Transcripción de documentos
Manual de’instrucciones
www.BOSTITCH.com
BTC400
18v
Taladro/Destornillador con batería de Iones de litio
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación
de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
26
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia
a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a
las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y
que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por
ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de
humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes
afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a
tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o
paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar
lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga
27
el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las
ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar
una situación peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de
incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente
diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de
incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos
metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde
un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden
provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite
su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el
líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento
de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
Perforar Advertencias de seguridad
• Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una
operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al
hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven
“vivas” y pueden originar un choque al operador.
• Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida del
control podría ocasionar lesiones personales.
28
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
• Cuando no se utilice, coloque la herramienta de costado en una superficie estable
en la que no provocará tropezones o caídas. Algunas herramientas con paquetes de
baterías grandes tienen la capacidad de mantenerse en posición vertical, pero pueden
ser fácilmente derribadas.
• Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los orificios de ventilación.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles donde estos elementos se
pueden enganchar.
• Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos, una mano en el mango
y la otra sujetando la parte inferior alrededor del área de la batería. Utilice el mango
auxiliar, si es provisto. La pérdida del control puede provocar lesiones personales.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el
corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas
al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción,
contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Algunos de estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje
en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las
máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado,
esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la
construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas.
Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo
lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de
lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
Símbolos
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V.................. voltios
A................ amperios
Hz................ hertz
W............... vatios
min............... minutos
o AC..... corriente alterna
no.............. no velocidad sin carga
o DC..... corriente directa
................. Construcción Clase I
............... terminal a tierra
(mis à la terre)
............. simbolo de alerta
................ Construcción de clase II
.../min........... revoluciones o minuto seguridad
........ Lea el manual de instrucciones antes del uso
.............Use protección adecuada para las vías respiratorias
............Use protección adecuada para los ojos
.............Use protección adecuada para los oídos
29
• Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para
cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre
causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia
y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el
de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.
Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión
Longitud total del cable
25 pies
50 pies
75 pies
100 pies
125 pies 150 pies
175 pies
7.6 m
15.2 m
22.9 m
30.5 m
38.1 m
45.7 m
53.3 m
Tamaño AWG del conductor
18
18
16
16
14
14
12
DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIONES
Figura A
A
1. Interruptor disparador
2. Botón de avance/reversa
3. Anillo de ajuste de torsión
4. Selector de engranaje de doble
alcance
5. Portabrocas sin llave
6. Sujetadores de puntas
7. Batería
8. Botón de liberación de la batería
9. Luz de trabajo de LED
4
3
5
2
9
1
8
6
7
Este producto es compatible con todas las baterías y los cargadores detallados en el
siguiente cuadro.
Descripción
N.º de cat.
Bateria: Li-Ion de 18V BTC480L
Cargador: Li-Ion de 18V
BTC490L, BTC492L
Instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de
baterías
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de
seguridad importantes para los cargadores de baterías.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el
paquete de baterías.
• Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador.
• Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente
baterías Bostitch. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales
y materiales.
• En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos
materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener
lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora,
entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de
partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa.
Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
30
• NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que no sean de la
marca. Los cargadores y los paquetes de baterías están diseñados específicamente
para trabajar juntos.
• Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las
baterías recargables Bostitch designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
• Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del
enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con
él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma.
• No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El
uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
• Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable
adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño
sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir,
un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una
prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la
medida mínima del conductor.
• No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en
una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar
un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de
cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte
superior e inferior de la cubierta.
• No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre
ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie
plana y estable (p. ej., un banco o una mesa).
• No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato.
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha
dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando
se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
• Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el
riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
• El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar
(120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes para los paquetes de baterías
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de
instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador.
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes
de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a
continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos.
Lea todas las instrucciones
• No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está
completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego.
Cuando se queman paquetes de baterías de Li-Ion se generan vapores y materiales
tóxicos.
• No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los
que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador
puede encender el polvo o los vapores.
• Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los
31
ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que
la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de Li-Ion
contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. Las baterías de
NI-CD contienen una solución de hidróxido de potasio al 25%-35%.
• El contenido de las células de la batería abierta puede generar irritación
respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede
encenderse si se expone a chispas o llamas.
• Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de Bostitch.
• NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla
prematura de las células.
• No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los
que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al
aire libre o construcciones de metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si
la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador.
No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de
baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o
dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo,
pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de
mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de
ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en
contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales,
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos,
llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los
terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares.
Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU.
(HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es
decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente
protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de
iones de litio no deben colocarse dentro del equipaje registrado.
Recomendaciones con respecto al almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz
solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador, pero
las baterías se debe cargar al menos una vez cada 12 meses.
Procedimiento de carga
Los cargadores Bostitch están diseñados para cargar paquetes de baterías Bostitch.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador.
3. La luz LED titilará, lo que indica que la batería se está cargando.
4. La luz LED fija indicará que la carga ha finalizado. El paquete está
completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el
cargador.
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de
lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida. Para
obtener la máxima vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen
completamente. Se recomienda recargar las baterías después de cada uso.
Diagnóstico del cargador
Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir
con los paquetes de baterías o la fuente de alimentación. Los problemas se indican
mediante una luz LED que titila en diferentes patrones.
32
Batería en mal estado
El cargador puede detectar una batería débil o dañada. La luz LED titila en el
patrón indicado en la etiqueta. Si observa este patrón intermitente de batería
en mal estado, interrumpa la carga de la batería. Devuélvala a un centro de
mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado.
Retraso por paquete caliente/frío
Cuando el cargador detecta una batería excesivamente caliente o
excesivamente fría, enciende automáticamente un Retraso por paquete
caliente/frío que suspende la carga hasta que la batería se normaliza .
Después de esto, el cargador cambia automáticamente al modo de Paquete
cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la batería. La luz titila
en el patrón indicado en la etiqueta.
Dejar la batería en el cargador
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados indefinidamente
con la luz LED encendida. El cargador mantendrá el paquete de baterías como
nuevo y completamente cargado. Este cargador posee un modo Tune-up automático
que iguala o equilibra las celdas individuales en el paquete de baterías para que
éste funcione a máxima capacidad. Los paquetes de baterías deben ajustarse
semanalmente o siempre que la batería ya no suministre la misma cantidad de
potencia. Para utilizar el modo Tune-up automático, coloque el paquete de baterías
en el cargador y déjelo allí durante 8 horas como mínimo.
Notas importantes sobre la carga
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de
baterías se carga cuando la temperatura ambiente está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y
75 °F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo
de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará
daños graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga.
Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del
paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de
baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque
sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la
energía
cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura
ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de
baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente
para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la
herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún
efecto negativo sobre éstas.
ADVERTENCIA: Instrucciones y advertencias de seguridad:
Taladros
ADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta, lea todas las instrucciones
y advertencias en la herramienta.
ADVERTENCIA: El taladro se puede atascar (si se sobrecarga o se usa
inadecuadamente) y provocar una torsión. Siempre espere el atascamiento. Sujete el
taladro firmemente con ambas manos para controlar la torsión y evitar la pérdida de
control que podría ocasionar lesiones personales. En caso de que la herramienta se
atasque, suelte el disparador inmediatamente y determine la causa del atascamiento
antes de encenderla nuevamente.
33
B
Instrucciones de operación
Instalación y extracción del paquete de
baterías de la herramienta
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el
botón de bloqueo esté trabado para evitar el
accionamiento del interruptor antes de extraer o
instalar la batería.
Para instalar el paquete de baterías:
Introduzca el paquete de baterías en la herramienta
como se muestra en la figura B.
Para extraer el paquete de baterías:
Presione el botón de liberación de la batería (8),
como se muestra en la figura C, y tire del paquete
de baterías hasta extraerlo de la herramienta.
C
Interruptor disparador y botón de
avance/reversa - Figura D
• El taladro se ENCIENDE y se APAGA tirando y
liberando el interruptor disparador (1), como se
D
muestra en la Figura D. Cuanto más se oprima al
disparador, mayor será la velocidad del taladro.
• El botón de control de avance/reversa (2)
determina la dirección de la herramienta y
también sirve como botón de bloqueo.
2
• Para seleccionar la rotación de avance, suelte
el interruptor disparador y oprima el botón de
control de avance/reversa que se encuentra en
1
el costado derecho de la herramienta.
• Para seleccionar la reversa, oprima el botón de
control de avance/reversa que se encuentra en
el costado izquierdo de la herramienta.
• La posición central del botón de control bloquea la herramienta en la posición de
apagado. Al cambiar la posición del botón de control, asegúrese de que el disparador
esté liberado.
Ajuste del control de torsión - Figura E
E
3
Esta herramienta viene equipada con un anillo de
ajuste de torsión (3), para seleccionar el modo de
operación y para configurar la torsión al ajustar los
tornillos. Los tornillos grandes y las piezas de trabajo
de material duro requieren un ajuste mayor de torsión
que los tornillos pequeños y las piezas de trabajo de
material blando.
• Para taladrar en madera, metal y plástico, ajuste
el anillo en la posición del símbolo de taladrado
.
• Para atornillar, ajuste el anillo en la configuración deseada. Si aún no conoce la
configuración de ajuste adecuada, proceda como sigue:
• Ajuste el anillo en la configuración de torsión más baja.
• Ajuste el primer tornillo.
• Si el portabrocas avanza antes de lograr el resultado deseado, aumente la
34
configuración del anillo y siga ajustando el tornillo.
Repita el proceso hasta que logre la configuración
deseada. Utilice esta configuración para los tornillos
restantes.
F
4
Engranaje de doble alcance - Figura F
La función de doble alcance del taladro le permite
cambiar los engranajes para mayor versatilidad.
• Para seleccionar la velocidad más baja, aumente
la configuración de la torsión (posición 1), apague
la herramienta y permita que se detenga. Deslice
el botón cambiador de engranajes (4) en dirección
contraria al portabrocas.
• Para seleccionar la velocidad más alta, disminuya
la configuración de la torsión (posición 2), apague
la herramienta y permita que se detenga. Deslice el botón cambiador de engranajes
hacia atrás (hacia el portabrocas).
NOTA: No cambie los engranajes con la
herramienta en funcionamiento. En caso de
problemas al cambiar los engranajes, asegúrese de G
empujar el botón de engranajes de doble alcance
completamente hacia adelante o completamente
hacia atrás.
Portabrocas sin llave - Figura G
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el botón de
bloqueo esté activado para evitar el accionamiento del
interruptor antes de instalar o extraer accesorios.
5
Para insertar una broca u otro accesorio:
1. Agarre el portabrocas (5) y gírelo en sentido
contrario a las agujas del reloj, visto desde el
extremo del portabrocas.
2. Inserte por completo la broca u otro accesorio en el portabrocas y, para asegurar,
gire el portabrocas en el sentido de las agujas del reloj, visto desde el extremo del
portabrocas.
ADVERTENCIA: No intente ajustar las brocas de taladro (o cualquier otro
accesorio) tomando la parte del frente del mandril y encendiendo la herramienta. Cuando
cambia accesorios, el portabrocas se puede dañar y usted puede sufrir una lesión.
Destornillado
• Para colocar sujetadores, se debe empujar el botón de inversión hacia la izquierda.
• Use la inversa (botón hacia la derecha) para retirar sujetadores.
NOTA: Al cambiar de avance a reversa, o viceversa, siempre libere el interruptor
disparador primero.
Taladrado
• Use solamente brocas para taladro afiladas.
• Sostenga y asegure el trabajo adecuadamente, según se indica en las instrucciones
de seguridad.
• Utilice equipos de seguridad adecuados y necesarios, como se indica en las
instrucciones de seguridad.
• Asegure y mantenga el área de trabajo, según se indica en las instrucciones de seguridad.
• Haga funcionar el taladro muy lentamente, con poca presión, hasta que el orificio
producido sea tal que contenga la broca y evite que se deslice del mismo.
• Aplique presión en línea recta con la broca. Utilice presión suficiente para mantener la
broca funcionando, pero no tanto como para ahogar el motor o ladear la broca.
• Sostenga el taladro firmemente con ambas manos, una mano en el mango y la otra
sujetando la parte inferior alrededor del área de la batería o el mango auxiliar si se
proporciona.
• NO APRIETE EL INTERRUPTOR DE DISPARO EN LAS POSICIONES DE ENCENDIDO
Y APAGADO CON EL FIN DE INTENTAR HACER FUNCIONAR LA BROCA ATORADA
- ESTO PUEDE DA—AR EL TALADRO
• Para minimizar las posibilidades de atascamiento durante una perforación, disminuya
35
la presión y taladre lentamente hasta la última parte del orificio.
• Mantenga el motor en funcionamiento mientras retira la broca de un orificio taladrado.
Esto ayudará a reducir atascamientos.
• Asegúrese de que el interruptor encienda y apague el taladro.
Taladrado en madera
Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro
helicoidales que se usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben
estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las
virutas de las ranuras.
Taladrado en metal
Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y
el hierro fundido que deben taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan
mejor son el aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo.
Taladrado en mampostería
Utilice brocas para mampostería con puntas de carburo. Consulte la sección
Taladrado. Mantenga una fuerza pareja sobre el taladro, pero que no sea tanta como
para agrietar el material frágil. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se
taladra a la velocidad adecuada.
Luz de trabajo de LED
Cuando el taladro se activa al tirar del interruptor disparador (1), la luz de trabajo de
LED integrada (10) automáticamente iluminará el área de trabajo. NOTA: La luz de
trabajo sirve para iluminar la superficie de trabajo cercana y no fue diseñada para
utilizarse como linterna.
Almacenamiento para puntas
Un soporte de almacenamiento de bits (6) está integrado en la zona en el lado
de la batería.
El sello RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra
sobre la batería (o paquete de baterías) de Li-Ion indica que los costos para reciclar
la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya han sido pagados por
Bostitch.
RBRC™, en cooperación con Bostitch y otros usuarios de baterías, ha establecido
programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de Li-Ion
usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales
devolviendo las baterías de Li-Ion ya usadas a un Centro de mantenimiento autorizado
Bostitch o a un comerciante minorista para que sean recicladas. También puede
comunicarse con el centro de reciclado local para obtener información sobre dónde
dejar las baterías agotadas.
RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal
de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia
perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para
dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en
particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe
36
tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que
está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con
Detección de problemas
Problema Causa posible
Solución posible
• La unidad no enciende. • El paquete de baterías no • Controle la instalación del
está bien instalado.
paquete de baterías.
• El paquete de baterías no • Verifique los requisitos de
está cargado.
carga del paquete de baterías.
• El paquete de baterías • El paquete de baterías no • Inserte el paquete de
no carga.
está insertado en el
baterías en el cargador hasta
cargador.
que se encienda la luz roja
(LED).
• El cargador no está
• Enchufe el cargador en un
enchufado.
tomacorriente que funcione.
Consulte “Notas importantes
sobre la carga” para conocer
más detalles.
• Temperatura ambiental.
• Traslade el cargador y la
batería a una temperatura
ambiental que esté por encima
de 40 °F (4,5 °C) o por debajo
de 105 °F (+40,5 °C).
• La unidad se apaga
• El paquete de baterías alcanzó • Espere que el paquete de
baterías
el límite térmico máximo.
se enfríe.
repentinamente.
• No tiene más carga. (Para
• Colóquelo en el cargador
maximizar la vida útil del
para que se cargue.
paquete de baterías, este
está diseñado para apagarse
repentinamente cuando no
tiene más carga).
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir
ayudacon su producto, visite nuestro sitio Web www.bostitch.com o llame a la línea de
ayuda Bostitch al (800) 262 2161.
experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación
expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del
usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con
ICES-003 canadiense.
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca
permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de
la herramienta en ningún líquido.
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para
solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en www.bostitch.com. También puede solicitar
piezas al Centro de mantenimiento de fábrica Bostitch o al Centro de mantenimiento con
garantía autorizado de Bostitch más cercanos. O bien, puede llamar a nuestro Centro de
atención al cliente al (800) 262-2161.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
37
El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro
del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. El
mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento
autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática. Para
obtener información acerca de Bostitch, sus centros de mantenimiento o centros de
mantenimiento con garantía autorizados, visite nuestro sitio web en
www.bostitch.com o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al
(800) 262-2161. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de
mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales
defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las
reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a Bostitch, 701 E. Joppa Road,
Towson, Maryland 21286 ; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir
toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo,
número de serie, etc.).
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros
accesorios que no sean los que ofrece Bostitch, el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este
producto deben usarse sólo los accesorios Bostitch recomendados.
Puede encontrar la línea completa de accesorios en los centros de mantenimiento de
fábrica Bostitch o centros de mantenimiento con garantía autorizados de Bostitch.
Visite nuestro sitio web www.bostitch.com para obtener un catálogo o para conocer el
nombre de su proveedor más cercano.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES ANOS
Bostitch reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto ocasionado por
materiales defectuosos o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de
compra, en el caso de las herramientas (dos años para las baterías). Esta garantía no
cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su
utilización inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de
la garantía y sobre reparaciones, visite www.bostitch.com o llame al
(800) 262-2161. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados
por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; pueden existir otros derechos que varían según el estado o la provincia.
Además de la garantía, las herramientas Bostitch están cubiertas por nuestro:
SERVICIO GRATUITO DE 1 ANO: Bostitch realizará el mantenimiento y reemplazará
las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento
durante el primer año después de la compra.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón no
estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica
Bostitch, puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la fecha de
compra acompañado del recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe total del
producto sin formularle pregunta alguna.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Para registrar la herramienta con el objeto de obtener el mantenimiento cubierto por la
garantía, visite nuestro sitio Web, www.bostitch.com.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (800) 262-2161
para que se las reemplacen gratuitamente.
Importado por Bostitch
701 E. Joppa Road
Towson, Maryland 21286
38