Milwaukee 2623-21 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

14
15
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
SEGURIDAD PERSONAL
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para
los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos in amables. Las herramientas eléc-
tricas generan chispas que pueden encender el polvo
o los vapores.
Mantenga a los niños y a los espectadores aleja-
dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modi que el
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores
de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas.
Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin
modi car reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con super cies ater-
rizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni
a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una
herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes a lados o las partes en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice una extensión adecuada para uso en exteri-
ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente
protegido con un interruptor de circuito por falla de
conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien-
tras está cansado o bajo la in uencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar
lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use
protección para los ojos. El equipo de protección, tal
como una máscara contra polvo, calzado antideslizante,
casco o protección auditiva, utilizado para condiciones
adecuadas disminuirá las lesiones personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o
trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el
dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas
que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste antes de entender
la herramienta. Una llave que se deje insertada en
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
ocasionar lesiones personales.
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equi-
librio en todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería hol-
gada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las
partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello
largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
cerciórese de que estén conectados y se utilicen cor-
rectamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo
puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad por el uso frecuente
de las herramientas lo hagan sentirse seguro e igno-
rar los principios de seguridad de las herramientas.
Un descuido puede provocar lesiones graves en una
fracción de segundo.
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herrami-
enta eléctrica correcta para su aplicación. La herram-
ienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con
mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no
la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica
que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa
y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o
quite la batería de la herramienta eléctrica, si es
posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar las herramientas eléctricas.
Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen
el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda
accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas que no se
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas
con la herramienta eléctrica o con estas instruc-
ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y
accesorios. Veri que que no haya desalineación,
amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de
que la herramienta eléctrica sea reparada antes de
MANTENIMIENTO
REGLAS DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA CEPILLOS
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por
herramientas eléctricas con mantenimiento de ciente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte correctamente
mantenidas con bordes de corte a lados son menos
propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes a las previstas podría
generar una situación peligrosa.
Mantenga las empuñaduras y ñas super cies de su-
jeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
empuñaduras y super cies de sujeción resbalosas no
permiten el manejo y control seguros de la herramienta
en situaciones inesperadas.
Recargue únicamente con el cargador especi cado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si
se utiliza con otra batería.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente
con baterías especí camente diseñadas. El uso
de cualquier otra batería puede producir un riesgo de
lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala ale-
jada de otros objetos metálicos como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan formar una conex-
ión de una terminal a otra. Crear un corto entre las
terminales de la batería puede ocasionar quemaduras
o un incendio.
Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser
expulsado de la batería, evite el contacto. En caso
de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque además
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
No use una batería o herramienta que se haya
dañado o modi cado. Las baterías dañadas o modi -
cadas pueden mostrar un comportamiento impredecible,
causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
No exponga una batería o herramienta al fuego
o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o
temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar
explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de tem-
peratura especi cado en las instrucciones. La carga
incorrecta o a temperaturas fuera del rango especi cado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico cali cado que use únicamente piezas de
reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad
de la herramienta eléctrica se mantenga.
Advertencias de seguridad para cepillos:
Espere a que la cuchilla se detenga antes de dejar
la herramienta sobre una super cie. Una cuchilla
giratoria expuesta puede atorarse en la super cie, oca-
sionando posible pérdida de control y lesiones graves.
Utilice prensas de banco u otra forma práctica de su-
jetar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma
estable. Sostener la pieza de trabajo con las manos o
apoyada contra el cuerpo ocasiona inestabilidad y puede
generar pérdida de control.
Inspeccione y retire los clavos de la pieza de trabajo
antes de cortar. Los clavos dañarán la herramienta y
pueden ocasionar que fragmentos del clavo o la cuchilla
salgan disparados hacia el operador.
Utilice únicamente hojas de cepillo a ladas y cor-
rectamente emparejadas. Siempre cambie las hojas en
pares. Las hojas sin lo o incorrectamente emparejadas
pueden ocasionar amarres, desprendimientos de mate-
rial o pérdida de control, ocasionando lesiones.
•Mantenga las manos y las partes del cuerpo alejadas de
las hojas. Sostenga la herramienta rmemente con ambas
manos. El contacto con la hoja causará lesiones graves.
Las hojas están a ladas. Tenga cuidado al cambiar o
ajustar las hojas.
Antes de usar la herramienta, asegúrese de que los
pernos estén apretados y las hojas estén correcta-
mente alineadas. Encienda la herramienta para veri car
que no hay vibración o bamboleo, lo que podría indicar
que las hojas están incorrectamente instaladas.
Mantenga las manos y los dedos alejados de la ca-
naleta de descarga de polvo. Apague la herramienta
y retire la batería antes de despejar los atascos.
Guarde las etiquetas y placas de especi caciones.
Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si
no se pueden encontrar, póngase en contacto con un cen-
tro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis.
• ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo resultantes
del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades relacionadas a la construcción, con-
tienen sustancias químicas que se saben ocasionan
cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato
reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos
de tales sustancias químicas:
plomo proveniente de pinturas con base de plomo
sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros
productos de albañilería y
• arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía
dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza
estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustan-
cias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice
equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, más-
caras contra el polvo que hayan sido especí camente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
ESPECIFICACIONES
Cat.
No.
Volts
c.d. RPM
Máxima profundidad
de cepillado
Máxima profundidad
de machihembrado
Máximo ancho
de cepillado
2623-20 18 0 - 14 000 2 mm (5/64") 6 mm (1/2") 82 mm (3-1/4")
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especi -
caciones con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden
provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones
para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo
se re ere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el
fabricante o proveedores de servicio autorizados deben
dar servicio a las baterías.
16
17
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente directa
Revoluciones por minuto (RPM)
C
US
Underwriters Laboratories, Inc.
Estados Unidos y Canadá
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Empuñadura
2. Gatillo
3. Seguro de
gatillo
1
5
4
3
6
7
2
10
9
8
11
12
13
Recolección de polvo
Cambie el selector de escape a la izquierda o a la
derecha, según el trabajo a realizar. Use la bolsa de
polvo opcional (Cat. No. 42-16-2623) o una aspira-
dora conectada y en operación al utilizar el cepillo
para mantener más limpia el área de trabajo. Instale
la bolsa de polvo o una manguera de aspiradora
(38 mm (1-1/2") de diámetro) enroscándola en el
puerto de escape seleccionado. Siempre vacíe y
limpie la bolsa de polvo por completo cuando se
llene a la mitad y al terminar un trabajo.
Instalación/reemplazo de las hojas
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo
de la herramienta. Asegúrese de que quede bien
rme en su posición.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especi cado para ella.
Para instrucciones especí cas sobre cómo
cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar
accesorios. Utilice únicamente accesorios
específicamente recomendados para esta
herramienta. El uso de accesorios no
recomendados podría resultar peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, use siempre lentes de se-
guridad o anteojos con protectores laterales.
ADVERTENCIA El polvo de recu-
brimientos de super cie, tales como poliure-
tanos, aceite de linaza, etc. puede incendiarse
espontáneamente. Para reducir el riesgo de
incendio, vacíe la bolsa de polvo cuando se
llene a la mitad y nunca guarde ni deje un
cepillo sin vaciar por completo su bolsa de
polvo. Siga también las recomendaciones de
los fabricantes de los recubrimientos.
Abrazadera
de la hoja
Pernos
de la hoja
Hoja
ADVERTENCIA Las hojas están
a ladas y son frágiles. Manéjelas con cui-
dado. Pueden ocurrir laceraciones y/o daños
a la hoja.
ADVERTENCIA Siempre cambie/
voltee las hojas en pares. Las hojas no
emparejadas pueden causar aumentos en
la vibración, pérdida de control y menor des-
empeño de la herramienta.
Las hojas del cepillo tienen dos bordes de corte
y pueden voltearse cuando uno de los bordes de
corte pierda el lo o se desportille. No a le las
hojas del cepillo. Siempre cambie/voltee las hojas
en pares. Utilice únicamente hojas de cepillo de
82 mm (3-1/4”) de tungsteno-carburo o carburo,
de doble lo (reversibles).
NOTA: Si no sale fácilmente, limpie la hoja y la
abrazadera de la hoja con alcohol, alcoholes
minerales o adelgazador de laca.
5. Gire el tambor de la hoja y repita el proceso con
la otra hoja.
Cómo cerrar la pata de apoyo
La pata de apoyo se proporciona para proteger la
hoja cuando la herramienta se coloca sobre una
super cie. Se empuja hacia arriba automática-
mente durante una operación normal de cepillado.
Para cerrar la pata de apoyo manualmente, empuje
hasta cerrar y deslice hacia un lado.
4. Puertos de escape
5. Selector de escape
6. Perilla de profundidad (super cie de agarre)
7. Ranura de cha án
8. Inserto de tope guía (ambos lados de la
herramienta)
9. Zapata delantera
10. Guarda de banda de accionamiento
11. Pata de apoyo (no se muestra)
12. Zapata trasera
13. Almacenaje de llaves (no se muestra)
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar
accesorios. Utilice únicamente accesorios
específicamente recomendados para esta
herramienta. El uso de accesorios no
recomendados podría resultar peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, use siempre lentes de se-
guridad o anteojos con protectores laterales.
Operación
1. Quite la batería.
2. Revise las hojas. Cámbielas si es necesario.
3. Instale el tope guía, si lo desea.
4. Ponga el selector de escape del lado deseado.
Instale la bolsa de polvo o la aspiradora en el
lado necesario de la herramienta, si lo desea.
5. Sujete la pieza de trabajo rmemente con una
abrazadera.
6. Inserte la batería
7. Tome rmemente la herramienta de la empuña-
dura y la perilla de ajuste de profundidad.
8. Alinee el frente de la herramienta con la pieza de
trabajo. SIN hacer contacto entre el tambor y la
pieza de trabajo, presione hacia abajo el seguro
del gatillo y oprima el gatillo. Espere a que la
herramienta llegue a su velocidad máxima antes
de empezar para evitar sobrecargar y dañar la
herramienta.
Para quitar las hojas:
1. Quite la batería.
2. Limpie el polvo y la basura del tambor de la hoja.
3. Con la llave hexagonal de 1/8" proporcionada,
a oje (no quite) los tres pernos de a hoja.
4. Con un pedazo de madera sobrante, deslice
la hoja gastada hacia fuera de la abrazadera
de la hoja.
Para instalar las hojas:
6. Voltee las hojas para usar los los nuevos.
7. Alinee la ranura de la parte superior de la hoja
con el reborde de la abrazadera de la hoja y
deslice cuidadosamente la hoja sobre el tambor.
8. Centre la hoja a lo largo, sobresaldrá un poco
de la abrazadera a ambos lados.
9. Con un bloque de madera, empuje la hoja hacia
ña abrazadera de manera que el lado interior de
la hoja quede presionado contra el escalón del
tambor. Esto asegurará la debida alineación y
reducirá la vibración de la herramienta.
10. Apriete los tres pernos de la hoja rmemente.
11. Gire el tambor de la hoja y repita el proceso
con la otra hoja.
12. Una vez instalada, gire el tambor de la hoja
para asegurar que ésta no entre en contacto
con la zapata o la carcasa, y que las dos hojas
estén instaladas rectamente.
Ajuste de la profundidad de corte
1. Quite la batería.
2. Determine la cantidad de ma-
terial a remover durante cada
pase del cepillo. Tome en cuen-
ta la humedad y la dureza de la
pieza de trabajo, así como la
velocidad de avance deseada.
3. Cada tope es de 0,1 mm (1/256"). Gire la perilla
hacia la derecha para aumentar la profundidad
de corte, o hacia la izquierda para disminuirla. No
cambie la profundidad de corte durante el cepillado.
4. Haga un corte de prueba. Si el cepillo se mueve
fácilmente por la pieza de trabajo, aumente la
profundidad de corte. Si el cepillo parece batallar,
disminuya la profundidad de corte.
Instalación del tope guía
Use el tope guía para estabilidad adicional al cortar
piezas de trabajo de hasta 82 mm (3-1/4") de ancho
y al biselar a un ángulo de hasta 45°.
1. Quite la batería
2. Enrosque el tope guía en el inserto izquierdo o
derecho del tope.
3. Con los tornillos de ajuste manual, ajuste el
ancho y el bisel según el trabajo a realizar.
9. Manteniendo la zapata delantera al ras de la
pieza de trabajo, use presión suave para guiar
el cepillo. Toda la presión debe aplicarse a la
zapata delantera al iniciar el corte. Trans era la
presión hacia abajo a la zapata trasera a medida
que entra en contacto con la pieza de trabajo.
18
19
10. Para mejores resultados,
empuje el cepillo por la
pieza de trabajo a una
velocidad uniforme. No
empuje demasiado rápido,
ya que hacerlo forzará el
motor y podría dañar las hojas. No jale el cepillo
hacia atrás sobre la pieza de trabajo.
Alimentación lenta + poca profundidad de
corte = acabado liso
Alimentación más rápida + mayor
profundidad de corte = acabado áspero
11. Cuando termine la pasada, levante el cepillo,
retirándolo de la pieza de trabajo. Espere a que
la hoja se detenga totalmente, antes de dejar
la herramienta sobre una super cie.
12. Siga utilizando cortes progresivos hasta acer-
carse a la profundidad deseada. Ponga la
perilla de ajuste en poca profundidad para los
pases nales. Esto asegurará un acabado liso.
13. Vacíe y limpie la bolsa de polvo por completo
cuando se llene a la mitad y al terminar un
trabajo.
Tipos de corte
Machihembrado, traslapado
El machihembrado o traslapado es un tipo de corte
escalonado que se logra haciendo pases repetiti-
vos. Use el tope guía para asegurar un corte recto.
Alinee el borde de la hoja con la línea de corte y
asegure el tope guía contra el costado de la pieza
de trabajo.
Mantenga el borde del tope contra la pieza de tra-
bajo a medida que el cepillo se mueve por la pieza.
Repita hasta lograr la profundidad deseada. La
profundidad máxima de machihembrado es de
13 mm (1/2").
Para una lista completa de accessorios, re érase
a su catálogo MILWAUKEE Tool o visite nuestro
sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para
obtener un catálogo, contacte su distribuidor local
o uno de los centros de servicio.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre extraiga la batería an-
tes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios específicamente
recomendados para esta herramienta. El
uso de accesorios no recomendados podría
resultar peligroso.
Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su herrami-
enta, batería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
• Lubricación
Inspección mecánica y limpieza (engranes,
echas, baleros, carcaza, etc.)
Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-
ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con
el cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modi caciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del carga-
dor y la herramienta. Mantenga los mangos y em-
puñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa.
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para
limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que
algunos substancias y solventes limpiadores son
45
Acha anado
El acha anado es un tipo de corte en ángulo. Use
el tope guía para asegurar que se corte el mismo
ángulo durante cada paso repetitivo.
Alinee la ranura del cha án en la zapata delantera
con el borde de la pieza de trabajo al ángulo
deseado.
Asegure el tope guía contra el costado de la pieza
de trabajo usando los tornillos de ajuste manual
del bisel.
Mantenga el borde del tope contra la pieza de tra-
bajo a medida que el cepillo se mueve por la pieza.
Repita hasta lograr el cha án deseado.
dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos
de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas,
thíner para pinturas, solventes para limpieza con
cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan
amonia. Nunca usa solventes in amables o com-
bustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están daña-
dos, envíela al centro de servicio más cercano.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y
el Caribe se debe con rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió
el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier
pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente
erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Tel. 52 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO,
AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías;
consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo
y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto
a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE
compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta
eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío
prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños
que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE,
uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, Ventilador para obra
y de las carretillas de
trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente
y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco
de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores
eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de
calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto
se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CON-
STITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES
O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CON-
SECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR
PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA
Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE
NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE,
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-0026d1 04/15 Printed in China
961016113-01(A)
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very important
to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015
to nd the names and addresses of the closest
retailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
noms et adresses des revendeurs les plus proches
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
CP. 11570. Col. Chapultepec Morales
Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01-800-8321949
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
Para información de Centros de Servicio busca
el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos”
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is N
OTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
• Technical Questions
• Service/Repair Questions
• Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
Contacta nuestro servicio técnico para….
• Preguntas Técnicas
Asesoría, servicio y reparación
• Garantía
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por favor,
llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres
y direcciones de los más cercanos a usted, o
consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro
sitio web www.milwaukeetool.com.mx

Transcripción de documentos

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el SEGURIDAD EN EL ÁREA interruptor esté en la posición de apagado antes de DE TRABAJO conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas los accidentes. que tienen el interruptor encendido propicia accidentes. • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas • Retire cualquier llave de ajuste antes de entender explosivas, tales como en presencia de líquidos, la herramienta. Una llave que se deje insertada en gases o polvos inflamables. Las herramientas elécuna parte giratoria de la herramienta eléctrica puede tricas generan chispas que pueden encender el polvo ocasionar lesiones personales. o los vapores. • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen • Mantenga a los niños y a los espectadores alejacontacto entre los pies y el suelo y mantenga el equidos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las librio en todo momento. Esto permite un mejor control distracciones pueden ocasionar la pérdida de control. de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holSEGURIDAD ELÉCTRICA gada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las • Los enchufes de la herramienta eléctrica deben partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles. enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. instalaciones de extracción y recolección de polvo, Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin cerciórese de que estén conectados y se utilicen cormodificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica. rectamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo • Evite el contacto corporal con superficies ater- puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo. rizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y • No permita que la familiaridad por el uso frecuente refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignoeléctrica si su cuerpo está aterrizado. rar los principios de seguridad de las herramientas. • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni Un descuido puede provocar lesiones graves en una a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una fracción de segundo. herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga USO Y CUIDADO DE LAS eléctrica. • No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramiMantenga el cable alejado del calor, el aceite, los enta eléctrica correcta para su aplicación. La herrambordes afilados o las partes en movimiento. Los ienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con cables dañados o enredados aumentan el riesgo de mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada. descarga eléctrica. • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no • Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica utilice una extensión adecuada para uso en exteri- que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en y debe repararse. exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. • Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o • Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en quite la batería de la herramienta eléctrica, si es un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar protegido con un interruptor de circuito por falla de accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen riesgo de descarga eléctrica. el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente. SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y • Almacene las herramientas eléctricas que no se utilice el sentido común al utilizar una herramienta estén utilizando fuera del alcance de los niños y no eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien- permita que personas que no estén familiarizadas tras está cansado o bajo la influencia de drogas, con la herramienta eléctrica o con estas instrucalcohol o medicamentos. Un momento de distracción ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y lesiones personales graves. • Utilice equipo de protección personal. Siempre use accesorios. Verifique que no haya desalineación, protección para los ojos. El equipo de protección, tal amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, condición que pueda afectar el funcionamiento de casco o protección auditiva, utilizado para condiciones la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de adecuadas disminuirá las lesiones personales. 14 que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente. • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte afilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa. • Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERÍA • Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. • Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio. • Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. • Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. • No use una batería o herramienta que se haya dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión. • No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones. • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. MANTENIMIENTO • Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calificado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga. • Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías. REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA CEPILLOS Advertencias de seguridad para cepillos: • Espere a que la cuchilla se detenga antes de dejar la herramienta sobre una superficie. Una cuchilla giratoria expuesta puede atorarse en la superficie, ocasionando posible pérdida de control y lesiones graves. • Utilice prensas de banco u otra forma práctica de sujetar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con las manos o apoyada contra el cuerpo ocasiona inestabilidad y puede generar pérdida de control. • Inspeccione y retire los clavos de la pieza de trabajo antes de cortar. Los clavos dañarán la herramienta y pueden ocasionar que fragmentos del clavo o la cuchilla salgan disparados hacia el operador. • Utilice únicamente hojas de cepillo afiladas y correctamente emparejadas. Siempre cambie las hojas en pares. Las hojas sin filo o incorrectamente emparejadas pueden ocasionar amarres, desprendimientos de material o pérdida de control, ocasionando lesiones. •Mantenga las manos y las partes del cuerpo alejadas de las hojas. Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. El contacto con la hoja causará lesiones graves. • Las hojas están afiladas. Tenga cuidado al cambiar o ajustar las hojas. • Antes de usar la herramienta, asegúrese de que los pernos estén apretados y las hojas estén correctamente alineadas. Encienda la herramienta para verificar que no hay vibración o bamboleo, lo que podría indicar que las hojas están incorrectamente instaladas. • Mantenga las manos y los dedos alejados de la canaleta de descarga de polvo. Apague la herramienta y retire la batería antes de despejar los atascos. • Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. • ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas: • plomo proveniente de pinturas con base de plomo • sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y • arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada. El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. ESPECIFICACIONES Cat. Volts Máxima profundidad Máxima profundidad No. c.d. RPM de cepillado de machihembrado 2623-20 18 0 - 14 000 2 mm (5/64") 6 mm (1/2") 15 Máximo ancho de cepillado 82 mm (3-1/4") DESCRIPCION FUNCIONAL 1. Empuñadura 2. Gatillo 4 3. Seguro de gatillo 3 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. 1 2 5 NOTA: Si no sale fácilmente, limpie la hoja y la abrazadera de la hoja con alcohol, alcoholes minerales o adelgazador de laca. 5. Gire el tambor de la hoja y repita el proceso con la otra hoja. Pernos de la hoja OPERACION 13 6 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. 12 7 11 10 9 8 4. Puertos de escape 5. Selector de escape 6. Perilla de profundidad (superficie de agarre) 7. Ranura de chaflán 8. Inserto de tope guía (ambos lados de la herramienta) 9. Zapata delantera 10. Guarda de banda de accionamiento 11. Pata de apoyo (no se muestra) 12. Zapata trasera 13. Almacenaje de llaves (no se muestra) SIMBOLOGÍA Volts Corriente directa Revoluciones por minuto (RPM) C US Underwriters Laboratories, Inc. Estados Unidos y Canadá ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición. ADVERTENCIA El polvo de recubrimientos de superficie, tales como poliuretanos, aceite de linaza, etc. puede incendiarse espontáneamente. Para reducir el riesgo de incendio, vacíe la bolsa de polvo cuando se llene a la mitad y nunca guarde ni deje un cepillo sin vaciar por completo su bolsa de polvo. Siga también las recomendaciones de los fabricantes de los recubrimientos. Recolección de polvo Cambie el selector de escape a la izquierda o a la derecha, según el trabajo a realizar. Use la bolsa de polvo opcional (Cat. No. 42-16-2623) o una aspiradora conectada y en operación al utilizar el cepillo para mantener más limpia el área de trabajo. Instale la bolsa de polvo o una manguera de aspiradora (38 mm (1-1/2") de diámetro) enroscándola en el puerto de escape seleccionado. Siempre vacíe y limpie la bolsa de polvo por completo cuando se llene a la mitad y al terminar un trabajo. Instalación/reemplazo de las hojas ADVERTENCIA Las hojas están afiladas y son frágiles. Manéjelas con cuidado. Pueden ocurrir laceraciones y/o daños a la hoja. Las hojas del cepillo tienen dos bordes de corte y pueden voltearse cuando uno de los bordes de corte pierda el filo o se desportille. No afile las hojas del cepillo. Siempre cambie/voltee las hojas en pares. Utilice únicamente hojas de cepillo de 82 mm (3-1/4”) de tungsteno-carburo o carburo, de doble filo (reversibles). ADVERTENCIA Siempre cambie/ voltee las hojas en pares. Las hojas no emparejadas pueden causar aumentos en la vibración, pérdida de control y menor desempeño de la herramienta. Para quitar las hojas: 1. Quite la batería. 2. Limpie el polvo y la basura del tambor de la hoja. 3. Con la llave hexagonal de 1/8" proporcionada, afloje (no quite) los tres pernos de a hoja. 4. Con un pedazo de madera sobrante, deslice la hoja gastada hacia fuera de la abrazadera 16 de la hoja. Cómo cerrar la pata de apoyo La pata de apoyo se proporciona para proteger la hoja cuando la herramienta se coloca sobre una superficie. Se empuja hacia arriba automáticamente durante una operación normal de cepillado. Para cerrar la pata de apoyo manualmente, empuje hasta cerrar y deslice hacia un lado. Abrazadera de la hoja Hoja Para instalar las hojas: 6. Voltee las hojas para usar los filos nuevos. 7. Alinee la ranura de la parte superior de la hoja con el reborde de la abrazadera de la hoja y deslice cuidadosamente la hoja sobre el tambor. 8. Centre la hoja a lo largo, sobresaldrá un poco de la abrazadera a ambos lados. 9. Con un bloque de madera, empuje la hoja hacia ña abrazadera de manera que el lado interior de la hoja quede presionado contra el escalón del tambor. Esto asegurará la debida alineación y reducirá la vibración de la herramienta. 10. Apriete los tres pernos de la hoja firmemente. 11. Gire el tambor de la hoja y repita el proceso con la otra hoja. 12. Una vez instalada, gire el tambor de la hoja para asegurar que ésta no entre en contacto con la zapata o la carcasa, y que las dos hojas estén instaladas rectamente. Ajuste de la profundidad de corte 1. Quite la batería. 2. Determine la cantidad de material a remover durante cada pase del cepillo. Tome en cuenta la humedad y la dureza de la pieza de trabajo, así como la velocidad de avance deseada. 3. Cada tope es de 0,1 mm (1/256"). Gire la perilla hacia la derecha para aumentar la profundidad de corte, o hacia la izquierda para disminuirla. No cambie la profundidad de corte durante el cepillado. 4. Haga un corte de prueba. Si el cepillo se mueve fácilmente por la pieza de trabajo, aumente la profundidad de corte. Si el cepillo parece batallar, disminuya la profundidad de corte. Instalación del tope guía Use el tope guía para estabilidad adicional al cortar piezas de trabajo de hasta 82 mm (3-1/4") de ancho y al biselar a un ángulo de hasta 45°. 1. Quite la batería 2. Enrosque el tope guía en el inserto izquierdo o derecho del tope. 3. Con los tornillos de ajuste manual, ajuste el ancho y el bisel según el trabajo a realizar. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Operación 1. Quite la batería. 2. Revise las hojas. Cámbielas si es necesario. 3. Instale el tope guía, si lo desea. 4. Ponga el selector de escape del lado deseado. Instale la bolsa de polvo o la aspiradora en el lado necesario de la herramienta, si lo desea. 5. Sujete la pieza de trabajo firmemente con una abrazadera. 6. Inserte la batería 7. Tome firmemente la herramienta de la empuñadura y la perilla de ajuste de profundidad. 8. Alinee el frente de la herramienta con la pieza de trabajo. SIN hacer contacto entre el tambor y la pieza de trabajo, presione hacia abajo el seguro del gatillo y oprima el gatillo. Espere a que la herramienta llegue a su velocidad máxima antes de empezar para evitar sobrecargar y dañar la herramienta. 9. Manteniendo la zapata delantera al ras de la pieza de trabajo, use presión suave para guiar el cepillo. Toda la presión debe aplicarse a la zapata delantera al iniciar el corte. Transfiera la presión hacia abajo a la zapata trasera a medida que entra en contacto con la pieza de trabajo. 17 10. Para mejores resultados, empuje el cepillo por la pieza de trabajo a una velocidad uniforme. No empuje demasiado rápido, ya que hacerlo forzará el motor y podría dañar las hojas. No jale el cepillo hacia atrás sobre la pieza de trabajo. Alimentación lenta + poca profundidad de corte = acabado liso Alimentación más rápida + mayor profundidad de corte = acabado áspero 11. Cuando termine la pasada, levante el cepillo, retirándolo de la pieza de trabajo. Espere a que la hoja se detenga totalmente, antes de dejar la herramienta sobre una superficie. 12. Siga utilizando cortes progresivos hasta acercarse a la profundidad deseada. Ponga la perilla de ajuste en poca profundidad para los pases finales. Esto asegurará un acabado liso. 13. Vacíe y limpie la bolsa de polvo por completo cuando se llene a la mitad y al terminar un trabajo. dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. ACCESORIOS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. 45。 Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio. GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Tipos de corte Machihembrado, traslapado El machihembrado o traslapado es un tipo de corte escalonado que se logra haciendo pases repetitivos. Use el tope guía para asegurar un corte recto. Alinee el borde de la hoja con la línea de corte y asegure el tope guía contra el costado de la pieza de trabajo. Mantenga el borde del tope contra la pieza de trabajo a medida que el cepillo se mueve por la pieza. Repita hasta lograr la profundidad deseada. La profundidad máxima de machihembrado es de 13 mm (1/2"). Mantenimiento de la herramienta Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Despues de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta, batería y cargador, al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: • Lubricación • Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcaza, etc.) • Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) • Probarla para asegurar una adecuada operación mecánicay eléctrica Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada. Achaflanado El achaflanado es un tipo de corte en ángulo. Use el tope guía para asegurar que se corte el mismo ángulo durante cada paso repetitivo. Alinee la ranura del chaflán en la zapata delantera con el borde de la pieza de trabajo al ángulo deseado. Asegure el tope guía contra el costado de la pieza de trabajo usando los tornillos de ajuste manual del bisel. Mantenga el borde del tope contra la pieza de trabajo a medida que el cepillo se mueve por la pieza. Repita hasta lograr el chaflán deseado. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son 18 Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, Ventilador para obra y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga. *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos. No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Tel. 52 55 4160-3547 Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico 19 UNITED STATES MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website. 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday 7:00 AM - 6:30 PM Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.com For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section. Contact our Corporate After Sales Service Technical Support about ... • Technical Questions • Service/Repair Questions • Warranty call: 1-800-SAWDUST fax: 1.800.638.9582 email: [email protected] Register your tool online at www.milwaukeetool.com and... • receive important notifications regarding your purchase • ensure that your tool is protected under the warranty • become a HEAVY DUTY club member CANADA - Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1.800.268.4015 Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST fax: 866.285.9049 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 140 Fernstaff Court, Unit 4 Vaughan, ON L4K 3L8 18129 111 Avenue NW Edmonton, AB T5S 2P2 Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to find the names and addresses of the closest retailers or consult “Where to buy” on our Web site www.milwaukeetool.com MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le... 1.800.268.4015 Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST fax: 866.285.9049 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 140 Fernstaff Court, Unit 4 Vaughan, ON L4K 3L8 18129 111 Avenue NW Edmonton, AB T5S 2P2 Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse www.milwaukeetool.com MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 CP. 11570. Col. Chapultepec Morales Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01-800-8321949 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx Para información de Centros de Servicio busca el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos” Contacta nuestro servicio técnico para…. • Preguntas Técnicas • Asesoría, servicio y reparación • Garantía Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro sitio web www.milwaukeetool.com.mx MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 58-14-0026d1 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 04/15 Printed in China 961016113-01(A)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Milwaukee 2623-21 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para