizioni dovrebbero poter far fronte al carico supplementare di qualsiasi amplificatore della serie
Power senza alcun problema, sebbene la vita della batteria nonché quella dell’alternatore potrebbero
ridursi leggermente. Per sfruttare al massimo le prestazioni del vostro amplificatore, vi consigliamo di
utilizzare una batteria robusta ed un condensatore ad accumulazione di energia.
CABLAGGIO DEL SISTEMA
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa linstallazione,rivolgetevi ad un tecnico qualificato della
Rockford Fosgate.
ATTENZIONE: Prima dellinstallazione,scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare
danni alluni,pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.
ATTENZIONE: Evitate di far scorrere i fili elettrici vicino ai cavi d’entrata a basso livello,alle
antenne,ai cavi di tensione,ad attrezzature sensibili o a cablaggi preassemblati.I fili
elettrici portano una tensione notevole e potrebbero indurre rumori dentro il
sistema audio.
1. Programmate il cablaggio dei fili.Tenete i fili RCA insieme ma isolati dai cavi a tensione dell’amplificatore e da
qualsiasi accessorio auto ad alta tensione, soprattutto i motori elettrici.Ciò è necessario per evitare che il rumore
proveniente da campi elettrici irradiati possa accoppiarsi con il segnale audio. Quando fate scorrere i fili attraverso il
parafiamma o attraverso qualsiasi barriera metallica,proteggeteli con delle guarnizioni di tenuta in gomma o in
plastica per evitare i cortocircuiti. Lasciate i fili piuttosto lunghi a questo punto; p tardi potrete regolare la loro
lunghezza in modo più preciso.
NOTA:Per il collegamento di alimentazione (B+) e massa (GND) consigliamo di usare conduttori di
misura 4 AWG.
2. Predisporre il filo ROSSO (cavo di alimentazione) per collegamento all'amplificatore spelando l'estremità del suo
rivestimento isolante per una lunghezza di 3/8 di pollice (1 cm) Strozzare un connettore a forcella o ad anello
sull'estremi spelata del conduttore e collegare al terminale B+. Serrare la vite di fermo per fissare il cavo sul posto.
NOTA:Il cavo B+ DEVE avere un fusibile a non più di 45,7 cm dalla batteria del veicolo. Installare il
portafusibili sotto il cofano e verificare che i collegamenti siano a tenuta stagna.
3. Tagliare il cavo ROSSO (alimentazione) entro 45,7 cm dall'amplificatore e inserire un portafusibili in linea. Per
informazioni sulla portata dei fusibili da usare, consultare il capitolo Specifiche. NON installare il fusibile a
questo punto.
4. Spelare 1/2 pollice (1,3 cm) dall'estremi sul lato batteria del cavo di alimentazione e strozzare sul cavo un
terminale ad anello di dimensione opportuna. Servirsi del terminale ad anello per collegare il cavo al positivo della
batteria.
5. Predisporre il filo NERO (cavo di messa a terra) per collegamento all'amplificatore spelando l'estremi del suo
rivestimento isolante per una lunghezza di 3/8 di pollice (1 cm) Strozzare un connettore a forcella o ad anello
sull'estremi spelata del conduttore e collegare al terminale GROUND (TERRA). Serrare la vite di fermo per
fissare il cavo sul posto. Preparate la messa a terra del telaio raschiando via la vernice dalla superficie metallica e
pulitela accuratamente, rimovendo ogni traccia di lubrificazione e di sudiciume. Spelate l’altra estremità del filo e
attaccategli un serrafili ad anello. Fissate il cavo al telaio usando una vite non anodizzata e una rondella a stella.
NOTA:Far in modo che il cavo NERO (Massa) sia il più corto possibile. Sempre meno di 76 cm.
6. Predisporre il filo di accensione del comando a distanza per collegamento all'amplificatore spelando l'estremità del
suo rivestimento isolante per una lunghezza di 3/8 di pollice (1 cm) Strozzare un connettore a forcella o ad anello
sull'estremi spelata del conduttore e collegare al terminale REMOTE (COMANDO A DISTANZA). Serrare la vite
di fermo per fissare il filo sul posto. Collegare l'altro estremo del cavo REM a una fonte positiva commutata a 12
Montaggio nello scampartimento passeggeri
Se montate lamplificatore nellabitacolo,esso funzionerà finché possiate fornire una quantità sufficiente di aria per
permettere allamplificatore di raffreddarsi.Se avete intenzione di montare lamplificatore sotto il sedile del veicolo,dovete
lasciare un vuoto daria di almeno 2,54 cm attorno al dissipatore di calore dellamplificatore.
Se montate lamplificatore nellabitacolo,lasciando un vuoto daria meno di 2,54 cm attorno al suo dissipatore di calore,
non otterrete il raffreddamento necessario e ciò comprometterà notevolmente la prestazioni dellamplificatore.Pertanto,
non è assolutamente raccommandabile.
V
olt. La tensione commutata proviene generalmente cavo dell'accensione remota dell'amplificatore dell’uni di
f
onte. Qualora l'unità sorgente non avesse tali uscite disponibili, la soluzione consigliata consiste nel cablare un
commutatore meccanico in linea con una fonte da 12 volt per attivare lamplificatore.
7
. Montate l’amplificatore saldamente al veicolo o all’apposita struttura di supporto.Assicuratevi di non montare
l
’amplificatore su pannelli di plastica o di cartone in quanto ciò potrebbe permettere alle viti di allentarsi e di
fuoriuscire dal pannello durante le vibrazioni stradali o se il veicolo dovesse arrestarsi improvvisamente.
8. Collegate il segnale di fonte inserendo i cavi RCA negli spinotti d’ingresso ubicati sullamplificatore stesso.
ATTENZIONE: Prima di collegare i cavi RCA accettarsi sempre che l'amplificatore sia
spento e scollegato. Se non lo si fa, si rischia di danneggiare
l'amplificatore e/o i componenti a esso collegati.
9. Collegare i diffusori. Spelare i fili dei diffusori per una lunghezza di 3/8 di pollice (1 cm),strozzare i connettori del
tipo a forcella o ad anello sul filo spelato e collegare i fili ai terminali dei diffusori. Serrare la vite per fissare sul posto.
Assicuratevi di mantenere la corretta polari per gli altoparlanti. NON collegate a massa nessuno dei cavi
dell’amplificatore in quanto ciò potrebbe dar luogo ad un funzionamento instabile.
10 Eseguite un controllo finale dell’intero cablaggio del sistema per assicurarvi che tutti i collegamenti siano corretti.
Controllate tutti i collegamenti di tensione e di massa per la presenza di fili sfrangiati o di collegamenti allentati che
potrebbero dar luogo a problemi. Installare il fusibile in linea vicino al collegamento della batteria.
NOTA: Questo amplificatore è sconsigliato per carichi di impedenza inferiori a 2 stereo e 4 in
parallelo (ch. 1/2/3/4) a 2 (Sub).
7
IN
STALLAZIONE
Collegamento alla Tensione
CH3+CH3-
CH4+
CH4-
CH5-
S
PEAKERS
40A40A
CH5+
C
H2-
C
H2+
CH1-
CH1+
5-canali in modalità
CH3+CH3-
CH4+
CH4-
CH5-
SPEAKERS
40A40A
CH5+
CH2-
CH2+
CH1-
CH1+
3-canali in modalità
Sinistra
Diritto
0dB +6dB +12dB
250
1
75
2
25
REAR LP FREQ.
PUNCH LEVEL
C
ONTROL
B
ASS
100
H
P-80Hz-AP-LP
50
7
5
13040
5
5
75
100
1
15
MAXMIN
SUB FREQ.
B
ASS
REAR GAIN
1
3
5
7
9
1
1
I
NPUT
REAR
SUB
L
R
1
1
7
9
0° 180°
F
RONT GAIN
FRONT
L
P-AP-HP-80Hz
0dB +6dB +12dB
2
25
2
50
1
75
1
3
5
11
7
9
PHASE
FRONT LP FREQ.
SUB GAIN
BASS
100
PROTECT
P
OWER
5
0
7
5
1
3
5
0dB +6dB +12dB
250
175
225
REAR LP FREQ.
PUNCH LEVEL
CONTROL
BASS
100
HP-80Hz-AP-LP
50
75
13040
55
75
100
115
MAXMIN
SUB FREQ.
BASS
REAR GAIN
1
3
5
7
9
11
INPUT
REAR
SUB
L
R
11
7
9
180°
FRONT GAIN
FRONT
Diritto
Sinistra
LP-AP-HP-80Hz
0dB +6dB +12dB
225
250
175
1
3
5
11
7
9
PHASE
FRONT LP FREQ.
SUB GAIN
BASS
100
PROTECT
POWER
50
75
1
3
5
Amplificatore
Amplificatore
Source Unit
Source Unit
Spinotti l'ingresso RCA
Spinotti l'ingresso RCA
sinistra
diritto
bassa frequenza
Italiano
8
FU
NZIONAMENTO
REGOLAZIONE DEL GUADAGNO
Per regolare l'impostazione per il guadagno, abbassare completamente i guadagni per l'amplificatore (ruotando in
senso antiorario).Alzare il volume dell’unità di fonte finché la distorsione non diventi udibile, e poi abbassarlo
finché la distorsione non sia più udibile. Nella maggior parte delle unità, ciò avviene quasi al volume massimo.
Quindi aumentare il guadagno dell'amplificatore fino a quando il volume è al livello desiderato.
ATTENZIONE: Si consiglia di non selezionare un guadagno troppo alto per non avere troppo rumore
e distorsione.
REGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO
Posizionando l'interruttore di crossover sulla posizione HP (passa alto),l'amplificatore viene impostato sulla
modalità passa alto 80 Hz, permettendo il passaggio di frequenze al di sopra della frequenza di interruzione.
Posizionando l'interruttore di crossover sulla posizione AP (passa tutto), l'amplificatore viene impostato in
modalità passa tutto, evitando eventuali regolazioni di crossover e permettendo il passaggio di tutte le frequenze.
Posizionando l'interruttore di crossover sulla posizione LP (passa basso), l'amplificatore viene impostato sulla
modalità passa basso regolabile tra 50 e 250 Hz, permettendo il passaggio di frequenze al di sotto della frequenza
di interruzione. Ruotare la manopola di regolazione del crossover del tutto in basso. Con il sistema in funzione,
ruotare la manopola di regolazione per aumentare la frequenza di crossover lentamente fino a raggiungere il
punto di crossover desiderato. Un buon valore da cui iniziare è circa 80 Hz.
Il canale sub utililzes un proprio crossover passa basso, regolabile tra 40Hz-130Hz.
PUNCH BASSO
Eseguire quanto segue separatamente per ciascun canale. Il comando del Punch Basso rappresenta una
regolazione di banda stretta a 45 Hz, regolabile tra 0 dB e +6dB e +12 dB.
Il canale dedicato sub utilizza un variabile di controllo dei bassi da 0 dB a +12 dB, centrato a 45Hz.
REGOLATORE DI FASE
Consente di selezionare la fase in uscita dell'amplificatore tra 0° e 18.
PUNCH BASS
Quando è collegato, il "Gain Control" è collegata e vi permette di controllare in remoto il livello di uscita del
amplificatore dal centro trattino o console.
0dB +6dB +12dB
250
175
225
REAR LP FREQ.
PUNCH LEVEL
CONTROL
BASS
100
HP-80Hz-AP-LP
50
75
13040
55
75
100
115
MAXMIN
SUB FREQ.
BASS
REAR GAIN
1
3
5
7
9
11
INPUT
REAR
SUB
L
R
11
7
9
180°
FRONT GAIN
FRONT
LP-AP-HP-80Hz
0dB +6dB +12dB
225
250
175
1
3
5
11
7
9
PHASE
FRONT LP FREQ.
SUB GAIN
BASS
100
PROTECT
POWER
50
75
1
3
5
Filtro di Controllo
+
-
+
-
Fase di Controllo
Punch Level Control
Replacement Part: #PLC
Interruttore di crossover (passa-basso)Interruttore di crossover (passa-alto)
Punch Basso
Interruttore di crossover (passa-tutti)
Punch Basso
massimo
minimo
9
IN
DIVIDUAZIONE
/RI
PARAZIONE
GU
ASTI
NOTA: Se incontraste dei problemi dopo linstallazione,seguite le procedure per la localizzazione e la riparazione dei guasti
elencate di sotto.
Procedura 1:Controllate che lamplificatore abbia i collegamenti adeguati.
Controllate che la spia dellACCENSIONE sia accesa.Se la spia diACCENSIONE è accesa,passare al numero 3,
altrimenti continuare
1
. Controllare il fusibile in linea sul cavo positivo della batteria.Sostituire,se necessario.
2. Controllare il fusibile sull'amplificatore.Sostituire,se necessario.
3
. Controllate che la messa a terra sia collegata al metallo non verniciato del telaio del veicolo.Se necessario,effettuare riparazioni o
s
ostituzioni.
4. Controllate che ci siano dai 9 ai 16 volt di tensione al cavo positivo della batteria e al cavo di accensione del comando a distanza.
Controllate che ci siano collegamenti di qualità per entrambi i cavi con lamplificatore,l'impianto stereofonico e la
batteria/portafusibili.Se necessario,effettuare riparazioni o sostituzioni.
Procedura 2:gli indicatori luminosi per la protezione o la temperatura sono accesi .
1. Se l'indicatore di protezione è acceso,ciò può indicare un corto circuito nel collegamento con gli altoparlanti.Controllare
che i collegamenti agli altoparlanti siano corretti e utilizzare un misuratore di resistenza per controllare che non ci siano
corto circuiti nei cavi dell'altoparlante.L'indicatore di protezione si può accendere anche in caso di impedenza
dell'altoparlante troppo bassa.
2. Se la spia termica si accende,controllare che l'impedenza dei diffusori sia corretta e modificare il cablaggio se necessario.Ciò
può anche indicare che si stanno fornendo all'amplificatore livelli di potenza molto alti senza adeguata ventilazione dell'unità
Spegnere il sistema e lasciare che l'amplificatore si raffreddi.Controllare che l'impianto di carica del veicolo mantenga la
tensione corretta.Se questi punti non correggono il problema,potrebbe esserci un guasto nell'amplificatore;per supporto,
mettersi in contatto con l'assistenza clienti.
Procedura 3:Controllare le uscite audio dellamplificatore.
1. Controllare che sia il sistema stereofonico che lamplificatore siano collegati correttamente allentrata RCA.Controllare che lungo
lintera lunghezza dei cavi non ci siano attorcigliamenti,giunture,ecc.Verificare che alle entrate RCA non si abbia corrente alternata
con il sistema stereofonico acceso.Se necessario,effettuare riparazioni o sostituzioni.
2. Scollegare l'ingresso RCA dall'amplificatore.Collegare l'ingresso RCA dal sistema stereofonico di prova direttamente all'ingresso
dell'amplificatore.
Procedura 4:Controllate lamplificatore se si verificasse uno schiocco al momento dellaccensione.
1. Scollegate il segnale dentrata verso lamplificatore;spegnete e riaccendete lamplificatore.
2. Se il rumore venisse eliminato,collegate il cavo a tensione REMOTE dellamplificatore allunità di fonte con un modulo di accensione
ad azione ritardata.
OPPURE
1. Usate una fonte da 12 volt diversa per il cavo a tensione REMOTE dellamplificatore (in altri termini,direttamente dalla batteria).
2. Se il rumore venisse eliminato,usate un relé per isolare lamplificatore da entrate ed uscite rumorose al momento dellaccensione.
Procedura 5:Controllate lamplificatore se si verificasse un rumore eccessivo a livello del motore.
1. Fate scorrere tutti i fili che portano segnali (RCA,cavi degli altoparlanti) lontano dalla tensione e dai fili della messa a terra.
OPPURE
2. Bipassate tutte le componenti elettriche tra il sistema stereofonico e lamplificatore(i).Collegate il sistema stereofonico direttamente
allentrata dellamplificatore.Se il rumore sparisse,vuol dire che lunità bipassata è la fonte del rumore.
OPPURE
3. Rimuovete i fili della messa a terra esistenti per tutte le componenti elettriche.Ricollegateli alla terra in ubicazioni diverse.
Controllate che lubicazione della messa a terra sia una superficie metallica pulita,senza verniciature,ruggine,ecc.
OPPURE
4. Aggiungete un cavo secondario per la messa a terra dal terminale negativo della batteria al metallo del telaio o del monoblocco del
veicolo.
OPPURE
5. Fate esaminare sia lalternatore che la carica della batteria dal vostro meccanico.Controllate che il sistema elettrico del veicolo sia
funzionante,compreso il distributore,le candele,i fili delle candele,il regolatore di tensione,ecc.
10
Italiano
SP
ECIFICHE
Specifiche soggette a modiche senza preavviso
MODELLO - PRIME R600-5
Potenza continua a regime (RMS) Misurata a 14,4 volt da batteria
Carico da 4 per canale 50 Watts x 4 + 200 Watts x 1
Carico da 2 per canale 75 Watts x 4 + 300 Watts x 1
C
arico da 4 in parallelo 150 Watts x 2 + n/a
Dimensioni: Altezza 6,10 cm
L
arghezza 19,49 cm
Lunghezza 43,40 cm
FusibiliAmplificatore Interno (2) 40A ATC
P
ortata fusibili batteria (Amp) Esterno 80A
(Non fornito)
Rapporto segnale pesato “A” a disturbi
Riferito a 1 W in 4 ohm (CEA-2006) >70 dB
Rapporto segnale pesato “A” a disturbi
Riferito a uscita nominale in 4 ohm >90 dB
Amplificatore Topologia (Ch. 1/2/3/4) Class A/B
Amplificatore Topologia (Sub) Class D
Pendenza crossover 12dB/ottava Butterworth
Frequenza di crossover (Ch. 1/2/3/4) Passa alto a 80Hz
Passa Basso variabile tra 50Hz e 250Hz
Frequenza di crossover (Sub) Passa Basso variabile tra 40Hz e 130Hz
Risposta di frequenza 20Hz a 20KHz ± 1dB
Intervallo di variazione della tensione per il segnale Variabile da 150mV a 8V (input RCA)
Protezione La protezione contro i cortocircuiti spegne
l'amplificatore in caso di impedenza troppo
bassa o di fili dei diffusori cortocircuitati.
Punch Basso (Ch. 1/2/3/4) Selezionabile tra 0dB/+6dB/+12dB a 45Hz
Punch Basso (Sub) Variabile tra 0dB e +12dB a 45Hz
Fase (Sub) 1°/180°
Impedenza d’ingresso 20K ohm
Tensione operativa Da 9 a 16 V c.c.
Ingressi equilibrati No
CMRR (rapporto di reazione del modo comune) >40dB @ 1KHz
Fattore di smorzamento >200
THD+N (distorsione armonica totale + disturbo) < 1,0 a 4 ohm
Queste specifiche sono conformi allo standard per gli amplificatori di potenza CEA-2006
11
IN
FORMAZIONI
IN
ERENTI
A
LLA
GA
RANZIA
LI
MITATA
La Rockford Corporation offre una garanzia limitata sui prodotti della Rockford Fosgate alle
seguenti condizioni:
Lunghezza della garanzia
U
nità di fonte, altoparlanti, elaboratori di segnali e amplificatori PRIME, PUNCH 1 anno
A
mplificatori POWER 2 anni
P
rodotti rimessi a nuovo dalla fabbrica 90 giorni necessaria la ricevuta)
Ciò che è coperto dalla garanzia
Questa garanzia è solamente applicabile ai prodotti della Rockford Fosgate venduti a clienti da parte di
rivenditori autorizzati della Rockford Fosgate negli USA o nei suoi possedimenti. Prodotti acquistati da
clienti presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate in paesi esteri saranno coperti
solamente dal distributore di quel paese e non dalla Rockford Corporation.
Chi è coperto dalla garanzia
Questa garanzia copre solamente l’acquirente originale di un prodotto della Rockford che sia stato
acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate negli USA. Per richiedere
l’assistenza,l’acquirente deve fornire alla Rockford una copia della sua ricevuta,indicante il nome
dell’acquirente, il nome del rivenditore, il prodotto acquistato e la data di acquisto.
I prodotti che risulteranno difettosi durante il periodo della garanzia saranno riparati oppure sostituiti
(con un prodotto giudicato equivalente) alla piena discrezione della Rockford.
Ciò che non è coperto dalla garanzia
1. Danni causati da incidente, abuso, uso erroneo, acqua, furto, spedizione.
2. Qualsiasi costo o spesa relativa alla rimozione o alla reinstallazione del prodotto.
3. L’assistenza tecnica eseguita da chiunque non sia alle dipendenze della Rockford o di un centro di
assistenza tecnica autorizzato della Rockford Fosgate
4. Qualsiasi prodotto su cui il numero di serie è stato deturpato, alterato o rimosso
5. Danni susseguenti ad altre componenti
6. Qualsiasi prodotto acquistato fuori dagli USA
7. Qualsiasi prodotto non acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate
Limite sulle garanzie tacite
Qualsiasi garanzia tacita, comprese le garanzie di idoneità all’uso ed alla commerciabilità, sono limitate
nella loro durata al periodo coperto dalla garanzia esplicita spiegata di sopra.Alcuni stati non
permettono limitazioni sulla lunghezza di una garanzia tacita. Pertanto, questa limitazione potrebbe non
essere applicabile. È vietato assumere, a nome della Rockford Fosgate, qualsiasi altra responsabilità in
relazione alla vendita del prodotto.
Come richiedere l’assistenza tecnica
Contattare il rivenditore autorizzato Rockford Fosgate dal quale si èacquistato il prodotto.
Per ulteriore aiuto, si p chiamare l'assistenza clienti Rockford al numero 1-800-669-9899. Dovrete
ottenere un numero RA (numero di autorizzazione per la restituzione) per restituire qualsiasi
prodotto alla Rockford Fosgate. Sarete responsabili della spedizione del prodotto alla Rockford.
Garanzia UE
Questo prodotto risponde ai requisiti della garanzia UE tuttora in vigore.Vi preghiamo di rivolgervi al
vostro rivenditore autorizzato per ulteriori dettagli.
Rockford Fosgate
Rockford Corporation
600 South Rockford Drive
Tempe,Arizona 85281 U.S.A.
In U.S.A., (480) 967-3565 - Customer Service 1-800-669-9899
www.rockfordfosgate.com
07/2010 E.R.
1230-56288-01
Printed in China
Designed & Engineered in Tempe,Arizona, U.S.A.
Specifications subject to change without notice.

Transcripción de documentos

R600-5 5-Channel Amplifier R600-5 Installation & Operation Installation et fonctionnement Instalación y funcionamiento Einbau und Betrieb Installazione e funzionamento Serial Number: Date of Purchase: INTRODUCTION Dear Customer, Congratulations on your purchase of the world's finest brand of car audio amplifiers. At Rockford Fosgate we are fanatics about musical reproduction at its best, and we are pleased you chose our product.Through years of engineering expertise, hand craftsmanship and critical testing procedures, we have created a wide range of products that reproduce music with all the clarity and richness you deserve. For maximum performance we recommend you have your new Rockford Fosgate product installed by an Authorized Rockford Fosgate Dealer, as we provide specialized training through Rockford Technical Training Institute (RTTI). Please read your warranty and retain your receipt and original carton for possible future use. Great product and competent installations are only a piece of the puzzle when it comes to your system. Make sure that your installer is using 100% authentic installation accessories from Rockford Fosgate in your installation. Rockford Fosgate has everything from RCA cables and speaker wire to power wire and battery connectors. Insist on it! After all, your new system deserves nothing but the best. To add the finishing touch to your new Rockford Fosgate image order your Rockford accessories, which include everything from T-shirts to jackets. To get a free brochure on Rockford Fosgate products and Rockford accessories, visit our web site at: www.rockfordfosgate.com or, in the U.S. call 1-800-669-9899 or FAX 1-800-398-3985. For all other countries, call +001-480-967-3565 or FAX +001-480-966-3983. PRACTICE SAFE SOUND™ Continuous exposure to sound pressure levels over 100dB may cause permanent hearing loss. High powered auto sound systems may produce sound pressure levels well over 130dB. Use common sense and practice safe sound. If, after reading your manual, you still have questions regarding this product, we recommend that you see your Rockford Fosgate dealer. If you need further assistance, you can call us direct at 1-800-669-9899. Be sure to have your serial number, model number and date of purchase available when you call. The serial number can be found on the outside of the box. Please record it in the space provided below as your permanent record.This will serve as verification of your factory warranty and may become useful in recovering your unit if it is ever stolen. Serial Number: ______________________________________ Model Number: _____________________________________ TABLE OF CONTENTS Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Design Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Installation Considerations . . . . . . . . . . . . . . 5 Mounting Locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Battery and Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Wiring the System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Adjusting Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Adjusting Crossover Frequency . . . . . . . . . . 8 Punch Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Limited Warranty Information . . . . . . . . 11 NOTE:Review each section for more detailed information. 2010 Rockford Corporation. All rights reserved. Rockford Fosgate, the Rockford Fosgate logo, and the PRIME logo are either registered trademarks or trademarks of Rockford Corporation. 2 GETTING STARTED Welcome to Rockford Fosgate! This manual is designed to provide information for the owner, salesperson and installer. For those of you who want quick information on how to install this product, please turn to the Installation Section of this manual. Other information can be located by using the Table of Contents.We, at Rockford Fosgate, have worked very hard to make sure all the information in this manual is current. But, as we are constantly finding new ways to improve our product, this information is subject to change without notice. SAFETY INSTRUCTIONS This symbol with “WARNING” is intended to alert the user to the presence of important instructions. Failure to heed the instructions will result in severe injury or death. This symbol with “CAUTION” is intended to alert the user to the presence of important instructions. Failure to heed the instructions can result in injury or unit damage. CAUTION:To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the instructions in this manual.We want you to enjoy this system, not get a headache. CAUTION If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a qualified Rockford Fosgate technician. CAUTION Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent damage to the unit, fire and/or possible injury. CONTENTS OF CARTON A Prime R600-5 5-Channel Amplifier Installation & Operation Manual Mounting Hardware Kit The hardware kit included with each amplifier contains the mounting hardware necessary to secure the amplifier to the vehicle. Visit our web site for the latest information on all Rockford products. www.rockfordfosgate.com 3 DESIGN FEATURES R600-5 2 1 3 4 5 BASS 0dB +6dB +12dB 100 75 175 225 50 250 FRONT LP FREQ. 5 7 9 3 PROTECT 11 1 SUB GAIN 5 L 7 5 11 1 FRONT GAIN R 75 PHASE 0° 180° REAR SUB 12 100 100 75 3 BASS 0dB +6dB +12dB 175 225 50 250 REAR LP FREQ. 55 115 40 130 MIN MAX PUNCH LEVEL SUB FREQ. BASS CONTROL 8 13 7 9 11 1 REAR GAIN 3 FRONT 4 HP-80Hz-AP-LP 9 3 5 6 INPUT LP-AP-HP-80Hz POWER 6 12 7 6 9 10 15 14 11 CH5+ CH2- CH2+ CH1- CH1+ 40A 40A CH5- CH4- SPEAKERS CH4+ CH3- CH3+ 1. Power LED – This Blue LED illuminates when the unit is turned on. 3. Punch Bass – This Punch level control is adjustable between 0dB, +6dB and +12dB @ 45Hz. 2. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Protect LED – This Red LED illuminates if a short circuit or too low of an impedance is detected at the speaker connections.The amplifier will automatically shut down if this occurs. Variable Crossover (Low Pass Only) – Is a built-in 12dB/octave Butterworth filter with a crossover point variable from 50Hz to 250Hz. Crossover Switch – Selectable switch for 80Hz High-Pass (HP),All Pass (AP), or Low-Pass (LP) operation. Gain Control – The input gain control is preset to match the output of most source units. It can be adjusted to match output levels from a variety of source units. RCA Input Jacks – The industry standard RCA jacks provide an easy connection for signal level input. They are nickel-plated to resist the signal degradation caused by corrosion. Sub Phase Switch – Allows you to select the output phase of the amplifier between 0° and 180°. Sub Crossover Frequency – Is a built-in 12dB/octave Butterworth filter with a crossover point variable from 40Hz to 130Hz. 10. Sub Punch Bass – This Bass level is variable from 0dB to +12dB centered at 45Hz @ 12dB/octave. 11. Sub Punch Level Control – When connected, the “Gain Control” is linked and allows you to remotely control the output level of the amplifier from the dash or center console. 12. Power Terminals – The power and ground are nickel-plated clamp wire connectors and will accommodate fork or ring style connectors. 13. REM Terminal – The nickel-plated clamp wire connector and will accommodate fork or ring style connectors.This terminal is used to remotely turn-on and turn-off the amplifier when +12V DC is applied. 14. Fuses – These ATC fuses are easily accessible in case of failure.Always replace fuses with same type and rating. See Specifications for fuse ratings. 15. Speaker Terminals – The heavy duty, nickel-plated clamp wire connectors (+ and -) will accommodate fork or ring style connectors. 4 INSTALLATION INSTALLATION CONSIDERATIONS The following is a list of tools needed for installation: Fuse-holder and fuse. (See specifications for fuse rating) Volt/Ohm Meter Wire strippers Wire crimpers Wire cutters #2 Phillips screwdriver Battery post wrench Hand held drill w/assorted bits Assorted connectors Adequate Length—Red Power Wire Adequate Length—Remote Turn-on Wire Adequate Length—Black Grounding Wire This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new amplifier. Pre-planning your system layout and best wiring routes will save installation time.When deciding on the layout of your new system, be sure that each component will be easily accessible for making adjustments. CAUTION:If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a qualified technician. CAUTION:Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent damage to the unit, fire and/or possible injury. Before beginning any installation, follow these simple rules: 1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the unit. 2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation. 4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires. 3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your unit in place. 5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss. 7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the best protection. 6. 8. 9. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic lines, vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any wires routed through metal, especially the firewall. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install the appropriate fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18" (45.7 cm) of the battery terminal. 10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from the metal to ensure a good, clean ground connection. Grounding connections should be as short as possible and always be connected to metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle. Seatbelt bolts should never be used for connecting to ground. MOUNTING LOCATIONS Engine Compartment Never mount this unit in the engine compartment. Mounting the unit in the engine compartment will void your warranty. Trunk Mounting Mounting the amplifier vertically or inverted will provide adequate cooling of the amplifier. Mounting the amplifier on the floor of the trunk will provide the best cooling of the amplifier. Passenger Compartment Mounting Mounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as you provide a sufficient amount of air for the amplifier to cool itself. If you are going to mount the amplifier under the seat of the vehicle, you must have at least 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink. 5 INSTALLATION Mounting the amplifier with less than 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink in the passenger compartment will not provide proper cooling and will severely affect the performance of the amplifier and is strongly not recommended. BATTERY AND CHARGING Amplifiers will put an increased load on the vehicle's battery and charging system.We recommend checking your alternator and battery condition to ensure that the electrical system has enough capacity to handle the increased load of your stereo system. Stock electrical systems which are in good condition should be able to handle the extra load of any Prime Series amplifier without problems, although battery and alternator life can be reduced slightly.To maximize the performance of your amplifier, we suggest the use of a heavy duty battery and an energy storage capacitor. WIRING THE SYSTEM CAUTION:If you do not feel comfortable with wiring your new unit, please see your local Authorized Rockford Fosgate Dealer for installation. CAUTION:Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent damage to the unit, fire and/or possible injury. 1. 2. CAUTION:Avoid running power wires near the low level input cables, antenna, power leads, sensitive equipment or harnesses.The power wires carry substantial current and could induce noise into the audio system. Plan the wire routing. Keep RCA cables close together but isolated from the amplifier's power cables and any high power auto accessories, especially electric motors.This is done to prevent coupling the noise from radiated electrical fields into the audio signal.When feeding the wires through the firewall or any metal barrier, protect them with plastic or rubber grommets to prevent short circuits. Leave the wires long at this point to adjust for a precise fit at a later time. Prepare the RED wire (power cable) for attachment to the amplifier by stripping 3/8" of insulation from the end of the wire. Crimp the bared wire into a fork or ring style connector and attach to the B+ terminal.Tighten the screw to secure the cable in place. NOTE:The B+ cable MUST be fused 18" or less from the vehicle's battery. Install the fuseholder under the hood and ensure connections are water tight. 3. 4. 5. Trim the RED wire (power cable) within 18" of the battery and splice in a inline fuse holder (not supplied). See Specifications for the rating of the fuse to be used. DO NOT install the fuse at this time. Strip 1/2" from the battery end of the power cable and crimp an appropriate size ring terminal to the cable. Use the ring terminal to connect to the battery positive terminal. Prepare the BLACK wire (Ground cable) for attachment to the amplifier by stripping 3/8" of insulation from the end of the wire. Crimp the bared wire into a fork or ring style connector and attach to the GROUND terminal.Tighten the screw to secure the cable in place. Prepare the chassis ground by scraping any paint from the metal surface and thoroughly clean the area of all dirt and grease. Strip the other end of the wire and attach a ring connector. Fasten the cable to the chassis using a non-anodized screw and a star washer. NOTE:Keep the length of the BLACK wire (Ground) as short as possible. Always less than 30"(76.2cm). 6. 7. 8. 6 Prepare the Remote turn-on wire for attachment to the amplifier by stripping 3/8" of insulation from the end of the wire. Crimp the bared wire into a fork or ring style connector and attach to the REMOTE terminal.Tighten the screw to secure the wire in place. Connect the other end of the Remote wire to a switched 12 volt positive source.The switched voltage is usually taken from the source unit's remote amp on lead. If the source unit does not have this output available, the recommended solution is to wire a mechanical switch in line with a 12 volt source to activate the amplifier. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack. Be careful not to mount the amplifier on cardboard or plastic panels. Doing so may enable the screws to pull out from the panel due to road vibration or sudden vehicle stops. Connect from source signal by plugging the RCA cables into the input jacks at the amplifier. INSTALLATION 9. CAUTION:Always ensure power is off or disconnected at the amplifier before connecting RCA cables. Failure to do so may cause damage to the amplifier and/or connected components. Connect the speakers. Strip the speaker wires 3/8", crimp the bared wire into a fork or ring style connectors and attach to the speaker terminals.Tighten the screw to secure into place. Be sure to maintain proper speaker polarity. DO NOT chassis ground any of the speaker leads as unstable operation may result. 10. Perform a final check of the completed system wiring to ensure that all connections are accurate. Check all power and ground connections for frayed wires and loose connections which could cause problems. Install inline fuse near battery connection. NOTE:Follow the diagrams for proper signal polarity. CAUTION: This amplifier is not recommended for impedance loads below 2 and 4 bridged (ch. 1/2/3/4) and 2 for the Sub channel. stereo Source Unit 5-Channel Mode Amplifier BASS 0dB +6dB +12dB 100 75 POWER PROTECT INPUT LP-AP-HP-80Hz 175 225 50 250 FRONT LP FREQ. 5 7 9 3 11 1 SUB GAIN 5 HP-80Hz-AP-LP L 7 9 3 5 100 7 9 11 1 REAR GAIN 3 11 1 FRONT GAIN R 75 PHASE 0° 180° FRONT REAR SUB 100 CH5+ CH2- CH2+ CH1- CH1+ BASS 0dB +6dB +12dB 175 75 225 50 250 REAR LP FREQ. 55 115 40 130 MIN MAX PUNCH LEVEL SUB FREQ. BASS CONTROL 40A 40A CH5- CH4- SPEAKERS CH4+ CH3- CH3+ Power Connections Source Unit 3-Channel Mode Amplifier BASS 0dB +6dB +12dB 100 75 POWER PROTECT INPUT LP-AP-HP-80Hz 175 225 50 250 FRONT LP FREQ. 5 7 9 3 11 1 SUB GAIN 5 3 HP-80Hz-AP-LP L 7 9 5 7 9 11 1 REAR GAIN 3 11 1 FRONT GAIN R 75 PHASE 0° 180° FRONT REAR LEFT RIGHT SUB 100 100 75 CH5+ CH2- CH2+ CH1- CH1+ BASS 0dB +6dB +12dB 175 225 50 250 REAR LP FREQ. 55 115 40 130 MIN MAX PUNCH LEVEL SUB FREQ. BASS CONTROL 40A 40A CH5- CH4- SPEAKERS CH4+ CH3- CH3+ 7 OPERATION ADJUSTING GAIN To adjust the gain setting, turn the amplifier gains all the way down (counter-clockwise).Turn the source unit volume up until distortion is audible and then turn it down a bit until the distortion is inaudible.This will be about all the way up on most source units. Next, increase the amplifier gain setting until adequate volume is achieved. NOTE: Best signal to noise and dynamic range are realized with the gain at minimum. CAUTION:Avoid setting the amplifier gain very high as noise and distortion will increase significantly. ADJUSTING CROSSOVER FREQUENCY Placing the crossover switch in the HP position sets the amplifier to the 80Hz High Pass mode, enabling frequencies above the cut-off point to pass. Placing the crossover switch in the AP position sets the amplifier to the All Pass mode, preventing any crossover adjustment, allowing all frequencies to pass. Placing the crossover switch in the LP position sets the amplifier to the Low Pass mode, enabling frequencies below the cut-off point to pass, adjustable between 50Hz-250Hz.Turn the crossover adjustment knob all the way down.With the system playing, turn the crossover adjustment knob up slowly until the desired crossover point is achieved. A good place to start is at about 80Hz. The sub channel utililzes a dedicated Low Pass crossover, adjustable between 40Hz-130Hz. PUNCH BASS The Punch Bass control is a narrow band adjustment at 45Hz selectable at 0dB, +6dB and +12dB increments. The sub channel utilizes a dedicated Bass control variable from 0dB to +12dB, centered at 45Hz. PHASE SWITCH Allows you to conveniently switch the output phase of the amplifier between 0° and 180°. This has the same effect as physically reversing the Positive (+) and Negative (-) speaker wires. REMOTE PUNCH LEVEL CONTROL When connected, the “Gain Control” is linked and allows you to remotely control the output level of the amplifier from the dash or center console. Crossover Control (Fixed High-Pass) Crossover Control (All-Pass) Crossover Control (Variable Low-Pass) Punch Bass BASS 0dB +6dB +12dB 100 75 POWER 175 225 50 250 FRONT LP FREQ. 5 7 9 3 PROTECT 11 1 SUB GAIN Phase Control INPUT LP-AP-HP-80Hz 5 3 L 7 5 7 9 11 1 REAR GAIN 9 3 11 1 FRONT GAIN R 75 PHASE 0° 180° FRONT REAR Crossover Control BASS 0dB +6dB +12dB HP-80Hz-AP-LP SUB 100 100 75 175 225 50 250 REAR LP FREQ. 55 115 40 130 MIN MAX PUNCH LEVEL SUB FREQ. BASS CONTROL Punch Bass + + - 8 Punch Level Control Replacement Part: #PLC TROUBLESHOOTING NOTE:If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below. Procedure 1: Check Amplifier for proper connections. Verify that POWER light is on. If POWER light is on skip to Step 3, if not continue. 1. Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary. 2. 3. Check fuse(s) on amplifier. Replace if necessary. Verify that Ground connection is connected to clean metal on the vehicle’s chassis. Repair/replace if necessary. 4. Verify there is 9 to 14.4 Volts present at the positive battery and remote turn-on cable.Verify quality connections for both cables at amplifier, stereo, and battery/fuseholder. Repair/replace if necessary. Procedure 2: Protect light is on. 1. If the Protect light is on, this is a sign of a possible short in the speaker connections. Check for proper speaker connections and use a volt/ohm meter to check for possible shorts in the speaker wiring.Too low of a speaker impedance may also cause Protect to light. Procedure 3: Check Amplifier for audio output. 1. Verify good RCA input connections at stereo and amplifier. Check entire length of cables for kinks, splices, etc.Test RCA inputs for AC volts with stereo on. Repair/replace if necessary. 2. Disconnect RCA input from amplifier. Connect RCA input from test stereo directly to amplifier input. Procedure 4: Check Amplifier if you experience Turn-on Pop. 1. Disconnect input signal to amplifier and turn amplifier on and off. OR Use a different 12 Volt source for REMOTE lead of amplifier. 2. If the noise is eliminated, connect the REMOTE lead of amplifier to source unit with a delay turn-on module. 1. Procedure 5: Check Amplifier if you experience excess Engine Noise. 1. Route all signal carrying wires (RCA, Speaker cables) away from power and ground wires. OR 2. Bypass any and all electrical components between the stereo and the amplifier(s). Connect stereo directly to input of amplifier. If noise goes away the unit being bypassed is the cause of the noise. OR 3. Remove existing ground wires for all electrical components. Reground wires to different locations. Verify that grounding location is clean, shiny metal free of paint, rust etc. OR 4. Add secondary ground cable from negative battery terminal to the chassis metal or engine block of vehicle. OR 5. Have alternator and battery load tested by your mechanic.Verify good working order of vehicle electrical system including distributor, spark plugs, spark plug wires, voltage regulator etc. 9 SPECIFICATIONS MODEL- PRIME R600-5 Continuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery Volts 4 2 4 Load Per Channel Load Per Channel Load Bridged Dimensions: Height Width Length 50 Watts x 4 + 200 Watts x 1 75 Watts x 4 + 300 Watts x 1 150 Watts x 2 + n/a 2.40" (6.10cm) 7.67" (19.49cm) 17.09" (43.40cm) Amplifier Fuse Rating (Amp) (2) 40A ATC External Battery Fuse Rating (Not Supplied) 80A “A” Weighted Signal to Noise Ratio Referenced to 1 Watt into 4 ohms (CEA-2006) >70 dB “A” Weighted Signal to Noise Ratio Referenced to rated output into 4 ohms >90 dB Amplifier Topology (Ch. 1/2/3/4) Class A/B Amplifier Topology (Sub) Crossover Slope Crossover Frequency (Ch. 1/2/3/4) Class D 12dB/octave Butterworth Crossover Frequency (Sub) High-Pass: 80Hz Low-Pass: variable from 50Hz to 250Hz Low-Pass: 40Hz to 130Hz Signal Voltage Adjustment Range Variable from 150mV to 8V (RCA Input) Frequency Response Protection Punch Bass (Ch. 1/2/3/4) Punch Bass (Sub) 20Hz to 20KHz ±1dB Short circuit protection shut downs the amplifier in case of very low impedance or shorted speaker wires. 0dB/+6dB/+12dB @ 45Hz Variable from 0dB to +12dB @ 45Hz Phase (Sub) 1°/180° Input Impedance 20K ohms Operating Voltage 9 to 16 Volts DC CMRR (Common Mode Rejection Ratio) >40dB @ 1KHz THD+N (Total Harmonic Distortion + Noise) < 1.0% @ 4 ohm Balanced Inputs Damping Factor No >200 These specifications are Amplifier Power Standard CEA-2006 Compliant Specifications subject to change without notice 10 LIMITED WARRANTY INFORMATION Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the following terms: Length of Warranty Speakers, Signal Processors, PRIME and PUNCH Amplifiers – 1Year POWER Amplifiers – 2Years Any Factory Refurbished Product – 90 days (receipt required) What is Covered This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are covered only by that country’s Distributor and not by Rockford Corporation. Who is Covered This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service, the purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name, dealer name, product purchased and date of purchase. Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced (with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion. What is Not Covered 1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft, shipping. 2. Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product. 3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate Service Center. 4. Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed. 5. Subsequent damage to other components. 6. Any product purchased outside the U.S. 7. Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer. Limit on Implied Warranties Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No person is authorized to assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with the sale of the product. How to Obtain Service Contact the Authorized Rockford Fosgate Dealer you purchased this product from. If you need further assistance, call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service.You must obtain an RA# (Return Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate. You are responsible for shipment of product to Rockford. EU Warranty This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for details. 11 INTRODUCTION Français Cher client, Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobile. Chez Rockford Fosgate nous sommes des mordus de la reproduction musicale à son meilleur. C’est pourquoi nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit. Des années d’expertise en ingénierie, de savoir-faire et d’essais poussés nous ont permis de créer une vaste gamme de produits capables de reproduire toute la clarté et la richesse musicales que vous méritez. Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel appareil par un distributeur agréé Rockford Fosgate formé spécialement par notre Institut de formation technique Rockford (RTTI). Prenez soin de lire la garantie et conservez votre reçu ainsi que l’emballage d'origine pour usage ultérieur. Pour monter un excellent système, il ne suffit pas de posséder un super produit et d’assurer une installation qualifiée compétente.Vous devez veiller à ce que votre installateur utilise des accessoires d’origine fournis par Connecting Punch. Connecting Punch a tout ce qu’il vous faut, des câbles RCA aux câbles de haut-parleur, en passant par les câbles d’alimentation et les connecteurs de batterie. Insistez pour les avoir! Après tout, votre nouveau système ne mérite rien de moins. Pour compléter votre nouvelle image Rockford Fosgate, commandez des accessoires Rockford tels que T-shirts, vestes, chapeaux et lunettes de soleil. Pour obtenir une brochure gratuite sur les produits Rockford Fosgate et les accessoires Rockford, Visitez notre site Web : www.rockfordfosgate.com ou, aux États-Unis, appelez le 1-800-669-9899 ou envoyez un fax au 1-800-398-3985. Pour tous les autres pays, appelez le +001-480-967-3565 ou faxez au +001-480-967-8132. PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUESMD Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB peut causer une perte d'acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte puissance pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien au-delà de 130 dB. Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques Si vous avez encore des questions à propos de ce produit, même après avoir lu ce manuel, contactez votre distributeur agréé Rockford Fosgate. Si vous avez besoin d'aide, appelez-nous au 1-800-669-9899.Veuillez avoir les numéros de modèle et de série, ainsi que la date d'achat de l'appareil à portée de main lorsque vous appelez. Le numéro de série est indiqué sur l’extérieur de l’emballage.Veuillez l’inscrire ci-dessous dans l'espace réservé à cet effet. Il permettra de vérifier votre garantie et de retrouver votre appareil en cas de vol. Numéro de série : ___________________________________ Numéro de modèle :__________________________________ TABLE DES MATIÈRES Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Particularités techniques . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Considérations concernant l'installation . . . 5 Emplacements de montage . . . . . . . . . . . . . . 5 Batterie et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Câblage du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage du gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de la fréquence du filtre passif . . . . 8 Réglage du Punch Bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Informations sur la garantie limitée . . . . 11 NOTE : consultez chaque section pour de plus amples informations. 2010 Rockford Corporation.Tous droits réservés. Rockford Fosgate, le logo Rockford Fosgate, le logo POWER et le logo PUNCH sont des marques déposées ou des marques de commerce de Rockford Corporation. 2 AVANT DE COMMENCER Bienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et l’installateur de l’appareil. Si vous désirez apprendre rapidement comment installer ce produit, consultez la section Installation du manuel. Reportez-vous à la Table des matières pour d’autres informations. Nous nous efforçons de faire en sorte que toutes les informations contenues dans ce manuel soient à jour. Mais comme nous améliorons constamment nos produits, nous nous réservons le droit de modifier ces informations sans aucun préavis. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » signale à l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de ces instructions causera des blessures graves ou la mort. Le symbole accompagnant l’expression « MISE EN GARDE » signale à l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures ou endommager l’appareil. MISE EN GARDE : MISE EN GARDE : MISE EN GARDE : pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil, veuillez lire et suivre les instructions du manuel. Nous espérons que ce système vous procurera du plaisir et non des tracas. si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même, confiez la tâche à un technicien Rockford Fosgate qualifié. avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l'appareil. CONTENU DE L'EMBALLAGE Amplificateur 4 canaux Prime R600-5 Manuel d'installation et d'utilisation Kit de matériel de montage Le kit de matériel inclus avec chaque amplificateur contient le matériel de montage nécessaire pour fixer l'ampli au véhicule. Visitez notre site Web pour obtenir les dernières informations sur tous les produits Rockford. www.rockfordfosgate.com 3 PARTICULARITÉS TECHNIQUES R600-5 Français 2 1 3 4 5 BASS 0dB +6dB +12dB 100 75 175 225 50 250 FRONT LP FREQ. 5 7 9 3 PROTECT 11 1 SUB GAIN 5 7 5 1 11 FRONT GAIN R 75 PHASE 0° 180° REAR SUB 12 100 100 75 3 BASS 0dB +6dB +12dB 175 225 50 250 REAR LP FREQ. 55 115 40 130 MIN MAX PUNCH LEVEL SUB FREQ. BASS CONTROL 8 13 7 9 11 1 REAR GAIN 3 FRONT 4 HP-80Hz-AP-LP L 9 3 5 6 INPUT LP-AP-HP-80Hz POWER 6 12 7 6 9 10 15 14 11 CH5+ CH2- CH2+ CH1- CH1+ 40A 40A CH5- CH4- SPEAKERS CH4+ CH3- CH3+ 1. DEL d'alimentation – Cette DEL s'illumine lorsque l'appareil est allumé. 3. Punch Bas – Permet de régler le niveau d'une bande étroite à 45Hz sur 0dB, +6dB ou +12dB. 5. Fréquence de coupure – Passe-haut à 80Hz (HP); passe-tout (AP); passe-bas réglable de 50 à 250Hz (LP). 2. 4. 6. 7. 8. 9. DEL de protection – Cette DEL jaune s'illumine si un court-circuit ou une impédance trop basse est détecté au niveau des connexions de haut-parleur. L'ampli s'éteint automatiquement si cela se produit. Filtre variable – Les amplificateurs sont dotés d'un filtre de Butterworth intégré de 12dB/octave dont le point de fréquence varie entre 50Hz et 250Hz. Commande de gain – La commande de gain d'entrée est préréglée de manière à correspondre à la sortie de la plupart des unités source. Elle peut être réglée en fonction d'une variété d'unités source. Prises d'entrée RCA – Les prises RCA de norme industrielle permettent une connexion facile pour les entrées de signaux. Ils sont plaqués de nickelés pour résister à la détérioration de signal due à l'effet de la corrosion. Commutateur de phase (Sub)– Permet de sélectionner la phase de sortie de l'amplificateur entre 0° et 180°. Filtre variable (Sub) – Les amplificateurs sont dotés d'un filtre de Butterworth intégré de 12 dB/octave dont le point de fréquence varie entre 40Hz et 130Hz. 10. Punch Bass (Sub) – Il s'agit d'un niveau réglable Bass contrôle centré à 45 Hz @ 12dB/octave. 11. à Distance Niveau Punch (Sub) – Lorsqu'il est connecté, le "gain" est liée et vous permet de contrôler à distance le niveau de sortie de l'amplificateur du tableau de bord ou la console centrale. 12. Bornes d'alimentation – Les connexions d'alimentation et de masse sont nickelées et peuvent accueillir des câbles de calibre allant jusqu'à 4 AWG #8. 13. Borne REM – Le connecteur de fil robuste nickelé en C accepte des câbles de calibre 8 AWG #8. Cette borne permet d'allumer et d'éteindre à distance l'amplificateur lorsqu'un courant de +12V c.c. est envoyé. 14. Fusible – Ce fusible ATC est facilement accessible en cas de panne. Utilisez toujours des fusibles de rechange de même type et de même calibre. Le calibre des fusibles est indiqué dans la partie caractéristiques techniques. 15. Bornes de haut-parleur – Les connecteurs de fil robustes nickelés (+ et -) acceptent des câbles de calibre 8 AWG. 4 INSTALLATION CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION Voici la liste d’outils requis pour l’installation : Porte-fusible et fusible. (Voir les spécifications concernant la capacité des fusibles) Voltmètre-ohmmètre Pince à dénuder Pince à sertir Coupe-fils Tournevis à embout cruciforme no 2 Clé de borne de batterie Perceuse à main avec mèches assorties Tube thermorétrécissable de 1/8 po de diamètre Connecteurs assortis Longueur adéquate — Fil d’alimentation rouge Longueur adéquate — Fil d’allumage à distance Longueur adéquate — Fil de masse noir REMARQUE : Nous recommandons l'utilisation d'un fil de 4 AWG pour les prises d'alimentation (B+) et de masse (GND). Cette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour l’installation de votre nouvel ampli.Vous sauverez du temps en planifiant à l’avance la disposition du système et du câblage. Assurez-vous, entre autres, que chaque composant du système est facilement accessible pour les réglages. MISE EN GARDE : MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même, confiez la tâche à un technicien qualifié. avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l'appareil. Avant de commencer l’installation, suivez ces règles toutes simples : 1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant d’installer l’appareil. 2. Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer l’installation. 4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à l’écart des fils à courant élevé. 3. 5. 6. 7. 8. 9. Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant d’installer l’appareil. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la perte de signal ou de puissance. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit! Faites attention de ne pas couper ou percer le réservoir d’essence, les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ou le câblage électrique lorsque vous travaillez sur un véhicule. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à l’intérieur du véhicule pour assurer une meilleure protection. Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants.Tout fil acheminé à travers du métal, un pare-feu en particulier, doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou plastique. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l’aide de fusibles. Installez un porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble d’alimentation de +12 V à moins de 45,7 cm (18 po) de la borne de batterie. 10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin d’assurer une bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que possible et toujours connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule. EMPLACEMENTS DE MONTAGE Compartiment moteur Ne montez jamais cet appareil dans le compartiment moteur. Cela entraînerait l’annulation de la garantie. Montage dans le coffre Un montage vertical ou inversé de l'ampli assure un refroidissement adéquat. Le montage de l'ampli sur le plancher du coffre assure un refroidissement optimal. 5 INSTALLATION Français Montage dans l’habitacle Le montage de l’ampli dans l’habitacle passager est acceptable à condition qu’il reçoive suffisamment d’air pour se refroidir. Si vous comptez installer l’ampli sous le siège du véhicule, prévoyez un écartement d’au moins 2,54 cm (1 po) autour du dissipateur thermique de l’ampli. Un écartement inférieur à cela n’assure pas un refroidissement satisfaisant, nuit à la performance de l’ampli et est, pas conséquent, fortement déconseillé. BATTERIE ET CHARGE Les amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule. Nous vous conseillons de vérifier l'état de l'alternateur et de la batterie pour vous assurer que le système électrique puisse supporter la charge accrue de votre système stéréo. Les systèmes électriques ordinaires en bon état sont normalement capables de fournir sans problème la charge supplémentaire requise par les amplis Power.Toutefois, la durée de vie de la batterie et de l'alternateur peut s'en trouver affectée légèrement. Pour maximiser la performance de votre ampli, nous vous suggérons d'utiliser une batterie à usage intensif et un condensateur de stockage d'énergie. CÂBLAGE DU SYSTÈME MISE EN GARDE : MISE EN GARDE : MISE EN GARDE : 1. si vous ne vous sentez pas à l’aise pour effectuer vous-même le câblage de votre nouvel appareil, veuillez confier l’installation à votre distributeur agréé Rockford Fosgate. avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l'appareil. évitez de faire passer les fils d’alimentation près des câbles d’entrée de signaux faibles, de l’antenne, des câbles d'alimentation, des équipements ou faisceaux sensibles. Les fils d’alimentation transportent un courant élevé et peuvent produire du bruit dans le système audio. Planifiez l’acheminement des fils. Gardez les câbles RCA ensemble mais en les isolant des câbles d’alimentation de l’ampli et des autres accessoires automobiles de forte puissance, particulièrement les moteurs électriques, pour éviter que le signal audio ne subisse d'interférence de bruit provenant de champs de rayonnement électriques. Si vous faites passer les fils par un pare-feu ou autre barrière métallique, protégez-les à l’aide de bagues en caoutchouc ou en plastique pour éviter les courts-circuits. Conservez toute la longueur des fils pour l’instant.Vous l’ajusterez plus tard. REMARQUE : Nous recommandons l'utilisation d'un fil de 4 AWG pour les prises d'alimentation (B+) et de 2. masse (GND). Préparez le fil d'alimentation ROUGE à connecter à l'amplificateur en dénudant son extrémité sur 1 cm (3/8 po). Sertissez le fil dénudé dans un connecteur en fourche ou en anneau et branchez-le sur la borne B+. Serrez la vis pour fixer le fil. REMARQUE : Le câble B+ DOIT comporter un fusible à 18 po (45,7 cm) ou moins de la batterie du véhicule. Installez le porte-fusible sous le capot et assurez-vous que les connexions sont étanches. 3. 4. 5. Coupez le fil ROUGE (câble d'alimentation) à moins de 18 po (45,7 cm) de la batterie et épissez un porte-fusible en ligne.Voir les Spécifications en ce qui concerne la capacité du fusible à utiliser. N'INSTALLEZ PAS le fusible pour l'instant. Dénudez l'autre extrémité du fil d'alimentation sur 13 mm environ (_ po), sertissez-la dans un connecteur en anneau de taille adéquate, puis fixez celui-ci à la borne positive de la batterie. Préparez le fil de masse NOIR à connecter à l'amplificateur en dénudant son extrémité sur 1 cm (3/8 po). Sertissez le fil dénudé dans un connecteur en fourche ou en anneau et branchez-le sur la borne de masse (GND). Serrez la vis pour fixer le fil. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique et en nettoyant soigneusement pour éliminer tout dépôt de saleté et de graisse. Dénudez l’autre extrémité du fil et fixez un connecteur en anneau. Fixez le câble au châssis à l’aide d’une vis non anodisée et une rondelle en étoile. REMARQUE : Gardez le fil NOIR (masse) aussi court que possible.Toujours inférieur à 30 po (76,2 cm). 6. 6 Préparez le fil de télécommande (REM) à connecter à l'amplificateur en dénudant son extrémité sur 1 cm (3/8 po). Sertissez le fil dénudé dans un connecteur en fourche ou en anneau et branchez-le sur la borne de télécommande (REM). Serrez la vis pour fixer le fil. Connectez l'autre extrémité du fil REM à une source positive commutée de 12 INSTALLATION 7. 8. volts. La tension commutée provient généralement du câble d'allumage d'ampli de la source audio. Si la source audio ne comporte pas une telle sortie, nous recommandons de raccorder un interrupteur mécanique en ligne avec une source de 12 volts pour activer l'ampli. Montez solidement l’ampli sur le véhicule ou le rack d’ampli. Prenez soin de ne pas le fixer sur des panneaux en carton ou en plastique. Les vis pourraient en effet se décoller des panneaux sous l’effet des vibrations de la route ou des arrêts soudains du véhicule. Connectez le signal à l'ampli en branchant les câbles RCA dans les prises d'entrée de l'ampli. Assurez-vous toujours que l'alimentation est éteinte ou débranchée au niveau de l'amplificateur avant de connecter les câbles RCA. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages pour l'amplificateur ou les éléments raccordés à celui-ci. MISE EN GARDE : 9. Connectez les enceintes. Dénudez les extrémités de fil d'enceinte sur 1 cm (3/8 po), sertissez-les dans des connecteurs en fourche ou en anneau, puis branchez-les aux bornes d'enceinte. Serrez la vis pour fixer le fil. 10. Effectuez une vérification finale du câblage pour vous assurer que toutes les connexions sont bien mises.Vérifiez toutes les connexions d’alimentation et de mise à la masse en vue de fils effilochés et de connexions desserrées pouvant causer des problèmes. Installez le fusible en ligne près de la connexion de la batterie. REMARQUE : Cet amplificateur n'est pas recommandé pour les charges d'impédance inférieures à 2 en stéréo et à 4 en mono (ch. 1/2/3/4) à 2 (Sub). Source Unit Prises d'entrée RCA 5-canaux en mode Amplificateur BASS 0dB +6dB +12dB POWER PROTECT INPUT LP-AP-HP-80Hz 175 100 75 225 50 250 FRONT LP FREQ. 5 7 9 3 11 1 SUB GAIN 5 HP-80Hz-AP-LP L 7 9 3 5 100 7 9 11 1 REAR GAIN 3 11 1 FRONT GAIN R 75 PHASE 0° 180° FRONT REAR SUB 100 CH5+ CH2- CH2+ CH1- CH1+ BASS 0dB +6dB +12dB 175 75 225 50 250 REAR LP FREQ. 55 115 40 130 MIN MAX PUNCH LEVEL SUB FREQ. BASS CONTROL 40A 40A CH5- CH4- SPEAKERS CH4+ CH3- CH3+ Connexion d'alimentation Raccorder au fil du jack accessoire de I'unité ou passer à la source 12V Brancher sur la masse du véhicule* Fusible Moins de 18 po Batterie du véhicule Source Unit Prises d'entrée RCA droite 3-canaux en mode Amplificateur gauchegauche BASS 0dB +6dB +12dB 100 75 POWER PROTECT INPUT LP-AP-HP-80Hz 175 225 50 250 FRONT LP FREQ. 5 7 9 3 11 1 SUB GAIN 5 3 HP-80Hz-AP-LP L 7 5 7 9 11 1 REAR GAIN 9 3 1 11 FRONT GAIN R 75 PHASE 0° 180° FRONT REAR Gauche Droite SUB 100 100 75 CH5+ CH2- CH2+ CH1- CH1+ BASS 0dB +6dB +12dB 175 225 50 250 REAR LP FREQ. 55 115 40 130 MIN MAX PUNCH LEVEL SUB FREQ. BASS CONTROL 40A gauche 40A CH5- CH4- SPEAKERS CH4+ CH3- CH3+ droite 7 FONCTIONNEMENT Français RÉGLAGE DU GAIN Pour régler le gain, tournez le bouton de gain de l'ampli vers son niveau le plus bas (sens anti-horaire).Augmentez le volume de la source audio jusqu'à produire une distorsion audible, puis baissez-le jusqu'à ce que la distorsion devienne inaudible. Cela correspondant généralement au maximum du volume sur la plupart des unités source.Augmentez ensuite le gain de l'ampli jusqu'à ce que le volume soit adéquat. Évitez de régler le gain de l'ampli trop haut car cela entraîne une augmentation significative du bruit et des distorsions. MISE EN GARDE : RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DU FILTRE PASSIF Lorsque le commutateur de filtre est sur HP, l'amplificateur fonctionne en mode passe-haut et restitue seulement les fréquences supérieures au point de coupure de 80 Hz. Lorsque le commutateur de filtre est sur AP, l'amplificateur fonctionne en mode passe-tout et restitue toutes les fréquences. Lorsque le commutateur de filtre est sur LP, l'amplificateur fonctionne en mode passe-bas et restitue seulement les fréquences inférieures au point de coupure réglable entre 50 et 250 Hz.Tournez le bouton de réglage du filtre à fond vers la gauche.Avec le système en marche, tournez lentement le bouton de réglage vers la droite jusqu'à la fréquence de coupure souhaitée. Une fréquence d'environ 80 Hz constitue un bon point de départ. Le canal sous une utililzes dédié Low Pass crossover, réglable entre 40Hz-130Hz. PUNCH BASS Procédez comme suit pour chaque canal un à un. La commande de niveau Punch permet de régler une bande étroite à 45 Hz sur 0 dB, +6 dB ou +12 dB. Le canal sous utilise une variable de contrôle dédié Bass de 0 dB à +12 dB, centré à 45Hz. COMMUTATEUR DE PHASE Permet de sélectionner la phase de sortie de l'amplificateur entre 0° et 180°. TÉLÉCOMMANDE DE NIVEAU PUNCH Lorsqu'il est connecté, le "gain" est liée et vous permet de contrôler à distance le niveau de sortie de l'amplificateur du tableau de bord ou la console centrale. Commutateur de filtre passif (passe-haut) Commutateur de filtre passif (passe-tout) Commutateur de filtre passif (passe-bas) Punch Bas BASS 0dB +6dB +12dB 100 75 POWER LP-AP-HP-80Hz 175 225 50 250 FRONT LP FREQ. 5 7 9 3 PROTECT 11 1 SUB GAIN Commande de Phase INPUT 5 3 HP-80Hz-AP-LP L 7 5 7 9 11 1 REAR GAIN 9 3 11 1 FRONT GAIN R 75 PHASE 0° 180° FRONT Contrôle Croisé REAR BASS 0dB +6dB +12dB SUB 100 100 75 175 225 50 250 REAR LP FREQ. 55 115 40 130 MIN MAX PUNCH LEVEL SUB FREQ. BASS CONTROL Punch Bas + + - 8 Punch Level Control Replacement Part: #PLC DÉPANNAGE REMARQUE : si vous éprouvez des difficultés après l’installation,appliquez les procédures de dépannage ci-dessous. Procédure 1 :vérifiez que les connexions de l’ampli sont bien mises. Vérifiez que le voyant POWER est allumé.Si c'est le cas,passez à l'étape 3,sinon poursuivez. 1. Vérifiez le fusible en ligne du câble positif de batterie.Effectuez un remplacement au besoin. 2. Vérifiez les fusibles de l'ampli.Effectuez un remplacement au besoin. 3. Vérifiez que la connexion de mise à la masse est branchée à une surface métallique propre du châssis du véhicule.Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire. 4. Vérifiez la présence d'un courant de 9 à 16 volts au niveau de la borne positive de la batterie et du câble d'allumage à distance. Vérifiez la qualité des connexions des deux câbles au niveau de l'ampli,de la stéréo,de la batterie et du porte-fusible.Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire. Procédure 2 :Le voyant de protection ou thermique est allumé. 1. Si le voyant de protection est activé,cela indique la présence possible d'un court-circuit dans les connexions de hautparleur.Vérifiez si les connexions des haut-parleurs sont bonnes et servez-vous d'un ohm-mètre pour voir s'il y a des courts-circuits dans le câblage des haut-parleurs.Le voyant de protection peut s'allumer si l'impédance de haut-parleur est trop basse. 2. Si le voyant thermique est allumé, vérifiez que l'impédance de haut-parleur est bonne. Refaites le câblage au besoin. Cela peut également indiquer que l'ampli fonctionne à très forte puissance alors que la circulation d'air autour de l'ampli est inadéquate. Éteignez le système et laissez l'ampli refroidir.Vérifiez que le système de charge du véhicule assure une tension adéquate. Si les procédures précédentes ne suffisent pas à résoudre le problème, il se peut qu'il y ait une anomalie dans l'ampli. Dans ce cas, appelez le service à la clientèle. Procédure 3 : Vérifiez la sortie audio de l'ampli. 1. Vérifiez que les connexions d'entrée RCA sont bonnes au niveau de la stéréo et de l'ampli.Vérifiez s'il y a des problèmes de torsion ou d'épissure tout le long des câbles,etc.Testez la présence de courant c.a.au niveau des entrées RCA lorsque la stéréo est allumée.Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire. 2. Débranchez l'entrée RCA de l'ampli.Branchez l'entrée RCA de la stéréo test directement à l'entrée de l'ampli. Procédure 4 :vérifiez l’ampli si un crépitement se produit lorsque vous l’allumez. 1. 2. Débranchez le signal d’entrée reçu par l’ampli,puis allumez et éteignez l’ampli. Si le bruit disparaît,connectez le fil REMOTE de l’ampli à la source audio avec un module d’allumage temporisé. OU 1. 2. Utilisez une source de 12Volts différente pour le fil REMOTE de l’ampli (p.ex.,directement de la batterie). Si le bruit disparaît,utilisez un relais pour isoler l’ampli du signal de bruit du démarrage. Procédure 5 :vérifiez l’ampli si un bruit de moteur excessif se produit. 1. Acheminez tous les fils de signal (RCA,câbles de haut-parleur) à l’écart des fils d’alimentation ou de masse. OU 2. Contournez tous les composants électriques situés entre la stéréo et l’ampli.Connectez la stéréo directement à l’entrée de l’ampli.Si le bruit disparaît,l’unité contournée est la cause du bruit. OU 3. Retirez les fils de masse de tous les composants électriques.Branchez de nouveau les fils à la masse,mais à des emplacements différents.Vérifiez que ceux-ci sont propres,que le métal est brillant sans trace de peinture,ni rouille,etc. OU 4. Ajoutez un deuxième fil de masse allant de la borne négative de la batterie au métal du châssis ou au bloc-moteur du véhicule. OU 5. Faites effectuer par votre mécanicien un essai de charge au niveau de l’alternateur et de la batterie.Vérifiez que le circuit électrique du véhicule fonctionne correctement,notamment le distributeur,les bougies et leurs câbles,le régulateur de tension, etc. 9 CARACTÉRISTIQUES Français MODÈLE - PRIME R600-5 Puissance nominale en continu (RMS) - Mesurée à 14,4 V (batterie) par voie Charge de 4 Charge de 2 par voie Charge de 4 pontée Dimensions : Hauteur Largeur Longueur 50 Watts x 4 + 200 Watts x 1 75 Watts x 4 + 300 Watts x 1 150 Watts x 2 + n/a 6,10 cm 19,49 cm 43,40 cm Fusible Interne Amplificateur Capacité du fusible de la batterie (Ampères) externe (non fourni) Rapport signal/bruit (pondéré “A”) À 1 watt dans 4 Ohms (CEA-2006) Rapport signal/bruit (pondéré “A”) Pour une puissance nominale dans 4 Ohms Amplificateur Topologie (Ch. 1/2/3/4) Amplificateur Topologie (Sub) Pente d'atténuation du filtre Fréquence de coupure (Ch. 1/2/3/4) Fréquence de coupure (Sub) Réponse en fréquence Plage de réglage de tension de signal Protection (2) 40A ATC 80A >70 dB >90 dB Class A/B Class D 12dB/octave Butterwort Passe-haut à 80 Hz ; Passe-Bas réglable de 50 à 250 Hz Passe-Bas 40 à 130 Hz de 20 Hz à 20 KHz ±1 dB Variable de 150 mV à 8 V (entrée RCA) La protection contre les courts-circuits arrête l 'amplificateur en cas d'impédance très Punch Basse (Ch. 1/2/3/4) Punch Basse (Sub) Phase (Sub) faible ou de fils d'enceintes court-circuités 0dB/+6dB/+12dB à 45Hz Variable de 0dB à +12dB à 45Hz 1°/180° Impédance d'entrée Tension de fonctionnement Entrées symétriques 20k-ohms de 9 à 16 Vcc Non RRMC (rapport de réjection en mode commun) >40dB @ 1kHz THD+N (Distorsion harmonique totale + bruit) < 1,0 @ 4 Ohms Facteur d'amortissement >200 Ces spécifications sont conformes à la norme CEA-2006 portant sur la puissance des amplificateurs Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis 10 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LIMITÉE Rockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les termes suivants : Durée de la garantie Sources audio, haut-parleurs, processeurs de signaux et amplificateurs PRIME, PUNCH — 1 an Amplificateurs POWER — 2 ans Tout produit remis à neuf en usine — 90 jours (reçu obligatoire) Couverture Cette garantie s'applique uniquement aux produits Rockford Fosgate vendus à des consommateurs par des distributeurs agréés Rockford Fosgate, aux États-Unis d’Amérique et leurs territoires. Les produits achetés par des consommateurs auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate, dans un autre pays, sont couverts par le distributeur de ce pays et non par Rockford Corporation. Qui est couvert? Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial du produit Rockford acheté aux États-Unis auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate.Afin de bénéficier du service de garantie, l’acheteur doit fournir à Rockford une copie du reçu indiquant le nom du client, le nom du distributeur, le produit acheté et la date d'achat. Les produits jugés défectueux durant la période de garantie seront réparés ou remplacés(par un produit jugé équivalent) au choix de Rockford. Non-couverture 1. Dommages pour cause d'accident, d'abus, de mauvaise utilisation, d'eau, de vol, de transport 2. Coûts et frais relatifs au retrait ou à la réinstallation du produit 3. Service effectué par quelqu’un d’autre que Rockford ou un centre de service autorisé Rockford Fosgate 4.Tout produit dont le numéro de série a été oblitéré, altéré ou enlevé 5. Dommages subséquents infligés à d’autres composants 6.Tout produit acheté en dehors des États-Unis 7.Tout produit qui n’a pas été acheté auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate Limite sur les garanties implicites Toute garantie implicite, y compris toute garantie d’adéquation à un usage particulier et de commerciabilité, est limitée dans le temps à la période de la garantie expresse énoncée ci-dessus. Certaines juridictions ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites. En conséquence, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable.Aucune personne n’est autorisée à assumer une quelconque autre responsabilité au nom de Rockford Fosgate relative à la vente de ce produit. Pour l’obtention de service Contactez le distributeur agréé Rockford Fosgate qui vous a vendu ce produit. Si vous avez besoin d'aide, appelez le service à la clientèle Rockford au 1-800-669-9899.Vous devez obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise (RA#) avant de renvoyer le produit à Rockford Fosgate. La responsabilité de l’envoi du produit à Rockford vous incombe entièrement. Garantie de l'Union Européenne Ce produit est conforme aux exigences de garantie actuelles de l'UE.Voir votre distributeur agréé pour plus de détails. 11 INTRODUCCIÓN Estimado cliente, Español Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de prueba críticos, hemos creado una amplia gama de productos para reproducción musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece. Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos capacitación especializada a través del Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor lea la garantía, conserve el recibo y la caja original para que los use como posible referencia futura. Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo representan una pieza del rompecabezas. Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice accesorios 100% auténticos de Connecting Punch. Connecting Punch tiene todos los accesorios necesarios, desde cables RCA y cableado para altavoces, hasta líneas de alimentación y conectores de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema sólo merece lo mejor. Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol. Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford visite nuestro sitio web en: www.rockfordfosgate.com o, en los EE.UU. llame al 1-800-669-9899 o por fax al 1-800-398-3985. Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132. PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™ El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB. Aplique el sentido común y practique el sonido seguro. Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al 1-800-669-9899. Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de compra cuando llame. El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se indica a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la garantía de fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban. Número de la serie: __________________________________ Número del modelo:__________________________________ ÍNDICE DE MATERIAS Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . 3 Características del diseño . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Consideraciones para la instalación . . . . . . . 5 Lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Batería y carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cableado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ajuste de ganancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Adjuste de la frecuencia de X-over (Transición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Punch Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Información sobre la garantía limitada. . 11 NOTA:Lea cada sección para obtener información más detallada. 2010 Rockford Corporation.Todos los derechos reservados Rockford Fosgate, el logotipo Rockford Fosgate, el logotipo POWER y el logotipo PUNCH son marcas comerciales registradas o marcas registradas de Rockford Corporation. 2 INICIO ¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información al dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre cómo instalar este producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El resto de la información puede encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate hemos trabajado arduamente para asegurarnos que toda la información de este manual esté actualizada. Ya que constantemente encontramos nuevas formas para mejorar nuestros productos, esta información está sujeta a cambios sin previo aviso. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo de “ADVERTENCIA” tiene por objeto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones severas o muerte. Este símbolo de “PRECAUCIÓN” tiene por objeto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones o daños a la unidad. PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las instrucciones de este manual. Queremos que disfrute este sistema, no que le de un dolor de cabeza. Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una persona técnicamente calificada por Rockford Fosgate. Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio. Un amplificador de 5 canales Prime R600-5 Manual de instalación y funcionamiento CONTENIDO DE LA CAJA Juego de implementos para el montaje El juego de accesorios que se incluye con cada amplificador contiene el equipo de montaje necesario para fijar el amplificador al vehículo. Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente sobre todos los productos Rockford. www.rockfordfosgate.com 3 CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO R600-5 2 1 3 4 5 BASS 0dB +6dB +12dB 100 75 175 225 Español 50 250 FRONT LP FREQ. 5 7 9 3 PROTECT 11 1 SUB GAIN 5 7 5 1 11 FRONT GAIN R 75 PHASE 0° 180° REAR SUB 12 100 3 BASS 0dB +6dB +12dB 100 75 175 225 50 250 REAR LP FREQ. 55 115 40 130 MIN MAX PUNCH LEVEL SUB FREQ. BASS CONTROL 8 13 7 9 11 1 REAR GAIN 3 FRONT 4 HP-80Hz-AP-LP L 9 3 5 6 INPUT LP-AP-HP-80Hz POWER 6 12 7 6 9 10 15 14 11 CH5+ CH2- CH2+ CH1- CH1+ 40A 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 40A CH5- CH4- SPEAKERS CH4+ CH3- CH3+ LED de alimentación – Este LED se ilumina cuando se enciende la unidad. LED de protección – Este LED se ilumina si se detecta un corto circuito o una impedancia demasiado baja en las conexiones del altavoz. El amplificador se apagará automáticamente si esto sucede. Punch Bass – Se puede ajustar este control de nivel Punch entre 0dB, +6dB y +12dB a 45Hz. X-Over (transición) variable – Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de 12dB/octava incorporado, con un punto de transición variable de 50Hz a 250Hz. Interruptor de cruce – Se usa para seleccionar funcionamiento 80Hz Pasa Altos (HP), Pasan Todos (AP) o Pasa Bajos (LP). Control de ganancia – el control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la salida de la mayoría de las unidades fuente. Se puede ajustar para que iguale los niveles de salida de una variedad de unidades fuente. Enchufes RCA de entrada – Los enchufes RCA normativos en la industria brindan una conexión fácil para entrada de nivel de la señal. Están enchapados en niquelados, para resistir la degradación de la señal causada por la corrosión. Interruptor de fase (Sub) – Le permite seleccionar la fase de salida del amplificador entre 0° y 180°. Transición variable (Sub) – Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de 12dB/octava incorporado, con un punto de transición variable de 40Hz a 130Hz. 10. Punch Bass (Sub) – Este es un nivel ajustable de graves de control centrado en 12dB/octave @ 45Hz.. 11. Control Remoto de Nivel Punch (Sub) – Cuando se conecta, el "Control de ganancia" está vinculado y le permite controlar de forma remota el nivel de salida del amplificador de guión o la consola central. 12. Terminales de alimentación – Estos conectores de alimentación y tierra niquelados de abrazadera "C" imperdibles pueden aceptar cables hasta de calibre 4 AWG #8. 13. Terminales REM – Estos conectores niquelados de abrazadera "C" imperdibles para cable de servicio pesado aceptan cables de tamaño 8 AWG #8. Este terminal se usa para encender y apagar el amplificador de manera remota cuando se aplican +12V de corriente continua. 14. Fusibles – Se puede acceder fácilmente a estos fusibles ATC en caso de falla. Cambie siempre los fusibles por fusibles iguales de la misma capacidad. Consulte la capacidad de los fusibles en las especificaciones. 15. Terminales de altavoz – Estos conectores de abrazadera para cable de servicio pesado niquelados (+ y -) aceptarán cables de tamaños 8 AWG #8. 4 INSTALACIÓN CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación: Portafusibles y fusible (Consulte la capacidad de los fusibles en las especificaciones) Voltímetro / Ohmetro Pelacables Tenaza engarzadora de cables Cortador de cables Destornillador Phillips No. 2 Llave para bornes de batería Taladro manual con distintas brocas Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de diámetro Variedad de conectores Largo adecuado—Cable rojo para corriente Largo adecuado—Cable de encendido remoto Largo adecuado—Cable negro para conexión a tierra NOTA:Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser usado con las conexiones de alimentación (B+) y tierra (GND). Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado ayudarán a ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decida sobre el diagrama de su nuevo sistema, asegúrese de que cada componente esté accesible para realizar ajustes. PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo, pídale a un técnico calificado que lo instale. PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones. Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples: 1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad. 2. 3. 4. Para mayor seguridad, desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la instalación. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente. 5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia. 7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la mejor protección. 6. 8. 9. ¡Piense antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las líneas de combustible, líneas de frenos o hidráulicas, líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en cualquier vehículo. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los cables pasados a través del metal, especialmente el muro contra fuego. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados. Instale el portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12 V de potencia a una distancia máxima de 18 pulgadas (45,7 cm) del terminal de la batería. 10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a tierra buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán estar siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chasis del vehículo. LUGARES DE MONTAJE Compartimento del motor Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento del motor anulará su garantía. Instalación en el maletero El montaje vertical o invertido del amplificador proporcionará suficiente enfriamiento para el mismo. El montaje del amplificador en el piso del maletero proporcionará el mejor enfriamiento del mismo. 5 INSTALACIÓN Instalación en la cabina de pasajeros Español Se puede montar el amplificador en la cabina de pasajeros, siempre que usted proporcione una cantidad suficiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el amplificador debajo del asiento del vehículo, deberá dejar un espacio mínimo de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador térmico del amplificador. Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador térmico del amplificador en la cabina de pasajeros no proporcionará el enfriamiento apropiado, afectará severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda. BATERÍAY CARGA Los amplificadores aplicarán una carga mayor en la batería del vehículo y en el sistema de carga de la misma. Le recomendamos que compruebe el estado del alternador y la batería para asegurarse de que el sistema eléctrico tenga capacidad suficiente para manejar la mayor carga de su sistema estereofónico. Los sistemas eléctricos estándar que se encuentren en buen estado deben ser capaces de manejar la carga adicional del amplificador serie Power sin problemas, aún cuando es posible que se acorte ligeramente la duración de la batería y el alternador. Para maximizar el rendimiento de su amplificador, sugerimos que use una batería de servicio pesado y un capacitor para el almacenamiento de energía. CABLEADO DEL SISTEMA PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad, por favor consulte a su Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación. PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones. 1. PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel, de la antena, de los conductores de alimentación, de equipo sensible o de cableados preformados. Los cables de alimentación llevan bastante corriente y podrían inducir ruido en el sistema de audio. Planifique la ruta de cableado. Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentación del amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia, especialmente de motores eléctricos. Esto se hace para evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio. Cuando pase los cables por el muro contra fuego o por cualquier barrera metálica, protéjalos con anillos de plástico o goma para evitar cortos circuitos. Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa. NOTA:Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser usado con las conexiones de alimentación (B+) y tierra (GND). 2. Prepare el cable ROJO (cable de alimentación) para fijarlo al amplificador pelando 3/8 pulg. de aislamiento del extremo del cable. Conecte a presión el cable desnudo en un conector de tipo de horquilla o de anillo y conecte al terminal B+. Apriete el tornillo para asegurar el cable en su sitio.. NOTA: Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 18 pulg. (45,7 cm) o menos de distancia de la batería del vehículo. Instale el porta-fusibles abajo del capó / cofre y asegúrese de que las conexiones sean herméticas. 3. 4. 5. Pele 1/2” pulg. del extremo de la batería del cable de alimentación y conecte a presión un terminal de anillo del tamaño correcto al cable. Use el terminal de anillo para conectar al borne positivo de la batería. Pele 1,3cm pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y engarce a presión un anillo terminal grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batería. No instale el fusible en este momento. Prepare el cable NEGRO (cable de tierra) para fijarlo al amplificador pelando 3/8 pulg. de aislamiento del extremo del cable. Conecte a presión el cable desnudo en un conector de tipo de horquilla o de anillo y conecte al terminal de TIERRA.Apriete el tornillo para asegurar el cable en su sitio. Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la pintura de la superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área. Pele el otro extremo del cable y conecte un anillo conector.Ajuste el cable al chasis con un tornillo no anodizado y una arandela en estrella. NOTA: Mantenga el largo del cable NEGRO (tierra) lo más corto posible. Siempre menos de 30 pulg. (76,2 cm). 6. 6 Prepare el cable de encendido remoto para fijarlo al amplificador pelando 3/8 pulg. de aislamiento del extremo del cable. Conecte a presión el cable desnudo en un conector de tipo de horquilla o de anillo y conecte al terminal del REMOTO. Apriete el tornillo para asegurar el cable en su sitio. Conecte el otro extremo del cable REM a una fuente de alimentación conmutada de 12 voltios. El voltaje conmutado normalmente se toma del cable de encendido del INSTALACIÓN 7. 8. 9. amplificador remoto. Si la unidad de fuente no tiene esta salida disponible, la solución recomendada es cablear un interruptor mecánico en línea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador. Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador.Tenga cuidado de no montar el amplificador sobre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la vibración o las frenadas repentinas del vehículo. Conecte desde la señal de origen enchufando los cables RCA en los conectores de entrada en el amplificador. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la alimentación esté apagada en el amplificador antes de conectar cables RCA. No hacerlo podría causar daños al amplificador y/o a los componentes conectados. Conecte los altavoces. Pele 3/8 pulg. los cables del altavoz, presione el cable desnudo en un conector de tipo de horquilla o anillo e instale en los terminales del altavoz.Apriete el tornillo para fijar en su sitio. 10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las conexiones son precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podrían causar problemas. Instale el fusible cerca de la conexión de la batería. NOTA: No se recomienda estos amplificadores para cargas de impedancia menores de 2 puente (ch. 1/2/3/4) y 2 unidad fuente (Sub). en estéreo y 4 en Enchufes RCA de Entrada 5-Canal modo Amplificador BASS 0dB +6dB +12dB 100 75 POWER PROTECT INPUT LP-AP-HP-80Hz 175 225 50 250 FRONT LP FREQ. 5 7 9 3 11 1 SUB GAIN 5 HP-80Hz-AP-LP L 7 9 3 5 7 9 11 1 REAR GAIN 3 11 1 FRONT GAIN R 75 PHASE 0° 180° FRONT REAR SUB 100 100 CH5+ CH2- CH2+ CH1- CH1+ BASS 0dB +6dB +12dB 175 75 225 50 250 REAR LP FREQ. 55 115 40 130 MIN MAX PUNCH LEVEL SUB FREQ. BASS CONTROL 40A 40A CH5- CH4- SPEAKERS CH4+ CH3- CH3+ Conexión de Corriente unidad fuente de baja frecuencia Enchufes RCA de Entrada derecho 3-Canal modo Amplificador izquierda BASS 0dB +6dB +12dB 100 75 POWER PROTECT INPUT LP-AP-HP-80Hz 175 225 50 250 FRONT LP FREQ. 5 7 9 3 11 1 SUB GAIN 5 3 HP-80Hz-AP-LP L 7 9 5 7 9 11 1 REAR GAIN 3 1 11 FRONT GAIN R 75 PHASE 0° 180° FRONT izquierda REAR SUB 100 100 75 CH5+ CH2- CH2+ CH1- CH1+ BASS 0dB +6dB +12dB 175 225 50 250 REAR LP FREQ. 55 115 40 130 MIN MAX PUNCH LEVEL SUB FREQ. BASS CONTROL 40A 40A CH5- CH4- SPEAKERS CH4+ CH3- CH3+ derecho izquierda derecho 7 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE GANANCIA Para ajustar la ganancia, gire las ganancias del amplificador totalmente hacia abajo (sentido contra horario). Suba el volumen de la unidad de origen hasta que pueda escuchar la distorsión y luego gire hacia abajo un poco hasta que no se pueda escuchar la distorsión. Esto será hasta arriba en la mayoría de las unidades fuentes. Luego, aumente el ajuste de ganancia del amplificador hasta que se obtenga un volumen adecuado. Las unidades fuentes. Evite ajustar la ganancia del amplificador en un valor demasiado alto pues aumentará mucho el ruido y la distorsión. Español PRECAUCIÓN: AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (Transición) Colocar el interruptor de cruce en la posición HP configura el amplificador en el modo pasa altos de 80Hz, permitiendo que pasen las frecuencias mayores que el punto de corte. Colocar el interruptor de cruce en la posición AP configura el amplificador en el modo pasa todo, evitando el ajuste de cruces, permitiendo que pasen todas las frecuencias. Colocar el interruptor de cruce en la posición LP configura el amplificador en el modo pasa bajo, permitiendo que pasen las frecuencias menores que el punto de corte, ajustable entre 50 y 250Hz. Gire la perilla de ajuste de cruce totalmente hasta abajo. Con el sistema reproduciendo, gire lentamente hacia arriba la perilla de ajuste de la frecuencia de cruce hasta que se logre el punto de cruce deseado. Un buen sitio para comenzar es a aproximadamente 80Hz. El subcanal utililzes un crossover de baja dedicada Pass, ajustable entre 40Hz-130Hz. PUNCH BASS Haga lo siguiente individualmente para cada canal. El control de nivel Punch es un ajuste de banda angosta a 45Hz ajustable entre 0dB, +6dB y +12dB. El subcanal utiliza una variable bajo control dedicado de 0 dB a +12 dB, centrado en 45 Hz. INTERRUPTOR DE FASE Le permite seleccionar la fase de salida del amplificador entre 0° y 180°. NIVEL PUNCH Cuando se conecta, el "Control de ganancia" está vinculado y le permite controlar de forma remota el nivel de salida del amplificador de guión o la consola central. Interruptor de cruce (Pasa Altos) Interruptor de cruce (Pasa Todos) Interruptor de cruce (Pasa Bajos) Punch Bajos BASS 0dB +6dB +12dB 100 75 POWER 175 225 50 250 FRONT LP FREQ. 5 7 9 3 PROTECT 11 1 SUB GAIN Fase de Control INPUT LP-AP-HP-80Hz 5 3 L 7 5 7 9 11 1 REAR GAIN 9 3 11 1 FRONT GAIN R 75 PHASE 0° 180° FRONT REAR un Control Cruzad BASS 0dB +6dB +12dB HP-80Hz-AP-LP SUB 100 100 75 175 225 50 250 REAR LP FREQ. 55 115 40 130 MIN MAX PUNCH LEVEL SUB FREQ. BASS CONTROL Punch Bajos + + - 8 Punch Level Control Replacement Part: #PLC SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: Si tiene problemas después de la instalación,siga los procedimientos de solución de problemas descritos a continuación. Procedimiento 1:Verifique que el amplificador esté bien conectado. Compruebe que esté encendida la luz deALIMENTACIÓN (POWER).Si la luz deALIMENTACIÓN (POWER) está encendida vaya al Paso 3,de otra manera,continúe. 1. Compruebe el fusible en línea en el cable positivo de la batería.Cambie si es necesario. 2. Compruebe los fusibles en el amplificador.Cambie si es necesario. 3. Compruebe que la conexión a tierra esté conectada a metal limpio en el chasis del vehículo.Repare o cambie si es necesario. 4. Compruebe que haya 9 - 16 voltios en el positivo de la batería y en el cable de encendido de la unidad remota.Compruebe la calidad de las conexiones de ambos cables en el amplificador,estéreo y batería / porta-fusibles.Repare o cambie si es necesario. Procedimiento 2:La luz de protección (Protect) o temperatura (Thermal) está encendida. 1. Si la luz de protección está encendida,es una indicación de que posiblemente haya un corto en las conexiones del altavoz.Compruebe si las conexiones del altavoz están bien hechas y use un óhmetro para comprobar si hay un corto en el cableado de los altavoces.Una impedancia de altavoz demasiado baja también puede causar que se ilumine la luz de protección. 2. Si la luz de temperatura (Thermal) está encendida,compruebe si la impedancia del altavoz es correcta,vuelva a cablear si es necesario. Esto también puede ser una indicación de que se usa el amplificador a niveles de potencia muy altos sin tener el flujo de aire adecuado alrededor del amplificador.Apague el sistema y permita que se enfríe el amplificador. Compruebe que el sistema de carga del vehículo esté manteniendo el voltaje adecuado.Si el elemento anterior no resuelve el problema,es posible que haya una falla en el amplificador,llame a servicio al cliente para conseguir ayuda. Procedimiento 3:Compruebe la salida de sonido del amplificador. 1. Compruebe si las conexiones de entrada RCA están bien en el estéreo y el amplificador.Compruebe a lo largo del cable para ver si está retorcido,empalmado,etc.Pruebe las entradas RCA para determinar los voltajes de CA teniendo el estéreo encendido.Repare o cambie si es necesario. 2. Desconecte la entrada RCA del amplificador.Conecte la entrada RCA desde el estéreo de prueba directamente a la entrada del amplificador. Procedimiento 4:Verifique el amplificador si tiene chasquidos al encender. 1. 2. O 1. 2. Desconecte la señal de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador. Si el ruido se elimina,conecte el conductor REMOTO del amplificador a la unidad fuente con un módulo de encendido de retardo. Use una fuente de 12 volteos distinta para el conductor REMOTO del amplificador (ejemplo,directo a la batería). Si el ruido se elimina,use un relé para aislar el amplificador del la salida de encendido ruidosa. Procedimiento 5:Verifique el amplificador si siente excesivo ruido de motor. 1. O Pase todos los cables que llevan señales (RCA,cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra. 2. Desvíe cualquiera y todos los componentes eléctricos entre el estéreo y los amplificadores.Conecte el estéreo directamente a la entrada del amplificador.Si el ruido desaparece el componente que está siendo desviado es la causa del ruido. O 3. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes eléctricos.Vuelva a conectarlos a tierra en lugares diferentes.Verifique que el sitio de conexión a tierra esté limpio,que sea metal brilloso sin pintura,óxido,etc. O Añada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la batería al chasis de metal o al bloque del motor del vehículo. 4. O 5. Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la batería.Verifique que el sistema eléctrico del vehículo esté en orden, incluyendo el distribuidor,las bujías,los cables de las bujías,el regulador de voltaje,etc. 9 ESPECIFICACIONES MODELO - PRIME R600-5 Clasificación de potencia continua (Valor eficaz) – Medida a 14.4 voltios en la batería 4 Carga por canal 50 Vatios x 4 + 200 Watts x 1 2 Carga por canal 75 Vatios x 4 + 300 Watts x 1 Carga con puente 150 Vatios x 2 + n/a 4 Español Dimensiones: Altura Anchura Longitud 6,10 cm 19,49 cm 43,40 cm Amplificador Interno de Fusibles (2) 40A ATC Capacidad del fusible de la batería (Amp) externo (No provisto) 80A Relación señal-ruido media ponderada “A” En relación a 1 vatio en 4 ohmios. (CEA-2006) Relación señal-ruido media ponderada “A” En relación a la salida nominal en 4 ohmios. Amplificador de Topología (Ch. 1/2/3/4) Amplificador de Topología (Sub) Pendiente de cruce Frecuencia de cruce (Ch. 1/2/3/4) Frecuencia de cruce (Sub) Frecuencia de respuesta Gama de ajuste del voltaje de la señal Protección >70 dB >90 dB Class A/B Class D 12dB/octava Butterworth Pasa altos: 80Hz Pasa bajos: variables desde 50Hz hasta 250Hz Pasa bajos: variables desde 40Hz hasta 130Hz 20Hz a 20KHz ±1dB Variable desde 150mV a 8V (entrada RCA) La protección contra corto circuitos apaga el amplificador en caso de que haya impedancia Punch Bass (Ch. 1/2/3/4) Punch Bass (Sub) Fase (Sub) Impedancia de entrada. muy baja o cables de altavoz en corto circuito. Se puede seleccionar entre 0dB/+6dB/+12dB a 45Hz Variable desde 0dB hasta +12dB a 45Hz 1°/180° 20K ohmios Voltaje de funcionamiento 9 a 16 Volts VCC CMRR (Relación de Rechazo del Modo Común) >40dB @ 1KHz THD+N (Total de Distorsión Armónica + Ruido) < 1,0 a 4 ohmios Entradas Equilibradas Factor de Amortiguamiento No >200 Estas especificaciones cumplen con la norma CEA-2006 para la potencia de amplificadores (Amplifier Power Standard CEA-2006) Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso 10 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los siguientes términos: Duración de la garantía Unidades Fuente, altavoces, procesadores de señales y amplificadores PRIME, PUNCH—1 año Amplificadores POWER—2 años Cualquier producto de fábrica restaurado—90 días (comprobante de compra requerido) Qué está cubierto Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los productos comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de otro país están cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford Corporation. Quién está cubierto Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicio, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre del cliente, nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra. Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford. Qué no está cubierto 1. Daños causados por accidentes, maltrato, operación incorrecta, agua, robo, transporte 2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto 3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford Fosgate 4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido 5. Daños posteriores a otros componentes 6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU. 7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate Límite de las garantías implícitas Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está limitada, en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente.Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación puede no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en conexión con la venta del producto en nombre de Rockford Fosgate. Cómo obtener servicio Comuníquese con el distribuidor autorizado de Rockford Fosgate donde compró este producto. Si necesita ayuda adicional, llame al 1-800-669-9899 para hablar con la oficina de Servicio al Cliente de Rockford. Debe obtener un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) para enviar cualquier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a Rockford. Garantía UE Este producto satisface los requisitos de garantía de la UE actuales, ver al distribuidor autorizado para mayores detalles. 11 EINLEITUNG Liebe Kundin, lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit.Wir bei Rockford Fosgate sind Fanatiker, wenn es um die beste musikalische Reproduktion geht, und freuen uns darüber, dass Sie unser Produkt gewählt haben. Durch jahrelange Ingenieurserfahrung, Handwerkskunst und kritische Testverfahren haben wir ein weites Spektrum an Produkten geschaffen, die die Musik mit aller Klarheit und Klangschönheit reproduziert, die Sie verdienen. Deutsch Zur maximalen Performance empfehlen wir, dass Sie Ihr neues Rockford Fosgate Produkt von einem Vertragshändler von Rockford Fosgate einbauen lassen, da wir durch das Rockford Technical Training Institute (RTTI) spezialisierte Ausbildung bieten. Bitte lesen Sie Ihre Garantie und bewahren Sie Ihre Quittung und Originalverepackung zum eventuellen späteren Gebrauch auf. Hervorragende Produkte und kompetenter Einbau sind nur Teile des Puzzles, wenn es um Ihr System geht. Vergewissern Sie sich, dass derjenige, der Ihr System einbaut, nur authentischen Installationszubehör von Connecting Punch bei Ihrem Einbau verwendet. Connecting Punch führt alles von RCA- und Lautsprecherkabeln zu Stromkabeln und Batterieadaptern. Bestehen Sie darauf! Schließlich verdient Ihr neues System nur das Beste. Um Ihrem neuen Rockford Fosgate Image den letzten Schliff zu geben, bestellen Sie Ihre Rockford Accessoires. Dazu gehört alles von T-Shirts und Jacken zu Kappen und Sonnenbrillen. Eine kostenlose Broschüre über Rockford Fosgate Produkte und Rockford Accessoires besuchen Sie uns im Web unter: www.rockfordfosgate.com oder wählen Sie in den USA 1-800-669-9899 oder FAX 1-800-398-3985. Anrufer aus anderen Ländern wählen bitte zunächst die Ländervorwahl +001. PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim Menschen zu permanentem Hörverlust führen. Leistungsstarke Autosoundsysteme können Geräuschdruckpegel erzeugen, die weit über 130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an und praktizieren Sie sicheren Sound. Falls Sie nach der Lektüre Ihrer Gebrauchsanleitung noch Fragen hinsichtlich dieses Produkts haben, empfehlen wir, dass Sie einen Rockford Fosgate Vertragshändler kontaktieren.Wenn Sie weitere Fragen haben, können Sie uns direkt unter 1-800-669-9899 anrufen. Bei Ihrem Anruf haben Sie bitte die Seriennummer, Modellnummer und das Kaufdatum griffbereit. Die Seriennummer befindet sich auf der Außenseite der Verpackung. Bitte notieren Sie diese Nummer nachfolgend, so dass sie stets bei Ihren Unterlagen ist. Sie dient zur Verifizierung Ihrer Werksgarantie und kann sich als nützlich erweisen, sollte Ihr Gerät jemals gestohlen werden. Seriennummer: ______________________________________ Modellnummer: _____________________________________ INHALTSVERZEICHNIS Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Designcharakteristiken . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Einbauüberlegungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Befestigungsstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Batterie und Aufladung . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Verkabelung des Systems . . . . . . . . . . . . . . . 6 HINWEIS: Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Crossover-Frequenz einstellen . . . . . . . . . . . 8 Punch Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Informationen zur beschränkten Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lesen Sie jeden Abschnitt für detaillierte Informationen. 2010 Rockford Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Rockford Fosgate, das Rockford Fosgate Logo, das POWER Logo und das PUNCH Logo sind entweder eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen von Rockford Corporation. 2 HIER GEHT’S LOS Willkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und Einbauenden Informationen. Kurzgefasste Informationen zum Einbau dieses Produkts finden sich im Abschnitt „Einbau“ dieser Anleitung. Andere Informationen können Sie mithilfe des Inhaltsverzeichnisses auffinden. Wir bei Rockford Fosgate haben uns sehr darum bemüht, dass alle in dieser Anleitung enthaltenen Informationen auf dem neusten Stand sind. Da wir unsere Produkte jedoch ständig weiterentwickeln, können sich diese Informationen jedoch ohne Ankündigung ändern. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG“ soll den Benutzer auf wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise führt zu schweren Verletzungen oder Tod. Dieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT“ soll den Benutzer auf wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. VORSICHT: VORSICHT: VORSICHT: Bitte lesen Sie zurVermeidung vonVerletzungen und Schäden am Gerät die Hinweise in dieser Anleitung.Wir möchten, dass Ihnen dieses System Freude, nicht Kopfschmerzen bereitet. Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen. Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät, Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden. Ein Prime R600-5 Vierkanalverstärker Einbau- und Bedienungsanleitung INHALT DES KARTONS Befestigungszubehör Das jedem Verstärker beiliegende Zubehörset enthält das Zubehör, das zur Befestigung des Verstärkers im Fahrzeug nötig ist. Die neusten Informationen über alle Rockford Produkte finden Sie auf unserer Web site im Internet. www.rockfordfosgate.com 3 DESIGNCHARAKTERISTIKEN R600-5 2 1 4 3 5 BASS 0dB +6dB +12dB 100 75 175 225 50 250 FRONT LP FREQ. 5 7 9 3 PROTECT 11 1 SUB GAIN Deutsch 5 L 7 5 11 1 FRONT GAIN R 75 PHASE 0° 180° REAR SUB 12 100 100 75 3 BASS 0dB +6dB +12dB 175 225 50 250 REAR LP FREQ. 55 115 40 130 MIN MAX PUNCH LEVEL SUB FREQ. BASS CONTROL 8 13 7 9 11 1 REAR GAIN 3 FRONT 4 HP-80Hz-AP-LP 9 3 5 6 INPUT LP-AP-HP-80Hz POWER 6 12 7 6 9 10 15 14 11 CH5+ CH2- CH2+ CH1- CH1+ 40A 40A CH5- CH4- SPEAKERS CH4+ CH3- CH3+ 1. Betriebs-LED – Diese LED leuchtet auf, wenn das Gerät betriebsbereit ist. 3. Punch Bass – Dies ist ein Punch-Bass-Regler, der bis zu 0dB, +6dB, +12dB bei 45 Hz einstellbar ist. 2. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Schutz-LED – Diese LED leuchtet auf, wenn ein Kurzschluss oder eine zu geringe Impedanz an den Lautsprecheranschlüssen erkannt wird.Wenn dies eintritt, schaltet sich der Verstärker automatisch aus. Variierbares Crossover – Die Verstärker haben einen eingebauten 12 dB/Oktav Butterworth-Filter mit einem von 50 Hz bis 250 Hz variierbaren Crossover-Punkt. Crossover-Schalter - Dient zur Wahl des 80Hz Hochpass-(HP),Allpass-(AP), oder Tiefpassbetriebs-(LP). Lautstärkeregler – Der Eingangslautstärkeregler ist werkseitig so eingestellt, dass er der Leistung der meisten Source-Geräte entspricht. Er kann den Ausgangspegeln einer Vielzahl von Source-Geräten angepasst werden. RCA-Anschlüsse – Die genormten RCA-Anschlüsse ermöglichen einfaches Anschließen des Signalpegeleingangs. Sie sind platinplattiert, um der Signalverschlechterung verursachenden Korrosion zu widerstehen. Phasenschalter (Sub) – Erlaubt die Wahl der Ausgangsphase des Verstärkers zwischen 0° und 180°. Variierbares Crossover Tiefpassbetrieb (Sub) – Die Verstärker haben einen eingebauten 12 dB/Oktav Butterworth-Filter mit einem von 40 Hz bis 130 Hz variierbaren Crossover-Punkt. 10. Punch Bass (Sub) – Dies ist ein Bass-Regler einstellbar zwischen 0dB und 12dB @ 45Hz. 11. Punch-Pegel-Fernbedienung (Sub) – Wenn eine Verbindung, die "Gain Control" ist verknüpft und ermöglicht es Ihnen, der Ferne kontrollieren Sie den Ausgangspegel des Verstärkers aus dem Bindestrich oder Center-Konsole. 12. Stromanschlüsse – Die Strom- und Erdungsanschlüsse sind vernickelte, unverlierbare CKlemmkabelanschlüsse und nehmen Kabel bis Stärke 4 AWG #8 auf. 13. Fernbedienungsanschluss – Der hochbelastbare, vernickelte, unverlierbare C-Klemmkabelanschluss nimmt Kabel der Stärken 8 AWG #8 auf. Dieser Anschluss wird dazu benutzt, den Verstärker per Fernbedienung ein- bzw. auszuschalten, wenn +12 V Gleichstrom angelegt werden. 14. Sicherung – Diese ATC-Sicherung ist bei Ausfall leicht zugänglich. Sicherungen nur durch denselben Typ und Bemessungsstrom ersetzen. Siehe Technische Daten zu dem Bemessungsstrom der Sicherungen. 15. Lautsprecheranschlüsse – Die hochbelastbaren, vernickelten Klemmkabelanschlüsse (+ und -) nehmen Kabel der Stärken 8 AWG #8 auf. 4 EINBAU EINBAUÜBERLEGUNGEN Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt: Sicherungsfassung und Sicherung. (Siehe Technische Daten für Bemessungsstrom) Spannungs- und Widerstandsmesser Abisolierzange Drahtkripper Drahtschere Kreuzschraubenzieher Nr. 2 HINWEIS: Batteriestützenschlüssel Handbohrer mit verschiedenen Bohrerspitzen Schrumpfschlauch (3 mm Durchmesser) Verschiedene Anschlussteile Angemessene Länge—Rotes Stromkabel Angemessene Länge—Fernbedienungsanschaltkabel Angemessene Länge—Schwarzes Erdungskabel Wir empfehlen Draht der Stärke 4 AWG für die Strom- (B+) und Masse-Anschlüsse (GND). Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuen Verstärkers im Fahrzeug.Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der besten Verkabelungsrouten spart Zeit beim Einbau. Prüfen Sie bei der Wahl eines Layouts für Ihr neues System, ob alle Komponenten leicht erreichbar sind, um Einstellungen vorzunehmen. VORSICHT: VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen. Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol, um Schäden am Gerät, Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden. Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln: 1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen das Gerät einzubauen. 2. 3. 4. 5. 6. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung des Source-Geräts zu verlegen. Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen verlässlichen Einbau zu gewährleisten und Signal- und Stromverlust zu minimieren. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-, Brems- oder hydraulische Leitungen,Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren, wenn Sie an einem Fahrzeug arbeiten. 7. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen, bietet den besten Schutz. 9. Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäße Sicherungen vor Schäden. Installieren Sie die entsprechende Sicherungshalterung und Sicherung auf dem +12V Stromkabel maximal 45 cm vom Batteriepol. 8. Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen.Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, um Kabel zu schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand). 10. Kratzen Sie bei der Erdung über das Fahrgestell alle Farbe vom Metall, um eine gute, saubere Erdungsverbindung zu gewährleisten. Erdungsverbindungen sollten so kurz wie möglich und stets an Metall angeschlossen sein, das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist. BEFESTIGUNGSSTELLEN Motorraum Das Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher Einbau führt zum Verlust der Garantie. Einbau im Kofferraum Aufrechter oder umgekehrter Einbau des Verstärkers bietet adäquate Kühlung des Verstärkers. Befestigung des Verstärkers auf dem Boden des Kofferraums bietet die beste Kühlung des Verstärkers. 5 EINBAU Einbau im Innenraum Befestigung des Verstärkers im Innenraum ist möglich, solange gewährleistet ist, dass der Verstärker genügend Luftzufuhr hat, um sich selbst zu kühlen.Wenn Sie den Verstärker unter dem Fahrzeugsitz befestigen, muss ein Luftspalt von wenigstens 2,54 cm um den Kühlkörper des Verstärkers herum vorhanden sein. Befestigung des Verstärkers bei einem Luftspalt von weniger als 2,54 cm um den Kühlkörper des Verstärkers herum bietet keine ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung des Verstärkers aus.Von ihr wird dringend abgeraten. Deutsch BATTERIE UND AUFLADUNG Verstärker belasten die Fahrzeugbatterie und das Ladesystem zusätzlich.Wir empfehlen, die Lichtmaschine und den Batteriezustand zu überprüfen, um zu gewährleisten, dass das elektrische System genügend Kapazität hat, um die zusätzliche Belastung durch Ihr Stereosystem zu verkraften. Gewöhnliche elektrische Systeme, die sich in gutem Zustand befinden, sollten in der Lage sein, die zusätzliche Belastung durch einen beliebigen Verstärker der Power-Serie problemlos zu verkraften, jedoch kann sich die Lebensdauer der Batterie und Lichtmaschine etwas reduzieren.Wir empfehlen die Verwendung einer hochbelastbaren Batterie und eines Energiespeicherungskondensators, um die Leistung Ihres Verstärkers zu maximieren. VERKABELUNG DES SYSTEMS VORSICHT: VORSICHT: VORSICHT: 1. 4. 5. 6 Wir empfehlen Draht der Stärke 4 AWG für die Strom- (B+) und Masse-Anschlüsse (GND). Das B+-Kabel muss maximal 45 cm von der Fahrzeugbatterie mit einer Sicherung ausgestattet sein. Den Sicherungshalter unter der Motorhaube anbringen und gewährleisten, dass die Anschlüsse wasserdicht sind. Das ROTE Kabel (Stromkabel) maximal 45 cm von der Batterie abisolieren und einen Inline-Sicherungshalter einspleißen. Der Bemessungsstrom der zu verwendenden Batterie ist in den Technischen Daten aufgeführt. Zunächst noch KEINE Sicherung einsetzen. 1,27 cm vom Batterieende des Stromkabels abisolieren und einen Ringadapter von geeigneter Größe an das Kabel crimpen. Den Ringadapter zum Anschließen an den positiven Anschluss der Batterie benutzen. Das SCHWARZE Kabel (Erdungskabel) durch Abisolieren von 9,5 mm am Ende des Kabels zum Anschließen am Verstärker vorbereiten. Den bloßgelegten Draht an einen Gabel- oder Ringadapter crimpen und am ERDUNGSAnschluss befestigen. Die Schraube anziehen, um das Kabel an seinem Platz zu befestigen. Das freigelegte Kabel in den GND-Pol einführen und die Befestigungsschraube anziehen. Den Untergrund am Fahrgestell durch Abkratzen der Farbe von der Metalloberfläche und sorgfältiges Reinigen des Bereichs von Schmutz und Schmiere vorbereiten. Die Isolation am anderen Ende des Kabels abziehen und einen ringförmigen Stecker anbringen. Das Kabel mittels einer nichteloxierten Schraube und einer Sternunterlegscheibe am Fahrgestell befestigen. HINWEIS: 6. Vermeiden Sie es, Stromkabel in der Nähe von niedrigaktiven Eingangskabeln, der Antenne, Stromleitungen, empfindlichem Gerät oder Halterungen zu verlegen. Die Stromkabel leiten erheblichen Strom und können Geräusche im Audiosystem verursachen. Das ROTE Kabel (Stromkabel) durch Abisolieren von 9,5 mm am Ende des Kabels vorbereiten. Den bloßgelegten Draht an einen Gabel- oder Ringadapter crimpen und am B+-Anschluss befestigen. Die Schraube anziehen, um das Kabel an seinem Platz zu befestigen. HINWEIS: 3. Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden. Planen Sie die Kabelrouten. Die RCA-Kabel sollen dicht zusammen bleiben, aber von den Stromkabeln des Verstärkers und anderem Hochleistungszubehör, insbesondere von elektrischen Motoren isoliert sein. Dies dient dazu, die Kupplung von Geräuschen aus elektrischen Strahlungsfeldern in das Audiosignal zu verhindern.Werden Kabel durch die Feuerwand oder andere Metallbarrieren geführt, die Kabel zur Vermeidung von Kurzschlüssen mit Plastik- oder Gummiringen schützen. Die Kabel zunächst etwas länger lassen und erst später exakt anpassen. HINWEIS: 2. Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen. Die Länge des SCHWARZEN Kabels (Erde) sollte so kurz wie möglich gehalten werden, jedoch stets maximal 75 cm. Das Fernbedienungskabel durch Abisolieren von 9,5 mm am Ende des Kabels zum Anschließen am Verstärker vorbereiten. Den bloßgelegten Draht an einen Gabel- oder Ringadapter crimpen und am FERNBEDIENUNGSAnschluss befestigen. Die Schraube anziehen, um das Kabel an seinem Platz zu befestigen. Das blanke Kabel in den EINBAU 7. 8. Fernbedienungsanschluss einführen und die Einstellschraube zur Befestigung des Kabels anziehen. Das andere Ende des Fernbedienungskabels an eine geschaltete, positive 12 V-Quelle anschließen. Die geschaltete Spannung wird gewöhnlich vom Einschaltanschluss für externe Verstärker am Source-Gerät genommen. Ist ein solcher Anschluss am Source-Gerät nicht vorhanden, wird empfohlen, einen mechanischen Schalter in eine Leitung mit einer 12 VQuelle einzubauen, um den Verstärker zu aktivieren.. Den Verstärker gut am Fahrzeug oder Verstärkergestell befestigen. Darauf achten, dass der Verstärker nicht an Pappoder Plastikpanelen befestigt wird. Dies kann dazu führen, dass die Schrauben sich durch Straßenvibrationen oder plötzliches Anhalten aus den Panelen lösen. Vom Quellsignal durch Einstöpseln der RCA-Kabel in die Eingangsbuchsen am Verstärker anschließen. Stets gewährleisten, dass der Betriebsschalter ausgeschaltet oder das Stromkabel vom Verstärker abgezogen ist, bevor RCA-Kabel ansgeschlossen werden. Geschieht dies nicht, können der Verstärker und/oder die angeschlossenen Komponenten beschädigt werden. VORSICHT: 9. Die Lautsprecher anschließen. Die Lautsprecherkabel 9,5 mm abisolieren, den bloßgelegten Draht an einen Gabeloder Ringadapter crimpen und an den Lautstärkeranschlüssen befestigen. Die Schraube anziehen, um das Kabel an seinem Platz zu befestigen. Die Lautsprecherkabel NICHT über das Fahrgestell erden, da dies zu unstabilem Betrieb führen kann. 10. Eine abschließende Prüfung des gesamten Kabelsystems durchführen, um zu gewährleisten, dass alle Verbindungen akkurat sind.Alle Strom- und Erdungsverbindungen auf durchgeriebene Kabel und lose Verbindungen prüfen, die Probleme verursachen könnten. Inline-Sicherung in der Nähe des Batterieanschlusses einbauen. HINWEIS: Dieser Verstärker wird nicht für Impedanzlasten unter 2 Ohm stereo und 4 Ohm überbrückt empfohlen (ch. 1/2/3/4) und 2 (Sub). Source Unit RCA-Eingänge 5-Kanal Stereo Modus Verstärker BASS 0dB +6dB +12dB 100 75 POWER PROTECT INPUT LP-AP-HP-80Hz 175 5 225 50 250 FRONT LP FREQ. 5 7 9 3 11 1 SUB GAIN HP-80Hz-AP-LP L 7 5 7 9 11 1 REAR GAIN 9 3 3 11 1 FRONT GAIN R 75 PHASE 0° 180° FRONT REAR SUB 100 100 CH5+ CH2- CH2+ CH1- CH1+ BASS 0dB +6dB +12dB 175 75 225 50 250 REAR LP FREQ. 55 115 40 130 MIN MAX PUNCH LEVEL SUB FREQ. BASS CONTROL 40A 40A CH5- CH4- SPEAKERS CH4+ CH3- CH3+ Stromanschlüsse Am Zubehörkabel des Source-Geräts anschließen oder die 12-volt Quelle wechsein. Mono überbrückt Sicherung Höchstens 45 cm Am Fahrgestellerdungskabel anschließen* Fahrzeugbatterie Source Unit RCA-Eingänge niedriger Frequenz Rechte 3-Kanal Stereode Modus Verstärker Linke BASS 0dB +6dB +12dB 100 75 POWER INPUT LP-AP-HP-80Hz 175 225 50 250 FRONT LP FREQ. 5 7 9 3 PROTECT 11 1 SUB GAIN 5 3 HP-80Hz-AP-LP L 7 5 7 9 11 1 REAR GAIN 9 3 11 1 FRONT GAIN R 75 PHASE 0° 180° FRONT REAR Linke Recht SUB 100 100 75 CH5+ CH2- CH2+ CH1- CH1+ BASS 0dB +6dB +12dB 175 225 50 250 REAR LP FREQ. 55 115 40 130 MIN MAX PUNCH LEVEL SUB FREQ. BASS CONTROL 40A 40A CH5- CH4- SPEAKERS CH4+ Linke CH3- CH3+ Recht Mono überbrückt 7 BETRIEB LAUTSTÄRKE (GAIN) EINSTELLEN Zur Einstellung der Lautstärke die Lautstärkeregler desVerstärkers ganz nach unten stellen (nach links drehen). Die Lautstärke des Source-Geräts erhöhen, bis eineVerzerrung hörbar ist, dann ein wenig verringern, bis dieVerzerrung nicht mehr hörbar ist.An den meisten Source-Geräten bedeutet dies ganz nach oben.Als Nächstes die Lautstärkeeinstellung desVerstärkers erhöhen, bis eine adäquate Lautstärke erreicht ist. Vermeiden Sie, dieVerstärkerlautstärke sehr hoch einzustellen, da Geräusche und Verzerrung sich dadurch wesentlich erhöhen. VORSICHT: Deutsch CROSSOVER-FREQUENZ EINSTELLEN Das Platzieren des Crossover-Schalters in der HP-Position schaltet den Verstärker in den 80 HzHochpassmodus und erlaubt so das Passieren von Frequenzen oberhalb des Grenzpunkts. Das Platzieren des Crossover-Schalters in der AP-Position schaltet den Verstärker in den Allpassmodus und verhindert jegliche Crossover-Einstellung. Dadurch können alle Frequenzen passieren. Das Platzieren des Crossover-Schalters in der TP-Position schaltet den Verstärker in den Tiefpassmodus und erlaubt so das Passieren von Frequenzen unterhalb des Grenzpunkts. Eine Einstellung zwischen 50 und 250 Hz ist möglich. Den Crossover-Regler ganz nach unten drehen. Während das System spielt, den Crossover-Regler langsam nach oben drehen, bis der gewünschte Crossover-Punkt erreicht ist. Ein guter Ausgangspunkt liegt bei etwa 80 Hz. Die Sub-Kanal utililzes eine dedizierte Low Pass Crossover, einstellbar zwischen 40Hz-130Hz. PUNCH BASS Folgendes für jeden Kanal einzeln durchführen. Der Punch-Pegel-Regler ist eine Schmalbandeinstellung bei 45 Hz, die zwischen 0 dB, +6 dB und +12 dB einstellbar ist. Der Sub-Kanal nutzt ein spezielles Bass Regelgröße von 0dB bis +12 dB bei 45 Hz zentriert. PHASENSCHALTER Erlaubt dieWahl derAusgangsphase desVerstärkers zwischen 0° und 180°. PUNCH BASS Wenn eineVerbindung,die "Gain Control" ist verknüpft und ermöglicht es Ihnen,der Ferne kontrollieren Sie den Ausgangspegel desVerstärkers aus dem Bindestrich oder Center-Konsole. Crossover-Schalter (Hochpass) Crossover-Schalter (Allpass) Crossover-Schalter (Tiefpassbetriebs) Punch Bässe BASS 0dB +6dB +12dB 100 75 POWER 175 225 50 250 FRONT LP FREQ. 5 7 9 3 PROTECT 11 1 SUB GAIN Phasig INPUT LP-AP-HP-80Hz 5 3 L 7 5 7 9 11 1 REAR GAIN 9 3 11 1 FRONT GAIN R 75 PHASE 0° 180° FRONT Frequenzweiche REAR BASS 0dB +6dB +12dB HP-80Hz-AP-LP SUB 100 100 75 175 225 50 250 REAR LP FREQ. 55 115 40 130 MIN MAX PUNCH LEVEL SUB FREQ. BASS CONTROL Punch Bässe + + - 8 Punch Level Control Replacement Part: #PLC FEHLERBESEITIGUNG HINWEIS: Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben,befolgen Sie die nachfolgendenVerfahren zur Fehlerbeseitigung: Verfahren 1:DenVerstärker auf ordnungsgemäßeAnschlüsse überprüfen. Prüfen,ob die BETRIEBS-LED aufleuchtet.Leuchtet die BETRIEBS-LED auf,bei Schritt 3 weitermachen,falls nicht, hier weitermachen. 1. Die Sicherung auf dem positiven Batteriekabel überprüfen und nach Bedarf ersetzen. 2. Die Sicherung(en) amVerstärker überprüfen und nach Bedarf ersetzen. 3. Überprüfen,ob der Erdungsanschluss an blankem Metall am Fahrgestell des Fahrzeugs angeschlossen ist.Nach Bedarf reparieren oder ersetzen. 4. Überprüfen,ob an der positiven Batterie und am Fernbedienungseinschaltkabel 9 bis 16Volt anliegen.Die Qualität der Anschlüsse für beide Kabel amVerstärker,Stereosystem und Batterie- bzw.Sicherungshalter überprüfen.Nach Bedarf reparieren oder ersetzen. Verfahren 2:Schutz- oderThermallicht leuchtet auf. 1. Falls das Schutzlicht aufleuchtet,bedeutet dies,dass möglicherweise ein Kurzschluss in den Lautsprecheranschlüssen vorliegt.Überprüfen,ob die Lautsprecher ordernungsgemäß angeschlossen sind.EinenWiderstandsmesser benutzen,um auf mögliche Kurzschlüsse in der Lautsprecherverkabelung zu prüfen.Eine zu niedrige Lautsprecherimpedanz kann ebenfalls dazu führen,dass das Schutzlicht aufleuchtet. 2. Leuchtet dieThermal-LED auf,die Lautsprecherimpendanz überprüfen und gfs.neu verkabeln.Dies kann auch ein Zeichen dafür sein,dass derVerstärker auf sehr hoher Leistung gefahren wird,ohne dass adäquater Luftstrom um den Verstärker herum vorhanden ist.Das System ausschalten und denVerstärker abkühlen lassen.Überprüfen,ob das Ladesystem des Fahrzeugs die erforderliche Spannung aufrechterhält.Sollte keiner dieser SchritteAbhilfe schaffen,ist der Verstärker möglicherweise defekt.Rufen Sie dann den Kundendienst an. Verfahren 3:DenVerstärker aufAudioleistung überprüfen. 1. Gewährleisten Sie,dass gute RCA-Eingangsanschlüsse am Stereosystem undVerstärker vorliegen.Die gesamte Länge der Kabel auf Knicke,Spleiße usw.überprüfen.Die RCA-Eingänge bei eingeschaltetem Stereosystem aufWechselspannung überprüfen.Nach Bedarf reparieren bzw.ersetzen. 2. Den RCA-Eingang vomVerstärker entfernen.Den RCA-Eingang vom Prüf-Stereosystem direkt an denVerstärkereingang anschließen. Verfahren 4:Prüfen,ob beimAnstellen desVerstärkers ein Knacken auftritt. 1. 2. Das Eingangssignal zumVerstärker entfernen und denVerstärker ein- und ausschalten. Ist das Geräusch eliminiert,die FERNBEDIENUNGS-Ader desVerstärkers mit einemVerzögerungseinschaltmodul am Source-Gerät anschließen. ODER 1. 2. Eine andere 12V Quelle für die FERNBEDIENUNGS-Ader desVerstärkers (z.B.Batterie direkt) verwenden. Falls das Geräusch elimiert ist,ein Relais zur Isolierung desVerstärkers vonAnschaltgeräuschen verwenden. Verfahren 5:DenVerstärker auf übermäßige Motorengeräusche prüfen. 1. Alle signalübertragenden Kabel (RCA-,Lautsprecherkabel) von Strom- und Erdungskabeln entfernt verlegen. ODER 2. Alle elektrischen Komponenten zwischen der Stereoanlage und dem/denVerstärker(n) umgehen.Die Stereoanlage direkt am Verstärkereingang anschließen.Falls das Geräusch eliminiert ist,ist das umgangene Gerät die Ursache des Geräuschs. ODER 3. Die vorhandenen Erdungskabel aller elektrischen Komponenten entfernen.Die Kabel an anderen Stellen wieder erden.Prüfen, ob die Erdungsstelle sauberes,glänzendes Metall ist,das frei von Farbe,Rost usw.ist. ORER 4. Ein zweites Erdungskabel vom Negativpol der Batterie zum Fahrgestellsmetall oder Motorblock des Fahrzeugs hinzufügen. ODER 5. Die Drehstromlichtmaschine und Batterieladung von ihrem Mechaniker prüfen lassen.Die ordnungsgemäße Funktion des elektrischen Systems am Fahrzeug prüfen,und zwar einschließlich desVerteilers,der Zündkerzen,der Zündkerzenkabel,des Spannungsreglers usw. 9 TECHNISCHE DATEN MODELL- PRIME R600-5 Kontinuierliche Nennleistung (Mittelwert) - Bei 14,4 Batterie-Volt gemessen -Belastung pro Kanal -Belastung pro Kanal -Belastung überbrückt 4 2 4 Maße: 50 Watts x 4 + 200 Watts x 1 75 Watts x 4 + 300 Watts x 1 150 Watts x 2 + n/a Höhe Breite Länge 6,10 cm 19,49 cm 43,40 cm Interne Sicherung Verstärker (2) 40A ATC Deutsch Bemessungsstrom der Batteriesicherung (Amp) Extern (Liegt nicht bei) 80A “A”-gewichteter Rauschabstand Referenzwert bei 1 W an 4 Ohm (CEA-2006) >70 dB “A”-gewichteter Rauschabstand Referenzwert bei Nennstromwert an 4 Ohm >90 dB Verstärkerschaltung (Ch. 1/2/3/4) Verstärkerschaltung (Sub) Crossoversteilheit Crossover-Frequenz (Ch. 1/2/3/4) Class A/B Class D 12dB/Oktav Butterworth Hochpass bei 80 Hz Tiefpass zwischen 50 und 250 Hz variabel Crossover-Frequenz (Sub) Tiefpass zwischen 40 und 130 Hz variabel Einstellbarer Signalspannungsbereich Von 150mV bis 8V variabel (RCA-Eingang) Frequenzverhalten Schutz 20Hz bis 20KHz ±1 dB Der Kurzschlussschutz schaltet den Verstärker bei sehr niedriger Impedanz oder Entzerrung [Punch-Entzerrung] (Ch. 1/2/3/4) Entzerrung [Punch-Entzerrung] (Sub) Phase (Sub) kurzgeschlossenen Lautsprecherkabeln ab. 0dB und +6dB und +12dB bei 45 Hz variabel Tiefpass zwischen 0dB und +12dB bei 45Hz variabel Eingangsimpedanz 1°/180° 20K Ohm Betriebsspannung Symmetrische Eingänge 9 bis 16 V DC Nein CMRR (Gleichtaktunterdrückungsverhältnis) >40 dB @ 1KHz THD+N (Gesamtklirrfaktor + Geräusch) <1,0 bei 4 Ohm Dämpfungsfaktor >200 Diese technischen Daten sind Amplifier Power Standard CEA-2006 normkonform Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern. 10 INFORMATIONEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIE Rockford Corporation bietet für Rockford Fosgate Produkte eine beschränkte Garantie zu folgenden Bedingungen: Laufzeit der Garantie Source-Geräte, Lautsprecher, Signalprozessoren und PRIME, PUNCH-Verstärker – 1 Jahr POWER-Verstärker – 2 Jahre Alle werkseitig aufgearbeiteten Produkte – 90 Tage (Quittung erforderlich) Was gedeckt ist Diese Garantie erstreckt sich nur auf Rockford Fosgate Produkte, die von Rockford Fosgates Vertragshändlern an Verbraucher in den Vereinigten Staaten von Amerika oder deren Besitzungen verkauft wurden. Produkte, die von Rockford Fosgates Vertragshändlern an Verbraucher in einem anderen Land verkauft wurden, sind nur durch den Händler in dem betreffenden Land, nicht jedoch durch die Rockford Corporation gedeckt. Wer ist gedeckt Diese Garantie deckt nur den ursprünglichen Käufer von Rockford Produkten, die von einem Rockford Fosgate Vertragshändler in den Vereinigten Staaten gekauft wurden. Um Leistungen in Anspruch zu nehmen, muss der Käufer Rockford eine Kopie der Quittung vorlegen, die den Kundennamen, den Händlernamen, das Produkt und das Kaufdatum angibt. Produkte, die sich während der Garantiezeit als defekt erweisen, werden nach Rockford Fosgates Ermessen repariert oder (mit einem Produkt, das als gleichwertig erachtet wird,) ersetzt. Was nicht gedeckt ist 1. Durch Unfall, Missbrauch, unsachgemäßen Betrieb,Wasser, Diebstahl oderVersand verursachte Schäden 2. Jegliche Kosten, die im Zusammenhang mit Ein- bzw.Ausbau des Produkts entstanden sind 3. Leistungen, die nicht von Rockford oder einem autorisierten Rockford Fosgate Servicecenter erbracht wurden 4. Produkte, an denen die Seriennummer unkenntlich gemacht, verändert oder entfernt wurde 5. Folgeschäden an anderen Komponenten 6. Produkte, die außerhalb der USA gekauft wurden 7. Produkte, die nicht von einem Rockford FosgateVertragshändler gekauft wurden Einschränkung von implizierten Garantien Implizierte Garantien, einschließlich von Garantien der Eignung für einen bestimmten Zweck und Marktgängigkeit, werden auf den Zeitraum der obenstehenden ausdrücklichen Garantie beschränkt. Manche Staaten erlauben Einschränkungen der Gültigkeit der implizierten Garantie nicht. Daher trifft diese Einschränkung nicht in allen Fällen zu. Inanspruchnahme des Kundendienstes Kontaktieren Sie bitte den Rockford FosgateVertragshändler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Benötigen Sie zusätzliche Hilfe, rufen Sie den Kundendienst von Rockford unter 1-800-669-9899 an. Sie erhalten dann eine RA# (Rücksendungsautorisierungsnummer), um jegliche Produkte an Rockford Fosgate zurückzusenden. Sie sind für die Rücksendung des Produkts an Rockford verantwortlich. EU-Garantie Dieses Produkt entspricht den gültigen EU-Garantiebestimmungen. Sprechen Sie mit Ihrem Vertragshändler über die Einzelheiten. 11 INTRODUZIONE Egregio cliente, Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale.Alla Rockford Fosgate, siamo fanatici per quanto riguarda la miglior riproduzione musicale e siamo compiaciuti che abbiate scelto il nostro prodotto. Dopo anni di competenza ingegneristica, maestria manuale e procedure di prova critica, abbiamo creato una larga gamma di prodotti che riproducono la musica con la limpidezza e la pienezza che vi meritate. Per ottenere le massime prestazioni vi consigliamo di far installare il vostro nuovo prodotto Rockford Fosgate da un rivenditore autorizzato, in quanto noi forniamo un addestramento specializzato ai nostri tecnici attraverso il Rockford FosgateTechnical Training Institute (RTTI).Vi preghiamo di leggere con cura i termini della garanzia e di serbare sia la ricevuta che l’imballaggio originale per qualsiasi evenienza futura. Un prodotto superiore ed un’installazione competente rappresentano soltanto una parte del quadro generale quando si tratta del vostro sistema audio. Dovrete assicurarvi che il vostro installatore abbia utilizzato accessori da installazione della Connecting Punch, autentici al 100%. La Connecting Punch ha proprio tutto—da cavi e fili RCA per altoparlanti a connettori Power di linea e di batterie. Insistete! Dopo tutto, il vostro nuovo sistema audio si merita solo il meglio. Per aggiungere poi il tocco finale alla vostra nuova immagine da Rockford Fosgate, dovrete ordinare gli accessori Rockford, che comprendono di tutto—dalle magliette e le giacche ai cappelli e gli occhiali da sole. Italiano Per ottenere un opuscolo gratuito illustrante i prodotti della Rockford Fosgate nonché gli accessori, visitate il nostro sito: www.rockfordfosgate.com oppure, negli USA, chiamare il numero 1-800-669-9899 o il FAX 1-800-398-3985. Da tutti gli altri paesi, telefonare al numero +001-480-967-3565 oppure inviare una fax al numero +001-480-967-8132. OSSERVATE LE REGOLE DEL “SUONO SENZA PERICOLI” La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei 100dB possono causare la perdita permanente dell’udito. I sistemi audio ad alta potenza possono produrre livelli di pressione acustica ben superiori ai 130dB. Si consiglia il buon senso e l’osservanza delle regole del “suono senza pericoli” Se dopo aver letto il vostro manuale, aveste ancora delle domande al riguardo del vostro prodotto, vi preghiamo di consultare il vostro rivenditore Rockford Fosgate. Se necessitaste di qualsiasi assistenza ulteriore, potrete telefonarci direttamente al numero 1-800-669-9899.Vi chiederemo di fornire il vostro numero di serie, numero di modello, e la data d’acquisto. Il numero di serie è ubicato sull’esterno della scatola.Vi preghiamo di annotarlo in modo permanente nello spazio fornito di sotto. Questo numero vi servirà da verifica nei confronti della vostra garanzia di fabbrica e potrebbe rivelarsi utile nel recupero della vostra unità di fonte se mai venisse rubata. Numero di serie: ____________________________________ Numero di modello: _________________________________ INDICE Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Caratteristiche del design . . . . . . . . . . . . . 4 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Considerazioni sull’installazione . . . . . . . . . . 5 Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Batteria e caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cablaggio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Regolazione del guadagno . . . . . . . . . . . . . . . 8 Regolazione della frequenza di incrocio . . . . 8 Equalizzatore Punch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 IIndividuazione/riparazione guasti. . . . . . . 9 Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Informazioni inerenti alla garanzia limitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 NOTA: Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagli. 2010 Rockford Corporation.Tutti i diritti riservati. Rockford Fosgate, il logo Rockford Fosgate, il logo POWER e il logo PUNCH sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica di Rockford Corporation. 2 PRIMI PASSI Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli al proprietario, al rivenditore e all’installatore. Per coloro che desiderano informazioni rapide circa l’installazione di questo prodotto, vi preghiamo di consultare la sezione Installazione di questo manuale. Altri ragguagli sono disponibili attraverso l’Indice. Alla Rockford Fosgate, abbiamo fatto di tutto per assicurarci che tutte le informazioni contenute in questo manuale fossero d’uso corrente. Pertanto, dato che siamo sempre alla ricerca di nuovi modi per migliorare i nostri prodotti, tali informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo simbolo con la dicitura “AVVERTIMENTO” intende avvertire l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali o persino la morte. Questo simbolo con la dicitura “ATTENZIONE” intende avvertire l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali o danni all’unità. ATTENZIONE: ATTENZIONE: ATTENZIONE: Per evitare lesioni personali e danni all’unità, vi preghiamo di leggere e seguire le istruzioni in questo manuale. Desideriamo che questo sistema audio vi procuri soddisfazione, non un mal di capo. Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato della Rockford Fosgate. Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali. Un amplificatore a 5 canali Prime R600-5 Manuale di installazione e funzionamento CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO Kit per gli attrezzi da montaggio Il kit per gli attrezzi compreso con ciascun amplificatore contiene tutti gli attrezzi da montaggio necessari per fissare l’amplificatore al veicolo. Vi preghiamo di visitare il nostro sito internet per le più recenti informazioni su tutti i prodotti Rockford. www.rockfordfosgate.com 3 CARATTERISTICHE DEL DESIGN R600-5 2 1 3 4 5 BASS 0dB +6dB +12dB 100 75 175 225 50 250 FRONT LP FREQ. 5 7 9 3 PROTECT 11 1 SUB GAIN 5 7 5 1 11 FRONT GAIN R 75 PHASE 0° 180° REAR SUB 12 100 100 75 3 BASS 0dB +6dB +12dB 175 225 50 250 REAR LP FREQ. 55 115 40 130 MIN MAX PUNCH LEVEL SUB FREQ. BASS CONTROL 8 13 7 9 11 1 REAR GAIN 3 FRONT 4 HP-80Hz-AP-LP L 9 3 5 6 INPUT LP-AP-HP-80Hz POWER 6 12 7 6 9 10 15 14 11 Italiano CH5+ CH2- CH2+ CH1- CH1+ 40A 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 40A CH5- CH4- SPEAKERS CH4+ CH3- CH3+ LED alimentazione – Questo LED si accende quando l'unità viene accesa. LED di protezione – Questo LED si accende se viene rilevato un corto circuito o un'impedenza troppo bassa ai collegamenti con i diffusori. In tal caso, l'amplificatore si spegne automaticamente. Punch Basso – Il comando del Basso Punch rappresenta una regolazione di banda stretta a 45Hz, regolabile tra 0dB e +6dB e +12dB. Frequenza di incrocio variabile – Gli amplificatori hanno un filtro Butterworth incorporato da 12dB/ottava con un punto di incrocio variabile dai 50Hz ai 250Hz. Interruttore di crossover - interruttore selezionabile per funzionamento 80Hz High-Pass (HP), passa-alto,All Pass (AP), passa-tutto, o Low-Pass (LP), passa-basso. Comando del guadagno – Il comando del guadagno d’ingresso è stato preregolato per essere conforme con l’uscita della maggiore parte delle unità di fonte. Può essere regolato in modo da conformarsi ai livelli di uscita provenienti da una varietà di unità di fonte. Spinotti d’ingresso RCA – Gli spinotti RCA standard di fabbrica forniscono un collegamento facile per l’ingresso del livello di segnale. Sono placcati in nichel per prevenire le alterazioni del segnale causate dalla corrosione. Regolatore di fase (Sub) – Consente di selezionare la fase in uscita dell'amplificatore tra 0° e 180°. Frequenza di IncrocioVariabile (Sub) – Gli amplificatori hanno un filtro Butterworth incorporato da 12dB/ottava con un punto di incrocio variabile dai 40Hz ai 130Hz. 10. Punch Bass (Sub) – Si tratta di un livello di controllo dei bassi regolabili tra 0dB a +12dB @ 45Hz. 11. Comando a distanza di livello Punch (Sub) – Quando è collegato, il "Gain Control" è collegata e vi permette di controllare in remoto il livello di uscita del amplificatore dal centro trattino o console. 12. Terminali di potenza – I connettori a morsetto di alimentazione e di massa sono placcati in nickel e sono in grado di accettare conduttori di diametro fino a 4 AWG #8. 13. Terminale REM – Questo connettore robusto a morsetto placcato in nickel è in grado di accettare conduttori di diametro compreso tra 8 AWG #8. Questo terminale viene utilizzato per accendere o spegnere l'amplificatore a quando viene alimentato con +12V c.c. 14. Fusibile – Questo fusibile ATC è accessibile con facilità in caso di guasto. Sostituire sempre i fusibili con modelli di tipo e portata identici. Riferirsi ai dati tecnici per informazioni sul valore nominale dei fusibili. 15. Terminali degli altoparlanti – I connettori tipo morsetto placcati in nichel (+ e -) sono in grado di accettare conduttori di diametro compreso tra 8 AWG #8. 4 INSTALLAZIONE CONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONE Segue un elenco degli utensili necessari per eseguire l’installazione: Portafusibile e fusibile. (Per informazioni sulla portata dei fusibili, consultare le specifiche.) Voltmetro/ohmetro Pinze spelafili Pinze raggrinzafili Pinze tagliafili Cacciavite a croce no.2 Chiave per morsetto batteria Trapano e punte assortite Guaina termoretraibile avente un diametro di 0,32 cm Connettori vari Lunghezza adeguata—Filo di tensione rosso Lunghezza adeguata—Filo di accensione a telecomando Lunghezza adeguata—Filo di massa nero NOTA:Per il collegamento di alimentazione (B+) e massa (GND) consigliamo di usare conduttori di misura 4 AWG. Questa sezione si concentra su alcune considerazioni a livello di veicolo inerenti all’installazione del vostro nuovo amplificatore.Programmando a priori la configurazione del vostro sistema audio nonché i migliori cablaggi, risparmierete tempo durante l’installazione. Quando avrete deciso la miglior configurazione per il vostro nuovo sistema audio, assicuratevi di poter accedere facilmente a ciascuna componente per effettuare le regolazioni necessarie. ATTENZIONE: ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato Rockford Fosgate. Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali. Prima di iniziare qualsiasi operazione d’installazione, vi consigliamo di seguire queste semplici regole: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effettuare qualsiasi tentativo d’installazione nei confronti dell’unità. Per motivi di sicurezza, scollegate il cavo negativo dalla batteria prima di dare l’avvìo all’installazione. Per facilitare l’installazione, vi consigliamo di far scorrere tutti i cavi prima di montare la vostra unità di fonte nell’ubicazione desiderata. Fate passare tutti i cavi RCA vicini l’uno all’altro ma lontano da fili ad alta tensione. Usate connettori di alta qualità per garantire un’installazione che dà affidamento e per ridurre al minimo la perdita di segnali o di potenza. State attenti prima di trapanare! Cercate di non trapanare e di non tagliare i serbatoi della benzina; le condutture del carburante, dei freni, del sistema idraulico e a depressione; nonché i fili elettrici quando state lavorando su qualsiasi veicolo. Non fate mai scorrere i fili sotto il veicolo.Avrete la protezione migliore faccendo scorrere i fili all’interno del veicolo. Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremità affilate. Usate guarnizioni di tenuta in gomma o in plastica per proteggere qualsiasi filo che passi attraverso del metallo, soprattutto il parafiamma. Proteggete SEMPRE sia la batteria che il sistema elettrico usando fusibili adatti. Installate sia un fusibile che un portafusibili adeguati sul filo a tensione da +12V entro 45,7 cm. dal terminale della batteria. 10. Quando eseguite la messa a terra del telaio del veicolo, raschiate tutta la vernice dal metallo per assicurarvi un collegamento a terra pulito e saldo. I collegamenti a terra dovrebbero essere più corti possibile e sempre a contatto di metallo che sia saldato all’autotelaio del veicolo. POSIZIONAMENTO Scompartimento del motore Non montate mai questa unità nello scompartimento del motore. Ciò annullerà la vostra garanzia. Montaggio nel bagagliaio Il montaggio dell'amplificatore in posizione verticale o invertita sarà sufficiente a fornire adeguato raffreddamento all'unità. Se l'amplificatore viene montato sul fondo del bagagliaio, si ottiene il migliore raffreddamento dell'unità. 5 INSTALLAZIONE Montaggio nello scampartimento passeggeri Se montate l’amplificatore nell’abitacolo, esso funzionerà finché possiate fornire una quantità sufficiente di aria per permettere all’amplificatore di raffreddarsi. Se avete intenzione di montare l’amplificatore sotto il sedile del veicolo, dovete lasciare un vuoto d’aria di almeno 2,54 cm attorno al dissipatore di calore dell’amplificatore. Se montate l’amplificatore nell’abitacolo, lasciando un vuoto d’aria meno di 2,54 cm attorno al suo dissipatore di calore, non otterrete il raffreddamento necessario e ciò comprometterà notevolmente la prestazioni dell’amplificatore. Pertanto, non è assolutamente raccommandabile. BATTERIA E CARICAMENTO Gli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicolo. Si consiglia di controllare la condizione dell'alternatore e della batteria per assicurarsi che il sistema elettrico sia in grado di far fronte al carico aggiuntivo dovuto al sistema stereofonico. I sistemi elettrici standard in buone condizioni dovrebbero poter far fronte al carico supplementare di qualsiasi amplificatore della serie Power senza alcun problema, sebbene la vita della batteria nonché quella dell’alternatore potrebbero ridursi leggermente. Per sfruttare al massimo le prestazioni del vostro amplificatore, vi consigliamo di utilizzare una batteria robusta ed un condensatore ad accumulazione di energia. CABLAGGIO DEL SISTEMA Italiano ATTENZIONE: ATTENZIONE: ATTENZIONE: 1. Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato della Rockford Fosgate. Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali. Evitate di far scorrere i fili elettrici vicino ai cavi d’entrata a basso livello, alle antenne, ai cavi di tensione, ad attrezzature sensibili o a cablaggi preassemblati. I fili elettrici portano una tensione notevole e potrebbero indurre rumori dentro il sistema audio. Programmate il cablaggio dei fili.Tenete i fili RCA insieme ma isolati dai cavi a tensione dell’amplificatore e da qualsiasi accessorio auto ad alta tensione, soprattutto i motori elettrici. Ciò è necessario per evitare che il rumore proveniente da campi elettrici irradiati possa accoppiarsi con il segnale audio. Quando fate scorrere i fili attraverso il parafiamma o attraverso qualsiasi barriera metallica, proteggeteli con delle guarnizioni di tenuta in gomma o in plastica per evitare i cortocircuiti. Lasciate i fili piuttosto lunghi a questo punto; più tardi potrete regolare la loro lunghezza in modo più preciso. NOTA:Per il collegamento di alimentazione (B+) e massa (GND) consigliamo di usare conduttori di misura 4 AWG. 2. Predisporre il filo ROSSO (cavo di alimentazione) per collegamento all'amplificatore spelando l'estremità del suo rivestimento isolante per una lunghezza di 3/8 di pollice (1 cm) Strozzare un connettore a forcella o ad anello sull'estremità spelata del conduttore e collegare al terminale B+. Serrare la vite di fermo per fissare il cavo sul posto. NOTA:Il cavo B+ DEVE avere un fusibile a non più di 45,7 cm dalla batteria del veicolo. Installare il portafusibili sotto il cofano e verificare che i collegamenti siano a tenuta stagna. 3. 4. 5. Tagliare il cavo ROSSO (alimentazione) entro 45,7 cm dall'amplificatore e inserire un portafusibili in linea. Per informazioni sulla portata dei fusibili da usare, consultare il capitolo Specifiche. NON installare il fusibile a questo punto. Spelare 1/2 pollice (1,3 cm) dall'estremità sul lato batteria del cavo di alimentazione e strozzare sul cavo un terminale ad anello di dimensione opportuna. Servirsi del terminale ad anello per collegare il cavo al positivo della batteria. Predisporre il filo NERO (cavo di messa a terra) per collegamento all'amplificatore spelando l'estremità del suo rivestimento isolante per una lunghezza di 3/8 di pollice (1 cm) Strozzare un connettore a forcella o ad anello sull'estremità spelata del conduttore e collegare al terminale GROUND (TERRA). Serrare la vite di fermo per fissare il cavo sul posto. Preparate la messa a terra del telaio raschiando via la vernice dalla superficie metallica e pulitela accuratamente, rimovendo ogni traccia di lubrificazione e di sudiciume. Spelate l’altra estremità del filo e attaccategli un serrafili ad anello. Fissate il cavo al telaio usando una vite non anodizzata e una rondella a stella. NOTA:Far in modo che il cavo NERO (Massa) sia il più corto possibile. Sempre meno di 76 cm. 6. 6 Predisporre il filo di accensione del comando a distanza per collegamento all'amplificatore spelando l'estremità del suo rivestimento isolante per una lunghezza di 3/8 di pollice (1 cm) Strozzare un connettore a forcella o ad anello sull'estremità spelata del conduttore e collegare al terminale REMOTE (COMANDO A DISTANZA). Serrare la vite di fermo per fissare il filo sul posto. Collegare l'altro estremo del cavo REM a una fonte positiva commutata a 12 INSTALLAZIONE 7. 8. Volt. La tensione commutata proviene generalmente cavo dell'accensione remota dell'amplificatore dell’unità di fonte. Qualora l'unità sorgente non avesse tali uscite disponibili, la soluzione consigliata consiste nel cablare un commutatore meccanico in linea con una fonte da 12 volt per attivare l’amplificatore. Montate l’amplificatore saldamente al veicolo o all’apposita struttura di supporto.Assicuratevi di non montare l’amplificatore su pannelli di plastica o di cartone in quanto ciò potrebbe permettere alle viti di allentarsi e di fuoriuscire dal pannello durante le vibrazioni stradali o se il veicolo dovesse arrestarsi improvvisamente. Collegate il segnale di fonte inserendo i cavi RCA negli spinotti d’ingresso ubicati sull’amplificatore stesso. Prima di collegare i cavi RCA accettarsi sempre che l'amplificatore sia spento e scollegato. Se non lo si fa, si rischia di danneggiare l'amplificatore e/o i componenti a esso collegati. ATTENZIONE: 9. Collegare i diffusori. Spelare i fili dei diffusori per una lunghezza di 3/8 di pollice (1 cm), strozzare i connettori del tipo a forcella o ad anello sul filo spelato e collegare i fili ai terminali dei diffusori. Serrare la vite per fissare sul posto. Assicuratevi di mantenere la corretta polarità per gli altoparlanti. NON collegate a massa nessuno dei cavi dell’amplificatore in quanto ciò potrebbe dar luogo ad un funzionamento instabile. 10 Eseguite un controllo finale dell’intero cablaggio del sistema per assicurarvi che tutti i collegamenti siano corretti. Controllate tutti i collegamenti di tensione e di massa per la presenza di fili sfrangiati o di collegamenti allentati che potrebbero dar luogo a problemi. Installare il fusibile in linea vicino al collegamento della batteria. NOTA: Questo amplificatore è sconsigliato per carichi di impedenza inferiori a 2 parallelo (ch. 1/2/3/4) a 2 (Sub). stereo e 4 in Source Unit Spinotti l'ingresso RCA 5-canali in modalità Amplificatore BASS 0dB +6dB +12dB PROTECT INPUT LP-AP-HP-80Hz 175 100 75 POWER 225 50 250 FRONT LP FREQ. 5 7 9 3 11 1 SUB GAIN 5 HP-80Hz-AP-LP L 7 100 5 7 9 11 1 REAR GAIN 9 3 3 11 1 FRONT GAIN R 75 PHASE 0° 180° FRONT REAR SUB CH5+ CH2- CH2+ CH1- CH1+ BASS 0dB +6dB +12dB 175 75 225 50 250 REAR LP FREQ. 100 55 115 40 130 MIN MAX PUNCH LEVEL SUB FREQ. BASS CONTROL 40A 40A CH5- CH4- SPEAKERS CH4+ CH3- CH3+ Collegamento alla Tensione Source Unit Spinotti l'ingresso RCA bassa frequenza diritto 3-canali in modalità Amplificatore sinistra BASS 0dB +6dB +12dB 100 75 POWER PROTECT INPUT LP-AP-HP-80Hz 175 225 50 250 FRONT LP FREQ. 5 7 9 3 11 1 SUB GAIN 5 3 HP-80Hz-AP-LP L 7 5 7 9 11 1 REAR GAIN 9 3 11 1 FRONT GAIN R 75 PHASE 0° 180° FRONT REAR Sinistra Diritto SUB 100 100 75 CH5+ CH2- CH2+ CH1- CH1+ BASS 0dB +6dB +12dB 175 225 50 250 REAR LP FREQ. 55 115 40 130 MIN MAX PUNCH LEVEL SUB FREQ. BASS CONTROL 40A Sinistra 40A CH5- CH4- SPEAKERS CH4+ CH3- CH3+ Diritto 7 FUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DEL GUADAGNO Per regolare l'impostazione per il guadagno, abbassare completamente i guadagni per l'amplificatore (ruotando in senso antiorario).Alzare il volume dell’unità di fonte finché la distorsione non diventi udibile, e poi abbassarlo finché la distorsione non sia più udibile. Nella maggior parte delle unità, ciò avviene quasi al volume massimo. Quindi aumentare il guadagno dell'amplificatore fino a quando il volume è al livello desiderato. Si consiglia di non selezionare un guadagno troppo alto per non avere troppo rumore e distorsione. ATTENZIONE: REGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO Posizionando l'interruttore di crossover sulla posizione HP (passa alto), l'amplificatore viene impostato sulla modalità passa alto 80 Hz, permettendo il passaggio di frequenze al di sopra della frequenza di interruzione. Posizionando l'interruttore di crossover sulla posizione AP (passa tutto), l'amplificatore viene impostato in modalità passa tutto, evitando eventuali regolazioni di crossover e permettendo il passaggio di tutte le frequenze. Posizionando l'interruttore di crossover sulla posizione LP (passa basso), l'amplificatore viene impostato sulla modalità passa basso regolabile tra 50 e 250 Hz, permettendo il passaggio di frequenze al di sotto della frequenza di interruzione. Ruotare la manopola di regolazione del crossover del tutto in basso. Con il sistema in funzione, ruotare la manopola di regolazione per aumentare la frequenza di crossover lentamente fino a raggiungere il punto di crossover desiderato. Un buon valore da cui iniziare è circa 80 Hz. Italiano Il canale sub utililzes un proprio crossover passa basso, regolabile tra 40Hz-130Hz. PUNCH BASSO Eseguire quanto segue separatamente per ciascun canale. Il comando del Punch Basso rappresenta una regolazione di banda stretta a 45 Hz, regolabile tra 0 dB e +6dB e +12 dB. Il canale dedicato sub utilizza un variabile di controllo dei bassi da 0 dB a +12 dB, centrato a 45Hz. REGOLATORE DI FASE Consente di selezionare la fase in uscita dell'amplificatore tra 0° e 180°. PUNCH BASS Quando è collegato, il "Gain Control" è collegata e vi permette di controllare in remoto il livello di uscita del amplificatore dal centro trattino o console. Interruttore di crossover (passa-tutti) Interruttore di crossover (passa-alto) Interruttore di crossover (passa-basso) Punch Basso BASS 0dB +6dB +12dB 100 75 POWER 175 225 50 250 FRONT LP FREQ. 5 7 9 3 PROTECT 11 1 SUB GAIN Fase di Controllo + INPUT LP-AP-HP-80Hz 5 3 L 7 5 7 9 11 1 REAR GAIN 9 3 11 1 FRONT GAIN R 75 PHASE 0° 180° FRONT REAR Filtro di Controllo BASS 0dB +6dB +12dB HP-80Hz-AP-LP SUB 100 100 75 175 225 50 250 REAR LP FREQ. 55 115 40 130 MIN MAX PUNCH LEVEL SUB FREQ. BASS CONTROL Punch Basso massimo + - 8 minimo Punch Level Control Replacement Part: #PLC INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTI NOTA: Se incontraste dei problemi dopo l’installazione,seguite le procedure per la localizzazione e la riparazione dei guasti elencate di sotto. Procedura 1:Controllate che l’amplificatore abbia i collegamenti adeguati. Controllate che la spia dell’ACCENSIONE sia accesa.Se la spia diACCENSIONE è accesa,passare al numero 3, altrimenti continuare 1. Controllare il fusibile in linea sul cavo positivo della batteria.Sostituire,se necessario. 2. Controllare il fusibile sull'amplificatore.Sostituire,se necessario. 3. Controllate che la messa a terra sia collegata al metallo non verniciato del telaio del veicolo.Se necessario,effettuare riparazioni o sostituzioni. 4. Controllate che ci siano dai 9 ai 16 volt di tensione al cavo positivo della batteria e al cavo di accensione del comando a distanza. Controllate che ci siano collegamenti di qualità per entrambi i cavi con l’amplificatore,l'impianto stereofonico e la batteria/portafusibili.Se necessario,effettuare riparazioni o sostituzioni. Procedura 2:gli indicatori luminosi per la protezione o la temperatura sono accesi . 1. Se l'indicatore di protezione è acceso,ciò può indicare un corto circuito nel collegamento con gli altoparlanti.Controllare che i collegamenti agli altoparlanti siano corretti e utilizzare un misuratore di resistenza per controllare che non ci siano corto circuiti nei cavi dell'altoparlante.L'indicatore di protezione si può accendere anche in caso di impedenza dell'altoparlante troppo bassa. 2. Se la spia termica si accende,controllare che l'impedenza dei diffusori sia corretta e modificare il cablaggio se necessario.Ciò può anche indicare che si stanno fornendo all'amplificatore livelli di potenza molto alti senza adeguata ventilazione dell'unità Spegnere il sistema e lasciare che l'amplificatore si raffreddi.Controllare che l'impianto di carica del veicolo mantenga la tensione corretta.Se questi punti non correggono il problema,potrebbe esserci un guasto nell'amplificatore;per supporto, mettersi in contatto con l'assistenza clienti. Procedura 3:Controllare le uscite audio dell’amplificatore. 1. 2. Controllare che sia il sistema stereofonico che l’amplificatore siano collegati correttamente all’entrata RCA.Controllare che lungo l’intera lunghezza dei cavi non ci siano attorcigliamenti,giunture,ecc.Verificare che alle entrate RCA non si abbia corrente alternata con il sistema stereofonico acceso.Se necessario,effettuare riparazioni o sostituzioni. Scollegare l'ingresso RCA dall'amplificatore.Collegare l'ingresso RCA dal sistema stereofonico di prova direttamente all'ingresso dell'amplificatore. Procedura 4:Controllate l’amplificatore se si verificasse uno schiocco al momento dell’accensione. 1. 2. Scollegate il segnale d’entrata verso l’amplificatore;spegnete e riaccendete l’amplificatore. Se il rumore venisse eliminato,collegate il cavo a tensione REMOTE dell’amplificatore all’unità di fonte con un modulo di accensione ad azione ritardata. OPPURE 1. 2. Usate una fonte da 12 volt diversa per il cavo a tensione REMOTE dell’amplificatore (in altri termini,direttamente dalla batteria). Se il rumore venisse eliminato,usate un relé per isolare l’amplificatore da entrate ed uscite rumorose al momento dell’accensione. Procedura 5:Controllate l’amplificatore se si verificasse un rumore eccessivo a livello del motore. 1. Fate scorrere tutti i fili che portano segnali (RCA,cavi degli altoparlanti) lontano dalla tensione e dai fili della messa a terra. OPPURE 2. Bipassate tutte le componenti elettriche tra il sistema stereofonico e l’amplificatore(i).Collegate il sistema stereofonico direttamente all’entrata dell’amplificatore.Se il rumore sparisse,vuol dire che l’unità bipassata è la fonte del rumore. OPPURE 3. Rimuovete i fili della messa a terra esistenti per tutte le componenti elettriche.Ricollegateli alla terra in ubicazioni diverse. Controllate che l’ubicazione della messa a terra sia una superficie metallica pulita,senza verniciature,ruggine,ecc. OPPURE 4. Aggiungete un cavo secondario per la messa a terra dal terminale negativo della batteria al metallo del telaio o del monoblocco del veicolo. OPPURE 5. Fate esaminare sia l’alternatore che la carica della batteria dal vostro meccanico.Controllate che il sistema elettrico del veicolo sia funzionante,compreso il distributore,le candele,i fili delle candele,il regolatore di tensione,ecc. 9 SPECIFICHE MODELLO - PRIME R600-5 Potenza continua a regime (RMS) – Misurata a 14,4 volt da batteria Carico da 4 per canale 50 Watts x 4 + 200 Watts x 1 Carico da 2 per canale 75 Watts x 4 + 300 Watts x 1 in parallelo 150 Watts x 2 + n/a Carico da 4 Dimensioni: Altezza Larghezza Lunghezza 6,10 cm 19,49 cm 43,40 cm Fusibili Amplificatore Interno (2) 40A ATC Portata fusibili batteria (Amp) Esterno (Non fornito) Italiano Rapporto segnale pesato “A” a disturbi Riferito a 1 W in 4 ohm (CEA-2006) Rapporto segnale pesato “A” a disturbi Riferito a uscita nominale in 4 ohm Amplificatore Topologia (Ch. 1/2/3/4) Amplificatore Topologia (Sub) Pendenza crossover Frequenza di crossover (Ch. 1/2/3/4) Frequenza di crossover (Sub) Risposta di frequenza Intervallo di variazione della tensione per il segnale Protezione 80A >70 dB >90 dB Class A/B Class D 12dB/ottava Butterworth Passa alto a 80Hz Passa Basso variabile tra 50Hz e 250Hz Passa Basso variabile tra 40Hz e 130Hz 20Hz a 20KHz ± 1dB Variabile da 150mV a 8V (input RCA) La protezione contro i cortocircuiti spegne l'amplificatore in caso di impedenza troppo bassa o di fili dei diffusori cortocircuitati. Punch Basso (Ch. 1/2/3/4) Punch Basso (Sub) Fase (Sub) Selezionabile tra 0dB/+6dB/+12dB a 45Hz Variabile tra 0dB e +12dB a 45Hz 1°/180° Impedenza d’ingresso Tensione operativa 20K ohm Da 9 a 16 V c.c. Ingressi equilibrati No CMRR (rapporto di reazione del modo comune) >40dB @ 1KHz THD+N (distorsione armonica totale + disturbo) < 1,0 a 4 ohm Fattore di smorzamento >200 Queste specifiche sono conformi allo standard per gli amplificatori di potenza CEA-2006 Specifiche soggette a modiche senza preavviso 10 INFORMAZIONI INERENTI ALLA GARANZIA LIMITATA La Rockford Corporation offre una garanzia limitata sui prodotti della Rockford Fosgate alle seguenti condizioni: Lunghezza della garanzia Unità di fonte, altoparlanti, elaboratori di segnali e amplificatori PRIME, PUNCH — 1 anno Amplificatori POWER — 2 anni Prodotti rimessi a nuovo dalla fabbrica — 90 giorni (è necessaria la ricevuta) Ciò che è coperto dalla garanzia Questa garanzia è solamente applicabile ai prodotti della Rockford Fosgate venduti a clienti da parte di rivenditori autorizzati della Rockford Fosgate negli USA o nei suoi possedimenti. Prodotti acquistati da clienti presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate in paesi esteri saranno coperti solamente dal distributore di quel paese e non dalla Rockford Corporation. Chi è coperto dalla garanzia Questa garanzia copre solamente l’acquirente originale di un prodotto della Rockford che sia stato acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate negli USA. Per richiedere l’assistenza, l’acquirente deve fornire alla Rockford una copia della sua ricevuta, indicante il nome dell’acquirente, il nome del rivenditore, il prodotto acquistato e la data di acquisto. I prodotti che risulteranno difettosi durante il periodo della garanzia saranno riparati oppure sostituiti (con un prodotto giudicato equivalente) alla piena discrezione della Rockford. Ciò che non è coperto dalla garanzia 1. Danni causati da incidente, abuso, uso erroneo, acqua, furto, spedizione. 2. Qualsiasi costo o spesa relativa alla rimozione o alla reinstallazione del prodotto. 3. L’assistenza tecnica eseguita da chiunque non sia alle dipendenze della Rockford o di un centro di assistenza tecnica autorizzato della Rockford Fosgate 4. Qualsiasi prodotto su cui il numero di serie è stato deturpato, alterato o rimosso 5. Danni susseguenti ad altre componenti 6. Qualsiasi prodotto acquistato fuori dagli USA 7. Qualsiasi prodotto non acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate Limite sulle garanzie tacite Qualsiasi garanzia tacita, comprese le garanzie di idoneità all’uso ed alla commerciabilità, sono limitate nella loro durata al periodo coperto dalla garanzia esplicita spiegata di sopra.Alcuni stati non permettono limitazioni sulla lunghezza di una garanzia tacita. Pertanto, questa limitazione potrebbe non essere applicabile. È vietato assumere, a nome della Rockford Fosgate, qualsiasi altra responsabilità in relazione alla vendita del prodotto. Come richiedere l’assistenza tecnica Contattare il rivenditore autorizzato Rockford Fosgate dal quale si èacquistato il prodotto. Per ulteriore aiuto, si può chiamare l'assistenza clienti Rockford al numero 1-800-669-9899. Dovrete ottenere un numero RA (numero di autorizzazione per la restituzione) per restituire qualsiasi prodotto alla Rockford Fosgate. Sarete responsabili della spedizione del prodotto alla Rockford. Garanzia UE Questo prodotto risponde ai requisiti della garanzia UE tuttora in vigore.Vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore autorizzato per ulteriori dettagli. 11 Rockford Fosgate Rockford Corporation 600 South Rockford Drive Tempe, Arizona 85281 U.S.A. In U.S.A., (480) 967-3565 - Customer Service 1-800-669-9899 www.rockfordfosgate.com Designed & Engineered in Tempe, Arizona, U.S.A. Specifications subject to change without notice. 07/2010 E.R. 1230-56288-01 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Rockford Fosgate Prime R600-5 Guía del usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para