Taurus Group Star 3 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Freidora
STAR 3
FUTURA 2
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido
por la compra de un producto de la
marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y
funcionalidad, junto con el hecho
de superar las más estrictas normas
de calidad le comportarán total
satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Tapa
B Asa tapa
C Termostato de regulación de la
temperatura
D Indicador luminoso
E Interruptor automático de
seguridad
F Perfiles de guías
G Unidad de control
H Elemento calefactor
I Cesta para freír
J Apoyo para la cesta
K Asa de la cesta
L Cubeta
M Indicadores de nivel
N Cuerpo
O Botón de rearme
P Alojamiento conexión de red
Q Conexión de red
R Soporte Unidad de Control
Consejos y advertencias de
seguridad
-Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La no
observación y cumplimiento de estas
instrucciones pueden comportar como
resultado un accidente.
-Antes del primer uso, limpiar todas
las partes del producto que puedan
estar en contacto con alimentos,
procediendo tal como se indica en el
apartado de limpieza.
Entorno de uso o trabajo:
-Situar el aparato sobre una
superficie horizontal, plana, estable y
apta para soportar altas temperaturas,
alejada de otras fuentes de calor y de
posibles salpicaduras de agua
-Situar el aparato lejos de material
combustible, tales como materiales
textiles, cartón, papel…
-No usar el aparato asociado a un
programador, temporizador u otro
dispositivo que conecte el aparato
automáticamente ya que existe riesgo
de incendio si el aparato está cubierto
o colocado incorrectamente.
Seguridad eléctrica:
-No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañada.
-Antes de conectar el aparato a la
red, verificar que el voltaje indicado
en la placa de características
coincide con el voltaje de red.
-Conectar el aparato a una base de
toma de corriente provista de toma de
tierra y que soporte como mínimo 10
amperios.
-La clavija del aparato debe coincidir
con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modificar la clavija.
No usar adaptadores de clavija.
-No forzar el cable eléctrico de
conexión. Nunca usar el cable
eléctrico para levantar, transportar o
desenchufar el aparato.
-No dejar que el cable eléctrico
de conexión quede colgando de la
Español
mesa o quede en contacto con las
superficies calientes del aparato.
-Verificar el estado del cable eléctrico
de conexión. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico
-No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas
-No utilizar ni guardar el aparato en
la intemperie.
-No utilizar el aparato si ha caído, si
hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
Seguridad personal:
-No tocar las partes metálicas o
el cuerpo del aparato cuando esta
en funcionamiento, ya que puede
provocar quemaduras.
Utilización y cuidados:
-No poner el aparato en marcha sin
haber llenado antes la cubeta de
aceite.
-No usar el aparato si su dispositivo
de puesta en marcha/paro no
funciona.
-No desplazar el aparato cuando
esté funcionando o el aceite aún
esté caliente. Con el aparato en frío,
transportar el aparato haciendo uso
de las asas. (Fig. 6)
-Respetar los niveles MAX y MIN.
(Fig. 3)
-Desenchufar el aparato de la red
cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
-Este aparato está pensado
únicamente para uso doméstico, no
para uso profesional o industrial
-Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
-Este aparato está pensado para que
lo usen los adultos. No permitir que
lo usen personas no familiarizadas
con este tipo de producto, personas
discapacitadas o niños.
-Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
-Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
-No dejar nunca el aparato sin
vigilancia, ni al alcance de los niños,
ya que es un aparato eléctrico que
calienta aceite a altas temperaturas y
puede ocasionar quemaduras graves.
-Si se utiliza materia grasa en vez
de aceite, se tiene que fundir esta
previamente en un recipiente aparte
(Fig. 4)
-Si la materia grasa se ha endurecido
en la cubeta del aparato, hacer unos
agujeros en la grasa sólida para
permitir que el agua que ha podido
quedar retenida en la grasa salga
en forma de vapor al calentarla a
temperatura mínima del termostato
(Fig. 5)
-Si por cualquier motivo el aceite se
incendiara, desconectar el aparato de
la red y sofocar el fuego con la tapa,
con una manta, o con un paño grande
de cocina. NUNCA CON AGUA
-Colocar el mando termostato a
la posición de mínimo (MIN), no
garantiza la desconexión permanente
del aparto.
-Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones
de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la
responsabilidad del fabricante.
Modo de empleo
Notas previas de uso:
-Asegúrese de que ha retirado todo el
material de embalaje del producto
-Antes de usar el producto por
primera vez, limpie las partes en
contacto con los alimentos tal
como se describe en el apartado de
Limpieza.
Llenado de aceite:
-Abrir la tapa.
-Asegúrese de que el conjunto
eléctrico está perfectamente
asentado.
-Verter aceite en la cubeta hasta la
marca que indica el nivel MÁXIMO
(Fig. 3)
-El aparato no debe funcionar con
menos aceite del indicado en el nivel
MINIMO
Uso:
-Quitar la tapa. Esta freidora no
está preparada para freír con la tapa
puesta
-Sacar la cesta y armar el mango,
haciéndolo pivotar hasta que las
varillas entren en su alojamiento (Fig.
7)
-Antes de la primera utilización
lavar la cesta y la cubeta con agua y
detergente, aclarar bien para eliminar
restos de detergente y después secar.
-Extraer del alojamiento cable, la
longitud de cable que precise.
-Enchufar el aparato a la red eléctrica
-Seleccionar la temperatura de
fritura deseada mediante el mando
termostato de regulación. El indicador
luminoso se iluminará en color rojo,
indicando que el aceite está en
proceso de calentamiento
-Preparar los alimentos a freír y
colocarlos en la cesta procurando que
no rebasen los 3/4 de su capacidad.
Dejar escurrir previamente los
alimentos antes de sumergirlos en la
cubeta.
-Si los alimentos están congelados,
deben descongelarse previamente. La
introducción de alimentos congelados
o con gran contenido en agua en la
cubeta puede provocar la proyección
brusca de aceite hacia el exterior al
cabo de unos pocos segundos.
-Esperar a que el piloto luminoso se
desconecte, lo que señalará que el
aparato ha alcanzado la temperatura
adecuada.
-Introducir lentamente la cesta
en la cubeta a fin de evitar
desbordamientos y salpicaduras.
-Cuando la figura esté en su punto,
levantar la cesta y colgarla en su
soporte para permitir el escurrido del
exceso de aceite de los alimentos.
-Vaciar la cesta.
-Cambiar el aceite aproximadamente
cada 15 ó 20 frituras, o cada 5 – 6
meses si no se utiliza habitualmente.
-Para minimizar la generación de
archilamida durante el proceso de
fritura, no dejar que los alimentos
adquieran un tono marrón oscuro,
retirar los restos de alimentos
quemados de la cubeta de aceite,
y procese los alimentos ricos en
almidón (tales como patatas y
cereales) a temperaturas inferiores a
170ºC
Una vez finalizado el uso del aparato:
-Seleccionar la posición de mínimo
(MIN) mediante el mando selector de
temperatura
-Desenchufar el aparato de la red
eléctrica.
-Recoger el cable y situarlo en el
alojamiento cable.
-El alojamiento cable permite guardar,
extraer y disponer de la longitud
necesaria del cable para operar con
el aparato, evitando situaciones de
riesgo de accidente.
-Colocar la cesta dentro de la cubeta.
El mango de la cesta se puede dejar
armado o se puede abatir hacia
el interior de la cesta presionando
lateralmente sobre las varillas y
haciéndolo pivotar (Fig. 7)
-Cerrar la tapa
Consejos prácticos:
-Para desodorar el aceite se pueden
freír unos trozos de pan.
-En aquellos alimentos que contienen
mucha agua es mejor y más rápido
realizar dos frituras con menor
volumen de alimentos que una sola.
Con esto se disminuye el riesgo de
salpicaduras y desbordamientos.
-Para conseguir una fritura uniforme
y crujiente se puede utilizar el
método de «fritura en dos tiempos».
Este sistema consiste en realizar
una primera fritura hasta que los
alimentos estén bastante hechos, y
después una segunda fritura, con el
aceite muy caliente, para dorar los
alimentos.
-Es aconsejable freís con aceite de
oliva de mínima acidez.
-No mezclar aceites de diversas
calidades.
-Para evitar que las patatas se peguen
es recomendable lavarlas antes de
freírlas.
Protector térmico de seguridad:
-En caso de sobrecalentamiento
actuará el dispositivo de seguridad
térmica y el aparato dejará de
funcionar. Cuando esto suceda
se debe desconectar el aparato
de la red y dejar que se enfríe. A
continuación presionar el botón de
rearme situado en la parte trasera
del conjunto eléctrico con la punta
de un bolígrafo o similar para poner
de nuevo el aparato operativo para el
funcionamiento (Fig. 2).
Limpieza
-Desenchufar el aparato de la red
y dejarlo enfriar antes de iniciar
cualquier operación de limpieza.
-Desmontar el aparato siguiendo los
siguientes pasos:
o Quitar la tapa
o Sacar la cesta y extraer el
conjunto eléctrico
o Extraer la cubeta
o Verter cuidadosamente el aceite
ya utilizado de la cubeta en un
recipiente (no en el fregadero),
según la normativa vigente de
tratamiento y eliminación de
residuos.
-Verter agua con jabón en la cubeta
para desengrasarla
-A excepción del conjunto eléctrico
y de la conexión de red, todas
las piezas pueden limpiarse con
detergente y agua o en el lavavajillas.
Aclarar bien para eliminar restos de
detergente.
-Limpiar el conjunto eléctrico y
el conector de red con un paño
húmedo y secarlos después. NO
SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O
CUALQUIER OTRO LÍQUIDO
-Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
-No utilizar disolventes, ni productos
con un factor ph ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
-No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
-Si el aparato no se mantiene en buen
estado de limpieza, su superficie
puede degradarse y afectar de forma
inexorable la duración de la vida del
aparato y conducir a una situación
peligrosa:
-Las siguientes piezas son aptas para
su limpieza en el lavavajillas:
o Cesta
o Tapa
o Cubeta
o Cuerpo
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, proceder como
en caso de avería.
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo de
material.
- El producto está exento de
concentraciones de sustancias que
se puedan considerar dañinas para el
medio ambiente.
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y
con la Directiva 2004/108/EC de
Compatibilidad Electromagnética.
- Este símbolo significa
que si desea deshacerse
del producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo
por los medios adecuados
a manos de un gestor de
residuos autorizado para
la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Català
Fregidora
STAR 3
FUTURA 2
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a
comprar un producte de la marca
TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i
funcionalitat, i el fet d’haver superat
les normes de qualitat més estrictes,
us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Tapa
B Nansa tapa
C Termòstat de regulació de la
temperatura
D Indicador lluminós
E Interruptor automàtic de seguretat
F Perfils de guies
G Unitat de control
H Element calefactor
I Cistella per fregir
J Recolzament per a la cistella
K Nansa de la cistella
L Cubeta
M Indicadors de nivell
N Cos
O Botó de rearmament
P Allotjament connexió de xarxa
Q Connexió xarxa
R Suport Unitat de control
Consells i advertiments de
seguretat
-Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions
i conserveu-lo per a consultes
posteriors. La no-observació
i l’incompliment d’aquestes
instruccions pot donar lloc a
accidents.
-Abans d’utilitzar-lo per primera
vegada, netegeu totes les parts del
producte que puguin estar en contacte
amb els aliments, tal com s’indica en
l’apartat de neteja.
Entorn d’ús o treball:
-Col·loqueu l’aparell damunt d’una
superfície plana, estable i apta per
suportar altes temperatures, lluny
d’altres fonts de calor i de possibles
esquitxades d’aigua.
-Situeu l’aparell luny de material
combustible, tal com materials tèxtils,
cartró, paper...
-No useu l’aparell associat a un
temporitzador o altre dispositiu que
el connecti automàticament, ja que
existeix risc d’incendi si l’aparell
està cobert o col·locat de manera
incorrecta.
Seguretat elèctrica:
-No utilitzeu l’aparell amb el cable
elèctric o la clavilla malmesos.
-Abans de connectar l’aparell a la
xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
-Connecteu l’aparell a una base de
presa de corrent equipada amb presa
de terra i que suporti com a mínim 10
ampers.
-La clavilla de l’aparell ha de coincidir
amb la base elèctrica de la presa
de corrent. No modifiqueu mai la
clavilla. No useu adaptadors de
clavilla.
-No forceu el cable elèctric de
connexió. No useu mai el cable
elèctric per aixecar, transportar o
desendollar l’aparell.
-No deixeu que el cable de connexió
quedi penjant de la taula o en
producte, persones discapacitades o
nens.
-Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapacitades.
-No deixeu mai l’aparell sense
vigilància, ni a l’abast dels nens,
ja que és un aparell elèctric que
escalfa oli a altes temperatures i pot
ocasionar cremades greus.
-Si en lloc d’oli empreu matèria
grassa, cal que la foneu prèviament
en un recipient apart (Fig. 4)
-Si la matèria grassa s’ha endurit a la
cubeta de l’aparell, feu uns forats a la
grassa sòlida per permetre que l’aigua
que hagués pogut quedar retinguda en
la grassa surti en forma de vapor quan
s’escalfi a temperatura mínima de
termòstat (Fig. 5)
-Si, per qualsevol motiu, l’oli
s’incendiés, desconnecteu l’aparell de
la xarxa i apagueu el foc amb la tapa,
amb una manta o amb un drap gran
de cuina. MAI AMB AIGUA.
-Posar el comandament termòstat
a la posició de mínim (MIN) no
garanteix la desconnexió permanent
de l’aparell.
-Una utilització inadequada o en
desacord amb les instruccions d’ús
suposa un perill i anul·la la garantia i
la responsabilitat del fabricant.
Instruccions d’ús
Notes prèvies d’ús:
-Assegureu-vos que heu retirat tot el
material d’embalatge del producte.
-Abans d’usar el producte per primer
cop, netegeu les parts en contacte
amb aliments tal com es descriu a
l’apartat de neteja.
contacte amb les superfícies calentes
de l’aparell.
-Verifiqueu l’estat del cable
d’alimentació. Els cables malmesos
o enredats augmenten el risc de xoc
elèctric.
-No toqueu mai la clavilla de connexió
amb les mans molles.
-No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la
intempèrie.
-No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si
hi ha senyals visibles de danys o si hi
ha una fuita.
Seguretat personal:
-No toqueu les parts metàl·liques o
el cos de l’aparell quan estigui en
funcionament, ja que pot provocar
cremades.
Utilització i cura:
-No connecteu mai l’aparell sense
haver omplert abans la cubeta d’oli.
-No useu l’aparell si el dispositiu
d’engegada/aturada no funciona.
-No desplaci la fregidora quan estigui
funcionant o l’oli estigui encara
calent. Amb l’aparell fred, desplaceu-
lo per les nanses. (Fig. 6)
-Respecteu els nivells MAX i MIN.
(Fig. 3)
-Desendolleu l’aparell de la xarxa
quan no l’utilitzeu i abans de netejar-
lo.
-Aquest aparell està pensat
exclusivament per a ús domèstic, no
professional o industrial.
-Aquest aparell no és una joguina. Els
nens han d’estar sota vigilància per
assegurar que no juguin amb l’aparell.
-Aquest aparell està pensat perquè
l’utilitzin persones adultes. No
permeteu que l’utilitzin persones no
familiaritzades amb aquest tipus de
Ompliment d’oli:
-Obriu la tapa.
-Assegureu-vos que el conjunt elèctric
està perfectament assentat.
-Aboqueu l’oli dins la cubeta fins la
marca que indica el nivell MÀXIM
(Fig. 3)
-L’aparell no ha de funcionar amb
menys oli del que s’indica al nivell
MÍNIM.
Ús:
-Traieu la tapa. Aquesta fregidora no
està preparada per fregir amb la tapa
posada.
-Traieu la cistella i acobleu el mànec
fent-lo pivotar fins que les varetes
entrin dins el seu allotjament (Fig. 7)
-Abans de la primera utilització,
netegeu la cistella i la cubeta amb
aigua i sabó, esbandiu bé per eliminar
les restes de sabó i després eixugueu-
los.
-Extraieu de l’allotjament cable la
longitud de cable que necessiteu.
-Connecteu l’aparell a la xarxa
elèctrica.
-Seleccioneu la temperatura desitjada
per fregir mitjançant el comandament
termòstat de regulació. L’indicador
lluminós s’encén en color vermell per
indicar que l’oli es troba en procés
d’escalfament.
-Prepareu els aliments que heu de
fregir i col·loqueu-los a la cistella
mirant que no depassi els 3/4 de
la seva capacitat Deixeu escórrer
prèviament els aliments abans de
submergir-los dins la cubeta.
-Si els aliments estan congelats,
cal descongelar-los prèviament. La
introducció d’aliments congelats
o amb gran contingut d’aigua dins
la cubeta pot provocar la projecció
sobtada d’oli a l’exterior als pocs
segons.
-Espereu que el pilot lluminós es
desconnecti, la qual cosa indicarà
que l’aparell ha assolit la temperatura
adient.
-Introduïu lentament la cistella a la
cubeta per evitar desbordaments i
esquitxades.
-Quan el procés de fregir estigui
al seu punt, aixequeu la cistella i
pengeu-la a la vora de la cubeta per
permetre que s’escorri l’excés d’oli
dels aliments.
-Buideu la cistella.
-Canvieu l’oli aproximadament cada
15 o 20 fregits, o cada 5-6 mesos si
no s’utilitza habitualment.
-Per minimitzar la generació de
archilamida durant els procés de
fregit, no deixeu que els aliments
adquireixin un to marró fosc, retireu
les restes d’aliments cremats de la
cubeta d’oli, i processeu els aliments
rics en midó (com les patates i
cereals) a temperatures inferiors a
170ºC
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
-Seleccioneu la posició mínima (MIN)
mitjançant el comandament selector
de temperatura.
-Desendolleu l’aparell de la xarxa
elèctrica.
-Recolliu el cable i situeu-lo a
l’allotjament.
-L’allotjament cable permet desar,
extreure i disposar de la longitud
necessària del cable per operar amb
l’aparell, evitant situacions de risc
d’accident.
-Col·loqueu el cistell dins de la
cubeta. El mànec de la cistella es
pot deixar armat o es pot abatre cap
a l’interior de la cistella pressionant
lateralment sobre les varetes i fent-lo
pivotar (Fig. 7)
-Tanqueu la tapa.
Consells pràctics:
-Per refrescar l’oli hi podeu fregir-hi
uns trossos de pa.
-Si es tracta d’aliments que contenen
molta aigua, és millor i més ràpid
fregir-los en dues tandes i en menys
quantitat que en una de sola. Fent-ho
així, evitareu el risc d’esquitxades i
vessaments.
-Per aconseguir un fregit uniforme i
cruixent, es pot utilitzar el mètode
de “fregida en dos temps”. Aquest
sistema consisteix a realitzar una
primera fregida fins que els aliments
estiguin prou fets i després fer-ne una
altra per daurar-los amb l’oli molt
calent.
-És aconsellable fregir amb oli d’oliva
de mínima acidesa.
-No barregeu olis de diverses
qualitats.
-Per evitar que les patates s’enganxin
és millor rentar-les abans de fregir-les.
Protector tèrmic de seguretat:
-En cas de sobreescalfament de l’oli,
actuarà el dispositiu de seguretat
tèrmica i la fregidora deixarà de
funcionar. Quan això passi, heu de
desconnectar l’aparell de la xarxa i
deixar que es refredi. A continuació
pressioneu el botó de rearmament
situat a la part posterior del conjunt
elèctric amb la punta d’un bolígraf o
similar per posar novament l’aparell
operatiu pel seu funcionament (Fig.
2).
Neteja
-Desendolleu l’aparell de la xarxa
i deixeu-lo refredar abans de dur a
terme qualsevol operació de neteja.
-Desmunteu l’aparell seguint els
següents passos:
o Traieu la tapa.
o Traieu la cistella i el conjunt
elèctric.
o Extraieu la cubeta
o Aboqueu amb molta cura l’oli
utilitzat en un altre recipient (no
a l’aigüera), segons la norma
vigent de tractament i eliminació
de residus.
-Aboqueu aigua amb sabó a la cubeta
per llevar-ne el greix.
-Excepte el conjunt elèctric i la
connexió a la xarxa, totes les peces
poden netejar-se amb sabó i agua o
en el rentavaixelles. Esbandiu-ho bé
per eliminar les restes de sabó.
-Netegeu el conjunt elèctric i el
connector de xarxa amb un drap
humit i eixugueu-lo després. NO
ELS SUBMERGIU MAI EN AIGUA O
QUALSEVOL ALTRE LÍQUID.
-Netegeu l’aparell amb un drap
humit impregnat amb unes gotes de
detergent i després eixugueu-lo.
-Per netejar l’aparell, no utilitzeu
dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu,
ni productes abrasius.
-No submergiu l’aparell en aigua ni
en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
-Si l’aparell no es manté en bon estat
de neteja, la superfície pot degradar-
se i afectar de forma inexorable
la durada de la vida de l’aparell i
conduir a una situació perillosa.
-Les següents peces són aptes per a
netejar-les al rentavaixelles:
o Cistella
o Tapa
o Cubeta
o Cos
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell
a un servei d’assistència tècnica
autoritzat. No intenteu desmuntar-lo o
reparar-lo perquè podria ser perillós.
- Si la connexió a la xarxa està
malmesa, cal substituir-la i actuar
com en cas d’avaria.
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs
d’aquest electrodomèstic estan
integrats en un sistema de recollida,
classificació i reciclatge. Si us en
voleu desfer, utilitzeu els contenidors
públics adequats per a cada tipus de
material.
- Aquest producte està exempt de
concentracions de substàncies que es
puguin considerar perjudicials per al
medi ambient.
Aquest aparell compleix la Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensió i
la Directiva 2004/108/EC de
Compatibilitat Electromagnètica.
- Aquest símbol significa
que si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu
de dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus
autoritzat per a la recollida
selectiva de Residus
d’Aparells Elèctrics i
Electrònics (RAEE).
English
Deep fryer
STAR 3
FUTURA 2
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase
a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Description
A Lid
B Lid handle
C Temperature control thermostat
D Pilot light
E Automatic safety cut-off
F Guide slots
G Control unit
H Heating element
I Frying basket
J Basket bracket
K Basket handle
L Tank
M Level indicator
N Body
O Reset button
P Power cable housing
Q Power cable
R Control unit base
Safety advice and warnings
-Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future reference.
Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident.
-Clean all the parts of the product
that will be in contact with food, as
indicated in the cleaning section,
before use.

Transcripción de documentos

Español Freidora STAR 3 FUTURA 2 Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo. Descripción A Tapa B Asa tapa C Termostato de regulación de la temperatura D Indicador luminoso E Interruptor automático de seguridad F Perfiles de guías G Unidad de control H Elemento calefactor I Cesta para freír J Apoyo para la cesta K Asa de la cesta L Cubeta M Indicadores de nivel N Cuerpo O Botón de rearme P Alojamiento conexión de red Q Conexión de red R Soporte Unidad de Control Consejos y advertencias de seguridad -Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente. -Antes del primer uso, limpiar todas las partes del producto que puedan estar en contacto con alimentos, procediendo tal como se indica en el apartado de limpieza. Entorno de uso o trabajo: -Situar el aparato sobre una superficie horizontal, plana, estable y apta para soportar altas temperaturas, alejada de otras fuentes de calor y de posibles salpicaduras de agua -Situar el aparato lejos de material combustible, tales como materiales textiles, cartón, papel… -No usar el aparato asociado a un programador, temporizador u otro dispositivo que conecte el aparato automáticamente ya que existe riesgo de incendio si el aparato está cubierto o colocado incorrectamente. Seguridad eléctrica: -No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada. -Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el voltaje de red. -Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de tierra y que soporte como mínimo 10 amperios. -La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija. -No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato. -No dejar que el cable eléctrico de conexión quede colgando de la mesa o quede en contacto con las superficies calientes del aparato. -Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico -No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas -No utilizar ni guardar el aparato en la intemperie. -No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga. Seguridad personal: -No tocar las partes metálicas o el cuerpo del aparato cuando esta en funcionamiento, ya que puede provocar quemaduras. Utilización y cuidados: -No poner el aparato en marcha sin haber llenado antes la cubeta de aceite. -No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona. -No desplazar el aparato cuando esté funcionando o el aceite aún esté caliente. Con el aparato en frío, transportar el aparato haciendo uso de las asas. (Fig. 6) -Respetar los niveles MAX y MIN. (Fig. 3) -Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza. -Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico, no para uso profesional o industrial -Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato. -Este aparato está pensado para que lo usen los adultos. No permitir que lo usen personas no familiarizadas con este tipo de producto, personas discapacitadas o niños. -Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato. -Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapacitadas. -No dejar nunca el aparato sin vigilancia, ni al alcance de los niños, ya que es un aparato eléctrico que calienta aceite a altas temperaturas y puede ocasionar quemaduras graves. -Si se utiliza materia grasa en vez de aceite, se tiene que fundir esta previamente en un recipiente aparte (Fig. 4) -Si la materia grasa se ha endurecido en la cubeta del aparato, hacer unos agujeros en la grasa sólida para permitir que el agua que ha podido quedar retenida en la grasa salga en forma de vapor al calentarla a temperatura mínima del termostato (Fig. 5) -Si por cualquier motivo el aceite se incendiara, desconectar el aparato de la red y sofocar el fuego con la tapa, con una manta, o con un paño grande de cocina. NUNCA CON AGUA -Colocar el mando termostato a la posición de mínimo (MIN), no garantiza la desconexión permanente del aparto. -Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante. Modo de empleo Notas previas de uso: -Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto -Antes de usar el producto por primera vez, limpie las partes en contacto con los alimentos tal como se describe en el apartado de Limpieza. Llenado de aceite: -Abrir la tapa. -Asegúrese de que el conjunto eléctrico está perfectamente asentado. -Verter aceite en la cubeta hasta la marca que indica el nivel MÁXIMO (Fig. 3) -El aparato no debe funcionar con menos aceite del indicado en el nivel MINIMO Uso: -Quitar la tapa. Esta freidora no está preparada para freír con la tapa puesta -Sacar la cesta y armar el mango, haciéndolo pivotar hasta que las varillas entren en su alojamiento (Fig. 7) -Antes de la primera utilización lavar la cesta y la cubeta con agua y detergente, aclarar bien para eliminar restos de detergente y después secar. -Extraer del alojamiento cable, la longitud de cable que precise. -Enchufar el aparato a la red eléctrica -Seleccionar la temperatura de fritura deseada mediante el mando termostato de regulación. El indicador luminoso se iluminará en color rojo, indicando que el aceite está en proceso de calentamiento -Preparar los alimentos a freír y colocarlos en la cesta procurando que no rebasen los 3/4 de su capacidad. Dejar escurrir previamente los alimentos antes de sumergirlos en la cubeta. -Si los alimentos están congelados, deben descongelarse previamente. La introducción de alimentos congelados o con gran contenido en agua en la cubeta puede provocar la proyección brusca de aceite hacia el exterior al cabo de unos pocos segundos. -Esperar a que el piloto luminoso se desconecte, lo que señalará que el aparato ha alcanzado la temperatura adecuada. -Introducir lentamente la cesta en la cubeta a fin de evitar desbordamientos y salpicaduras. -Cuando la figura esté en su punto, levantar la cesta y colgarla en su soporte para permitir el escurrido del exceso de aceite de los alimentos. -Vaciar la cesta. -Cambiar el aceite aproximadamente cada 15 ó 20 frituras, o cada 5 – 6 meses si no se utiliza habitualmente. -Para minimizar la generación de archilamida durante el proceso de fritura, no dejar que los alimentos adquieran un tono marrón oscuro, retirar los restos de alimentos quemados de la cubeta de aceite, y procese los alimentos ricos en almidón (tales como patatas y cereales) a temperaturas inferiores a 170ºC Una vez finalizado el uso del aparato: -Seleccionar la posición de mínimo (MIN) mediante el mando selector de temperatura -Desenchufar el aparato de la red eléctrica. -Recoger el cable y situarlo en el alojamiento cable. -El alojamiento cable permite guardar, extraer y disponer de la longitud necesaria del cable para operar con el aparato, evitando situaciones de riesgo de accidente. -Colocar la cesta dentro de la cubeta. El mango de la cesta se puede dejar armado o se puede abatir hacia el interior de la cesta presionando lateralmente sobre las varillas y haciéndolo pivotar (Fig. 7) -Cerrar la tapa Consejos prácticos: -Para desodorar el aceite se pueden freír unos trozos de pan. -En aquellos alimentos que contienen mucha agua es mejor y más rápido realizar dos frituras con menor volumen de alimentos que una sola. Con esto se disminuye el riesgo de salpicaduras y desbordamientos. -Para conseguir una fritura uniforme y crujiente se puede utilizar el método de «fritura en dos tiempos». Este sistema consiste en realizar una primera fritura hasta que los alimentos estén bastante hechos, y después una segunda fritura, con el aceite muy caliente, para dorar los alimentos. -Es aconsejable freís con aceite de oliva de mínima acidez. -No mezclar aceites de diversas calidades. -Para evitar que las patatas se peguen es recomendable lavarlas antes de freírlas. Protector térmico de seguridad: -En caso de sobrecalentamiento actuará el dispositivo de seguridad térmica y el aparato dejará de funcionar. Cuando esto suceda se debe desconectar el aparato de la red y dejar que se enfríe. A continuación presionar el botón de rearme situado en la parte trasera del conjunto eléctrico con la punta de un bolígrafo o similar para poner de nuevo el aparato operativo para el funcionamiento (Fig. 2). Limpieza -Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. -Desmontar el aparato siguiendo los siguientes pasos: o Quitar la tapa o Sacar la cesta y extraer el conjunto eléctrico o Extraer la cubeta o Verter cuidadosamente el aceite ya utilizado de la cubeta en un recipiente (no en el fregadero), según la normativa vigente de tratamiento y eliminación de residuos. -Verter agua con jabón en la cubeta para desengrasarla -A excepción del conjunto eléctrico y de la conexión de red, todas las piezas pueden limpiarse con detergente y agua o en el lavavajillas. Aclarar bien para eliminar restos de detergente. -Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de red con un paño húmedo y secarlos después. NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO -Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después. -No utilizar disolventes, ni productos con un factor ph ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato. -No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. -Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa: -Las siguientes piezas son aptas para su limpieza en el lavavajillas: o Cesta o Tapa o Cubeta o Cuerpo Anomalías y reparación - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro. - Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería. Ecología y reciclabilidad del producto - Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material. - El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente. - Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de Baja Tensión y con la Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética. Català Fregidora STAR 3 FUTURA 2 Benvolgut client, Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps. Descripció A Tapa B Nansa tapa C Termòstat de regulació de la temperatura D Indicador lluminós E Interruptor automàtic de seguretat F Perfils de guies G Unitat de control H Element calefactor I Cistella per fregir J Recolzament per a la cistella K Nansa de la cistella L Cubeta M Indicadors de nivell N Cos O Botó de rearmament P Allotjament connexió de xarxa Q Connexió xarxa R Suport Unitat de control Consells i advertiments de seguretat -Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament aquest full d’instruccions i conserveu-lo per a consultes posteriors. La no-observació i l’incompliment d’aquestes instruccions pot donar lloc a accidents. -Abans d’utilitzar-lo per primera vegada, netegeu totes les parts del producte que puguin estar en contacte amb els aliments, tal com s’indica en l’apartat de neteja. Entorn d’ús o treball: -Col·loqueu l’aparell damunt d’una superfície plana, estable i apta per suportar altes temperatures, lluny d’altres fonts de calor i de possibles esquitxades d’aigua. -Situeu l’aparell luny de material combustible, tal com materials tèxtils, cartró, paper... -No useu l’aparell associat a un temporitzador o altre dispositiu que el connecti automàticament, ja que existeix risc d’incendi si l’aparell està cobert o col·locat de manera incorrecta. Seguretat elèctrica: -No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la clavilla malmesos. -Abans de connectar l’aparell a la xarxa, verifiqueu que el voltatge que s’indica a la placa de característiques coincideix amb el voltatge de xarxa. -Connecteu l’aparell a una base de presa de corrent equipada amb presa de terra i que suporti com a mínim 10 ampers. -La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la base elèctrica de la presa de corrent. No modifiqueu mai la clavilla. No useu adaptadors de clavilla. -No forceu el cable elèctric de connexió. No useu mai el cable elèctric per aixecar, transportar o desendollar l’aparell. -No deixeu que el cable de connexió quedi penjant de la taula o en contacte amb les superfícies calentes de l’aparell. -Verifiqueu l’estat del cable d’alimentació. Els cables malmesos o enredats augmenten el risc de xoc elèctric. -No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles. -No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la intempèrie. -No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals visibles de danys o si hi ha una fuita. Seguretat personal: -No toqueu les parts metàl·liques o el cos de l’aparell quan estigui en funcionament, ja que pot provocar cremades. Utilització i cura: -No connecteu mai l’aparell sense haver omplert abans la cubeta d’oli. -No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/aturada no funciona. -No desplaci la fregidora quan estigui funcionant o l’oli estigui encara calent. Amb l’aparell fred, desplaceulo per les nanses. (Fig. 6) -Respecteu els nivells MAX i MIN. (Fig. 3) -Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de netejarlo. -Aquest aparell està pensat exclusivament per a ús domèstic, no professional o industrial. -Aquest aparell no és una joguina. Els nens han d’estar sota vigilància per assegurar que no juguin amb l’aparell. -Aquest aparell està pensat perquè l’utilitzin persones adultes. No permeteu que l’utilitzin persones no familiaritzades amb aquest tipus de producte, persones discapacitades o nens. -Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones discapacitades. -No deixeu mai l’aparell sense vigilància, ni a l’abast dels nens, ja que és un aparell elèctric que escalfa oli a altes temperatures i pot ocasionar cremades greus. -Si en lloc d’oli empreu matèria grassa, cal que la foneu prèviament en un recipient apart (Fig. 4) -Si la matèria grassa s’ha endurit a la cubeta de l’aparell, feu uns forats a la grassa sòlida per permetre que l’aigua que hagués pogut quedar retinguda en la grassa surti en forma de vapor quan s’escalfi a temperatura mínima de termòstat (Fig. 5) -Si, per qualsevol motiu, l’oli s’incendiés, desconnecteu l’aparell de la xarxa i apagueu el foc amb la tapa, amb una manta o amb un drap gran de cuina. MAI AMB AIGUA. -Posar el comandament termòstat a la posició de mínim (MIN) no garanteix la desconnexió permanent de l’aparell. -Una utilització inadequada o en desacord amb les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la garantia i la responsabilitat del fabricant. Instruccions d’ús Notes prèvies d’ús: -Assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge del producte. -Abans d’usar el producte per primer cop, netegeu les parts en contacte amb aliments tal com es descriu a l’apartat de neteja. Ompliment d’oli: -Obriu la tapa. -Assegureu-vos que el conjunt elèctric està perfectament assentat. -Aboqueu l’oli dins la cubeta fins la marca que indica el nivell MÀXIM (Fig. 3) -L’aparell no ha de funcionar amb menys oli del que s’indica al nivell MÍNIM. Ús: -Traieu la tapa. Aquesta fregidora no està preparada per fregir amb la tapa posada. -Traieu la cistella i acobleu el mànec fent-lo pivotar fins que les varetes entrin dins el seu allotjament (Fig. 7) -Abans de la primera utilització, netegeu la cistella i la cubeta amb aigua i sabó, esbandiu bé per eliminar les restes de sabó i després eixugueulos. -Extraieu de l’allotjament cable la longitud de cable que necessiteu. -Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. -Seleccioneu la temperatura desitjada per fregir mitjançant el comandament termòstat de regulació. L’indicador lluminós s’encén en color vermell per indicar que l’oli es troba en procés d’escalfament. -Prepareu els aliments que heu de fregir i col·loqueu-los a la cistella mirant que no depassi els 3/4 de la seva capacitat Deixeu escórrer prèviament els aliments abans de submergir-los dins la cubeta. -Si els aliments estan congelats, cal descongelar-los prèviament. La introducció d’aliments congelats o amb gran contingut d’aigua dins la cubeta pot provocar la projecció sobtada d’oli a l’exterior als pocs segons. -Espereu que el pilot lluminós es desconnecti, la qual cosa indicarà que l’aparell ha assolit la temperatura adient. -Introduïu lentament la cistella a la cubeta per evitar desbordaments i esquitxades. -Quan el procés de fregir estigui al seu punt, aixequeu la cistella i pengeu-la a la vora de la cubeta per permetre que s’escorri l’excés d’oli dels aliments. -Buideu la cistella. -Canvieu l’oli aproximadament cada 15 o 20 fregits, o cada 5-6 mesos si no s’utilitza habitualment. -Per minimitzar la generació de archilamida durant els procés de fregit, no deixeu que els aliments adquireixin un to marró fosc, retireu les restes d’aliments cremats de la cubeta d’oli, i processeu els aliments rics en midó (com les patates i cereals) a temperatures inferiors a 170ºC Un cop finalitzat l’ús de l’aparell: -Seleccioneu la posició mínima (MIN) mitjançant el comandament selector de temperatura. -Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica. -Recolliu el cable i situeu-lo a l’allotjament. -L’allotjament cable permet desar, extreure i disposar de la longitud necessària del cable per operar amb l’aparell, evitant situacions de risc d’accident. -Col·loqueu el cistell dins de la cubeta. El mànec de la cistella es pot deixar armat o es pot abatre cap a l’interior de la cistella pressionant lateralment sobre les varetes i fent-lo pivotar (Fig. 7) -Tanqueu la tapa. Consells pràctics: -Per refrescar l’oli hi podeu fregir-hi uns trossos de pa. -Si es tracta d’aliments que contenen molta aigua, és millor i més ràpid fregir-los en dues tandes i en menys quantitat que en una de sola. Fent-ho així, evitareu el risc d’esquitxades i vessaments. -Per aconseguir un fregit uniforme i cruixent, es pot utilitzar el mètode de “fregida en dos temps”. Aquest sistema consisteix a realitzar una primera fregida fins que els aliments estiguin prou fets i després fer-ne una altra per daurar-los amb l’oli molt calent. -És aconsellable fregir amb oli d’oliva de mínima acidesa. -No barregeu olis de diverses qualitats. -Per evitar que les patates s’enganxin és millor rentar-les abans de fregir-les. Protector tèrmic de seguretat: -En cas de sobreescalfament de l’oli, actuarà el dispositiu de seguretat tèrmica i la fregidora deixarà de funcionar. Quan això passi, heu de desconnectar l’aparell de la xarxa i deixar que es refredi. A continuació pressioneu el botó de rearmament situat a la part posterior del conjunt elèctric amb la punta d’un bolígraf o similar per posar novament l’aparell operatiu pel seu funcionament (Fig. 2). Neteja -Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja. -Desmunteu l’aparell seguint els següents passos: o Traieu la tapa. o Traieu la cistella i el conjunt elèctric. o Extraieu la cubeta o Aboqueu amb molta cura l’oli utilitzat en un altre recipient (no a l’aigüera), segons la norma vigent de tractament i eliminació de residus. -Aboqueu aigua amb sabó a la cubeta per llevar-ne el greix. -Excepte el conjunt elèctric i la connexió a la xarxa, totes les peces poden netejar-se amb sabó i agua o en el rentavaixelles. Esbandiu-ho bé per eliminar les restes de sabó. -Netegeu el conjunt elèctric i el connector de xarxa amb un drap humit i eixugueu-lo després. NO ELS SUBMERGIU MAI EN AIGUA O QUALSEVOL ALTRE LÍQUID. -Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo. -Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes abrasius. -No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta. -Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja, la superfície pot degradarse i afectar de forma inexorable la durada de la vida de l’aparell i conduir a una situació perillosa. -Les següents peces són aptes per a English o o o o netejar-les al rentavaixelles: Cistella Tapa Cubeta Cos Anomalies i reparació - En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo o reparar-lo perquè podria ser perillós. - Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal substituir-la i actuar com en cas d’avaria. Ecologia i reciclabilitat del producte - Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan integrats en un sistema de recollida, classificació i reciclatge. Si us en voleu desfer, utilitzeu els contenidors públics adequats per a cada tipus de material. - Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient. - Aquest símbol significa que si us voleu desfer del producte, un cop exhaurida la vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a través dels mitjans adequats, a mans d’un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE). Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensió i la Directiva 2004/108/EC de Compatibilitat Electromagnètica. Deep fryer STAR 3 FUTURA 2 Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured. Description A Lid B Lid handle C Temperature control thermostat D Pilot light E Automatic safety cut-off F Guide slots G Control unit H Heating element I Frying basket J Basket bracket K Basket handle L Tank M Level indicator N Body O Reset button P Power cable housing Q Power cable R Control unit base Safety advice and warnings -Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions could lead to an accident. -Clean all the parts of the product that will be in contact with food, as indicated in the cleaning section, before use.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Taurus Group Star 3 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para