Weber 100 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
4
EXPLoDED VIEW Q100
1
2
3
4
5
6
7
11
10
12
9
8
13
14
15
16
Q100_US_LP_090111
1. Lid
2. Handle Spacer
3. Handle
4. Cooking Grate
5. Igniter Electrode Assembly
6. Burner Tube
7. Cookbox
8. Carrying Handle
9. Rear Cradle
10. Front Cradle
11. Igniter
12. Valve and Regulator Assembly
13. Disposable Drip Pan
14. Catch Pan
15. Control Panel
16. Control Knob
• DIAGRAmA DE DESPIEcE Q100 • VUE EcLATEE Q100
Tapa
Espaciador del asa
Asa
Rejilla de cocción
Ensamble del electrodo encendedor
Tubo del quemador
Caja de cocción
Asa de carga
Jaula posterior
Jaula delantera
Encendedor
Ensamble de la válvula y regulador
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector
Tablero de control
Perilla de control
Couvercle
Ecarteur de poignée
Poignée
Grille de cuisson
Assemblage de l’électrode de l’allumeur
Tube du brûleur
Boîtier de cuisson
Poignée de transport
Berceau arrière
Berceau avant
Allumeur
Assemblage valve et régulateur
Egouttoir jetable
Egouttoir
Panneau de commande
Bouton de commande
WWW.WEbER.com
®
5
EXPLoDED VIEW Q120
1. Lid
2. Thermometer
3. Handle Spacer
4. Handle
5. Cooking Grate
6. Igniter Electrode Assembly
7. Left Side Table
8. Right Side Table
9. Burner Tube
10. Cookbox
11. Carrying Handle
12. Rear Cradle
13. Front Cradle
14. Igniter Button/Igniter Module
15. Valve and Regulator Assembly
16. Disposable Drip Pan
1 7. Catch Pan
18. Control Panel
19. Control Knob
1
2
3
4
5
6
8
9
10
14
13
15
12
11
16
17
18
19
7
Q120_US_LP_090111
• DIAGRAmA DE DESPIEcE Q120 • VUE EcLATEE Q120
Tapa
Termómetro
Espaciador del asa
Asa
Rejilla de cocción
Ensamble del electrodo encendedor
Mesa lateral izquierda
Mesa lateral derecha
Tubo del quemador
Caja de cocción
Asa de carga
Jaula posterior
Jaula delantera
Módulo del botón encendedor/encendedor
Ensamble de la válvula y regulador
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector
Tablero de control
Perilla de control
Couvercle
Thermomètre
Ecarteur de poignée
Poignée
Grille de cuisson
Assemblage de l’électrode de l’allumeur
Tablette latérale gauche
Tablette latérale droite
Tube du brûleur
Boîtier de cuisson
Poignée de transport
Berceau arrière
Berceau avant
Bouton de l’allumeur/Module de l’allumeur
Assemblage valve et régulateur
Egouttoir jetable
Egouttoir
Panneau de commande
Bouton de commande
6
EXPLoDED VIEW Q200
1. Lid
2. Handle Spacer
3. Handle
4. Cooking Grate
5. Igniter Electrode Assembly
6. Left Side Table
7. Right Side Table
8. Burner Tube
9. Cookbox
10. Carrying Handle
11. Rear Cradle
12. Front Cradle
13. Igniter
14. Valve and Regulator Assembly
15. Disposable Drip Pan
16. Catch Pan
1 7. Control Panel
18. Control Knob
1
2
3
4
5
7
8
9
13
12
14
11
10
15
16
17
18
6
Q200_US_LP_090111
• DIAGRAmA DE DESPIEcE Q200 • VUE EcLATEE Q200
Tapa
Espaciador del asa
Asa
Rejilla de cocción
Ensamble del electrodo encendedor
Mesa lateral izquierda
Mesa lateral derecha
Tubo del quemador
Caja de cocción
Asa de carga
Jaula posterior
Jaula delantera
Encendedor
Ensamble de la válvula y regulador
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector
Tablero de control
Perilla de control
Couvercle
Ecarteur de poignée
Poignée
Grille de cuisson
Assemblage de l’électrode de l’allumeur
Tablette latérale gauche
Tablette latérale droite
Tube du brûleur
Boîtier de cuisson
Poignée de transport
Berceau arrière
Berceau avant
Allumeur
Assemblage valve et régulateur
Egouttoir jetable
Egouttoir
Panneau de commande
Bouton de commande
WWW.WEbER.com
®
7
EXPLoDED VIEW Q220
1. Lid
2. Thermometer
3. Handle Spacer
4. Handle
5. Cooking Grate
6. Igniter Electrode Assembly
7. Left Side Table
8. Right Side Table
9. Burner Tube
10. Cookbox
11. Carrying Handle
12. Rear Cradle
13. Front Cradle
14. Igniter Button/Igniter Module
15. Valve and Regulator Assembly
16. Disposable Drip Pan
1 7. Catch Pan
18. Control Panel
19. Control Knob
1
2
3
4
5
6
8
9
10
14
13
15
12
11
16
17
18
19
7
Q220_US_LP_090111
• DIAGRAmA DE DESPIEcE Q220 • VUE EcLATEE Q220
Tapa
Termómetro
Espaciador del asa
Asa
Rejilla de cocción
Ensamble del electrodo encendedor
Mesa lateral izquierda
Mesa lateral derecha
Tubo del quemador
Caja de cocción
Asa de carga
Jaula posterior
Jaula delantera
Módulo del botón encendedor/encendedor
Ensamble de la válvula y regulador
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector
Tablero de control
Perilla de control
Couvercle
Thermomètre
Ecarteur de poignée
Poignée
Grille de cuisson
Assemblage de l’électrode de l’allumeur
Tablette latérale gauche
Tablette latérale droite
Tube du brûleur
Boîtier de cuisson
Poignée de transport
Berceau arrière
Berceau avant
Bouotn de l’allumeur/Module de l’allumeur
Assemblage valve et régulateur
Egouttoir jetable
Egouttoir
Panneau de commande
Bouton de commande
8
PARTS LIST
1 -
2 -
2 -
2 -
2 -
1 -
1 -1 -
1 -
1
2
• LISTA DE PARTES • LISTE DES PIEcES
ASSEmbLY • ENSAmbLAJE • ASSEmbLAGE
Handle Spacer - 2
Separador del asa - 2
Ecarteur de poignée - 2
Hinge Pin - 2
Pasador de bisagra - 2
Axe - 2
Control Knob - 1
Perilla de control - 1
Bouton de commande - 1
Disposable Drip Pan - 1
Bandeja de goteo desechable - 1
Egouttoir jetable - 1
Cotter Pin - 2
Clavija hendida - 2
Goupille fendue - 2
Handle - 1
Asa - 1
Poignée - 1
Cooking Grate - 1
Parrilla de cocción - 1
Grille de cuisson - 1
Catch Pan - 1
Plato recolector - 1
Egouttoir - 1
Lid - 1
Tapa - 1
Couvercle - 1
Thermometer - 1
Termómetro - 1
Thermomètre - 1
Wing Nut - 1
Tuerca de mariposa - 1
Ecrou à oreilles - 1
Electronic Ignition Button - 1
Botón de encendido electrónico - 1
Bouton d’allumage électronique - 1
Stainless Steel Pan Head Phillips Screw
(¼-20 x 1 ½" Screw) - 2
Tornillo de cabeza plana Phillips de acero inoxidable
(tornillo de ¼-20 x 1 ½”) - 2
Vis à tête cylindrique large en acier inoxydable
(Vis de ¼-20 x 1 ½") - 2
A
C
B
E
D
ESNA - SPANISH
m Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para el ensamble
correcto y seguro de este artefacto.
m Lea y acate todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar el artefacto.
m Al utilizar este artefacto, acate todos las advertencias y siga las instrucciones.
m Guarde este manual para futuras consultas.
#59779
PLACE STICKER HERE
Guía del Propietario de la Barbacoa
de Gas Propano Licuado
Registre su barbacoa en línea en www.weber.com
Ensamblaje - Pg. 8
m PELIGRO
Si usted huele gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague cualquier llama encendida.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continuase, aléjese del artefacto
e inmediatamente llame al cuerpo de
bomberos.
El no acatar estas instrucciones pudiera
resultar en un fuego o explosión, que
pudieran causar daños materiales, lesiones
personales o la muerte.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO
PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
m PELIGRO
1. Nunca permita que este artefacto
funcione desatendido.
2. Nunca ponga a funcionar este artefacto
a menos de 10 pies (3 m) de cualquier
estructura, material combustible u otro
cilindro de gas.
3. Nunca ponga a funcionar este artefacto
a menos de 25 pies (7.5 m) de cualquier
líquido inflamable.
4. Si llegase a presentarse un incendio,
aléjese del artefacto e inmediatamente
llame al cuerpo de bomberos. No intente
de extinguir un fuego de aceite o grasa
con agua.
El no acatar estas instrucciones podría
resultar en un fuego o explosión, que
podrían causar daños materiales, lesiones
personales o la muerte.
18
PELIGRoS Y ADVERTENcIAS
m Antes de poner en funcionamiento la barbacoa, siga
cuidadosamente todos los procedimientos en este manual
para verificar que no existan fugas. Haga esto aun y cuando
la barbacoa haya sido ensamblada por el distribuidor.
m No almacene un cilindro de propano licuado desconectado
o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa.
m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga
cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este
manual.
m Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo,
deberá verificarse que la barbacoa gas Weber
®
no tenga
fugas de gas o obstrucciones en el quemador antes de
utilizarse. Vea en este manual las instrucciones para los
procedimientos correctos.
m No opere la barbacoa de gas Weber
®
si hay presente una
fuga de gas.
m No utilice una llama abierta para detectar la existencia de
fugas de gas.
m Nunca deben haber materiales combustibles a una distancia
menor de 24 pulgadas (63.5 cm) de la parte posterior o
lateral de la barbacoa de gas Weber
®
.
m La barbacoa de gas Weber
®
nunca deberá ser utilizada por
niños. Partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy
calientes. Mantenga alejados a los niños pequeños mientras
se esté usando.
m Usted debe proceder con razonable cuidado al usar la
barbacoa de gas Weber
®
. Estará caliente mientras se cocina
en ella o se limpia, y nunca deberá dejarse desatendida o
moverse mientras esté funcionando.
m Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre la válvula de
gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de intentar
encender la barbacoa de nuevo, siguiendo las instrucciones
de encendido.
m No utilice carbón o piedra pómez en la barbacoa de gas
Weber
®
.
m No se incline nunca sobre la barbacoa abierta ni coloque las
manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
m Si la grasa llegase a encenderse, apague el quemador y
mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
m Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los
orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
m La barbacoa de gas Weber
®
deberá limpiarse a fondo
regularmente.
m Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas
Weber
®
.
m El gas propano no es gas natural. El uso de gas natural
en una unidad de propano licuado o viceversa, propano
licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará la
garantía.
m No intente desconectar ninguna conexión de gas mientras
esté funcionando la barbacoa.
m Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al
calor.
m Mantenga todo cable eléctrico alejado de cualquier
superficie caliente.
m Los subproductos de la combustión producidos al usar este
producto contienen sustancias químicas que son conocidas
por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes
estén ensambladas en su sitio correcto. La unidad debe
estar correctamente ensamblada según se indica en las
instrucciones indicadas en la sección de “Instrucciones de
ensamblaje” de la Guía del Propietario.
m No use la barbacoa Weber
®
Q
®
en una maleta de vehículo,
camioneta, mini-van, vehículo utilitario deportivo (SUV) o
vehículo recreativo (RV).
m No trate de desconectar el regulador de gas ni cualquier
otra conexión de gas mientras esté funcionando la
barbacoa.
m No incorpore este modelo de barbacoa como parte
integral o deslizante de una construcción. El ignorar esta
Advertencia podría ocasionar un fuego o una explosión
que podría causar daños materiales y lesiones corporales
graves o la muerte.
m Advertencia respecto a la Propuesta 95: El manipular el
material de latón en este producto lo expone al plomo, una
sustancia química conocida por el estado de California
como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. (Lávese las manos después de
manipular este producto.)
m Si usted viese, oliese o escuchase el silbido de un escape
de gas del cilindro de propano licuado:
1. Apártese del cilindro de propano líquido.
2. No intente corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local.
20
Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) mediante la presente garantiza al
COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa de gas Weber
®
que la misma estará libre
de defectos tanto en lo que respecta a los materiales como a su fabricación desde su
fecha de compra y según lo siguiente:
Piezas coladas de aluminio 5 años, pintura 2 años excepto por
desvanecimiento o decoloración
Piezas termoplásticas/termocuradas, 5 años excepto por el desvanecimiento
Carro estacionario 2 años
Todas las demás piezas 2 años
Weber podría requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO,
DEBERÁ GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta Garantía Limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que
resultasen defectuosas bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen,
a plena satisfacción de Weber, de que efectivamente son defectuosas. Antes de devolver
cualquier pieza, contacte al Representante de Atención al Cliente en su región utilizando
la información de contacto provista en este manual. Si Weber confirma el defecto y
aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo alguno. Si tiene
que retornarnos las piezas defectuosas, los gastos de transporte deben ser prepagados.
Weber retornará las piezas al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de
accidentes, abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo,
instalación inapropiada o mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo
el mantenimiento normal y rutinario, entre los que se incluyen, pero sin limitación, los
daños causados por insectos dentro de los tubos quemadores, según se detalla en este
Guía del Propietario.
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo
inclementes tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la
decoloración por exposición a sustancias químicas bien sea por contacto directo o por
las mismas contenidas en la atmósfera.
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y
cualesquier garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en
duración al tiempo de cobertura de esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas
regiones no permiten limitación alguna en el tiempo que una garantía implícita pueda
durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o
emergentes. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, por lo que esta limitación o exclusión pudiera no aplicarle a
usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna
obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución
o reemplazo de sus equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber
®
.
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.
Para poder validar su garantía, se le agradece registre su barbacoa en línea en
www.weber.com.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL, USA 60195
www.weber.com
®
Para compras hechas en México
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 México, C.P.
México
GARANTÍA
WWW.WEbER.com
®
21
La barbacoa de gas Weber
®
es un artefacto portátil para cocinar al aire libre. Con la
barbacoa de gas Weber
®
puede asar a la barbacoa, asar al horno y hornear con unos
resultados que son difíciles de duplicar con los artefactos de cocina de la casa. La tapa
cerrada produce ese sabor a “aire libre en la comida.
La barbacoa de gas Weber
®
es portátil por lo que puede reubicarla fácilmente de sitio
en su jardín o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede llevar la
barbacoa de gas Weber
®
consigo.
El suministro de gas propano es fácil de usar y le da más control al cocinar que el
combustible de carbón.
• Estasinstruccionesleindicaránlosrequisitosmínimosparaensamblarlabarbacoa
de gas Weber
®
. Lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar la barbacoa
de gas Weber
®
. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso.
• Nodebeserusadaporniños.
• Siexistiesencódigoslocalesqueaplicasenparabarbacoasdegasportátiles,deberá
acatarlos. Si no existiesen códigos locales, deberá cumplir con la más reciente
edición del Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z 223.1/NFPA54.
• DebeusarseelreguladordepresiónsuministradoconlabarbacoadegasWeber
®
.
Este regulador está ajustado para una presión de 11 pulgadas de columna de agua.
• EstabarbacoadegasWeber
®
está diseñada para ser usada exclusivamente con
gas propano. No la use con gas natural (suministrado a través de tuberías en las
ciudades). La válvula y el regulador son para gas propano solamente.
• Nolauseconcarbón.
• EstabarbacoadegasWeber
®
no es apta para uso comercial.
• Elusodealcoholodefármacos,recetadosono,puedeafectarlacapacidaddel
comprador para ensamblar correctamente este aparato u operarlo de manera segura.
• EstabarbacoadegasWeber
®
no está diseñada para usarse ni jamás deberá usarse
como un calentador.
• EnningúnmomentodejesolalabarbacoadegasWeber
®
. Mantenga a niños y
mascotas alejados de la barbacoa de gas Weber
®
en todo momento.
• Asegúresedequeeláreadebajodelpaneldecontrolyelplatorecolectornotenga
desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.
Para compras hechas en México
• Sihubiesecódigoslocalesqueseaplicasenalosasadoresdegasportátiles,usted
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.
INSTALACIÓN CANADIENSE
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta a
tuberías bajo y sobre tierra.
En Canadá la instalación de este artefacto debe cumplir con los códigos locales y/o la
Norma CSA-B149.1 Código de Instalación para Gas Natural y Propano.
OPERACIÓN
m ADVERTENCIA: Utilice esta barbacoa solamente en un
área bien ventilada al aire libre. No la utilice en un garaje,
edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
m ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber
®
no deberá
usarse debajo de ningún tipo de techo combustible.
m ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber
®
no ha sido
diseñada para instalarse en o sobre vehículos o botes
recreativos.
m ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa a menos de 24
pulgadas (610 mm) de distancia de materiales combustibles.
m ADVERTENCIA: La caja de cocción entera se calienta al
usarse. No la deje desatendida.
m ADVERTENCIA: Mantenga todo cable eléctrico alejado de
cualquier superficie caliente.
m ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocinar libre de
vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,
etc. y de materiales combustibles.
m ADVERTENCIA: Nunca almacene cilindros de propano extra
(de repuesto) debajo o cerca de la barbacoa de gas Weber
®
.
m ADVERTENCIA: Cuando se esté cocinando, el aparato
deberá estar sobre una superficie nivelada y estable en un
área libre de materiales combustibles. Una superficie de
asfalto puede que no sea aceptable para este propósito.
ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO
• CuandolabarbacoadegasWeber
®
no se esté usando, el cilindro de propano debe
DESCONECTARSE y dicho cilindro debe almacenarse al aire libre en un espacio
bien ventilado. Coloque una tapa antipolvo a la salida de la válvula del cilindro
cuando no este no se encuentre en uso.
• Antesdeusar,sedeberáverificarquelabarbacoadegasWeber
®
no tenga fugas de
gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. Consulte “MANTENIMIENTO”
• Tambiéndeberárevisarsequelamallacontraarañaseinsectosnoestéobstruida.
Consulte “MANTENIMIENTO”
INSTRUccIoNES GENERALES
22
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS
CONECTE EL CILINDRO DE PROPANO
Use cilindros desechables de propano con una capacidad de 14.1 onzas o 16.4 onzas
equipados con una conexión CGA #600.
m PRECAUCIÓN : Use solamente cilindros que estén
marcados con las siglas “Propane fuel” (combustible
propano).
Nota: La parrilla de gas Weber
®
está equipada con un sistema de suministro desde
cilindros diseñado para el retiro del vapor.
Asegúrese de que el quemador esté en la posición OFF (apagado).
Mientras sostiene con una mano el asa de portar más cercana al cilindro de propano,
empuje el cilindro de propano dentro del regulador y gírelo en dirección de las agujas
del reloj hasta quedar apretado.
m ADVERTENCIA: No use una llave para apretar la conexión. Si
usa una llave, podría dañar el acoplamiento del regulador y
causar una fuga.
m PELIGRO
No almacene un cilindro de propano licuado de repuesto
debajo o cerca de este aparato. Si no se siguen las
instrucciones de manera precisa, puede ocurrir un fuego que
puede causar la muerte o lesiones graves.
REVISIÓN DE DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS
Nota: Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para
asegurarse de que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las
llamas encendidas. Como medida de precaución, deberá volver a revisar todas las
conexiones para cerciorarse de que no tengan fugas antes de utilizar la barbacoa de
gas Weber
®
. Durante el manejo y despacho pueden haberse aflojado o dañado alguna
conexión de gas.
m ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas
incluso si la barbacoa ha sido ensamblada por el
distribuidor o en la tienda.
Necesitará una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla. Al
realizar las inspecciones para detectar fugas, asegúrese de que el quemador esté en la
posición OFF (apagado).
m ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras esté
verificando la existencia de fugas.
Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua y
jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja crece, es
que hay una fuga.
Verificar
A) Conexión del regulador al cilindro de propano (1).
m ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexión (1), retire
el cilindro de propano. No opere la barbacoa. Utilice un
cilindro de propano diferente y vuelva a verificar que no
haya fugas usando una solución de agua y jabón. Si una
fuga persiste aún después de volver a apretar la conexión
al cilindro de propano, retire el cilindro de propano. NO
OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de
Servicios al Cliente en su área utilizando la información de
contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com
®
.
m PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños
materiales.
1
2
B) Conexiones de la válvula al regulador (2).
m ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexión (2), retire el
cilindro de propano. NO OPERE LA BARBACOA.
Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área
utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com
®
.
C) Al completar las pruebas de detección de gas, enjuague las conexiones con agua.
Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y
jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse
con agua después de realizar las pruebas de detección de fugas.
m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una
conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de
gas.
WWW.WEbER.com
®
23
PLATO RECOLECTOR Y BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE
La barbacoa está construida con un sistema de captación de grasa. Cada vez que vaya
a utilizar la barbacoa, revise el plato recolector y la bandeja de goteo desechable para
cerciorarse de que no se haya acumulado un exceso de grasa.
Retire el exceso de grasa con una espátula plástica; vea la ilustración. Cuando sea
necesario, lave el plato recolector y la bandeja de goteo desechable con una solución
de agua y jabón, y luego enjuáguela con agua. Reemplace la bandeja de goteo
desechable en la medida que se requiera.
m ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumulada en el plato recolector y la bandeja de
goteo desechable. Elimine cualquier exceso de grasa para
evitar un incendio. Un incendio de grasa puede causar
lesiones corporales graves o daños materiales.
m PRECAUCIÓN: No forre la caja de cocción con papel de
aluminio.
ANTES DE UTILIZAR LA bARbAcoA
INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR EN
LOS MODELOS CON ENCENDIDO ELECTRÓNICO
Verifique que la batería AAA esté en buen estado y que esté instalada correctamente
(1). Algunas baterías cuentan con un envoltorio protector de plástico alrededor de ellas.
Este plástico debe quitarse. No confunda este envoltorio protector de plástico con la
etiqueta de la batería.
1
24
INSTRUccIoNES DE ENcENDIDo
ENCENDIDO
Las instrucciones resumidas para el encendido se encuentran en la mesa latera
desplegable (Q120, 200, 220).
A) Abra la tapa (1).
B) Despliegue las mesas laterales (2) (Q120, 200, 220).
C) Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición OFF (APAGADA) (3).
(Presione la perilla de control y gírela en dirección de las agujas del reloj para
asegurarse de que esté en la posición OFF (APAGADA)).
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
Mantenga su cara y cuerpo alejados por lo menos a una
distancia de 30 cm (12 pulgadas) del orificio de encendido
con cerillo al encender la barbacoa (4).
D) Presione la perilla de control del quemador y gírela a la posición START/HI
(ENCENDIDO/FUEGO ALTO) (5).
E) Pulse el botón rojo de encendido varias veces, de manera que haga un chasquido
cada vez (6a) (Q100, 200).
F) Pulse varias veces el botón de encendido electrónico.
Oirá que chispea (6b) (Q120, 220).
G) Viendo a través de la parrilla de cocción, verifique que el quemador esté encendido.
Deberá ver una llama (7).
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire
la perilla del control del quemador a la posición OFF
(APAGADO) y espere cinco minutos para permitir que el gas
se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted trate de
encenderlo con una cerilla.
m PRECAUCIÓN: No doble las mesas laterales sino hasta que
a barbacoa esté fría (Q120, 200, 220).
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas del reloj a
la posición OFF (APAGADA).
A
B
C
D
2
3
4
5
6a
6b
2
3
5
7
1
LOW (BAJO)
MED (MEDIO)
START/HIGH
(ENCENDIDO/ALTO)
OFF
(APAGADO)
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para
permitir que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende,
puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede
causar lesiones corporales serias o la muerte.
WWW.WEbER.com
®
25
INSTRUccIoNES DE ENcENDIDo
ENCENDIDO MANUAL
A) Abra la tapa (1).
B) Despliegue las mesas laterales (2) (Q120, 200, 220).
C) Asegúrese de que la perilla de control esté OFF (APAGADA) (3).
D) Encienda un cerillo y coloque la llama en el orificio de encendido con cerillo debajo
del encendedor (4).
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la parrilla abierta.
Al encender la barbacoa, mantenga su cara y cuerpo
alejados a una distancia de por lo menos un pie (30 cm) del
orificio de encendido con cerillo (4).
E) Presione la perilla de control y gírela hacia START/HI (ENCENDIDO/
FUEGO ALTO) (5).
F) Viendo a través de la parrilla de cocción, verifique que el quemador esté encendido.
Deberá ver una llama (6).
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire
la perilla del control del quemador a la posición OFF
(APAGADO) y espere cinco minutos para permitir que el gas
se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted trate de
encenderlo con una cerilla.
m PRECAUCIÓN: No doble las mesas laterales sino hasta que
a barbacoa esté fría (Q120, 200, 220).
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas del reloj a
la posición OFF (APAGADO).
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o inclusive la muerte.
1
2
3
5
2
6
3 5
4
PRECALENTAMIENTO DE LA BARBACOA
Encienda la barbacoa Weber
®
Q
®
según las instrucciones de encendido en este
manual del propietario. Cierre la tapa y gire la perilla de control del quemador a
la posición START/HI (encendido/alto). Precaliente la parrilla unos 5-10 minutos
(dependiendo de tales condiciones como la temperatura del aire y el viento). Una vez
se haya precalentado la barbacoa, ajuste la perilla de Control de Quemador al ajuste
especificado en la receta.
m ADVERTENCIA: No mueva la barbacoa de gas Weber
®
Q
®
mientras esté funcionando o esté caliente.
Nota: Según el viento y a las condiciones del tiempo quizás se necesite ajustar la
perilla de control del quemador para obtener la temperatura de cocción correcta.
Si el quemador se apagase durante la cocción, abra la tapa, apague el quemador, y
espere cinco minutos antes de volver a encender.
coNSEJoS PRÁcTIcoS PARA ASAR
NOCIONES BÁSICAS PARA ASAR A LA PARRILLA
Una leve capa de aceite ayudará a dorar la comida de manera pareja y prevendrá que
se ésta se pegue a la rejilla de cocinar. Siempre aplique el aceite, a cepillo o como
spray, sobre la comida, no directamente sobre la parrilla de cocción.
Le sugerimos que ase con la tapa cerrada. ¿Por qué? Porque reduce las posibilidades
de llamaradas y cocina su comida de manera más rápida y más pareja.
Cuando se use un adobo, salsa, o glaseado con un alto contenido de azúcar u otros
ingredientes que se queman con facilidad, aplíquelos a la comida con un cepillo
solamente durante los últimos 5 a 10 minutos del asado.
No se olvide de limpiar regularmente la parrilla de cocción con un cepillo y de vaciar la
bandeja de goteo debajo de la parrilla.
Para más sugerencias y recetas de asados, visite www.weber.com
®
.
26
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS
PRobLEmA VERIFIcAcIÓN SoLUcIÓN
El quemador quema con una llama
amarilla o anaranjada, conjuntamente
con un olor a gas.
Inspeccione la malla Weber
®
contra arañas e insectos para
verificar que no esté obstruida (bloqueo de los orificios).
Limpie la malla Weber
®
contra arañas e insectos. Consulte la
sección de “MANTENIMIENTO ANUAL.
El quemador no se enciende, o la
llama está baja en la posición HI
(fuego alto).
¿Está vacío o con bajo contenido el cilindro de combustible
propano?
Reemplace el cilindro de propano.
Consulte la sección “INSTRUCCIONES RESPECTO AL GAS.
El quemador no se enciende al
pulsar el botón de encendido.
Cerciórese de que existe un flujo de gas a los quemadores
intentando encender los mismos con un cerillo. Consulte la
sección “ENCENDIDO MANUAL.
Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está en el
sistema de encendido. Consulte la sección “MANTENIMIENTO.
¿Se tiene instalada una batería fresca? Verifique que la batería esté en buen estado e instalada
correctamente. Consulte la sección ANTES DE UTILIZAR LA
BARBACOA.
¿Están los cables correctamente conectados al cajetín del
encendedor?
Asegúrese de que los cables estén correctamente insertados
en los terminales del cajetín de ignición. Consulte la sección
“MANTENIMIENTO.
¿Hay una envoltura plástica alrededor de la batería nueva? Retire la envoltura plástica. No la confunda con la etiqueta de la
batería.
¿Está el tubo quemador colocado demasiado lejos del electrodo
de encendido?
Cerciórese de que el tubo del quemador esté colocado
correctamente con respecto al electrodo de encendido. Consulte
la sección “MANTENIMIENTO.
Está experimentando llamaradas:
m PRECAUCIÓN: No forre la
caja de cocción con papel
de aluminio.
¿Está precalentado la barbacoa de la manera prescrita? Para precalentarla, encienda todos los quemadores a FUEGO
ALTO (HI) durante 10 a 15 minutos.
¿Está la parrilla de cocción recubierta con una capa gruesa de
grasa quemada?
Límpiela a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA.
¿Está la caja de cocción sucia y no permite que la grasa fluya al
plato recolector?
Limpie la caja de cocción. Consulte la sección “LIMPIEZA.
El patrón de la llama es errático. La
llama está baja en la posición HI
(fuego alto). Las llamas no corren a
todo lo largo del tubo del quemador.
¿Están limpios los quemadores? Limpie el quemador. Consulte la sección “MANTENIMIENTO.
La parte interna de la tapa parece
estarse “desconchando”. (Parece
pintura desconchada.)
La tapa es de aluminio, y no está pintada. No puede
“desconcharse. Lo que está viendo es grasa pegada
que se ha quemado y convertido en carbón y se está
descascarando. ESTO NO ES UN DEFECTO.
Límpiela a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA.
Si los problemas no pueden corregirse utilizando estos métodos, póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
mANTENImIENTo
LIMPIEZA
m ADVERTENCIA: APAGUE la barbacoa de gas Weber
®
y
espere a que se enfríe antes de limpiarla.
Superficies externas - Utilice una solución de agua jabonosa tibia para limpiarlas y
luego enjuáguelas con agua.
m PRECAUCIÓN : No utilice en la barbacoa limpiadores
de hornos, productos de limpieza abrasivos (productos
de limpieza de la cocina), limpiadores que contengan
productos cítricos ni almohadillas de limpieza abrasivas.
Parrilla de cocción - Límpiela con un cepillo de cerda de acero inoxidable apropiado.
Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua jabonosa tibia y luego
enjuáguela con agua.
Para obtener parrillas de cocción de reemplazo contacte al Representante de Servicio a
los Clientes en su región usando la información de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com
®
.
Plato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de lámina de metal, o usted
mismo puede forrar el plato recolector con papel de aluminio. Para limpiar el plato
recolector, lávelo con agua jabonosa tibia y luego enjuáguelo.
Dentro de la caja de cocción - Limpie con un cepillo cualquier suciedad encima de los
tubos de los quemadores. NO AGRANDE LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES.
Lave dentro de la caja de cocción con agua jabonosa y enjuague con agua limpia.
Dentro de la tapa - Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla
de papel para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se
asemeja a las escamas de pintura.
Mesas laterales (Q120, 200, 220) - Lávelas con un paño suave y una solución de
agua y jabón. No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo o
xileno. Enjuague bien después de lavar. Las mesas laterales (Q120, 200, 220) no
deberán utilizarse como tablas de picar.
WWW.WEbER.com
®
27
WEBER
®
MALLAS CONTRA ARAÑAS E INSECTOS
Su barbacoa de gas Weber
®
, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección (1)
del venturi del tubo del quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar
que el gas fluya hacia atrás por el obturador de aire. Esto puede resultar en un fuego en
y alrededor del obturador de aire, causando daños serios a la barbacoa.
En el obturador de aire del tubo quemador está colocada una malla de acero inoxidable
(2) para prevenir la entrada de arañas e insectos al tubo del quemador a través de las
aberturas de obturador aire.
Recomendamos que inspeccione la malla contra arañas e insectos por lo menos
una vez por año. Consulte la sección “Mantenimiento Anual. También inspeccione
y limpie la malla contra arañas e insectos si cualquiera de los siguientes síntomas
llegasen a ocurrir alguna vez:
A) Huele a gas conjuntamente con llamas del quemador con una apariencia amarilla y
floja.
B) La barbacoa no alcanza la temperatura esperada.
C) La barbacoa se calienta de manera irregular.
D) El quemador no se enciende.
1
2
3
4
5
LIMPIEZA O REEMPLAZO DEL TUBO DEL QUEMADOR
Usted necesitará: un destornillador de punta plana.
A) La barbacoa Weber
®
Q
®
debe estar APAGADA y fría.
B) CIERRE el gas en la fuente.
C) Abra la tapa.
D) Retire la parrilla de cocción.
Retiro del tubo del quemador
A) Saque el tornillo de ¼-20 x ½ pulgadas que une el tubo del quemador a la caja de
cocción (1).
B) Con cuidado deslice el tubo del quemador fuera de la caja de cocción.
Limpieza del tubo del quemador
A) Revise la parte interna del quemador con una linterna (2).
B) Limpie la parte interna del quemador con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionará bien) (3).
C) Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre del aire en los extremos
de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las válvulas en la base de
la válvula. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte externa del
quemador. Esto es para asegurarse de que las aberturas de los quemadores estén
completamente abiertas.
m PRECAUCIÓN: Al limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
D) Golpee ligeramente cada quemador para sacar la basura y suciedad fuera del
tubo del quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas contra arañas e
insectos y los quemadores en sus sitios.
Reinstalación del Tubo del Quemador
A) Para reinstalar los tubos quemadores, invierta los pasos previamente descritos para
el “Retiro de los Tubos Quemadores.
m PRECAUCIÓN: Las aberturas de los quemadores (4)
deberán posicionarse correctamente sobre los orificios de
las válvulas (5).
m ADVERTENCIA: Después de reinstalar los quemadores y
antes de utilizar la barbacoa, las conexiones de gas deberán
revisarse usando una solución de agua y jabón para
verificar que no hayan fugas. Consulte “REVISIONES PARA
DETECTAR FUGAS DE GAS.”
m PELIGRO
El no corregir estos síntomas podría resultar en un fuego
que pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte y
daños materiales.
mANTENImIENTo
2
1
28
MANTENIMIENTO ANUAL
Inspección y limpieza de la malla contra arañas e insectos
Si hubiera polvo o suciedad sobre la malla, retire el quemador para limpiarla. Consulte
“LIMPIEZA O REEMPLAZO DEL TUBO DEL QUEMADOR”.
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej., un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente
la malla contra arañas e insectos.
m PRECAUCIÓN: No limpie la malla contra arañas e insectos
con herramientas duras o afiladas. No desarme la malla ni
agrande los orificios de la misma.
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo del
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar la malla y el quemador en su sitio.
Si la malla contra arañas e insectos se dañase o no pudiera limpiarse, póngase
en contacto con el Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
Patrón de la llama del quemador principal
El quemador de la barbacoa de gas Weber
®
ha sido ajustado en la fabrica para la
mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la llama.
A) Tubo del quemador (1)
B) Ocasional parpadeo amarillo en las puntas (2)
C) Azul claro (3)
D) Azul oscuro (4)
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo del quemador,
siga las instrucciones de limpieza del quemador.
1
2
3
4
OPERACIONES CON EL SISTEMA ELECTRÓNICO DE
ENCENDIDO (Q120 & Q220)
Si el Sistema de Encendido Electrónico (un elemento en algunas de nuestras
barbacoas) no llegase a encender el quemador, confirme que el gas esté fluyendo
intentando encender los quemadores con un cerillo. Consulte el “ENCENDIDO
MANUAL. Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está en el Sistema de
Encendido Electrónico.
m ADVERTENCIA: Todos los controles de gas y válvulas de
suministro deberán estar cerrados en la posición OFF.
• Verifiquequeamboscablesdeencendidoesténcorrectamenteconectadosalos
electrodos del encendedor en el módulo de encendido. El cable negro al electrodo (1),
el cable blanco al electrodo (2).
• Verifique que la batería AAA (sólo alcalinas) esté en buen estado e instalada
correctamente. Algunas baterías cuentan con un envoltorio protector de plástico
alrededor de ellas. Este plástico debe quitarse. No confunda este plástico con la
etiqueta de la batería.
• AsegúresedequeelbotóndeEncendidoElectrónicoestéfuncionandomediantela
verificación visual y auditiva de que se están generando chispas en el quemador.
Si el sistema de encendido electrónico aún no logra encender el quemador,
contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Coctese a www.weber.com
®
.
SUSTITUCIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO
Si es necesario cambiar el módulo de encendido, el componente antiguo deberá
extraerse y desecharse debidamente. Para más información al respecto, consulte la
contraportada del manual.
1
2
1
2
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO CON BOTÓN DE
OPRIMIR (Q100 & Q200)
Si el Sistema de Encendido de Botón de Oprimir (un elemento en algunas de nuestras
barbacoas) no llegase a encender el quemador, confirme que el gas esté fluyendo
intentando encender los quemadores con un cerillo. Consulte el “ENCENDIDO
MANUAL. Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está en el sistema de
encendido.
m ADVERTENCIA: Todos los controles de gas y válvulas de
suministro deberán estar cerrados en la posición OFF.
• Revisequetantoelcabledeencendidoblanco(1) como el negro (2) estén
correctamente conectados.
• Verifiquequeelbotóndeencendidopuedepresionarsehaciaabajo,quehaceun
chasquido y que luego retorna a la posición de arriba.
Si el sistema de encendido todavía no lograr encender el quemador, contacte al
Representante de Servicio a los Clientes en su región usando la información de
contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
mANTENImIENTo
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
© 2011 Elaboré et conçu par Weber-Stephen Products LLC,
société à responsabilité limitée du Delaware, implantée au 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Imprimé aux U.S.A.
m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country
designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service
Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.
m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural components
without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this
Product Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as
damage to property.
m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país
específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de
Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products LLC
genuinas.
m ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse
en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a acatar esta
advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o
daños a la propiedad.
m ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de
Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.
m MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont
la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne suivez pas la
présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des
blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
© 2011 Diseñado por Weber-Stephen Products LLC,
una empresa de responsabilidad limitada de Delaware, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 EE.UU.
Impreso en los EE.UU.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
© 2011 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Printed in U.S.A.

Transcripción de documentos

EXPLODED VIEW Q100 • DIAGRAMA DE DESPIECE Q100 • VUE ECLATEE Q100 1. Lid Tapa Couvercle 2. Handle Spacer Espaciador del asa Ecarteur de poignée 3. Handle Asa Poignée 4. Cooking Grate Rejilla de cocción Grille de cuisson 5. Igniter Electrode Assembly Ensamble del electrodo encendedor Assemblage de l’électrode de l’allumeur 6. Burner Tube Tubo del quemador Tube du brûleur 7. Cookbox Caja de cocción Boîtier de cuisson 8. Carrying Handle Asa de carga Poignée de transport 9. Rear Cradle Jaula posterior Berceau arrière Q100_US_LP_090111 1 2 3 4 5 6 10. Front Cradle Jaula delantera Berceau avant 7 11. Igniter Encendedor Allumeur 8 12. Valve and Regulator Assembly Ensamble de la válvula y regulador Assemblage valve et régulateur 9 10 11 12 13 14 15 16 4 13. Disposable Drip Pan Bandeja de goteo desechable Egouttoir jetable 14. Catch Pan Plato recolector Egouttoir 15. Control Panel Tablero de control Panneau de commande 16. Control Knob Perilla de control Bouton de commande EXPLODED VIEW Q120 • DIAGRAMA DE DESPIECE Q120 • VUE ECLATEE Q120 1. Lid Tapa Couvercle 2. Thermometer Termómetro Thermomètre 3. Handle Spacer Espaciador del asa Ecarteur de poignée 4. Handle Asa Poignée 5. Cooking Grate Rejilla de cocción Grille de cuisson 5 6. Igniter Electrode Assembly Ensamble del electrodo encendedor Assemblage de l’électrode de l’allumeur 6 7. Left Side Table Mesa lateral izquierda Tablette latérale gauche 8. Right Side Table Mesa lateral derecha Tablette latérale droite 9. Burner Tube Tubo del quemador Tube du brûleur Q120_US_LP_090111 1 2 3 4 7 8 9 10. Cookbox Caja de cocción Boîtier de cuisson 10 11. Carrying Handle Asa de carga Poignée de transport 11 12. Rear Cradle Jaula posterior Berceau arrière 12 13 14 15 16 17 13. Front Cradle Jaula delantera Berceau avant 14. Igniter Button/Igniter Module Módulo del botón encendedor/encendedor Bouton de l’allumeur/Module de l’allumeur 15. Valve and Regulator Assembly Ensamble de la válvula y regulador Assemblage valve et régulateur 16. Disposable Drip Pan Bandeja de goteo desechable Egouttoir jetable 17. Catch Pan Plato recolector Egouttoir 18. Control Panel Tablero de control Panneau de commande 18 19 19. Control Knob Perilla de control Bouton de commande www.weber.com® 5 EXPLODED VIEW Q200 • DIAGRAMA DE DESPIECE Q200 • VUE ECLATEE Q200 1. Lid Tapa Couvercle 2. Handle Spacer Espaciador del asa Ecarteur de poignée 3. Handle Asa Poignée 4. Cooking Grate Rejilla de cocción Grille de cuisson 5. Igniter Electrode Assembly Ensamble del electrodo encendedor Assemblage de l’électrode de l’allumeur 4 6. Left Side Table Mesa lateral izquierda Tablette latérale gauche 5 7. Right Side Table Mesa lateral derecha Tablette latérale droite 8. Burner Tube Tubo del quemador Tube du brûleur 9. Cookbox Caja de cocción Boîtier de cuisson Q200_US_LP_090111 1 2 3 6 7 8 10. Carrying Handle Asa de carga Poignée de transport 9 11. Rear Cradle Jaula posterior Berceau arrière 10 12. Front Cradle Jaula delantera Berceau avant 11 12 13 14 15 16 13. Igniter Encendedor Allumeur 14. Valve and Regulator Assembly Ensamble de la válvula y regulador Assemblage valve et régulateur 15. Disposable Drip Pan Bandeja de goteo desechable Egouttoir jetable 16. Catch Pan Plato recolector Egouttoir 17. Control Panel Tablero de control Panneau de commande 18. Control Knob Perilla de control Bouton de commande 17 18 6 EXPLODED VIEW Q220 • DIAGRAMA DE DESPIECE Q220 • VUE ECLATEE Q220 1. Lid Tapa Couvercle 2. Thermometer Termómetro Thermomètre 3. Handle Spacer Espaciador del asa Ecarteur de poignée 4. Handle Asa Poignée 5. Cooking Grate Rejilla de cocción Grille de cuisson 5 6. Igniter Electrode Assembly Ensamble del electrodo encendedor Assemblage de l’électrode de l’allumeur 6 7. Left Side Table Mesa lateral izquierda Tablette latérale gauche 8. Right Side Table Mesa lateral derecha Tablette latérale droite 9. Burner Tube Tubo del quemador Tube du brûleur Q220_US_LP_090111 1 2 3 4 7 8 9 10. Cookbox Caja de cocción Boîtier de cuisson 10 11. Carrying Handle Asa de carga Poignée de transport 11 12. Rear Cradle Jaula posterior Berceau arrière 12 13 14 15 16 17 13. Front Cradle Jaula delantera Berceau avant 14. Igniter Button/Igniter Module Módulo del botón encendedor/encendedor Bouotn de l’allumeur/Module de l’allumeur 15. Valve and Regulator Assembly Ensamble de la válvula y regulador Assemblage valve et régulateur 16. Disposable Drip Pan Bandeja de goteo desechable Egouttoir jetable 17. Catch Pan Plato recolector Egouttoir 18. Control Panel Tablero de control Panneau de commande 18 19 19. Control Knob Perilla de control Bouton de commande www.weber.com® 7 PARTS LIST • LISTA DE PARTES • LISTE DES PIECES Cotter Pin - 2 Clavija hendida - 2 Goupille fendue - 2 Lid - 1 Tapa - 1 Couvercle - 1 Control Knob - 1 Perilla de control - 1 Bouton de commande - 1 Cooking Grate - 1 Parrilla de cocción - 1 Grille de cuisson - 1 Handle Spacer - 2 Separador del asa - 2 Ecarteur de poignée - 2 Disposable Drip Pan - 1 Bandeja de goteo desechable - 1 Egouttoir jetable - 1 Stainless Steel Pan Head Phillips Screw (¼-20 x 1 ½" Screw) - 2 Tornillo de cabeza plana Phillips de acero inoxidable (tornillo de ¼-20 x 1 ½”) - 2 Vis à tête cylindrique large en acier inoxydable (Vis de ¼-20 x 1 ½") - 2 Catch Pan - 1 Plato recolector - 1 Egouttoir - 1 Handle - 1 Asa - 1 Poignée - 1 Thermometer - 1 Termómetro - 1 Thermomètre - 1 Wing Nut - 1 Tuerca de mariposa - 1 Ecrou à oreilles - 1 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE A B D 1 2- 1- 1- 2- 2- 2- 11- 8 C 1- 2 E Hinge Pin - 2 Pasador de bisagra - 2 Axe - 2 Electronic Ignition Button - 1 Botón de encendido electrónico - 1 Bouton d’allumage électronique - 1 Guía del Propietario de la Barbacoa de Gas Propano Licuado Ensamblaje - Pg. 8 #59779 PLACE STICKER HERE Registre su barbacoa en línea en www.weber.com m PELIGRO Si usted huele gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague cualquier llama encendida. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor continuase, aléjese del artefacto e inmediatamente llame al cuerpo de bomberos. El no acatar estas instrucciones pudiera resultar en un fuego o explosión, que pudieran causar daños materiales, lesiones personales o la muerte. ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE. m PELIGRO 1. Nunca permita que este artefacto funcione desatendido. 2. Nunca ponga a funcionar este artefacto a menos de 10 pies (3 m) de cualquier estructura, material combustible u otro cilindro de gas. 3. Nunca ponga a funcionar este artefacto a menos de 25 pies (7.5 m) de cualquier líquido inflamable. 4. Si llegase a presentarse un incendio, aléjese del artefacto e inmediatamente llame al cuerpo de bomberos. No intente de extinguir un fuego de aceite o grasa con agua. El no acatar estas instrucciones podría resultar en un fuego o explosión, que podrían causar daños materiales, lesiones personales o la muerte. m Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para el ensamble correcto y seguro de este artefacto. m Lea y acate todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar el artefacto. m Al utilizar este artefacto, acate todos las advertencias y siga las instrucciones. m Guarde este manual para futuras consultas. ESNA - SPANISH PELIGROS Y ADVERTENCIAS m Antes de poner en funcionamiento la barbacoa, siga cuidadosamente todos los procedimientos en este manual para verificar que no existan fugas. Haga esto aun y cuando la barbacoa haya sido ensamblada por el distribuidor. m No almacene un cilindro de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa. m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este manual. m Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo, deberá verificarse que la barbacoa gas Weber® no tenga fugas de gas o obstrucciones en el quemador antes de utilizarse. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos. m No opere la barbacoa de gas Weber® si hay presente una fuga de gas. m No utilice una llama abierta para detectar la existencia de fugas de gas. m Nunca deben haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (63.5 cm) de la parte posterior o lateral de la barbacoa de gas Weber®. m La barbacoa de gas Weber® nunca deberá ser utilizada por niños. Partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños pequeños mientras se esté usando. m Usted debe proceder con razonable cuidado al usar la barbacoa de gas Weber®. Estará caliente mientras se cocina en ella o se limpia, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando. m Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre la válvula de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de intentar encender la barbacoa de nuevo, siguiendo las instrucciones de encendido. m No utilice carbón o piedra pómez en la barbacoa de gas Weber®. m No se incline nunca sobre la barbacoa abierta ni coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción. m Si la grasa llegase a encenderse, apague el quemador y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el fuego. m Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores. m La barbacoa de gas Weber® deberá limpiarse a fondo regularmente. 18 m Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber®. m El gas propano no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará la garantía. m No intente desconectar ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa. m Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor. m Mantenga todo cable eléctrico alejado de cualquier superficie caliente. m Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén ensambladas en su sitio correcto. La unidad debe estar correctamente ensamblada según se indica en las instrucciones indicadas en la sección de “Instrucciones de ensamblaje” de la Guía del Propietario. m No use la barbacoa Weber® Q® en una maleta de vehículo, camioneta, mini-van, vehículo utilitario deportivo (SUV) o vehículo recreativo (RV). m No trate de desconectar el regulador de gas ni cualquier otra conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa. m No incorpore este modelo de barbacoa como parte integral o deslizante de una construcción. El ignorar esta Advertencia podría ocasionar un fuego o una explosión que podría causar daños materiales y lesiones corporales graves o la muerte.  Advertencia respecto a la Propuesta 95: El manipular el material de latón en este producto lo expone al plomo, una sustancia química conocida por el estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. (Lávese las manos después de manipular este producto.) m Si usted viese, oliese o escuchase el silbido de un escape de gas del cilindro de propano licuado: 1. Apártese del cilindro de propano líquido. 2. No intente corregir el problema usted mismo. 3. Llame al cuerpo de bomberos local. GARANTÍA Weber-Stephen Products LLC (Weber®) mediante la presente garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa de gas Weber® que la misma estará libre de defectos tanto en lo que respecta a los materiales como a su fabricación desde su fecha de compra y según lo siguiente: Piezas coladas de aluminio 5 años, pintura 2 años excepto por desvanecimiento o decoloración 5 años excepto por el desvanecimiento Piezas termoplásticas/termocuradas, Carro estacionario 2 años Todas las demás piezas 2 años Weber podría requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA. Esta Garantía Limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacción de Weber, de que efectivamente son defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza, contacte al Representante de Atención al Cliente en su región utilizando la información de contacto provista en este manual. Si Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo alguno. Si tiene que retornarnos las piezas defectuosas, los gastos de transporte deben ser prepagados. Weber retornará las piezas al comprador con transporte o franqueo prepagado. Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes, abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario, entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos quemadores, según se detalla en este Guía del Propietario. Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclementes tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a sustancias químicas bien sea por contacto directo o por las mismas contenidas en la atmósfera. No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y cualesquier garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura de esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted. Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta limitación o exclusión pudiera no aplicarle a usted. Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber®. Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor. Para poder validar su garantía, se le agradece registre su barbacoa en línea en www.weber.com. WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC Customer Service Center 1890 Roselle Road, Suite 308 Schaumburg, IL, USA 60195 www.weber.com® Para compras hechas en México WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V. Marcella No. 338, Colonia Americana 44160 México, C.P. México 20 INSTRUCCIONES GENERALES La barbacoa de gas Weber® es un artefacto portátil para cocinar al aire libre. Con la barbacoa de gas Weber® puede asar a la barbacoa, asar al horno y hornear con unos resultados que son difíciles de duplicar con los artefactos de cocina de la casa. La tapa cerrada produce ese sabor a “aire libre” en la comida. La barbacoa de gas Weber® es portátil por lo que puede reubicarla fácilmente de sitio en su jardín o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede llevar la barbacoa de gas Weber® consigo. El suministro de gas propano es fácil de usar y le da más control al cocinar que el combustible de carbón. ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO • Cuando la barbacoa de gas Weber® no se esté usando, el cilindro de propano debe DESCONECTARSE y dicho cilindro debe almacenarse al aire libre en un espacio bien ventilado. Coloque una tapa antipolvo a la salida de la válvula del cilindro cuando no este no se encuentre en uso. • Antes de usar, se deberá verificar que la barbacoa de gas Weber® no tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. Consulte “MANTENIMIENTO” • También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté obstruida. Consulte “MANTENIMIENTO” ◆ • Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar la barbacoa de gas Weber®. Lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar la barbacoa de gas Weber®. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. • No debe ser usada por niños. • Si existiesen códigos locales que aplicasen para barbacoas de gas portátiles, deberá acatarlos. Si no existiesen códigos locales, deberá cumplir con la más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z 223.1/NFPA54. • Debe usarse el regulador de presión suministrado con la barbacoa de gas Weber®. Este regulador está ajustado para una presión de 11 pulgadas de columna de agua. • Esta barbacoa de gas Weber® está diseñada para ser usada exclusivamente con gas propano. No la use con gas natural (suministrado a través de tuberías en las ciudades). La válvula y el regulador son para gas propano solamente. • No la use con carbón. • Esta barbacoa de gas Weber® no es apta para uso comercial. • El uso de alcohol o de fármacos, recetados o no, puede afectar la capacidad del comprador para ensamblar correctamente este aparato u operarlo de manera segura. • Esta barbacoa de gas Weber® no está diseñada para usarse ni jamás deberá usarse como un calentador. • En ningún momento deje sola la barbacoa de gas Weber®. Mantenga a niños y mascotas alejados de la barbacoa de gas Weber® en todo momento. • Asegúrese de que el área debajo del panel de control y el plato recolector no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación. Para compras hechas en México • Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted deberá cumplir con la más reciente edición de NOM. ◆ INSTALACIÓN CANADIENSE Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá la instalación de este artefacto debe cumplir con los códigos locales y/o la Norma CSA-B149.1 Código de Instalación para Gas Natural y Propano. ◆ OPERACIÓN m ADVERTENCIA: Utilice esta barbacoa solamente en un área bien ventilada al aire libre. No la utilice en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada. m ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber® no deberá usarse debajo de ningún tipo de techo combustible. m ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber® no ha sido diseñada para instalarse en o sobre vehículos o botes recreativos. m ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa a menos de 24 pulgadas (610 mm) de distancia de materiales combustibles. m ADVERTENCIA: La caja de cocción entera se calienta al usarse. No la deje desatendida. m ADVERTENCIA: Mantenga todo cable eléctrico alejado de cualquier superficie caliente. m ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocinar libre de vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol, etc. y de materiales combustibles. m ADVERTENCIA: Nunca almacene cilindros de propano extra (de repuesto) debajo o cerca de la barbacoa de gas Weber®. m ADVERTENCIA: Cuando se esté cocinando, el aparato deberá estar sobre una superficie nivelada y estable en un área libre de materiales combustibles. Una superficie de asfalto puede que no sea aceptable para este propósito. ◆ www.weber.com® 21 INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS CONECTE EL CILINDRO DE PROPANO Use cilindros desechables de propano con una capacidad de 14.1 onzas o 16.4 onzas equipados con una conexión CGA #600. m PRECAUCIÓN : Use solamente cilindros que estén marcados con las siglas “Propane fuel” (combustible propano). Nota: La parrilla de gas Weber® está equipada con un sistema de suministro desde cilindros diseñado para el retiro del vapor. Asegúrese de que el quemador esté en la posición OFF (apagado). Mientras sostiene con una mano el asa de portar más cercana al cilindro de propano, empuje el cilindro de propano dentro del regulador y gírelo en dirección de las agujas del reloj hasta quedar apretado. m ADVERTENCIA: No use una llave para apretar la conexión. Si usa una llave, podría dañar el acoplamiento del regulador y causar una fuga. m PELIGRO No almacene un cilindro de propano licuado de repuesto debajo o cerca de este aparato. Si no se siguen las instrucciones de manera precisa, puede ocurrir un fuego que puede causar la muerte o lesiones graves. ◆ REVISIÓN DE DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS m PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños materiales. 1 Nota: Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para asegurarse de que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas encendidas. Como medida de precaución, deberá volver a revisar todas las conexiones para cerciorarse de que no tengan fugas antes de utilizar la barbacoa de gas Weber®. Durante el manejo y despacho pueden haberse aflojado o dañado alguna conexión de gas. m ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas incluso si la barbacoa ha sido ensamblada por el distribuidor o en la tienda. 2 Necesitará una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla. Al realizar las inspecciones para detectar fugas, asegúrese de que el quemador esté en la posición OFF (apagado). m ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras esté verificando la existencia de fugas. Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja crece, es que hay una fuga. Verificar A) Conexión del regulador al cilindro de propano (1). m ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexión (1), retire el cilindro de propano. No opere la barbacoa. Utilice un cilindro de propano diferente y vuelva a verificar que no haya fugas usando una solución de agua y jabón. Si una fuga persiste aún después de volver a apretar la conexión al cilindro de propano, retire el cilindro de propano. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. 22 B) Conexiones de la válvula al regulador (2). m ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexión (2), retire el cilindro de propano. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. C) Al completar las pruebas de detección de gas, enjuague las conexiones con agua. Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse con agua después de realizar las pruebas de detección de fugas. m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de gas. ◆ ANTES DE UTILIZAR LA BARBACOA PLATO RECOLECTOR Y BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE La barbacoa está construida con un sistema de captación de grasa. Cada vez que vaya a utilizar la barbacoa, revise el plato recolector y la bandeja de goteo desechable para cerciorarse de que no se haya acumulado un exceso de grasa. Retire el exceso de grasa con una espátula plástica; vea la ilustración. Cuando sea necesario, lave el plato recolector y la bandeja de goteo desechable con una solución de agua y jabón, y luego enjuáguela con agua. Reemplace la bandeja de goteo desechable en la medida que se requiera. m ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya grasa acumulada en el plato recolector y la bandeja de goteo desechable. Elimine cualquier exceso de grasa para evitar un incendio. Un incendio de grasa puede causar lesiones corporales graves o daños materiales. m PRECAUCIÓN: No forre la caja de cocción con papel de aluminio. ◆ INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR EN LOS MODELOS CON ENCENDIDO ELECTRÓNICO Verifique que la batería AAA esté en buen estado y que esté instalada correctamente (1). Algunas baterías cuentan con un envoltorio protector de plástico alrededor de ellas. Este plástico debe quitarse. No confunda este envoltorio protector de plástico con la etiqueta de la batería. ◆ 1 www.weber.com® 23 INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO ENCENDIDO Las instrucciones resumidas para el encendido se encuentran en la mesa latera desplegable (Q120, 200, 220). A) Abra la tapa (1). B) Despliegue las mesas laterales (2) (Q120, 200, 220). C) Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición OFF (APAGADA) (3). (Presione la perilla de control y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que esté en la posición OFF (APAGADA)). m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta. Mantenga su cara y cuerpo alejados por lo menos a una distancia de 30 cm (12 pulgadas) del orificio de encendido con cerillo al encender la barbacoa (4). 4 D) Presione la perilla de control del quemador y gírela a la posición START/HI (ENCENDIDO/FUEGO ALTO) (5). E) Pulse el botón rojo de encendido varias veces, de manera que haga un chasquido cada vez (6a) (Q100, 200). F) Pulse varias veces el botón de encendido electrónico. Oirá que chispea (6b) (Q120, 220). G) Viendo a través de la parrilla de cocción, verifique que el quemador esté encendido. Deberá ver una llama (7). 1 2 7 m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la perilla del control del quemador a la posición OFF (APAGADO) y espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted trate de encenderlo con una cerilla. m PRECAUCIÓN: No doble las mesas laterales sino hasta que a barbacoa esté fría (Q120, 200, 220). 2 6a 6b 3 5 m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para permitir que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 5 A LOW (BAJO) B MED (MEDIO) C START/HIGH (ENCENDIDO/ALTO) D OFF (APAGADO) PARA APAGAR Presione y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas del reloj a la posición OFF (APAGADA). ◆ 3 24 INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO ENCENDIDO MANUAL A) B) C) D) Abra la tapa (1). Despliegue las mesas laterales (2) (Q120, 200, 220). Asegúrese de que la perilla de control esté OFF (APAGADA) (3). Encienda un cerillo y coloque la llama en el orificio de encendido con cerillo debajo del encendedor (4). m ADVERTENCIA: No se incline sobre la parrilla abierta. Al encender la barbacoa, mantenga su cara y cuerpo alejados a una distancia de por lo menos un pie (30 cm) del orificio de encendido con cerillo (4). 4 E) Presione la perilla de control y gírela hacia START/HI (ENCENDIDO/ FUEGO ALTO) (5). F) Viendo a través de la parrilla de cocción, verifique que el quemador esté encendido. Deberá ver una llama (6). m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la perilla del control del quemador a la posición OFF (APAGADO) y espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted trate de encenderlo con una cerilla. m PRECAUCIÓN: No doble las mesas laterales sino hasta que a barbacoa esté fría (Q120, 200, 220). 1 2 6 2 m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o inclusive la muerte. 3 5 3 5 PARA APAGAR Presione y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas del reloj a la posición OFF (APAGADO). ◆ CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR PRECALENTAMIENTO DE LA BARBACOA NOCIONES BÁSICAS PARA ASAR A LA PARRILLA Encienda la barbacoa Weber® Q® según las instrucciones de encendido en este manual del propietario. Cierre la tapa y gire la perilla de control del quemador a la posición START/HI (encendido/alto). Precaliente la parrilla unos 5-10 minutos (dependiendo de tales condiciones como la temperatura del aire y el viento). Una vez se haya precalentado la barbacoa, ajuste la perilla de Control de Quemador al ajuste especificado en la receta. Una leve capa de aceite ayudará a dorar la comida de manera pareja y prevendrá que se ésta se pegue a la rejilla de cocinar. Siempre aplique el aceite, a cepillo o como spray, sobre la comida, no directamente sobre la parrilla de cocción. m ADVERTENCIA: No mueva la barbacoa de gas Weber® Q® mientras esté funcionando o esté caliente. Cuando se use un adobo, salsa, o glaseado con un alto contenido de azúcar u otros ingredientes que se queman con facilidad, aplíquelos a la comida con un cepillo solamente durante los últimos 5 a 10 minutos del asado. Nota: Según el viento y a las condiciones del tiempo quizás se necesite ajustar la perilla de control del quemador para obtener la temperatura de cocción correcta. Si el quemador se apagase durante la cocción, abra la tapa, apague el quemador, y espere cinco minutos antes de volver a encender. ◆ Le sugerimos que ase con la tapa cerrada. ¿Por qué? Porque reduce las posibilidades de llamaradas y cocina su comida de manera más rápida y más pareja. No se olvide de limpiar regularmente la parrilla de cocción con un cepillo y de vaciar la bandeja de goteo debajo de la parrilla. Para más sugerencias y recetas de asados, visite www.weber.com®. ◆ www.weber.com® 25 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA VERIFICACIÓN SOLUCIÓN El quemador quema con una llama amarilla o anaranjada, conjuntamente con un olor a gas. Inspeccione la malla Weber® contra arañas e insectos para verificar que no esté obstruida (bloqueo de los orificios). Limpie la malla Weber® contra arañas e insectos. Consulte la sección de “MANTENIMIENTO ANUAL.” El quemador no se enciende, o la llama está baja en la posición HI (fuego alto). ¿Está vacío o con bajo contenido el cilindro de combustible propano? Reemplace el cilindro de propano. Consulte la sección “INSTRUCCIONES RESPECTO AL GAS.” El quemador no se enciende al pulsar el botón de encendido. Cerciórese de que existe un flujo de gas a los quemadores intentando encender los mismos con un cerillo. Consulte la sección “ENCENDIDO MANUAL.” Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está en el sistema de encendido. Consulte la sección “MANTENIMIENTO.” ¿Se tiene instalada una batería fresca? Verifique que la batería esté en buen estado e instalada correctamente. Consulte la sección “ANTES DE UTILIZAR LA BARBACOA.” ¿Están los cables correctamente conectados al cajetín del encendedor? Asegúrese de que los cables estén correctamente insertados en los terminales del cajetín de ignición. Consulte la sección “MANTENIMIENTO.” ¿Hay una envoltura plástica alrededor de la batería nueva? Retire la envoltura plástica. No la confunda con la etiqueta de la batería. ¿Está el tubo quemador colocado demasiado lejos del electrodo de encendido? Cerciórese de que el tubo del quemador esté colocado correctamente con respecto al electrodo de encendido. Consulte la sección “MANTENIMIENTO.” Está experimentando llamaradas: ¿Está precalentado la barbacoa de la manera prescrita? m PRECAUCIÓN: No forre la caja de cocción con papel de aluminio. Para precalentarla, encienda todos los quemadores a FUEGO ALTO (HI) durante 10 a 15 minutos. ¿Está la parrilla de cocción recubierta con una capa gruesa de grasa quemada? Límpiela a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA.” ¿Está la caja de cocción sucia y no permite que la grasa fluya al plato recolector? Limpie la caja de cocción. Consulte la sección “LIMPIEZA.” El patrón de la llama es errático. La llama está baja en la posición HI (fuego alto). Las llamas no corren a todo lo largo del tubo del quemador. ¿Están limpios los quemadores? Limpie el quemador. Consulte la sección “MANTENIMIENTO.” La parte interna de la tapa parece estarse “desconchando”. (Parece pintura desconchada.) La tapa es de aluminio, y no está pintada. No puede “desconcharse”. Lo que está viendo es grasa pegada que se ha quemado y convertido en carbón y se está descascarando. ESTO NO ES UN DEFECTO. Límpiela a fondo. Consulte la sección “LIMPIEZA”. Si los problemas no pueden corregirse utilizando estos métodos, póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. MANTENIMIENTO LIMPIEZA m ADVERTENCIA: APAGUE la barbacoa de gas Weber y espere a que se enfríe antes de limpiarla. ® Superficies externas - Utilice una solución de agua jabonosa tibia para limpiarlas y luego enjuáguelas con agua. m PRECAUCIÓN : No utilice en la barbacoa limpiadores de hornos, productos de limpieza abrasivos (productos de limpieza de la cocina), limpiadores que contengan productos cítricos ni almohadillas de limpieza abrasivas. Parrilla de cocción - Límpiela con un cepillo de cerda de acero inoxidable apropiado. Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua jabonosa tibia y luego enjuáguela con agua. Para obtener parrillas de cocción de reemplazo contacte al Representante de Servicio a los Clientes en su región usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. 26 Plato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de lámina de metal, o usted mismo puede forrar el plato recolector con papel de aluminio. Para limpiar el plato recolector, lávelo con agua jabonosa tibia y luego enjuáguelo. Dentro de la caja de cocción - Limpie con un cepillo cualquier suciedad encima de los tubos de los quemadores. NO AGRANDE LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES. Lave dentro de la caja de cocción con agua jabonosa y enjuague con agua limpia. Dentro de la tapa - Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla de papel para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a las escamas de pintura. Mesas laterales (Q120, 200, 220) - Lávelas con un paño suave y una solución de agua y jabón. No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo o xileno. Enjuague bien después de lavar. Las mesas laterales (Q120, 200, 220) no deberán utilizarse como tablas de picar. ◆ MANTENIMIENTO WEBER® MALLAS CONTRA ARAÑAS E INSECTOS Su barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección (1) del venturi del tubo del quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que el gas fluya hacia atrás por el obturador de aire. Esto puede resultar en un fuego en y alrededor del obturador de aire, causando daños serios a la barbacoa. 1 2 En el obturador de aire del tubo quemador está colocada una malla de acero inoxidable (2) para prevenir la entrada de arañas e insectos al tubo del quemador a través de las aberturas de obturador aire. Recomendamos que inspeccione la malla contra arañas e insectos por lo menos una vez por año. Consulte la sección “Mantenimiento Anual.” También inspeccione y limpie la malla contra arañas e insectos si cualquiera de los siguientes síntomas llegasen a ocurrir alguna vez: A) Huele a gas conjuntamente con llamas del quemador con una apariencia amarilla y floja. B) La barbacoa no alcanza la temperatura esperada. C) La barbacoa se calienta de manera irregular. D) El quemador no se enciende. m PELIGRO El no corregir estos síntomas podría resultar en un fuego que pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte y daños materiales. ◆ LIMPIEZA O REEMPLAZO DEL TUBO DEL QUEMADOR Usted necesitará: un destornillador de punta plana. A) La barbacoa Weber® Q® debe estar APAGADA y fría. B) CIERRE el gas en la fuente. C) Abra la tapa. D) Retire la parrilla de cocción. Retiro del tubo del quemador A) Saque el tornillo de ¼-20 x ½ pulgadas que une el tubo del quemador a la caja de cocción (1). B) Con cuidado deslice el tubo del quemador fuera de la caja de cocción. 1 Limpieza del tubo del quemador A) Revise la parte interna del quemador con una linterna (2). B) Limpie la parte interna del quemador con un alambre (un colgador de ropa enderezado funcionará bien) (3). C) Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las válvulas en la base de la válvula. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte externa del quemador. Esto es para asegurarse de que las aberturas de los quemadores estén completamente abiertas. m PRECAUCIÓN: Al limpiar, no agrande las aberturas del quemador. D) Golpee ligeramente cada quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo del quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas contra arañas e insectos y los quemadores en sus sitios. Reinstalación del Tubo del Quemador 5 A) Para reinstalar los tubos quemadores, invierta los pasos previamente descritos para el “Retiro de los Tubos Quemadores.” m PRECAUCIÓN: Las aberturas de los quemadores (4) deberán posicionarse correctamente sobre los orificios de las válvulas (5). m ADVERTENCIA: Después de reinstalar los quemadores y antes de utilizar la barbacoa, las conexiones de gas deberán revisarse usando una solución de agua y jabón para verificar que no hayan fugas. Consulte “REVISIONES PARA DETECTAR FUGAS DE GAS.” ◆ 4 2 3 www.weber.com® 27 MANTENIMIENTO OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO CON BOTÓN DE OPRIMIR (Q100 & Q200) Si el Sistema de Encendido de Botón de Oprimir (un elemento en algunas de nuestras barbacoas) no llegase a encender el quemador, confirme que el gas esté fluyendo intentando encender los quemadores con un cerillo. Consulte el “ENCENDIDO MANUAL”. Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está en el sistema de encendido. m ADVERTENCIA: Todos los controles de gas y válvulas de suministro deberán estar cerrados en la posición OFF. 1 • Revise que tanto el cable de encendido blanco (1) como el negro (2) estén correctamente conectados. • Verifique que el botón de encendido puede presionarse hacia abajo, que hace un chasquido y que luego retorna a la posición de arriba. 2 Si el sistema de encendido todavía no lograr encender el quemador, contacte al Representante de Servicio a los Clientes en su región usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. ◆ OPERACIONES CON EL SISTEMA ELECTRÓNICO DE ENCENDIDO (Q120 & Q220) Si el Sistema de Encendido Electrónico (un elemento en algunas de nuestras barbacoas) no llegase a encender el quemador, confirme que el gas esté fluyendo intentando encender los quemadores con un cerillo. Consulte el “ENCENDIDO MANUAL”. Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está en el Sistema de Encendido Electrónico. 1 m ADVERTENCIA: Todos los controles de gas y válvulas de suministro deberán estar cerrados en la posición OFF. 2 • Verifique que ambos cables de encendido estén correctamente conectados a los electrodos del encendedor en el módulo de encendido. El cable negro al electrodo (1), el cable blanco al electrodo (2). • Verifique que la batería AAA (sólo alcalinas) esté en buen estado e instalada correctamente. Algunas baterías cuentan con un envoltorio protector de plástico alrededor de ellas. Este plástico debe quitarse. No confunda este plástico con la etiqueta de la batería. • Asegúrese de que el botón de Encendido Electrónico esté funcionando mediante la verificación visual y auditiva de que se están generando chispas en el quemador. Si el sistema de encendido electrónico aún no logra encender el quemador, contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. ◆ SUSTITUCIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO Si es necesario cambiar el módulo de encendido, el componente antiguo deberá extraerse y desecharse debidamente. Para más información al respecto, consulte la contraportada del manual. ◆ MANTENIMIENTO ANUAL Inspección y limpieza de la malla contra arañas e insectos Si hubiera polvo o suciedad sobre la malla, retire el quemador para limpiarla. Consulte “LIMPIEZA O REEMPLAZO DEL TUBO DEL QUEMADOR”. Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej., un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente la malla contra arañas e insectos. m PRECAUCIÓN: No limpie la malla contra arañas e insectos con herramientas duras o afiladas. No desarme la malla ni agrande los orificios de la misma. Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo del quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar la malla y el quemador en su sitio. Si la malla contra arañas e insectos se dañase o no pudiera limpiarse, póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. Patrón de la llama del quemador principal El quemador de la barbacoa de gas Weber® ha sido ajustado en la fabrica para la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la llama. A) B) C) D) Tubo del quemador (1) Ocasional parpadeo amarillo en las puntas (2) Azul claro (3) Azul oscuro (4) Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo del quemador, siga las instrucciones de limpieza del quemador. ◆ 28 1 2 3 4 m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information. m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural components without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this Product Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as damage to property. m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque. Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products LLC genuinas. m ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la propiedad. m ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage. Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC. m MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels. WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC www.weber.com® WEBER-STEPHEN © 2011 Designed and engineered byPRODUCTS Weber-StephenLLC Products LLC, ® www.weber.com a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A. Printed in U.S.A. WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC © 2011 Diseñado por Weber-Stephen Products LLC, ® www.weber.com una empresa de responsabilidad limitada de Delaware, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 EE.UU. Impreso en los EE.UU. © 2011 Elaboré et conçu par Weber-Stephen Products LLC, société à responsabilité limitée du Delaware, implantée au 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A. Imprimé aux U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Weber 100 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas