Symmons SLS-5510 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
1
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL
OF OLD FAUCET:
Always turn off water supply before
removing existing faucet or replacing any
part of the faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and ensure that
water is completely shut off.
CARE INSTRUCTIONS:
To preserve the finish of your faucet, apply
non-abrasive wax. Any cleaners should be
rinsed off immediately. Do not use abrasive
cleaner
s on the faucet.
PRECAUCIÓN-CO
NSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
v
álavula. Abra la llave para liberar la presión,
yasegúrese de que es bien cerrada
el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora,
aplique cera que no sea abras
ive,como una
cera para autos. Si usa alg
ún tipo de
limpiador,deberá enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables en
acabados platinum y LifeShine.
ATTENTION-SUGGESTIONS POUR
ENLEVER L'ANCIEN ROBIENT:
Toujours couper l'alimentation en
eau avant d'enlever ou de d
émonter
le robinet.Ouvrir le robinet pour lib
érer
la pression d'eau et pour s'assurer que
l'alimentation en eau a bien t coup e.
DIRECTIVES
D'ENTRETINE
Pour pr server le fini des pièces
m talliques du robinet,appliquer une
cire non abrasive comme une cire à
votiure.Rincer imm diatement le robinet
apr s l'avoir nettoy avec un agent
nettoyant. Les finis platinum et LifeShine
peuvent être nettoy
s à l'aide de produits
abrasifs doux.
English
Español
Français
HELP LINE
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna
pregunta relacionada con nuestra
garatí
a,por favor llame a nuestros
asesores de producto al:
(800)796-6667,(781)848
-2250
LĺNEA DE AYUDA
Pour obtenir de l'aide pour l'installation,
le replacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits:
(800)796-6667,(781)848-2250
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Document #ZV-1066
Rev:E
Need Help?
Symmons customer service:
(800) 796-6667, (781) 848-2250
Mon - Fri 7:30 am - 7:00 pm EST
www.symmons.com/service for
Technical help, product information,
and warranty policy
Model SLS-5512 Serie
SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET
Model SLS-5512 Series
MEZCLADORA MONOMANDO PARA LAVABO
ROBINET DE LAVABO À POIGN ÉE UNIQUE
Model SLS-5512 Série
Model SLS-5510 Series
Model SLS-5510 Serie
Model SLS-5510 Série
Wrench
Llave
Clé ajustable
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécuri
(2) 1/2 in Supply Lines
2 Líneas de Suministro
(2) Tuyaux d'alimentation
Sealant Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéité
Basin Wrench
Llave para Instalar Grifos
Clé pour lavabo
Plumber's Putty
Masilla para Tuberías
Mastic de plombier
Allen Wrench 3/32"
Llave Allen 3/32"
Clé Allen 3/32 po
é é é
é
é
é
é é
é
2
1
2
Make connections to water lines. When waterway is copper tube
water inlet assy,use 1/2" IPS faucet connections (1)or use the supplied
coupling nuts (3) with 3/8"O.D.ball-nose risers (2).When waterway is
stainless steel braided hose water inlet assy, first use 9/16'' and 1/2''
connections(4) to connect the hose,use 1/2" IPS faucet connections (1)
or use the supplied coupling nuts (3) with 3/8"O.D. ball-nose risers (2).
Us
e wrenches to tighten connections. Do not overtighten.
Reliez le robinet aux conduites d
'eau
à l'aide de raccords de 1/2 po
IPS (1) ou des crous de raccord (3) fournis et de colonnes montantes
bout sphérique d'un diamètre extérieur de 3/8 po (2). Serrez les
raccords à l'aide d'une clé. Ne serrez pas excessivement.
Haga las conexiones de las líneas de suministro de agua. Use
conexiones para grif
o IPS de 1/2'' (1) o las t
uercas de acoplamiento
suministradas (3) con elevadores de punta redondeada de 3/8" de
diámetro exterior (2). Utilice llaves para apretar las conexiones. No
apriete demasiado
.
1
2
3
Shut off water supplies. Screw metal thread rods upwards into body
of faucet. Use cross-slots in body of faucet for screw driver. Place new
faucet through holes in top of sink. From under sink slide washers
onto threaded. Secure with washers and nuts .
Corte el suministro de agua. Atornille las barras metálicas roscadas
en el cuerpo del grifo. Utilice un destornillador en forma de cruz para
el cuerpo del grifo. Coloque el grifo nuevo a través de los orificios en
la parte superior del lavabo. Desde la parte inferior, deslice las
arandelas hacia las barras roscadas. Asegure con arandelas y
tuercas .
Coupez l'alimentation en eau. Vissez verticalement les tiges filetées
en métal dans le corps du robinet. Utilisez un tournevis cruciforme
dans le corps du robinet. Insérez le nouveau robinet dans les trous
prévus à cet effet sur le dessus du lavabo. Sous le lavabo, glissez les
rondelles sur les tiges filetées et fixez-les à l'aide de rondelles et
d'écrous .
Document #ZV-1066
Rev:E
3
4
Instale el Ensamble de Desagüe Automático. Quite el tapón (1), y la
brida (2). Atornille la tuerca (3) completamente hacia abajo. Empuje
el empaque (4) hacia abajo.
Install Pop-up Assembly. Remove tailpipe(5), apply teflon tape to threads at
the top of tailpipe(5),secure tailpipe to the body.Then remove stopper (1)
and flange (2) . Screw nut (3) all the way down. Push gasket (4) down.
Installez le renvoi mécanique. Enlevez la bonde (1) et la col
lerette
(2). Vissez l' crou (3) à fond. Faites glisser le joint (4) vers le bas.
gasket
4
3
4
2
1
55
3
4
2
1
Apply plumber putty to the underside of flange (1). Insert body (2) into
sink. Screw flange onto body. Pivot hole (3) must face the back of the
sink. Tighten nut/gasket (4), do not over tighten.
Aplique masilla para tuberías en el lado inferior del reborde (1). Insert
el cuerpo (2) en el lavabo. Atornille el reborde en el cuerpo. El orificio
del pivote (3) debe mirar hacia
Appliquez le mastic de plombier sur le dessous de la bride (1).
Insérez le corps (2) dans l’évier. Fixez la bride au corps. Le trou du
pivot (3) doit être orienté vers l’arrièr.
é
é
à
3
7
5
6
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as
removable (4) or non-removable (5). Hand tighten pivot nut(1).
Attach horizontal rod to strap (6) using clip (7).
Enlevez l'écrou de pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la
bonde (3) pour qu'elle soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez
l'écrou de pivot à la main. Fixez la tige horizontale au
feuillard (6) à l'aide de l'agrafe (7).
Quite la tuerca
del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el
tapón (3) como desmontable (4)o fijo (5). Apriete a mano la
tuerca del pivote. Una la barra horizontal (1)a la barra chata (6)
utilizando el gancho (7).
Introduisez la tirette (1) dans le robinet et le feuillard (2). Serrez la vis
Introduzca la barre de alzar (1) a través de la llave y dentro en la
barra chata (2). Apriete el tornillo (3).
In
ser
t lift rod (1) through faucet and into strap (2). Tighten screw (3).
Importante: Una vez que termine la instalación,quite el aireador. Abra
el suministro de agua y deje correr agua fría y caliente durante al
menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, controle que no
haya pérdidas. Reemplace el aireador.
Important: Une fois l'installation terminée, enlevez l'aérateur. Ouvrez
l'alimentation d'eau et laissez couler l'eau chaude et l'eau froide au
moins une minute chacune. Pen
dant que l'eau coule, vérifiez s'il y a
des fuites. Reposez l'aérateur.
Important: After installation is completed, remove aerator. Turn on
water supply and allow both hot and cold water to run for at least one
minute each. While water is running, check for leaks. Replace aerator.
Document #ZV-1066
Rev:E
1
3
2
3
7
2
1
6
5
4
(3).
4
Maintenance:
If faucet leaks underneath handle or Water does not completely shut off: Replace
cartridge.
Entretien :
S'il y a une fuite sous la poign
ée ou si le robinet ne se ferme pas compl ètement:
Remplacez la cartouche.
Mantenimiento :
Si hay una filtración debajo de la llave o el Agua no se corta por completo:
Reemplace el cartucho.
Document #ZV-1066
Rev:E
5
* Specify Finish (-STN, -SBZ)
Especifíque el Acabado (-STN, -SBZ)
Précisez le Fini (-STN, -SBZ)
Document #ZV-1066
Rev:E
RL-044* Lift Rod
RL-154LR*
Pop-up Drain
Less Rod
Model SLS-5512-BH Series
SLS-5510-BH Series
Model SLS-5512 Series
Model SLS-5512 Series
LN-
F
F
LN-01934* Optional 4” Deck Plate includes Mounting Hardware
RL-041* Handle
RL-042 Cartridge
RL-040A
Mounting Hardware
333-KIT
LR-102-1.5-KIT
LR-102-0.5
(2.2 gpm)
(1.5 gpm)
(0.5 gpm)
Aerator and Wrench
Aerator and Wrench
Aerator and Wrench
RL-007 Braided Hoses

Transcripción de documentos

SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET Model SLS-5512 Series Model SLS-5510 Series MEZCLADORA MONOMANDO PARA LAVABO Model SLS-5512 Serie Model SLS-5510 Serie ROBINET DE LAVABO À POIGN ÉE UNIQUE Model SLS-5512 Série Model SLS-5510 Série English Español Français HELP LINE Need Help? Symmons customer service: (800) 796-6667, (781) 848-2250 [email protected] Mon - Fri 7:30 am - 7:00 pm EST www.symmons.com/service for Technical help, product information, and warranty policy LĺNEA DE AYUDA Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garatía , por favor llame a nuestros asesores de producto al: (800)796-6667,(781)848-2250 SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour obtenir de l'aide pour l'installation, le replacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits: (800)796-6667,(781)848-2250 CAUTION-TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn off water supply before removing existing faucet or replacing any part of the faucet. Open the faucet handle to relieve water pressure and ensure that water is completely shut off. PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válavula. Abra la llave para liberar la presión, yasegúrese de que esté bien cerrada el agua. ATTENTION-SUGGESTIONS POUR ENLEVER L'ANCIEN ROBIENT: Toujours couper l'alimentation en eau avant d'enlever ou de démonter le robinet.Ouvrir le robinet pour lib érer la pression d'eau et pour s'assurer que l'alimentation en eau a bien é t é coupée. CARE INSTRUCTIONS: To preserve the finish of your faucet, apply non-abrasive wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Do not use abrasive cleaners on the faucet. INSTRUCCIONES DE CUIDADO Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de su llave mezcladora, aplique cera que no sea abrasive, como una cera para autos. Si usa alg ún tipo de limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados platinum y LifeShine. DIRECTIVES D'ENTRETINE Pour pr éserver le fini des pièces métalliques du robinet,appliquer une cire non abrasive comme une cire à votiure.Rincer imm édiatement le robinet aprés l'avoir nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis platinum et LifeShine peuvent être nettoyés à l'aide de produits abrasifs doux. You may need/Usted puede necesitar/ Aticles dont vous pouvez avoir besion Allen Wrench 3/32" Llave Allen 3/32" Clé Allen 3/32 po Goggles Anteojos Protectores Lunettes de sécurité Wrench Llave Clé ajustable (2) 1/2 in Supply Lines 2 Líneas de Suministro (2) Tuyaux d'alimentation Basin Wrench Llave para Instalar Grifos Clé pour lavabo 1 Sealant Tape Cinta Selladora Ruban d'étanchéité Document #ZV-1066 Rev:E Plumber's Putty Masilla para Tuberías Mastic de plombier 2 1 gasket 4 2 3 Shut off water supplies. Screw metal thread rods upwards into body of faucet. Use cross-slots in body of faucet for screw driver. Place new faucet through holes in top of sink. From under sink slide washers onto threaded. Secure with washers and nuts . Corte el suministro de agua. Atornille las barras metálicas roscadas en el cuerpo del grifo. Utilice un destornillador en forma de cruz para el cuerpo del grifo. Coloque el grifo nuevo a través de los orificios en la parte superior del lavabo. Desde la parte inferior, deslice las arandelas hacia las barras roscadas. Asegure con arandelas y tuercas . Coupez l'alimentation en eau. Vissez verticalement les tiges filetées en métal dans le corps du robinet. Utilisez un tournevis cruciforme dans le corps du robinet. Insérez le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du lavabo. Sous le lavabo, glissez les rondelles sur les tiges filetées et fixez-les à l'aide de rondelles et d'écrous . 3 1 1 Make connections to water lines. When waterway is copper tube water inlet assy, use 1/2" IPS faucet connections (1) or use the supplied coupling nuts (3) with 3/8"O.D.ball-nose risers (2). When waterway is stainless steel braided hose water inlet assy, first use 9/16'' and 1/2'' connections(4) to connect the hose, use 1/2" IPS faucet connections (1) or use the supplied coupling nuts (3) with 3/8"O.D. ball-nose risers (2). Use wrenches to tighten connections. Do not overtighten. Haga las conexiones de las líneas de suministro de agua. Use conexiones para grifo IPS de 1/2'' (1) o las tuercas de acoplamiento suministradas (3) con elevadores de punta redondeada de 3/8" de diámetro exterior (2). Utilice llaves para apretar las conexiones. No apriete demasiado. Reliez le robinet aux conduites d'eau à l'aide de raccords de 1/2 po IPS (1) ou des écrous de raccord (3) fournis et de colonnes montantes à bout sphérique d'un diam ètre extérieur de 3/8 po (2). Serrez les raccords à l'aide d'une clé. Ne serrez pas excessivement. 4 1 2 4 2 3 5 4 3 5 Install Pop-up Assembly. Remove tailpipe(5), apply teflon tape to threads at the top of tailpipe(5), secure tailpipe to the body.Then remove stopper (1) and flange (2) . Screw nut (3) all the way down. Push gasket (4) down. Apply plumber putty to the underside of flange (1). Insert body (2) into sink. Screw flange onto body. Pivot hole (3) must face the back of the sink. Tighten nut/gasket (4), do not over tighten. Instale el Ensamble de Desagüe Automático. Quite el tapón (1), y la brida (2). Atornille la tuerca (3) completamente hacia abajo. Empuje el empaque (4) hacia abajo. Aplique masilla para tuberías en el lado inferior del reborde (1). Insert el cuerpo (2) en el lavabo. Atornille el reborde en el cuerpo. El orificio del pivote (3) debe mirar hacia Installez le renvoi mécanique. Enlevez la bonde (1) et la collerette (2). Vissez l'écrou (3) à fond. Faites glisser le joint (4) vers le bas. Appliquez le mastic de plombier sur le dessous de la bride (1). Insérez le corps (2) dans l’évier. Fixez la bride au corps. Le trou du pivot (3) doit être orienté vers l’arrièr. 2 Document #ZV-1066 Rev:E 6 5 3 4 5 6 1 3 2 7 2 1 Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as removable (4) or non-removable (5). Hand tighten pivot nut (1). Attach horizontal rod to strap (6) using clip (7). Insert lift rod (1) through faucet and into strap (2). Tighten screw (3). Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote. Una la barra horizontal (1)a la barra chata (6) utilizando el gancho (7). Introduzca la barre de alzar (1) a través de la llave y dentro en la barra chata (2). Apriete el tornillo (3). Enlevez l'écrou de pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la bonde (3) pour qu'elle soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l'écrou de pivot à la main. Fixez la tige horizontale au feuillard (6) à l'aide de l'agrafe (7). Introduisez la tirette (1) dans le robinet et le feuillard (2). Serrez la vis (3). 7 Important: After installation is completed, remove aerator. Turn on water supply and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is running, check for leaks. Replace aerator. Importante: Una vez que termine la instalación,quite el aireador. Abra el suministro de agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas. Reemplace el aireador. Important: Une fois l'installation terminée, enlevez l'aérateur. Ouvrez l'alimentation d'eau et laissez couler l'eau chaude et l'eau froide au moins une minute chacune. Pendant que l'eau coule, vérifiez s'il y a des fuites. Reposez l'aérateur. 3 Document #ZV-1066 Rev:E Maintenance: If faucet leaks underneath handle or Water does not completely shut off: Replace cartridge. Mantenimiento : Si hay una filtración debajo de la llave o el Agua no se corta por completo: Reemplace el cartucho. Entretien : S'il y a une fuite sous la poign ée ou si le robinet ne se ferme pas compl ètement: Remplacez la cartouche. 4 Document #ZV-1066 Rev:E * Specify Finish (-STN, -SBZ) Especifíque el Acabado (-STN, -SBZ) Précisez le Fini (-STN, -SBZ) Model SLS-5512-BH Series SLS-5510-BH Series RL-007 Braided Hoses Model SLS-5512 Series RL-041* Handle RL-042 Cartridge RL-044* Lift Rod LN-01934 * Optional 4” Deck Plate includes Mounting Hardware LN- 333-KIT (2.2 gpm) FLR-102-1.5-KIT (1.5 gpm) FLR-102-0.5 (0.5 gpm) Aerator and Wrench Aerator and Wrench Aerator and Wrench Model SLS-5512 Series RL-154LR* Pop-up Drain Less Rod RL-040A Mounting Hardware 5 Document #ZV-1066 Rev:E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Symmons SLS-5510 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación