XO XOI33SMUA Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

RANGE HOOD - User instructions
HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
USA
F
E
NEED HELP?
Call our ventilation experts toll free al 800-966-8300
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE?
Contactez nos experts au numéro gratuit 800-966-8300
¿NECESITA AYUDA?
Póngase en contacto con nuestros expertos a través del número gratis 800-966-8300
XOI33SMUA
- 42 -
Para solicitar una intervención en garantía, es necesaria la factura
de compra.
Garantía de dos años.
La garantía cubre la reparación y la sustitución gratuita, en su
domicilio, de partes de la campana con defectos que puedan
derivarse de errores de fabricación, durante un período de dos
años a partir de la fecha de compra.
La garantía cubre las compras realizadas para uso doméstico en
América del Norte.
Si necesita asistencia para su producto XO, llame al número
800.966.8300
Instalación incorrecta.
Visitas a domicilio para recomendaciones sobre el uso del
producto.
Reset de interruptores.
Daños causados después de la entrega.
¿SE ESPERABA MÁS DE UN XO?
Cuando compra un producto XO puede estar seguro de que ha
comprado un producto de alta calidad, innovador y agradable
desde el punto de vista estético, realizado por una empresa
que está siempre cerca de usted.
Garantía de la
campana XO
Qué cubre
Qué no cubre
- 43 -
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
RELATIVAS SOLO AL USO DOMESTICO
LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER.
IMPORTANTE: Guarde las Instrucciones de uso de los Inspectores Eléctricos Locales.
PARA EL INSTALADOR: Deje las Instrucciones en la unidad de uso del proprietario.
PARA EL PROPIETARIO: Guarde las instrucciones para consultas futuras.
Preste máxima atención durante el uso de productos de limpieza o detergentes.
Aparato adapto para uso doméstico y culinario.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica, no use el
motor junto con ningún Dispositivo de Control de Velocidad con Semiconductores.
ATENCION – Para reducir el riesgo de incendio y aspirar correctamente el aire,
asegúrese que esta última sea transportada al externo a través de un conducto de
evacuación. – No descargue el aire en paredes dobles entre paredes o techos o en
desvanes, espacios angostos o garajes.
ATENCION – Usar sólo para una ventilación general. No es adapto para aspirar
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
ATENCION – Para evitar daños al motor y rumores, y/o hélices desbalanceadas, evite
que la unidad de alimentación llegue a contacto con esprays, polvo, etc.
ATENCION – Para ulterior información y pedidos, lea la etiqueta de especicación del
producto.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O
SDAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS:
A. Use la unidad sólo para nalidades previstas por el fabricante. Para eventuales
preguntas, contacte el fabricante.
B. Antes de efectuar operaciones de mantención o limpieza a la unidad, desconecte la
corriente del panel de servicio y cierre con llave los comandos de desconexión para
evitar que se encienda accidentalmente la corriente de alimentación.
Si los comandos de desconexión no pueden ser cerrados con llave, je rmemente
un aviso de peligro que sea evidente al panel de servicio, como una placa por ejemplo.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO QUE LA GRASA DE LA SUPERFICIE
DEL HORNO SE INCENDIE:
A. Nunca deje ollas en la supercie del horno en posición alta sin supervisión. Eventua
les desbordamientos por el hervor pueden causar humo y rebalses de grasa que pue
den encenderse. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media.
ESPAÑOL
E
- 44 -
B. ENCIENDA siempre la campana cuando cocine a temperaturas elevadas o cuando
amee los alimentos (ej. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, cerezas ameadas con
brandy y helado -, Carne de buey ameada a la pimienta).
C. Encienda frecuentemente el motor. Evite que la grasa se acumule en el motor o en el
ltro.
D. Use cazuelas de dimensiones adaptas. Siempre utilize utensilios de cocina idóneos a
la dimensión de la olla que se encuentra sobre la supercie del horno.
E. Mantenga limpio el motor, los ltros y la supercie donde se acumula la grasa.
F. Use el horno en posición alta sólo cuando sea necesario. Caliente el aceite lentamen-
te en posición baja o media.
G. No deje nunca el horno sin supervisión durante la cocción.
H. Use siempre utensilios y herramientas de cocina adaptos al tipo y a la cantidad de
comida que esté preparando.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO QUE SE
ENCIENDA LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL HORNO, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTASa:
A. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa hermética, una losa de horno o una bandeja
metálica y luego apague el quemador. PRESTE MUCHA ATENCION DURANTE
ESTA OPERACION PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
B. NO TOQUE NUNCA UNA CAZUELA HIRVIENTE – se puede quemar.
C. NO USE AGUA, inclusive estropajos o toallas húmedas – se produciría una violenta
explosión de vapor.
D. Use un extinguidor SOLO en caso que:
1. Se tenga un extinguidor de Clase ABC y sepa utilizarlo.
2. Sea un incendio de dimensiones pequeñas y contenido en el área en la cual ha
estallado.
3. Ya hayan sido llamados los bomberos.
4. Se puedan afrontar las llamas con la espalda dirigida hacia una salida.
aBasado en las “medidas sobre seguridad antiincendio en la cocina publicadas por el
NFPA.
Una correcta mantención de la campana garantiza un funcionamiento perfecto de
la unidad.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O
DAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS:
A. Las operaciones de instalación y conexión eléctrica deben ser efectuadas por
personal calicado, conforme con las leyes y normativas en vigor, incluyendo las de
aparatos de fuego.
B. Es necesario tener una cantidad de aire suciente para obtener una combustión
y aspiración del gas correcta a través del humero de la planta de combustión del
carburante, para evitar un tiro del del aire en la parte posterior. Sega las indicaciones
- 45 -
del fabricante de la planta de calefacción y las relativas normas de seguridad, como
las emitidas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire
Protection Association - NFPA), por la Sociedad Americana de Técnicos de Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers - ASHRAE) y por las autoridades de códigos locales.
C. Cuando corte o taladre en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otras
utilidades escondidas.
D. El aparato debe estar siempre conectado a un agujero de evacuación hacia el exterior.
E. La unidad deber ser conectada al suelo.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SOLO TUBERIAS
METALICAS.
ADVERTENCIA – EN CIERTOS CASOS LOS ELECTRODOMESTICOS PUEDEN REVELARSE
PELIGROSOS.
A. No controle los ltros mientras la campana se encuentre en función.
B. No toque las luces después de un uso prolungado del aparato.
C. Nunca amee un alimento bajo la campana.
D. El uso de llamas libres es peligroso para los ltros y puede generar incendios.
E. Controle constantemente los alimentos fritos para evitar que los chorros del aceite
de la fritura puedan incendiarse.
F. Antes de efectuar cualquier operación de mantención, desconecte la campana de la
red eléctrica.
El fabricante no será responsable por eventuales daños causados por la falta de
observación de las instrucciones citadas arriba.
- 46 -
Preparación para la instalación
Pieza del
ducto:
Dimensiones:
Longitud
Equivalente*:
Cantidad
utilizada:
Longitud
Equivalente
Total:
Circular, recta.
1 pie recto
(por longitud
de pie)
3-1/4" x 12"
recta.
1 pie recto
(por longitud
de pie)
Codo de 90° 17 pies
Codo de 45° 10 pies
Codo de 90°
de 3-1/4" x 12"
43 pies
Codo de 45°
de 3-1/4" x 12"
26 pies
Codo plano de
90° de 3-1/4"
x 12"
102 pies
Circular de 8"
a 3-1/4" x 12"
nsición
2 pies
Transición
3-1/4" x 12"
a circular de 8”
5 pies
Codo de 90°
de transición
circular 8" a
3-1/4" x 12"
6 pies
Codo de 90°
de transición
de 3-1/4" x
12" a circular
de 8"
13 pies
Tapa de pared
circular con
regulador de
tiro
32 pies
Tapa de pared
de 3-1/4" x 12"
con regulador
de tiro
75 pies
Tapa de techo
circular
44 pies
*Longitud real del conducto recto más
equivalente de accesorio del conducto. La
longitud equivalente de los conductos se
encuentra basada en pruebas reales lasque
reflejan los requisitos para un buen desempeño
de ventilación con cualquier campana de
ventilación.
Recorrido total de los
conductos =
ACCESORIOS
PAR
CONDUCTOS:
Esta campana debe
usar un conducto
redondo de 8". Puede
cambiar a un conducto
de 3-1/4" x 12".
Utilice esta tabla para cal-
cular las longitudes máxi-
mas permitidas para recor-
ridos de conductos hacia el
exterior.
NOTA: ¡No supere las longi-
tudes equivalentes máxima
permitidas!
Longitud máxima del
ducto: 100 pies para cam-
panas para estufas.
Conductos flexibles:
Si se utilizan conductos
flexibles de metal, todos
los valores equivalentes
en pies de la tabla deben
duplicarse. El conducto
flexible de metal debe ser
recto y liso y debe exten-
derse lo máximo posible.
NO USE conductos flexibles
de plástico.
NOTA: Cualquier sistema
de ventilación doméstico,
como una campana de ven-
tilación, puede interrumpir
el flujo adecuado de aire
de combustión y de escape
requerido para chimeneas,
hornos a gas, calentadores
de agua a gas y otros siste-
mas de ventilación natural.
Para minimizar las posibi-
lidades de interrupción de
tales sistemas de ventilación
natural, siga las pautas y
normas de seguridad del
fabricante del equipamiento
de calefacción, tales como
las publicadas por NFPA.
- 47 -
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO
NO instale NUNCA el conducto con la descarga de aire colocada en la escotadura
de paredes, en pavimentos ventilados, áticos o garajes.
El aire se debe descargar hacia afuera salvo cuando se utiliza la opción de la
recirculación.
Utilice exclusivamente los conductos de metal rígido de pared simple.
Realice todas las conexiones utilizando los tornillos autorroscantes y aplique una
cinta americana certicada en todas las juntas.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA:
NOTA: Para reducir el riesgo de incendio, utilice solo tuberías de metal.
1. Decida la posición del tubo entre la campana y el exterior.
2. Un tubo corto y recto mejora los rendimientos de la campana.
3. Los tubos largos, codos y racores reducen los rendimientos. Utilice el menor
número posible de estos elementos.
4. XOI33S: Instale un sombrerete de techo o de pared. Conecte un tubo circular
metálico de 6" en el sombrerete y continúe hacia la campana (desde arriba hacia
abajo). Utilice una cinta aislante para tubos para sellar las junturas entre las varias
secciones.
5. XOI33KS - XOI45KS: Instale un sombrerete de techo o de pared. Conecte un tubo
circular metálico de 8" en el sombrerete y continúe hacia la campana (desde arriba
hacia abajo). Utilice una cinta aislante para tubos para sellar las junturas entre
las varias secciones.
Instalación – Opciones De Aspiración
- 48 -
Min 27" - Max 32"
36"
Ø6"
12-5/8"
4"
16"
1-3/16"
45°
18-7/16"
8-1/8"
11-1/2"
32-3/8"
33-3/4"
Especicaciones Técnicas
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y DISTANCIAS
XOI33SMUA:
 Parte frontal de la campana
 Parte lateral de la
campana
 Parte superior de la campana  Altura de montaje y
distancias:
- 49 -
32-1/2"
16-3/8"
XOI33SMUA
Ø6"
12-5/8"
4"
16"
1-3/16"
45°
18-7/16"
8-1/8"
11-1/2"
32-3/8"
33-3/4"
Fig.2
Fig.1
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTALACIÓN CON DESCARGA AL AIRE LIBRE
1. INSTALLACION:
Se puede instalar este producto en dos
manéras diferentes:
1) Fijar la campana con la estructura en
madera (Fig.3).
2) Fijar la campana en la parte baja de el
pensil (Fig.4-5-6-7).
•Fijar la campana con la estructura en
madera:
Para la jación utilice tornillos adecuados
al tipo de mueble, realizando los oricios
correspondientes de acuerdo con la gura 1
- gura 2 y respetando los valores indicados
en ella.
- 50 -
Fig.3
Para jar la campana, prepare un armazón de madera (NO INCLUIDO) en el interior del
armario colgante, como se indica en la gura 3.
Fije el aparato con los 6 tornillos P (Fig.3), y realice la jación de seguridad con los 2
tornillos D (Fig.3).
IMPORTANTE: La campana se debe jar a la pared con pernos roscados o tacos con
capacidad para 75 libras.
- 51 -
Fig.4
B
H
A
E
Min - 0-1/2"
Max - 1-0/16"
C
F
F
D
E
B
B
E
•Fijar la campana en la parte baja de el pensil:
Las dimensiones máximas de la campana se encuentran en la Fig.2.
Antes de jar la campana a la parte inferior del mueble, realice las siguientes operaciones:
1. Quite los 4 tornillos E que jan las dos abrazaderas H (derecha e izquierda) de la
campana como se indica en la gura 4A.
2. Quite las abrazaderas H como se indica en la gura 4B.
3. Cuide que el espesor del armario colgante esté dentro de los valores indicados en la
gura 4C.
Empotre la campana en el mueble (Fig.8) y cuide que los 4 resortes estén bien
encastrados. Fije denitivamente la campana al armario colgante con los tornillos M,
utilizando un destornillador atorníllelos hasta lograr que el aparato haga tope con el
armario (Fig.5). Reposicionar los dos estribos H (dx y sx) de la campana y las jar con las
4 tornillos E (Fig.6-7).
Con este tipo de instalación, el aparato descarga los vapores al exterior a través de una
pared perimétrica o de una canalización existente. Por ello, es necesario comprar un tubo
de evacuación de aire A (no suministrado), del tipo previsto por las normas vigentes, no
inamable, y conectarlo a la brida B (Fig.3).
- 53 -
ALIMENTACIÓN:
IMPORTANTE (se ruega leer atentamente)
ADVERTENCIA:
PARA GARANTIZAR SU SEGURIDAD, APOYE EL EQUIPO EN EL SUELO.
Antes de iniciar la instalación, quite el fusible o abra el interruptor de circuito. No utilice
alargadores y tomas de adaptación con este equipo. Respete los códigos nacionales
sobre la seguridad eléctrica o los códigos y reglamentos locales correspondientes.
Alimentación eléctrica:
Esta campana de ventilación se debe alimentar con corriente de 120 V, 60 Hz y se debe
conectar a una red independiente, con una puesta a tierra adecuada, protegida con
interruptores automáticos de 15 o 20 amperios o fusibles retardados.
•Cablededoshilosconpuestaatierra.
•Si la alimentación eléctrica no está en conformidad con las indicaciones de arriba,
contacte con un electricista antes de continuar.
•Coloqueloscablesdomésticoslomáscercaposibledelainstalación,eneltechooen
la pared de soporte. Consulte las posiciones de los cables en la página 54.
•Conecte los cables de la campana a los cables domésticos en conformidad con los
códigos locales.
Instrucciones para la puesta a tierra:
El conductor para la puesta a tierra se debe conectar a un sistema de cableado jo con
puesta a tierra, o bien a un borne o conductor de tierra en la campana.
ADVERTENCIA: Una instalación incorrecta del conductor de tierra de los
equipos puede comportar riesgos de descarga eléctrica. En caso de dudas sobre la
puesta a tierra correcta de la campana, consulte con un electricista o con un encargado
de la asistencia.
- 54 -
2. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION:
•Conexiónalaalimentacióneléctrica:
Para conectar el electrodoméstico a la alimentación eléctrica, reérase a lo siguiente,
Fig.3 - Fig.8:
NEGRO = L línea
BLANCO = N neutro
VERDE/AMARILLO = G tierra.
Se debe instalar un interruptor bipolar de una medida apropiada que permita que la
campana se conecte a la alimentación eléctrica.
- Conecte el canal eléctrico a la caja de cableado utilizando componentes homologados.
- Realice la conexión eléctrica en conformidad con las disposiciones de la norma nacional
(ANSI/NFPA 70-1999).
El electrodoméstico debe ser instalado a una altura mínima de 27" sobre los hornos
eléctricos, y de 32" en caso se usen hornos a gas o combinados. Si se utiliza una tubería
compuesta de 2 partes, la parte superior debe ser colocada al externo de la inferior. No
conecte la tubería de aspiración del aire de la campana a aquel usado para aspirar el aire
Fig.8 Fig.9
- 55 -
Min 27" - Max 32"
36"
caliente o humo de otros electrodomésticos que no sean eléctricos. Antes de proceder
con las operaciones de ensamblaje, quite el/los ltro(s) antigrasa (Fig.9). De este modo
será más facil maniobrar la unidad.
3. CONEXIÓN DE LA
TUBERÍA:
- 56 -
G
B
C
D
E
A
USO
•Si el aparato está equipado con los
siguientes comandos:
A = Botón ILUMINACION.
B = Botón OFF
C = Botón PRIMERA VELOCIDAD.
D = Botón SEGUENDA VELOCIDAD.
E = Botón TERCERA VELOCIDAD.
G = Luz indicadora MOTOR EN
FUNCIONAMIENTO.
- 57 -
MANTENCIÓN
•Se recomienda poner en funcionamiento
el aparato antes de proceder a la cocción
de un alimento cualquiera. Se recomienda
también, dejar funcionar el aparato durante
15 minutos después de haber nalizado
la cocción para lograr una evacuación
completa del aire viciado.
El buen funcionamiento de la campana
depende de la realización de un correcto y
constante mantenimiento; se debe prestar
una atención particular al ltro antigrasa y
al ltro de carbón activo.
Elfiltroantigrasa cumple la función
de retener las partículas de grasa en
suspensión en el aire, por lo tanto, puede
atascarse en distintos momentos que
dependen del uso del aparato. Limpie frecuentemente los ltros de la grasa. Para esto,
use una solución detergente. Los ltros de la grasa se pueden lavar en el lavavajillas.
- Para prevenir el peligro de incendios, es necesario lavar los ltros antigrasa cada 2 meses
como máximo, para lo cual es posible utilizar un lavavajillas.
- Después de algunos lavados, se pueden vericar alteraciones del color.
Si esto sucede, no constituye motivo de reclamo para su sustitución.
Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de lavado, existe el riesgo de incendio
de los ltros antigrasa.
•Losltrosdecarbónactivo sirven para depurar el aire que se devuelve al ambiente.
Los ltros no se pueden lavar o regenerar y deben ser sustituidos cada cuatro meses
como máximo.
La saturación del carbón activo depende del uso más o menos prolongado del aparato,
del tipo de cocina y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del ltro antigrasa.
•Limpiefrecuentementelacampana,tantopordentrocomoporfuera,usandounpaño
bañado con alcohol de quemar o detergentes líquidos neutros no abrasivos.
•La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser utilizada durante la cocción
y no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente.
El uso prolongado de la iluminación disminuye notablemente la duración media de las
lámparas.
•Limpiezadelacampana:
El acero inoxidable es uno de los materiales que se mantienen limpios con mayor facilidad.
Un cuidado regular ayudará a mantener las características estéticas del acero inoxidable.
Sugerencias para la limpieza:
- Es suficiente utilizar agua caliente con jabón o detergente.
- Después de la limpieza enjuague con agua. Seque con un paño seco y limpio para quitar
los halos.
- Si hay decoloraciones o fuertes incrustaciones, utilice un detergente doméstico no
abrasivo o un polvo para el acero con un poco de agua y un paño suave.
- 58 -
- En caso de suciedad difícil de eliminar, utilice un raspador de plástico o un cepillo suave
con detergente y agua. Frote ligeramente en la misma dirección de las líneas de pulido
o del grano del acabado de acero inoxidable. No frote demasiado para no arruinar la
superficie.
- NO deje las incrustaciones durante demasiado tiempo en la campana.
- NO utilice estropajos o cepillos de acero. Sobre la superficie podrían adherirse partículas
de acero con la consiguiente formación de herrumbre.
- NO deje soluciones salinas, desinfectantes, lejía o detergentes en contacto con el acero
inoxidable durante un tiempo excesivamente largo. Algunos de estos productos contienen
sustancias químicas que podrían ser dañinas. Enjuague con agua y seque con un paño
limpio.
Las superficies pintadas se deben limpiar con agua caliente y un detergente neutro.
- 59 -
•Sustitucióndelaslámparashalógenas:
Para sustituir las lámparas dicroicas, girar la
lámpara en sentido antihorario por medio
de una ventosa, como se muestra en la
gura.
Sustitúyalas por lámparas del mismo tipo.
Características XOI
Modelo: XOI33S
Dimensiones: 33-3/4" Profundidad: 18-7/16"
Funciones y ventajas:
- La elevada velocidad de 395 CFM del soplador
elimina perfectamente el humo, la grasa y los olores.
- 3 velocidades.
- Dos lámparas halógenas de 50 W iluminan
claramente la superficie de cocción.
- Dimensiones: 33-3/4" x 18-7/16" D x 11-1/2".
- Los filtros buffle atrapan el humo y las partículas
de grasa presentes en el aire. Se eliminan con
facilidad y pueden lavarse en lavavajillas
- Altura de montaje de la superficie de cocción 27"-
32".
Tubos opcionales y requisitos eléctricos:
- Se deben usar tubos de 6 pulgadas.
- Opción sin tubo para aplicaciones en las que no
están disponibles los tubos.
- AC 120 V -60 Hz (3,5 A).
XO es Distribuido en Exclusiva por:
Eastern Marketing Corp 24 Eisenhower Parkway Roseland,
New Jersey 07068 800-966-8300
www.easternmarketing.com
www.xoappliace.com
32-3/8"
33-3/4"
11-1/2"
18-7/16"
12-5/8"
16"
8-1/8"
3LIK1580

Transcripción de documentos

XOI33SMUA NEED HELP? Call our ventilation experts toll free al 800-966-8300 AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE? Contactez nos experts au numéro gratuit 800-966-8300 ¿NECESITA AYUDA? Póngase en contacto con nuestros expertos a través del número gratis 800-966-8300 USA RANGE HOOD - User instructions F HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización Garantía de la campana XO Para solicitar una intervención en garantía, es necesaria la factura de compra. Qué cubre Garantía de dos años. La garantía cubre la reparación y la sustitución gratuita, en su domicilio, de partes de la campana con defectos que puedan derivarse de errores de fabricación, durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía cubre las compras realizadas para uso doméstico en América del Norte. Si necesita asistencia para su producto XO, llame al número 800.966.8300 Qué no cubre Instalación incorrecta. Visitas a domicilio para recomendaciones sobre el uso del producto. Reset de interruptores. Daños causados después de la entrega. ¿SE ESPERABA MÁS DE UN XO? Cuando compra un producto XO puede estar seguro de que ha comprado un producto de alta calidad, innovador y agradable desde el punto de vista estético, realizado por una empresa que está siempre cerca de usted. - 42 - ESPAÑOL E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD RELATIVAS SOLO AL USO DOMESTICO LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER. IMPORTANTE: Guarde las Instrucciones de uso de los Inspectores Eléctricos Locales. PARA EL INSTALADOR: Deje las Instrucciones en la unidad de uso del proprietario. PARA EL PROPIETARIO: Guarde las instrucciones para consultas futuras. Preste máxima atención durante el uso de productos de limpieza o detergentes. Aparato adapto para uso doméstico y culinario. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica, no use el motor junto con ningún Dispositivo de Control de Velocidad con Semiconductores. ATENCION – Para reducir el riesgo de incendio y aspirar correctamente el aire, asegúrese que esta última sea transportada al externo a través de un conducto de evacuación. – No descargue el aire en paredes dobles entre paredes o techos o en desvanes, espacios angostos o garajes. ATENCION – Usar sólo para una ventilación general. No es adapto para aspirar materiales o vapores peligrosos o explosivos. ATENCION – Para evitar daños al motor y rumores, y/o hélices desbalanceadas, evite que la unidad de alimentación llegue a contacto con esprays, polvo, etc. ATENCION – Para ulterior información y pedidos, lea la etiqueta de especificación del producto. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O SDAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS: A. Use la unidad sólo para finalidades previstas por el fabricante. Para eventuales preguntas, contacte el fabricante. B. Antes de efectuar operaciones de mantención o limpieza a la unidad, desconecte la corriente del panel de servicio y cierre con llave los comandos de desconexión para evitar que se encienda accidentalmente la corriente de alimentación. Si los comandos de desconexión no pueden ser cerrados con llave, fije firmemente un aviso de peligro que sea evidente al panel de servicio, como una placa por ejemplo. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO QUE LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL HORNO SE INCENDIE: A. Nunca deje ollas en la superficie del horno en posición alta sin supervisión. Eventua les desbordamientos por el hervor pueden causar humo y rebalses de grasa que pue den encenderse. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media. - 43 - B. C. D. E. F. G. H. ENCIENDA siempre la campana cuando cocine a temperaturas elevadas o cuando flamee los alimentos (ej. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, cerezas flameadas con brandy y helado -, Carne de buey flameada a la pimienta). Encienda frecuentemente el motor. Evite que la grasa se acumule en el motor o en el filtro. Use cazuelas de dimensiones adaptas. Siempre utilize utensilios de cocina idóneos a la dimensión de la olla que se encuentra sobre la superficie del horno. Mantenga limpio el motor, los filtros y la superficie donde se acumula la grasa. Use el horno en posición alta sólo cuando sea necesario. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media. No deje nunca el horno sin supervisión durante la cocción. Use siempre utensilios y herramientas de cocina adaptos al tipo y a la cantidad de comida que esté preparando. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO QUE SE ENCIENDA LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL HORNO, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTASa: A. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa hermética, una losa de horno o una bandeja metálica y luego apague el quemador. PRESTE MUCHA ATENCION DURANTE ESTA OPERACION PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. B. NO TOQUE NUNCA UNA CAZUELA HIRVIENTE – se puede quemar. C. NO USE AGUA, inclusive estropajos o toallas húmedas – se produciría una violenta explosión de vapor. D. Use un extinguidor SOLO en caso que: 1. Se tenga un extinguidor de Clase ABC y sepa utilizarlo. 2. Sea un incendio de dimensiones pequeñas y contenido en el área en la cual ha estallado. 3. Ya hayan sido llamados los bomberos. 4. Se puedan afrontar las llamas con la espalda dirigida hacia una salida. aBasado en las “medidas sobre seguridad antiincendio en la cocina” publicadas por el NFPA. Una correcta mantención de la campana garantiza un funcionamiento perfecto de la unidad. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O DAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS: A. Las operaciones de instalación y conexión eléctrica deben ser efectuadas por personal calificado, conforme con las leyes y normativas en vigor, incluyendo las de aparatos de fuego. B. Es necesario tener una cantidad de aire suficiente para obtener una combustión y aspiración del gas correcta a través del humero de la planta de combustión del carburante, para evitar un tiro del del aire en la parte posterior. Sega las indicaciones - 44 - del fabricante de la planta de calefacción y las relativas normas de seguridad, como las emitidas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association - NFPA), por la Sociedad Americana de Técnicos de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers - ASHRAE) y por las autoridades de códigos locales. C. Cuando corte o taladre en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otras utilidades escondidas. D. El aparato debe estar siempre conectado a un agujero de evacuación hacia el exterior. E. La unidad deber ser conectada al suelo. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SOLO TUBERIAS METALICAS. ADVERTENCIA – EN CIERTOS CASOS LOS ELECTRODOMESTICOS PUEDEN REVELARSE PELIGROSOS. A. No controle los filtros mientras la campana se encuentre en función. B. No toque las luces después de un uso prolungado del aparato. C. Nunca flamee un alimento bajo la campana. D. El uso de llamas libres es peligroso para los filtros y puede generar incendios. E. Controle constantemente los alimentos fritos para evitar que los chorros del aceite de la fritura puedan incendiarse. F. Antes de efectuar cualquier operación de mantención, desconecte la campana de la red eléctrica. El fabricante no será responsable por eventuales daños causados por la falta de observación de las instrucciones citadas arriba. - 45 - Preparación para la instalación ACCESORIOS PAR CONDUCTOS: Esta campana debe usar un conducto redondo de 8". Puede cambiar a un conducto de 3-1/4" x 12". Utilice esta tabla para calcular las longitudes máximas permitidas para recorridos de conductos hacia el exterior. NOTA: ¡No supere las longitudes equivalentes máxima permitidas! Longitud máxima del ducto: 100 pies para campanas para estufas. Conductos flexibles: Si se utilizan conductos flexibles de metal, todos los valores equivalentes en pies de la tabla deben duplicarse. El conducto flexible de metal debe ser recto y liso y debe extenderse lo máximo posible. NO USE conductos flexibles de plástico. NOTA: Cualquier sistema de ventilación doméstico, como una campana de ventilación, puede interrumpir el flujo adecuado de aire de combustión y de escape requerido para chimeneas, hornos a gas, calentadores de agua a gas y otros sistemas de ventilación natural. Para minimizar las posibilidades de interrupción de tales sistemas de ventilación natural, siga las pautas y normas de seguridad del fabricante del equipamiento de calefacción, tales como las publicadas por NFPA. Pieza del ducto: Dimensiones: Longitud Longitud Cantidad Equivalente Equivalente*: utilizada: Total: Circular, recta. 1 pie recto (por longitud de pie) 3-1/4" x 12" recta. 1 pie recto (por longitud de pie) Codo de 90° 17 pies Codo de 45° 10 pies Codo de 90° de 3-1/4" x 12" 43 pies Codo de 45° de 3-1/4" x 12" 26 pies Codo plano de 90° de 3-1/4" 102 pies x 12" Circular de 8" a 3-1/4" x 12" nsición 2 pies Transición 3-1/4" x 12" 5 pies a circular de 8” Codo de 90° de transición circular 8" a 3-1/4" x 12" 6 pies Codo de 90° de transición de 3-1/4" x 12" a circular de 8" 13 pies Tapa de pared circular con regulador de tiro 32 pies Tapa de pared de 3-1/4" x 12" 75 pies con regulador de tiro Tapa de techo circular 44 pies *Longitud real del conducto recto más equivalente de accesorio del conducto. La longitud equivalente de los conductos se Recorrido total de los encuentra basada en pruebas reales lasque conductos = reflejan los requisitos para un buen desempeño de ventilación con cualquier campana de ventilación. - 46 - NO instale NUNCA el conducto con la descarga de aire colocada en la escotadura de paredes, en pavimentos ventilados, áticos o garajes. El aire se debe descargar hacia afuera salvo cuando se utiliza la opción de la recirculación. Utilice exclusivamente los conductos de metal rígido de pared simple. Realice todas las conexiones utilizando los tornillos autorroscantes y aplique una cinta americana certificada en todas las juntas. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA: NOTA: Para reducir el riesgo de incendio, utilice solo tuberías de metal. 1. Decida la posición del tubo entre la campana y el exterior. 2. Un tubo corto y recto mejora los rendimientos de la campana. 3. Los tubos largos, codos y racores reducen los rendimientos. Utilice el menor número posible de estos elementos. 4. XOI33S: Instale un sombrerete de techo o de pared. Conecte un tubo circular metálico de 6" en el sombrerete y continúe hacia la campana (desde arriba hacia abajo). Utilice una cinta aislante para tubos para sellar las junturas entre las varias secciones. 5. XOI33KS - XOI45KS: Instale un sombrerete de techo o de pared. Conecte un tubo circular metálico de 8" en el sombrerete y continúe hacia la campana (desde arriba hacia abajo). Utilice una cinta aislante para tubos para sellar las junturas entre las varias secciones. - 47 - Instalación – Opciones De Aspiración ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO › Parte frontal de la campana › Parte lateral de la campana 12-5/8" 4" Ø6" 8-1/8" 45° 11-1/2" Especificaciones Técnicas DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y DISTANCIAS XOI33SMUA: 1-3/16" 32-3/8" 16" 33-3/4" 18-7/16" › Parte superior de la campana › Altura de montaje y distancias: Min 27" - Max 32" 36" - 48 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTALACIÓN CON DESCARGA AL AIRE LIBRE 1. INSTALLACION: Se puede instalar este producto en dos manéras diferentes: 1) Fijar la campana con la estructura en madera (Fig.3). 2) Fijar la campana en la parte baja de el pensil (Fig.4-5-6-7). • Fijar la campana con la estructura en madera: Para la fijación utilice tornillos adecuados al tipo de mueble, realizando los orificios correspondientes de acuerdo con la figura 1 - figura 2 y respetando los valores indicados en ella. " 16-3/8 Fig.1 XOI33SMUA 12-5/8" 4" Ø6" 8-1/8" 45° 1-3/16" 16" 11-1/2" 18-7/16" 32-3/8" 33-3/4" Fig.2 - 49 - 32 -1/ 2" Para fijar la campana, prepare un armazón de madera (NO INCLUIDO) en el interior del armario colgante, como se indica en la figura 3. Fije el aparato con los 6 tornillos P (Fig.3), y realice la fijación de seguridad con los 2 tornillos D (Fig.3). IMPORTANTE: La campana se debe fijar a la pared con pernos roscados o tacos con capacidad para 75 libras. Fig.3 - 50 - • Fijar la campana en la parte baja de el pensil: Las dimensiones máximas de la campana se encuentran en la Fig.2. Antes de fijar la campana a la parte inferior del mueble, realice las siguientes operaciones: 1. Quite los 4 tornillos E que fijan las dos abrazaderas H (derecha e izquierda) de la campana como se indica en la figura 4A. 2. Quite las abrazaderas H como se indica en la figura 4B. 3. Cuide que el espesor del armario colgante esté dentro de los valores indicados en la figura 4C. Empotre la campana en el mueble (Fig.8) y cuide que los 4 resortes estén bien encastrados. Fije definitivamente la campana al armario colgante con los tornillos M, utilizando un destornillador atorníllelos hasta lograr que el aparato haga tope con el armario (Fig.5). Reposicionar los dos estribos H (dx y sx) de la campana y las fijar con las 4 tornillos E (Fig.6-7). Con este tipo de instalación, el aparato descarga los vapores al exterior a través de una pared perimétrica o de una canalización existente. Por ello, es necesario comprar un tubo de evacuación de aire A (no suministrado), del tipo previsto por las normas vigentes, no inflamable, y conectarlo a la brida B (Fig.3). B B E E F Min - 0-1/2" Max - 1-0/16" E C Fig.4 - 51 - A H B D F ALIMENTACIÓN: IMPORTANTE (se ruega leer atentamente) ADVERTENCIA: PARA GARANTIZAR SU SEGURIDAD, APOYE EL EQUIPO EN EL SUELO. Antes de iniciar la instalación, quite el fusible o abra el interruptor de circuito. No utilice alargadores y tomas de adaptación con este equipo. Respete los códigos nacionales sobre la seguridad eléctrica o los códigos y reglamentos locales correspondientes. Alimentación eléctrica: Esta campana de ventilación se debe alimentar con corriente de 120 V, 60 Hz y se debe conectar a una red independiente, con una puesta a tierra adecuada, protegida con interruptores automáticos de 15 o 20 amperios o fusibles retardados. • Cable de dos hilos con puesta a tierra. • Si la alimentación eléctrica no está en conformidad con las indicaciones de arriba, contacte con un electricista antes de continuar. • Coloque los cables domésticos lo más cerca posible de la instalación, en el techo o en la pared de soporte. Consulte las posiciones de los cables en la página 54. • Conecte los cables de la campana a los cables domésticos en conformidad con los códigos locales. Instrucciones para la puesta a tierra: El conductor para la puesta a tierra se debe conectar a un sistema de cableado fijo con puesta a tierra, o bien a un borne o conductor de tierra en la campana. ADVERTENCIA: Una instalación incorrecta del conductor de tierra de los equipos puede comportar riesgos de descarga eléctrica. En caso de dudas sobre la puesta a tierra correcta de la campana, consulte con un electricista o con un encargado de la asistencia. - 53 - 2. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION: • Conexión a la alimentación eléctrica: Para conectar el electrodoméstico a la alimentación eléctrica, refiérase a lo siguiente, Fig.3 - Fig.8: NEGRO = L línea BLANCO = N neutro VERDE/AMARILLO = G tierra. Se debe instalar un interruptor bipolar de una medida apropiada que permita que la campana se conecte a la alimentación eléctrica. - Conecte el canal eléctrico a la caja de cableado utilizando componentes homologados. - Realice la conexión eléctrica en conformidad con las disposiciones de la norma nacional (ANSI/NFPA 70-1999). El electrodoméstico debe ser instalado a una altura mínima de 27" sobre los hornos eléctricos, y de 32" en caso se usen hornos a gas o combinados. Si se utiliza una tubería compuesta de 2 partes, la parte superior debe ser colocada al externo de la inferior. No conecte la tubería de aspiración del aire de la campana a aquel usado para aspirar el aire Fig.8 Fig.9 - 54 - caliente o humo de otros electrodomésticos que no sean eléctricos. Antes de proceder con las operaciones de ensamblaje, quite el/los filtro(s) antigrasa (Fig.9). De este modo será más facil maniobrar la unidad. 3. CONEXIÓN DE LA TUBERÍA: Min 27" - Max 32" 36" - 55 - USO • Si el aparato está equipado con los siguientes comandos: A = Botón ILUMINACION. B = Botón OFF C = Botón PRIMERA VELOCIDAD. D = Botón SEGUENDA VELOCIDAD. E = Botón TERCERA VELOCIDAD. G= Luz indicadora MOTOR EN FUNCIONAMIENTO. - 56 - G B C D E A MANTENCIÓN • Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes de proceder a la cocción de un alimento cualquiera. Se recomienda también, dejar funcionar el aparato durante 15 minutos después de haber finalizado la cocción para lograr una evacuación completa del aire viciado. El buen funcionamiento de la campana depende de la realización de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atención particular al filtro antigrasa y al filtro de carbón activo. • El filtro antigrasa cumple la función de retener las partículas de grasa en suspensión en el aire, por lo tanto, puede atascarse en distintos momentos que dependen del uso del aparato. Limpie frecuentemente los filtros de la grasa. Para esto, use una solución detergente. Los filtros de la grasa se pueden lavar en el lavavajillas. - Para prevenir el peligro de incendios, es necesario lavar los filtros antigrasa cada 2 meses como máximo, para lo cual es posible utilizar un lavavajillas. - Después de algunos lavados, se pueden verificar alteraciones del color. Si esto sucede, no constituye motivo de reclamo para su sustitución. Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de lavado, existe el riesgo de incendio de los filtros antigrasa. • Los filtros de carbón activo sirven para depurar el aire que se devuelve al ambiente. Los filtros no se pueden lavar o regenerar y deben ser sustituidos cada cuatro meses como máximo. La saturación del carbón activo depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de cocina y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del filtro antigrasa. • Limpie frecuentemente la campana, tanto por dentro como por fuera, usando un paño bañado con alcohol de quemar o detergentes líquidos neutros no abrasivos. • La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser utilizada durante la cocción y no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente. El uso prolongado de la iluminación disminuye notablemente la duración media de las lámparas. • Limpieza de la campana: El acero inoxidable es uno de los materiales que se mantienen limpios con mayor facilidad. Un cuidado regular ayudará a mantener las características estéticas del acero inoxidable. Sugerencias para la limpieza: - Es suficiente utilizar agua caliente con jabón o detergente. - Después de la limpieza enjuague con agua. Seque con un paño seco y limpio para quitar los halos. - Si hay decoloraciones o fuertes incrustaciones, utilice un detergente doméstico no abrasivo o un polvo para el acero con un poco de agua y un paño suave. - 57 - - En caso de suciedad difícil de eliminar, utilice un raspador de plástico o un cepillo suave con detergente y agua. Frote ligeramente en la misma dirección de las líneas de pulido o del “grano” del acabado de acero inoxidable. No frote demasiado para no arruinar la superficie. - NO deje las incrustaciones durante demasiado tiempo en la campana. - NO utilice estropajos o cepillos de acero. Sobre la superficie podrían adherirse partículas de acero con la consiguiente formación de herrumbre. - NO deje soluciones salinas, desinfectantes, lejía o detergentes en contacto con el acero inoxidable durante un tiempo excesivamente largo. Algunos de estos productos contienen sustancias químicas que podrían ser dañinas. Enjuague con agua y seque con un paño limpio. Las superficies pintadas se deben limpiar con agua caliente y un detergente neutro. - 58 - • Sustitución de las lámparas halógenas: Para sustituir las lámparas dicroicas, girar la lámpara en sentido antihorario por medio de una ventosa, como se muestra en la figura. Sustitúyalas por lámparas del mismo tipo. - 59 - Características XOI Modelo: XOI33S Dimensiones: 33-3/4" Profundidad: 18-7/16" Funciones y ventajas: - La elevada velocidad de 395 CFM del soplador elimina perfectamente el humo, la grasa y los olores. - 3 velocidades. - Dos lámparas halógenas de 50 W iluminan claramente la superficie de cocción. /8" - Dimensiones: 33-3/4" x 18-7/16" D x 11-1/2". 3 32- 16" 125/8 " Tubos opcionales y requisitos eléctricos: - Se deben usar tubos de 6 pulgadas. 11-1/2" - Altura de montaje de la superficie de cocción 27"32". 8-1/8" - Los filtros buffle atrapan el humo y las partículas de grasa presentes en el aire. Se eliminan con facilidad y pueden lavarse en lavavajillas 18- " 3/4 7/1 6" 33- - Opción sin tubo para aplicaciones en las que no están disponibles los tubos. XO es Distribuido en Exclusiva por: Eastern Marketing Corp 24 Eisenhower Parkway Roseland, New Jersey 07068 800-966-8300 www.easternmarketing.com www.xoappliace.com 3LIK1580 - AC 120 V -60 Hz (3,5 A).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

XO XOI33SMUA Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas