Peavey A-A-AC8 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock – DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this
appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligroso" que no tiene
aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de
corrientazo.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación
y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo – No abra.
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda
reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados.
ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato
Antes de usar este aparato, lea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé pur indiquer à l'utilisateur la présence à l'intérieur de ce produit de tension non-isolée
dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions sur
l'utilisation et l'entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de choc électrique – NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l'intérieur
aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n'exposez pas cet appareil à la pluie
ou à l'humidité. Avant d'utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die
von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die
Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko – Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich
keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
7
E S P A Ñ O L
Consulte los diagramas del panel
delantero en la sección de inglés de este manual.
El controlador de amplificadores de ocho canales A/A-AC
8 permite monitorear y controlar hasta ocho canales
amplificadores con un sistema MediaMatrix
®
. Mediante el software de control de amplificadores MediaMatrix
®
,
el controlador A/A-AC8 efectúa el monitoreo de la corriente y la tensión de carga del amplificador, determina el
estado operacional y controla el encendido/apagado del mismo. Las comunicaciones entre el controlador
A/A-AC8 y el sistema MediaMatrix se realizan mediante un protocolo de comunicaciones serie patentado sobre
redes RS-485 estandarizadas y puede operar a distancias de hasta 1220 m (4000 pies).
Nota: En el sistema MediaMatrix se requiere una tarjeta de comunicaciones RS-485. Si desea más información,
consulte al Soporte Técnico de Peavey Architectural Acoustics.
Las comunicaciones entre el controlador A/A-AC8 y el amplificador se realizan mediante un cable telefónico tipo
RJ-45 de 8 conductores. El controlador A/A-AC8 se comunica con cualquier amplificador Peavey equipado con
un módulo ACI
-2 o IDC
150TII.
CARACTERISTICAS DEL PANEL FRONTAL
POWER LED (LED de encendido) (1)
Se enciende cuando la unidad está encendida.
NETWORK LED (LED de red) (2)
Se enciende cuando existe actividad de comunicaciones en la red RS-485.
Panel Trasero:
4
3
5b
5c
5a 5e
5d
67
8
9
CARACTERISTICAS DEL PANEL TRASERO
AC LINE CORD SOCKET (Receptaculo del cordon de linea de CA) (3)
Preparado para aceptar el cordón de alimentación de CA removible.
POWER SWITCH (Interruptor de encendido) (4)
Para encender el equipo, debe conmutarse a la posición “On”. El LED rojo de encendido se ilumina para indicar
que se suministra alimentación a la unidad.
8
2X16 PHOENIX-TYPE CONNECTOR (Conector tipo phoenix 2x16) (5)
a. Conexiones de comunicaciones por red RS-485.
b. Entradas diferenciales de audio Monitor 1 y Monitor 2.
c. Salidas diferenciales de audio Monitor 1 y Monitor 2.
d. Interfaz de comandos en paralelo (uso futuro).
e. Salidas analógicas de tensión, corriente y estado de amplificadores (uso futuro).
UNIT ID 8-PIN DIP (Interruptor DIP de 8 terminales de identificacion de la unidad) (6)
Define la ubicación de la unidad en la red RS-485.
MONITOR 1 & MONITOR 2 INPUT TRIM POTS (Potenciometros de ajuste fino Monitor 1 y Monitor 2) (7)
Determinan el nivel de las señales de entrada de monitor que se mezclan y se envían a las salidas de monitor.
CHANNEL MONITOR TRIM POTS (Potenciometros de ajuste fino de canales) (8)
Determinan el nivel de las señales de amplificadores que se mezclan y se envían a las salidas de monitor.
AMPLIFIER INPUTS (Entradas de amplificadores) (9)
Entradas de conectores RJ-45 desde los módulos ACI-2 de los amplificadores.
CONEXION DEL CONTROLADOR A/A-AC8 AL SISTEMA MEDIAMATRIZ
El controlador A/A-AC8 se comunica con el sistema MediaMatrix mediante una red RS-485 de múltiples puntos
de acceso. Las comunicaciones son en modo dúplex y requieren un cable blindado de dos conductores (se
recomienda el par telefónico trenzado calibre 24 AWG).
La Figura 1 muestra un ejemplo de red RS-485 MediaMatriz-A/A-AC8.
La Figura 1
9
La red RS-485 debe terminarse con resistores de 120 . Esto es especialmente importante cuando la red se
aproxima a su máxima longitud de 1220 m (4000 pies). Pueden conectarse a la red RS-485 un máximo de 32
controladores A/A-AC8.
La Figura 2 muestra el cableado de un controlador A/A-AC8 a la red RS-485.
(on back panel of AC8)
+
NET
_
NET
+
_
+
_
_
+
Phoenix Connector
V
_
I
_
M
_
V
_
I
_
M
_
PROGRAMACION DE LA UNIDAD CON EL INTERRUPTOR DIP DE 8 TERMINALES
El interruptor DIP de 8 terminales de identificación de la unidad, ubicado en la parte trasera del controlador
A/A-AC8, define la dirección de dicha unidad en la red RS-485. Este interruptor representa un número binario.
La posición 1 es el bit menos significativo y la posición 5 el bit más significativo (sólo se usan los primero cinco
interruptores). La posición hacia arriba (ON) de un interruptor representa un 1 binario, mientras que la posición
hacia abajo (OFF) corresponde al 0. Tenga en cuenta que la posición de
todos los interruptores en OFF
equivale
al 0 binario; sin embargo, en el fichero de visualización del software de control de amplificadores MediaMatrix
esta posición define la ubicación 1 en la red AC-8. Nótese que cada controlador A/A-AC8 de la red RS-485 debe
tener una posición de identificación de unidad exclusiva.
La Figura 3 muestra algunos ejemplos de interruptores de identificación de la unidad.
Amp Control
MediaMatrix Unit ID
1
2
3
Binary Value
0
1
2
Switch Position
12345678
12345678
12345678
O
N
O
N
O
N
La Figura 2
La Figura 3
10
CONEXION DE LOS AMPLIFICADORES AL CONTROLADOR A/A-AC8
El controlador A/A-AC8 se comunica con los amplificadores por medio de un cable telefónico tipo RJ-45 de
8 conductores. El amplificador debe equiparse con un módulo de comunicaciones ACI-2. La comunicación con
un amplificador de dos canales (estereofónico), tal como el IA
400, requiere dos canales del controlador
A/A-AC8. El cable de comunicación proveniente del amplificador de dos canales debe conectarse a la interfaz
de amplificadores del controlador A/A-AC8 en una de las entradas DUALES CH1/2, CH3/4, CH5/6 o CH7/8 y
la entrada siguiente debe quedar sin conexión. Los amplificadores de un solo canal (monofónicos), tales como
el IDC
150TII, requieren un solo canal del controlador A/A-AC8. Los amplificadores de un solo canal pueden
conectarse a cualquier entrada de interfaz de amplificadores del controlador A/A-AC8, excepto la entrada
inmediatamente contigua a la de un amplificador de dos canales.
MONITOREO DE AUDIO DE LOS AMPLIFICADORES
El controlador A/A-AC8 permite el monitoreo de la señal de audio de los amplificadores. Los potenciómetros de
ajuste fino se encuentran arriba de las entradas del amplificador y ajustan el nivel de la señal de audio que se
mezcla y se envía a la salida de monitor del controlador A/A-AC8. La posición vertical superior del cursor del
potenciómetro de ajuste fino del canal corresponde a ganancia unitaria, con una ganancia máxima de +14 dB
en su posición extrema hacia la derecha. La señal de audio de cualquier amplificador puede enviarse a
cualquiera de las dos salidas de monitor. Este encaminamiento se realiza dentro del fichero de visualización del
software de control de amplificadores MediaMatrix. Las salidas Monitor 1 y Monitor 2 se excitan en forma
diferencial, con una salida máxima de +22 dBu. Se proporcionan entradas para audio externo con potenciómetros
de ajuste fino (máxima ganancia unitaria) para cada canal monitor. Estas entradas se pueden usar para
encadenar buses de monitoreo del controlador A/A-AC8, de modo que sólo sea necesario llevar a la sala de
control un juego de cables monitores de audio.
La Figura 4 muestra el cableado típico de un sistema de monitoreo de audio del control de amplificadores
con cable blindado de dos conductores.
La Figura 4

Transcripción de documentos

Intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock – DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligroso" que no tiene aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de corrientazo. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la literatura que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de corrientazo – No abra. PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados. ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, lea más advertencias en la guía de operación. Ce symbole est utilisé pur indiquer à l'utilisateur la présence à l'intérieur de ce produit de tension non-isolée dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions sur l'utilisation et l'entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit. ATTENTION: Risques de choc électrique – NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l'intérieur aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. Avant d'utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko – Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 E S PA Ñ O L Consulte los diagramas del panel delantero en la sección de inglés de este manual. El controlador de amplificadores de ocho canales A/A-AC™8 permite monitorear y controlar hasta ocho canales amplificadores con un sistema MediaMatrix®. Mediante el software de control de amplificadores MediaMatrix®, el controlador A/A-AC8 efectúa el monitoreo de la corriente y la tensión de carga del amplificador, determina el estado operacional y controla el encendido/apagado del mismo. Las comunicaciones entre el controlador A/A-AC8 y el sistema MediaMatrix se realizan mediante un protocolo de comunicaciones serie patentado sobre redes RS-485 estandarizadas y puede operar a distancias de hasta 1220 m (4000 pies). Nota: En el sistema MediaMatrix se requiere una tarjeta de comunicaciones RS-485. Si desea más información, consulte al Soporte Técnico de Peavey Architectural Acoustics. Las comunicaciones entre el controlador A/A-AC8 y el amplificador se realizan mediante un cable telefónico tipo RJ-45 de 8 conductores. El controlador A/A-AC8 se comunica con cualquier amplificador Peavey equipado con un módulo ACI™-2 o IDC™ 150TII. CARACTERISTICAS DEL PANEL FRONTAL POWER LED (LED de encendido) (1) Se enciende cuando la unidad está encendida. NETWORK LED (LED de red) (2) Se enciende cuando existe actividad de comunicaciones en la red RS-485. Panel Trasero: 4 3 5a 5e 5d 5b 6 7 5c 8 9 CARACTERISTICAS DEL PANEL TRASERO AC LINE CORD SOCKET (Receptaculo del cordon de linea de CA) (3) Preparado para aceptar el cordón de alimentación de CA removible. POWER SWITCH (Interruptor de encendido) (4) Para encender el equipo, debe conmutarse a la posición “On”. El LED rojo de encendido se ilumina para indicar que se suministra alimentación a la unidad. 7 2X16 PHOENIX-TYPE CONNECTOR (Conector tipo phoenix 2x16) (5) a. Conexiones de comunicaciones por red RS-485. b. Entradas diferenciales de audio Monitor 1 y Monitor 2. c. Salidas diferenciales de audio Monitor 1 y Monitor 2. d. Interfaz de comandos en paralelo (uso futuro). e. Salidas analógicas de tensión, corriente y estado de amplificadores (uso futuro). UNIT ID 8-PIN DIP (Interruptor DIP de 8 terminales de identificacion de la unidad) (6) Define la ubicación de la unidad en la red RS-485. MONITOR 1 & MONITOR 2 INPUT TRIM POTS (Potenciometros de ajuste fino Monitor 1 y Monitor 2) (7) Determinan el nivel de las señales de entrada de monitor que se mezclan y se envían a las salidas de monitor. CHANNEL MONITOR TRIM POTS (Potenciometros de ajuste fino de canales) (8) Determinan el nivel de las señales de amplificadores que se mezclan y se envían a las salidas de monitor. AMPLIFIER INPUTS (Entradas de amplificadores) (9) Entradas de conectores RJ-45 desde los módulos ACI-2 de los amplificadores. CONEXION DEL CONTROLADOR A/A-AC8 AL SISTEMA MEDIAMATRIZ El controlador A/A-AC8 se comunica con el sistema MediaMatrix mediante una red RS-485 de múltiples puntos de acceso. Las comunicaciones son en modo dúplex y requieren un cable blindado de dos conductores (se recomienda el par telefónico trenzado calibre 24 AWG). La Figura 1 muestra un ejemplo de red RS-485 MediaMatriz-A/A-AC8. La Figura 1 8 La red RS-485 debe terminarse con resistores de 120 Ω. Esto es especialmente importante cuando la red se aproxima a su máxima longitud de 1220 m (4000 pies). Pueden conectarse a la red RS-485 un máximo de 32 controladores A/A-AC8. La Figura 2 muestra el cableado de un controlador A/A-AC8 a la red RS-485. + _ Phoenix Connector (on back panel of AC8) NET + _ V _ NET + _ V I _ I _ M _ M _ _ + _ La Figura 2 PROGRAMACION DE LA UNIDAD CON EL INTERRUPTOR DIP DE 8 TERMINALES El interruptor DIP de 8 terminales de identificación de la unidad, ubicado en la parte trasera del controlador A/A-AC8, define la dirección de dicha unidad en la red RS-485. Este interruptor representa un número binario. La posición 1 es el bit menos significativo y la posición 5 el bit más significativo (sólo se usan los primero cinco interruptores). La posición hacia arriba (ON) de un interruptor representa un 1 binario, mientras que la posición hacia abajo (OFF) corresponde al 0. Tenga en cuenta que la posición de todos los interruptores en OFF equivale al 0 binario; sin embargo, en el fichero de visualización del software de control de amplificadores MediaMatrix esta posición define la ubicación 1 en la red AC-8. Nótese que cada controlador A/A-AC8 de la red RS-485 debe tener una posición de identificación de unidad exclusiva. La Figura 3 muestra algunos ejemplos de interruptores de identificación de la unidad. Switch Position O N O N La Figura 3 O N 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 7 7 7 Binary Value Amp Control MediaMatrix Unit ID 0 1 1 2 2 3 8 8 8 9 CONEXION DE LOS AMPLIFICADORES AL CONTROLADOR A/A-AC8 El controlador A/A-AC8 se comunica con los amplificadores por medio de un cable telefónico tipo RJ-45 de 8 conductores. El amplificador debe equiparse con un módulo de comunicaciones ACI-2. La comunicación con un amplificador de dos canales (estereofónico), tal como el IA™ 400, requiere dos canales del controlador A/A-AC8. El cable de comunicación proveniente del amplificador de dos canales debe conectarse a la interfaz de amplificadores del controlador A/A-AC8 en una de las entradas DUALES CH1/2, CH3/4, CH5/6 o CH7/8 y la entrada siguiente debe quedar sin conexión. Los amplificadores de un solo canal (monofónicos), tales como el IDC™ 150TII, requieren un solo canal del controlador A/A-AC8. Los amplificadores de un solo canal pueden conectarse a cualquier entrada de interfaz de amplificadores del controlador A/A-AC8, excepto la entrada inmediatamente contigua a la de un amplificador de dos canales. MONITOREO DE AUDIO DE LOS AMPLIFICADORES El controlador A/A-AC8 permite el monitoreo de la señal de audio de los amplificadores. Los potenciómetros de ajuste fino se encuentran arriba de las entradas del amplificador y ajustan el nivel de la señal de audio que se mezcla y se envía a la salida de monitor del controlador A/A-AC8. La posición vertical superior del cursor del potenciómetro de ajuste fino del canal corresponde a ganancia unitaria, con una ganancia máxima de +14 dB en su posición extrema hacia la derecha. La señal de audio de cualquier amplificador puede enviarse a cualquiera de las dos salidas de monitor. Este encaminamiento se realiza dentro del fichero de visualización del software de control de amplificadores MediaMatrix. Las salidas Monitor 1 y Monitor 2 se excitan en forma diferencial, con una salida máxima de +22 dBu. Se proporcionan entradas para audio externo con potenciómetros de ajuste fino (máxima ganancia unitaria) para cada canal monitor. Estas entradas se pueden usar para encadenar buses de monitoreo del controlador A/A-AC8, de modo que sólo sea necesario llevar a la sala de control un juego de cables monitores de audio. La Figura 4 muestra el cableado típico de un sistema de monitoreo de audio del control de amplificadores con cable blindado de dos conductores. La Figura 4 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Peavey A-A-AC8 El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para