Euro-Pro Iron GI468C Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Model GI468C
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the
warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid. For Customer
Service support, call 1 (800) 798-7398 or visit our website www.sharkcompany.com.
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC will
repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 9.95 to cover the cost of return
shipping and handling must be included. *
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging
or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting
from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which
have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
Printed in China 11
PRODUCT REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Please complete and return within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to
contact you in the event a product defect is discovered. By returning this card you acknowledge
to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying
instructions. Please return to:
Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec, H4S 1A7
_____________________________________________________________________________
Appliance model
_____________________________________________________________________________
Date purchased Name of store
_____________________________________________________________________________
Owner’s name
_____________________________________________________________________________
Address City Prov. Postal Code
GI468C
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar su plancha, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
1. Lea las instrucciones con detenimiento.
2. Use la plancha solamente para su uso
previsto.
3. Para protegerse contra el riesgo de
electrocución, no sumerja la plancha en el
agua ni en otros líquidos.
4. Nunca estire el cable eléctrico del
tomacorriente. Tome el enchufe y estírelo
del tomacorriente.
5. No permita que el cable eléctrico toque las
superficies calientes. Deje que la plancha
se enfríe completamente antes de
almacenarla.
6. Siempre debe desconectar la plancha del
tomacorriente al llenarla con agua, al
vaciarla o cuando no la esté utilizando.
7. No use la plancha si el cable eléctrico está
dañando, si la plancha se ha caído o si se
ha dañado de cualquier manera. Para
evitar el riesgo de electrocución, no
desensamble la plancha. Devuelva la
plancha a EURO-PRO Operating LLC
para inspección y reparación. Un
ensamblaje incorrecto puede provocar el
riesgo de electrocución durante el uso de
la plancha.
8. Cuando un aparato está siendo utilizado
por o cerca de los niños, es necesario
supervisarla. Nunca deje la plancha
desatendida mientras esté conectada o en
la tabla de planchar.
9. El tocar las piezas de metal caliente, el
agua caliente o el vapor puede causar
quemaduras. Sea cauteloso al girar una
plancha de vapor boca abajo; puede que
haya agua caliente en el recipiente.
10. Nunca use ni coloque la plancha en una
superficie inestable.
11. Mientras esté encendida la plancha,
nunca debe colocarla en una superficie
no protegida, ni siquiera colocarla en la
base.
12. PRECAUCIÓN: PARA EVITAR LA
ELECTROCUCIÓN U OTRA LESIÓN,
antes de llenar la plancha con agua,
asegúrese de que esté desenchufada.
13.
ADVERTENCIA: Nunca llene la
plancha con acondicionador de telas,
almidones ni con ningún otro tipo de
solución, ya que pueden dañar el
mecanismo de vapor. No use agua
contaminada.
14.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR UN
INCENDIO, nunca deje la plancha
desatendida mientras esté enchufada.
15.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR LA
ELECTROCUCIÓN, nunca deje la
plancha en un lugar donde se pueda caer
o llegar en contacto con el agua u otro
líquido. Si la plancha se cae en el agua o
en otro líquido, desenchúfela de
inmediato. NUNCA debe meter la mano
en el agua ni en el líquido.
16.
ADVERTENCIA: Nunca use un
estropajo, limpiadores abrasivos o
químicos, ni solventes para limpiar el
exterior ni la placa de su plancha. Esto
podría raspar y/o dañar la superficie.
17.
PRECAUCIÓN: NO apunte la plancha
hacia la cara, hacia su cuerpo o hacia otra
persona mientras la esté utilizando o
ajustando el vapor. Podría provocar
quemaduras o lesiones graves.
18. Siempre almacene la plancha en posición
vertical, no en la placa. Si la almacena
horizontalmente, hasta la más mínima
humedad podría causar corrosión y
manchas en la placa.
19. Este aparato es para uso doméstico
solamente.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar la sobrecarga de circuitos, no
use el mismo circuito para operar otro
electrodoméstico de alta potencia.
2. Si es absolutamente necesario usar un
cable de extensión, use un cable de 15
amperios. Los cables de menos amperios
se podrían calentar. Sea precavido al
acomodar el cable para evitar estirarlo o
tropezarse con él.
ENCHUFE POLARIZADO: Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado
(una clavija está más ancha que la otra). Por razones de seguridad, este enchufe
solamente entrará en el tomacorriente polarizado de una sola forma. Si el enchufe no
entra totalmente al tomacorriente, debe insertarlo del lado reverso. Si aún así no
entra, consulte con un electricista profesional. No intente sobrepasar este elemento
de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para uso doméstico solamente
12 Rev. 05/08A
FAMILIARIZARSE CON SU PLANCHA ELÉCTRICA
Antes de utilizar su Plancha Profesional
Ligera de Shark, quite los adhesivos,
pegatinas o etiquetas de la plancha y de
la placa de la plancha. Al encenderla
por primera vez, su plancha nueva
podría emitir un olor por hasta 10
minutos. Esto se debe al calentamiento
inicial de los materiales utilizados para
hacer la plancha.
El olor es inocuo y no debe surgir
después del calentamiento inicial.
Además, antes de planchar con vapor
por primera vez, debe permitir que la
plancha se caliente, mantenerla en
posición horizontal y luego presionar el
botón de expulsión de vapor varias
veces. La plancha podría emitir algunas
partículas pequeñas por los hoyos para
el vapor. Esto es normal y se quitará
después de presionar el botón de
expulsión de vapor varias veces.
Pantalla de Control
1. Control eléctrico de la temperatura
2. Pantalla de control
3. Botón del atomizador de rocío
4. Botón de expulsión de vapor
5. Control de vapor variable
6. Tapa del recipiente para el agua
7. Boquilla de rocío
8. Ventanilla del nivel del agua
9. Placa de acero inoxidable
10. Manija
11. Auto apagado
12. Luz indicadora al encender
13. Configuraciones para las telas
14. Indicadores de temperatura y de
vapor
15. Recipiente para el agua
13
Especificaciones técnica
Voltaje: 120V, 60 HZ
Potencia: 1500 Vatios
Las ilustraciones pueden variar del producto actual
13
12
8
2
10
1
3
4
5
6
7
9
14
11
CARACTERÍSTICAS DE LA PLANCHA ELÉCTRICA DE SHARK
1
2
3
14
Pantalla de Control LED
8. TAPA DEL RECIPIENTE DEL
AGUA
Esta tapa evita que el polvo y
otras sustancias entren al
recipiente del agua. También
evita que el agua se derrame
durante el uso de la plancha.
9. CABLE GIRATORIO
Para uso con la mano derecha o
izquierda. Se gira hacia arriba y
hacia abajo; evita estirar la tela. El
protector flexible del cable evita el
deshilo del cable.
7. PANTALLA DE CONTROL
LED
Muestra la configuración de la tela
(a la izquierda) y los indicadores
de temperatura (a la derecha).
1. BOTÓN DE EXPULSIÓN DE
VAPOR
El botón de vapor provee repentinas
expulsiones adicionales de vapor para
ayudar a eliminar las arrugas difíciles
en telas tales como la mezclilla,
algodón o lino.
2. BOTÓN DEL ATOMIZADOR DE
ROCÍO
Este botón provee un rocío definido
que humedece levemente la tela.
3. CONTROL DE VAPOR
VARIABLE
Vapor a nivel mínimo a nivel máximo
para diferentes telas. La función de
auto-limpieza purgue la placa con
agua.
4. FUNCIÓN CONTRAGOTEO
Cierra la salida del agua cuando la
temperatura de la plancha es
demasiado baja.
5. FILTRO EMPOTRADO ANTI
CALCIO
Evita la acumulación del calcio y
amplía la vida útil de la plancha.
6. PLACA DE ACERO
INOXIDABLE
Provee un deslice máximo y la
retención del calor.
INSTRUCCIONES DE FUNCIÓN
15
Este aparato es para USO
DOMÉSTICO SOLAMENTE y puede
ser enchufado en cualquier
tomacorriente polarizado de 120V AC.
No use ningún otro tipo de
tomacorriente.
PLANCHADO SECO
Para un planchado seco, gire el control de
vapor variable a la derecha hasta que
llegue al “0”. Esto interrumpirá el flujo del
vapor si hay agua en el recipiente de
agua. Todas las configuraciones de telas
marcadas en la Pantalla de control LED
pueden ser utilizadas para un planchado
seco.
1. Enchufe el cable en un tomacorriente
eléctrico polarizado de 120V AC. Se
encenderá la luz “ON” (Encendido),
indicando que la plancha está
recibiendo corriente.
2. Presione el botón de control eléctrico
de la temperatura para seleccionar la
configuración deseada de la
tela/temperatura. Gire el botón de
vapor variable a “0”. (Vea la “Guía de
Planchado” para una guía sobre la
selección de temperatura)
3. Coloque la plancha en su base (en
una superficie estable y protegida)
mientras que la plancha se esté
calentando a la temperatura deseada.
PLANCHADO A VAPOR
PRECAUCIÓN: NO apunte la plancha
hacia la cara, su cuerpo ni hacia otras
personas mientras esté utilizando o
ajustando el vapor. Podría provocar
quemaduras o lesiones graves.
Fig. 1
INDICADORES DE TELA Y
TEMPERATURA
Presione el Control eléctrico de
temperatura para seleccionar la
configuración deseada para la tela.
Las luces rojas en el lado izquierdo de
la Pantalla de control LED se
encenderán.
A la vez, las luces indicadoras de la
temperatura en el lado derecho de la
Pantalla de control LED empezarán a
destallar. Dejarán de destallar cuando
la plancha llegue a la temperatura
seleccionada.
ADVERTENCIA: Antes de llenar la
plancha con agua, asegúrese de
que la plancha no esté conectada
en un tomacorriente. Puede llenar
la plancha con agua mientras esté
caliente.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR LAS
QUEMADURAS, tome precaución
mientras llena la plancha con agua.
Las quemaduras pueden resultar al
tocar las piezas de metal caliente, el
agua caliente o el vapor.
ATENCIÓN: Debido al diseño de la
placa, puede utilizar agua potable en
esta plancha. Sin embargo, en áreas
con agua muy dura, recomendamos el
uso de agua destilada o sin minerales.
ADVERTENCIA: Nunca llene la
plancha con acondicionador de
telas, almidones ni con ningún otro
tipo de solución, ya que pueden
dañar el mecanismo de vapor. No
use agua contaminada.
1. Abra la tapa del recipiente para
agua. Con la plancha inclinada un
poco a un ángulo, vierta el agua
despacio en el recipiente de agua.
(Fig. 1) Llene el recipiente al nivel
deseado o hasta el nivel máximo
“MAX” con el frasco de agua.
(Cuando la plancha está en
posición vertical, el recipiente de
agua transparente le permite ver el
nivel del agua.) NO llene el
recipiente en exceso. Al terminar
de llenar la plancha con agua,
cierre la tapa del recipiente antes
de continuar.
2. Conecte el cable en un
tomacorriente polarizado de 120V
AC.
16
Fig. 2
Fig. 4
INSTRUCCIONES DE FUNCIÓN
Fig. 3
3. Presione el botón de control eléctrico
de temperatura para seleccionar la
configuración deseada de la tela y la
temperatura. Gire el control de vapor
variable para seleccionar el vapor
deseado. (Vea la “Guía de Planchado”
para una guía sobre la selección de
temperatura).
4. Coloque la plancha en su base en una
superficie estable y protegida y permita
que la plancha se caliente por
aproximadamente dos (2) minutos o
hasta que la configuración de
temperatura en el lado derecho de la
pantalla de control LED deje de
destallar.
5. Gire el botón del vapor variable a la
derecha para aumentar el vapor.
Cuando usa más vapor, la plancha
usa más agua y puede ser necesario
llenar el recipiente de agua con más
frecuencia. (Fig. 2)
BOTÓN DE EXPULSIÓN DE VAPOR
PRECAUCIÓN: NO apunte la plancha
hacia la cara, su cuerpo ni hacia otras
personas mientras esté utilizando o
ajustando el vapor. Podría provocar
quemaduras o lesiones graves.
El control de expulsión de vapor es útil para
planchar la mezclilla, el algodón y el lino.
Provee expulsiones rápidas de vapor que
ayudan a eliminar las arrugas difíciles.
La configuración de expulsión de vapor
puede ser utilizada con el planchado seco o
a vapor a su preferencia.
1. Asegúrese de que el recipiente de agua
esté lleno al menos a la mitad.
2. Seleccione la configuración de la tela y
la temperatura. Coloque la plancha en
su base (en una superficie estable y
protegida) y permita que se caliente por
aproximadamente 2 minutos.
3. Gire el control de vapor variable a la
posición de expulsión de vapor. (Fig. 3)
5. Deslice el control de vapor variable
hacia arriba para aumentar el vapor.
(Fig. 3) Al usar vapor adicional, la
plancha usa más agua y puede ser
necesario llenar el recipiente con
más frecuencia. Vea la página 15
para detalles sobre cómo llenar la
plancha con agua.
6. El vapor es producido tan pronto
que la plancha es puesta en
posición vertical. El vapor dejará de
salir cuando la plancha es colocada
en su base o en posición vertical o
incluso al fijar el control de vapor
variable en “0”.
BOQUILLA DEL ATOMIZADOR
DE ROCÍO
La boquilla del atomizador de rocío es
útil para las telas con arrugas difíciles.
Presione el botón del rocío y el agua
rociará la tela que esté planchando.
(Fig. 4) El rocío de agua puede ser
utilizado con un planchado seco o a
vapor a su preferencia.
4. Con la plancha en posición
horizontal, presione el botón de
vapor varias veces para preparar
la bomba.
Fig. 5
Configuración
de temperatura
INSTRUCCIONES DE FUNCIÓN
17
SELECCIÓN DE TEMPERATURAS
DE LA PLANCHA
Siempre lea las etiquetas de la ropa y
siga las instrucciones de planchado del
fabricante. Consulte la “Tabla de
Planchado” en la página 20 para
recomendaciones de la temperatura:
Use configuraciones bajas para el
nylon y otras telas sintéticas.
•• Use configuraciones moderadas para
la lana, la seda y las telas
combinadas.
••• Use configuraciones altas para el
algodón y el lino.
1. Coloque la plancha en su base en
posición vertical.
2. Conecte el cable en un tomacorriente
polarizado de 120V AC.
3. Presione el control eléctrico de
temperatura hasta obtener la
configuración de tela/temperatura
deseada.
4. La luz en el lado derecho de la
pantalla de control LED dejará de
destallar cuando la plancha llegue a la
temperatura deseada. (Fig. 5)
CONSEJOS PARA EL
PLANCHADO
ADVERTENCIA: Para evitar un
incendio, no deje la plancha
desatendida mientras esté
conectada.
Separe la ropa que desea planchar
según el tipo de tela que sea. Esto
ayudará a reducir la necesidad de
ajustar la temperatura para
diferentes tipos de prendas.
Si no está seguro de la tela de
alguna prenda, pruebe un pedazo
de la tela al planchar una sección
pequeña tal vez en la costura o el
dobladillo antes de planchar un
área visible. Empiece con la
configuración baja de la
temperatura y luego poco a poco
auméntela hasta conseguir la mejor
configuración.
Al reducir la temperatura para telas
más delicadas, deje que la plancha
se enfríe un poco por
aproximadamente 2 minutos para
que se ajuste a la nueva
configuración de temperatura.
Las telas tales como el terciopelo,
la lana, el lino y la seda se
planchan mejor con un trapo de
planchado para evitar dejarles
marcas brillosos.
18
Fig. 6
Flash
Fig. 7
INSTRUCCIONES DE FUNCIÓN
APAGADO AUTOMÁTICO
VACÍO DE LA PLANCHA
1. Siempre vacíe la plancha después de
cada uso.
2. Al terminar de planchar, gire el botón
de vapor variable al “0” y presione el
control eléctrico de temperatura hasta
que prenda la luz que indica que la
plancha está encendida.
3. Desconecte la plancha del
tomacorriente eléctrico.
4. Gire la plancha boca abajo sobre el
fregadero con la punta hacia abajo
para que salga el agua de la abertura.
5. Coloque la plancha en posición vertical
y permita que se enfríe antes de
almacenarla.
PRECAUCIÓN: Muestre cautela al
vaciar la plancha. Podrían surgir
quemaduras al tocar las superficies de
metal caliente, el agua caliente o el
vapor.
AUTO-LIMPIEZA
Es importante que la plancha haga la
“Auto-Limpieza” por lo menos cada dos
semanas para eliminar el sarro, calcio,
etc. Entre más dura el agua, con
mayor frecuencia se debe usar la
función de auto-limpieza de la plancha.
1. Fije el control de vapor variable a
cualquier configuración de vapor.
2. Llene el recipiente hasta el nivel
máximo “MAX”.
3. Coloque la plancha en su base.
Conecte la plancha en el
tomacorriente.
4. Presione el botón de control
eléctrico de temperatura hasta
llegar a la temperatura máxima
“MAX” en la pantalla de control y
espere hasta que la plancha se
caliente y la luz indicadora de la
temperatura deje de destallar.
5. Gire el control de vapor variable
totalmente hacia la derecha a la
configuración de auto-limpieza y
mantenga la plancha en posición
horizontal sobre el fregadero.
(Fig. 7)
6. El agua caliente y el vapor saldrán
de los hoyos en la placa. Esto
eliminará las impurezas y el sarro
de la plancha.
7. Mueva la plancha hacia adelante y
hacia atrás durante este proceso.
8. Si queda agua en el recipiente de
agua después de que la plancha
deje de producir vapor,
simplemente tire el agua restante
en el fregadero de acuerdo a las
instrucciones para vaciar la
plancha.
9. Gire el control de vapor variable a
la posición “0” cuando el recipiente
de agua esté vacío.
10.Coloque la plancha en su base en
posición vertical para que se enfríe
antes de almacenarla.
La Plancha Profesional Ligera de SHARK
está equipada con un interruptor
electrónico automático que apaga la
plancha si es que se ha dejado inmóvil
aproximadamente 7 a 9 minutos en
cualquier posición (de costado, sobre su
base o vertical sobre su talón). Una luz roja
destellará en el panel cuando la plancha se
apague sola. (Fig.7) Para volver a encender
la plancha, sacuda la plancha varias veces
hacia los costados hasta que la luz de
encendido se vuelva a iluminar y luego
vuelva a ajustar la temperatura al nivel
deseado.
Nota: La plancha puede requerir tiempo de
calentamiento adicional si el apagado
automático se activó durante mucho tiempo.
19
ATENCIÓN: La función contra goteo
reduce las goteras del agua y las
manchas de agua. No previene el
goteo del agua y las manchas de agua
cuando el botón de expulsión de vapor
es pulsado demasiadas veces o si la
temperatura es demasiado baja. La
cantidad de goteras de agua desminuirá
gradualmente después de que la
plancha sea utilizada con 2 a 3
recipientes llenos de agua para
planchar o vaporizar.
INSTRUCCIONES DE FUNCIÓN
ALMACENAMIENTO
1. Siempre gire el control de vapor
variable a la posición “0” después de
vaciar el recipiente de agua.
2. Deje que la plancha se enfríe.
3. Debe siempre almacenar la plancha
en posición vertical para proteger la
placa.
4. De vez en cuando, limpie el exterior
de la plancha con un trapo húmedo y
luego séquelo.
5. Si está usando un atomizador de
almidón, limpie de vez en cuando la
placa con un trapo suave y húmedo
para evitar la acumulación de
depósitos.
6. Si la plancha no ha sido utilizada por
varias semanas, mantenga la plancha
en posición horizontal y permita que
salga el vapor por 2 minutos antes de
planchar con ella.
20
TABLA DE PLANCHADO
INSTRUC-
CIONES
EN LA
ETIQUETA
TELA
PANTALLA
DE
CONTROL
LED
CONTROL
DE VAPOR
EXPULSIÓN
DE VAPOR
ATOMIZADOR
DE ROCÍO
Tome en cuenta por favor que en la etiqueta significa que
“¡ESTA PRENDA NO DEBE SER PLANCHADA!”
ALGODÓN
LINO
FIBRAS
SINTETICAS,
ej. acrílico,
nylon y
poliéster
SEDA
LANA
MIN
•• ••
MAX
0
VAPOR
MÁXIMO
VAPOR
MÍNIMO
ATENCIÓN: Siempre debe ver la etiqueta de cuidado de la ropa para instrucciones de
planchado. Antes de empezar a planchar las telas delicadas, es mejor que pruebe la
temperatura de la plancha en un dobladillo o costura interior.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAS POSIBLES MOTIVOS Y SOLUCIONES
La plancha no se
calienta
Algún olor o partículas
pequeñas salen de los
hoyos para el vapor
de la plancha nueva
La plancha no
produce vapor
Gotas de agua salen
de los hoyos para
el vapor
21
La plancha debe estar enchufada en un tomacorriente
de 120V AC solamente. Asegúrese de que el enchufe
esté sujetado firmemente en el tomacorriente.
La configuración de temperatura está demasiada baja.
Ajústela a una configuración más alta.
Esto es normal. Siga las instrucciones para el uso
inicial y deje que la plancha expulse vapor por 2 ó 3
veces que use el recipiente lleno de agua y pulse en
el botón de expulsión de vapor de vez en cuando
para eliminar las partículas blancas pequeñas.
El recipiente del agua podría estar vacío o el nivel del
agua es demasiado bajo. Agregue más agua.
Asegúrese de que las configuraciones de la
tela/temperatura y el control de vapor variable estén
fijas correctamente. Para un vapor máximo, (fije el
control de vapor a ‘Max’), y la configuración de
temperatura debe estar en ‘•••’.
El control de vapor variable debe estar en “0”.
Siempre deje que la plancha llegue a la temperatura
seleccionada con la configuración del control de vapor
variable en ‘0’.
Asegúrese de que la configuración de temperatura
esté en el área correcta de vapor, tal como en ‘•’ y
que el control de vapor no
esté en ‘0’. Para más
vapor, gire el control de temperatura a una
configuración más alta, tal como ‘•••’ y el control de
vapor a la configuración ‘Max’.
Si la configuración de la temperatura y el control de
vapor están bien y no sale vapor, de algunos
golpecitos con la placa en la tabla de planchar. Gire
el control de vapor variable de ‘0’ a ‘Max’ varias
veces.
La plancha podría no estar lo suficiente caliente. Fije
la temperatura a la posición máxima ‘Max’. Siempre
deje suficiente tiempo para que la plancha se caliente
antes de activar el control de vapor variable.
El uso en exceso de la expulsión de vapor. Deje más
tiempo entre cada expulsión.
La plancha podría estar demasiada llena. Apague la
plancha y luego vacíe el agua de acuerdo a las
instrucciones para el relleno.
El rendimiento del vapor puede ser bajo si la plancha
requiere preparación. Para la preparación, use agua
potable y use la plancha con 1 ó 2 recipientes llenos
de agua hasta que mejore el rendimiento del vapor.
Modelo
GI468C
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza que este producto está libre de defectos en el material y en
la mano de obra por el plazo de uno (1) año de la fecha de la compra original, siempre que sea
utilizado para uso doméstico normal, sujeta a las siguientes condiciones, exclusiones y
excepciones.
Si su aparato no funciona correctamente bajo condiciones de un uso doméstico normal dentro del
plazo de la garantía, devuelva el producto y los accesorios, con envío prepagado. Para Servicio al
Cliente, llame al 1 (800) 798-7398 o visite nuestro sitio Web www.sharkcompany.com.
Si el aparato tiene algún defecto en el material o la mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo
reparará o reemplazará gratis. Usted debe incluir un recibo con la fecha de la compra además de
$9.95 para cubrir los costos de manejo y envío.*
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC está limitada únicamente al costo de la
reparación o reemplazo de la unidad a nuestra opción. La garantía no cubre el desgaste normal de
las piezas ni aplica a ninguna unidad que ha sido maltratada o usada para fines comerciales. La
garantía limitada no cubre daños debidos al empaque inadecuado o maltrato en tránsito. Esta
garantía no cubre daños ni defectos causados por o resultando del envío o reparaciones, servicio o
alteraciones del producto o cualquiera de sus piezas, que han sido realizadas por una persona no
autorizada por EURO-PRO Operating LLC.
Esta garantía se extiende al comprador original de la unidad y excluye cualquier otra garantía legal
o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, si acaso existe, está limitada a
las obligaciones específicas expresamente asumidas por la compañía bajo los términos de la
garantía limitada. En ningún caso será EURO-PRO Operating LLC responsable por danos
incidentales o por consecuencia de cualquier tipo. Algunos estados/provincias no permiten la
exclusión ni limitación por danos incidentales o por consecuencia, y por lo tanto lo mencionado
previamente podría no aplicar en su caso.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y también podría tener otros derechos
que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Importante: Empaque el producto con cuidado para evitar danos en el envío. Asegúrese
de incluir un recibo de la fecha de la compra y de fijar la etiqueta en el producto antes de
empacarlo con su nombre, dirección y número de teléfono junto con una carta explicando la
compra, el número del modelo y lo que usted considera el problema con el producto. Le
recomendamos comprar un seguro para su paquete (ya que los danos incurridos en el envío
no son cubiertos por la garantía). Escriba en la envoltura del paquete “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE” (Atención Servicio al Cliente). Estamos constantemente intentando
mejorar nuestros productos, y por lo tanto las especificaciones expresadas aquí están
sujetas a cambio sin aviso.
Impreso en China
22
TARJETA DE INSCRIPCIÓN
PARA CONSUMIDORES CANADIENSES SOLAMENTE
Favor de llenar y devolverla dentro de diez (10) días de la compra. Esta inscripción nos permiti
comunicarnos con usted en dado caso que se descubra un defecto en el producto. Al devolver
esta tarjeta usted acepta que ha leído y entiende las instrucciones para el uso y las advertencias
expresadas aquí con las instrucciones acompañantes.
Favor de enviar a:
Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec, H4S 1A7
_____________________________________________________________________________
Modelo del aparato
_____________________________________________________________________________
Fecha de la compra Nombre de la tienda
_____________________________________________________________________________
Nombre del dueño
_____________________________________________________________________________
Dirección Ciudad Provincia Código postal
GI468C

Transcripción de documentos

Model GI468C INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions. If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid. For Customer Service support, call 1 (800) 798-7398 or visit our website www.sharkcompany.com. If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 9.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. * The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC. This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. *Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address and phone number with a note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice. PRODUCT REGISTRATION CARD FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY Please complete and return within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to contact you in the event a product defect is discovered. By returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions. Please return to: Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec, H4S 1A7 GI468C _____________________________________________________________________________ Appliance model _____________________________________________________________________________ Date purchased Name of store _____________________________________________________________________________ Owner’s name _____________________________________________________________________________ Address City Prov. Postal Code Al usar su plancha, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea las instrucciones con detenimiento. 2. Use la plancha solamente para su uso previsto. 3. Para protegerse contra el riesgo de electrocución, no sumerja la plancha en el agua ni en otros líquidos. 4. Nunca estire el cable eléctrico del tomacorriente. Tome el enchufe y estírelo del tomacorriente. 5. No permita que el cable eléctrico toque las superficies calientes. Deje que la plancha se enfríe completamente antes de almacenarla. 6. Siempre debe desconectar la plancha del tomacorriente al llenarla con agua, al vaciarla o cuando no la esté utilizando. 7. No use la plancha si el cable eléctrico está dañando, si la plancha se ha caído o si se ha dañado de cualquier manera. Para evitar el riesgo de electrocución, no desensamble la plancha. Devuelva la plancha a EURO-PRO Operating LLC para inspección y reparación. Un ensamblaje incorrecto puede provocar el riesgo de electrocución durante el uso de la plancha. 8. Cuando un aparato está siendo utilizado por o cerca de los niños, es necesario supervisarla. Nunca deje la plancha desatendida mientras esté conectada o en la tabla de planchar. 9. El tocar las piezas de metal caliente, el agua caliente o el vapor puede causar quemaduras. Sea cauteloso al girar una plancha de vapor boca abajo; puede que haya agua caliente en el recipiente. 10. Nunca use ni coloque la plancha en una superficie inestable. 11. Mientras esté encendida la plancha, nunca debe colocarla en una superficie no protegida, ni siquiera colocarla en la base. 12. PRECAUCIÓN: PARA EVITAR LA ELECTROCUCIÓN U OTRA LESIÓN, antes de llenar la plancha con agua, asegúrese de que esté desenchufada. 13. ADVERTENCIA: Nunca llene la plancha con acondicionador de telas, almidones ni con ningún otro tipo de solución, ya que pueden dañar el mecanismo de vapor. No use agua contaminada. 14. PRECAUCIÓN: PARA EVITAR UN INCENDIO, nunca deje la plancha desatendida mientras esté enchufada. 15. PRECAUCIÓN: PARA EVITAR LA ELECTROCUCIÓN, nunca deje la plancha en un lugar donde se pueda caer o llegar en contacto con el agua u otro líquido. Si la plancha se cae en el agua o en otro líquido, desenchúfela de inmediato. NUNCA debe meter la mano en el agua ni en el líquido. 16. ADVERTENCIA: Nunca use un estropajo, limpiadores abrasivos o químicos, ni solventes para limpiar el exterior ni la placa de su plancha. Esto podría raspar y/o dañar la superficie. 17. PRECAUCIÓN: NO apunte la plancha hacia la cara, hacia su cuerpo o hacia otra persona mientras la esté utilizando o ajustando el vapor. Podría provocar quemaduras o lesiones graves. 18. Siempre almacene la plancha en posición vertical, no en la placa. Si la almacena horizontalmente, hasta la más mínima humedad podría causar corrosión y manchas en la placa. 19. Este aparato es para uso doméstico solamente. INSTRUCCIONES ESPECIALES 1. Para evitar la sobrecarga de circuitos, no use el mismo circuito para operar otro electrodoméstico de alta potencia. 2. Si es absolutamente necesario usar un cable de extensión, use un cable de 15 amperios. Los cables de menos amperios se podrían calentar. Sea precavido al acomodar el cable para evitar estirarlo o tropezarse con él. ENCHUFE POLARIZADO: Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una clavija está más ancha que la otra). Por razones de seguridad, este enchufe solamente entrará en el tomacorriente polarizado de una sola forma. Si el enchufe no entra totalmente al tomacorriente, debe insertarlo del lado reverso. Si aún así no entra, consulte con un electricista profesional. No intente sobrepasar este elemento de seguridad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Para uso doméstico solamente Printed in China 11 12 Rev. 05/08A FAMILIARIZARSE CON SU PLANCHA ELÉCTRICA CARACTERÍSTICAS DE LA PLANCHA ELÉCTRICA DE SHARK El olor es inocuo y no debe surgir después del calentamiento inicial. Además, antes de planchar con vapor por primera vez, debe permitir que la plancha se caliente, mantenerla en posición horizontal y luego presionar el botón de expulsión de vapor varias veces. La plancha podría emitir algunas partículas pequeñas por los hoyos para el vapor. Esto es normal y se quitará después de presionar el botón de expulsión de vapor varias veces. Antes de utilizar su Plancha Profesional Ligera de Shark, quite los adhesivos, pegatinas o etiquetas de la plancha y de la placa de la plancha. Al encenderla por primera vez, su plancha nueva podría emitir un olor por hasta 10 minutos. Esto se debe al calentamiento inicial de los materiales utilizados para hacer la plancha. 3 13 14 2 5 11 8 7 3. CONTROL DE VAPOR VARIABLE Vapor a nivel mínimo a nivel máximo para diferentes telas. La función de auto-limpieza purgue la placa con agua. 8. TAPA DEL RECIPIENTE DEL AGUA Cierra la salida del agua cuando la temperatura de la plancha es demasiado baja. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Placa de acero inoxidable Manija Auto apagado Luz indicadora al encender Configuraciones para las telas Indicadores de temperatura y de vapor 15. Recipiente para el agua Control eléctrico de la temperatura Pantalla de control Botón del atomizador de rocío Botón de expulsión de vapor Control de vapor variable Tapa del recipiente para el agua Boquilla de rocío Ventanilla del nivel del agua Muestra la configuración de la tela (a la izquierda) y los indicadores de temperatura (a la derecha). 4. FUNCIÓN CONTRAGOTEO 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 7. PANTALLA DE CONTROL LED 2. BOTÓN DEL ATOMIZADOR DE ROCÍO Este botón provee un rocío definido que humedece levemente la tela. 12 6 1 2 El botón de vapor provee repentinas expulsiones adicionales de vapor para ayudar a eliminar las arrugas difíciles en telas tales como la mezclilla, algodón o lino. 10 4 3 1. BOTÓN DE EXPULSIÓN DE VAPOR Pantalla de Control 1 Pantalla de Control LED Esta tapa evita que el polvo y otras sustancias entren al recipiente del agua. También evita que el agua se derrame durante el uso de la plancha. 5. FILTRO EMPOTRADO ANTI CALCIO Evita la acumulación del calcio y amplía la vida útil de la plancha. 9. CABLE GIRATORIO Para uso con la mano derecha o izquierda. Se gira hacia arriba y hacia abajo; evita estirar la tela. El protector flexible del cable evita el deshilo del cable. 6. PLACA DE ACERO INOXIDABLE Provee un deslice máximo y la retención del calor. Especificaciones técnica Voltaje: 120V, 60 HZ Potencia: 1500 Vatios Las ilustraciones pueden variar del producto actual 13 14 INSTRUCCIONES DE FUNCIÓN Este aparato es para USO DOMÉSTICO SOLAMENTE y puede ser enchufado en cualquier tomacorriente polarizado de 120V AC. No use ningún otro tipo de tomacorriente. INSTRUCCIONES DE FUNCIÓN ADVERTENCIA: Antes de llenar la plancha con agua, asegúrese de que la plancha no esté conectada en un tomacorriente. Puede llenar la plancha con agua mientras esté caliente. PRECAUCIÓN: PARA EVITAR LAS QUEMADURAS, tome precaución mientras llena la plancha con agua. Las quemaduras pueden resultar al tocar las piezas de metal caliente, el agua caliente o el vapor. ATENCIÓN: Debido al diseño de la placa, puede utilizar agua potable en esta plancha. Sin embargo, en áreas con agua muy dura, recomendamos el uso de agua destilada o sin minerales. ADVERTENCIA: Nunca llene la plancha con acondicionador de telas, almidones ni con ningún otro tipo de solución, ya que pueden dañar el mecanismo de vapor. No use agua contaminada. 1. Abra la tapa del recipiente para agua. Con la plancha inclinada un poco a un ángulo, vierta el agua despacio en el recipiente de agua. (Fig. 1) Llene el recipiente al nivel deseado o hasta el nivel máximo “MAX” con el frasco de agua. (Cuando la plancha está en posición vertical, el recipiente de agua transparente le permite ver el nivel del agua.) NO llene el recipiente en exceso. Al terminar de llenar la plancha con agua, cierre la tapa del recipiente antes de continuar. INDICADORES DE TELA Y TEMPERATURA Presione el Control eléctrico de temperatura para seleccionar la configuración deseada para la tela. Las luces rojas en el lado izquierdo de la Pantalla de control LED se encenderán. A la vez, las luces indicadoras de la temperatura en el lado derecho de la Pantalla de control LED empezarán a destallar. Dejarán de destallar cuando la plancha llegue a la temperatura seleccionada. PLANCHADO SECO Para un planchado seco, gire el control de vapor variable a la derecha hasta que llegue al “0”. Esto interrumpirá el flujo del vapor si hay agua en el recipiente de agua. Todas las configuraciones de telas marcadas en la Pantalla de control LED pueden ser utilizadas para un planchado seco. 1. Enchufe el cable en un tomacorriente eléctrico polarizado de 120V AC. Se encenderá la luz “ON” (Encendido), indicando que la plancha está recibiendo corriente. 2. Presione el botón de control eléctrico de la temperatura para seleccionar la configuración deseada de la tela/temperatura. Gire el botón de vapor variable a “0”. (Vea la “Guía de Planchado” para una guía sobre la selección de temperatura) 3. Coloque la plancha en su base (en una superficie estable y protegida) mientras que la plancha se esté calentando a la temperatura deseada. PLANCHADO A VAPOR PRECAUCIÓN: NO apunte la plancha Fig. 1 2. Conecte el cable en un tomacorriente polarizado de 120V AC. hacia la cara, su cuerpo ni hacia otras personas mientras esté utilizando o ajustando el vapor. Podría provocar quemaduras o lesiones graves. 15 3. Presione el botón de control eléctrico de temperatura para seleccionar la configuración deseada de la tela y la temperatura. Gire el control de vapor variable para seleccionar el vapor deseado. (Vea la “Guía de Planchado” para una guía sobre la selección de temperatura). 4. Coloque la plancha en su base en una superficie estable y protegida y permita que la plancha se caliente por aproximadamente dos (2) minutos o hasta que la configuración de temperatura en el lado derecho de la pantalla de control LED deje de destallar. 5. Gire el botón del vapor variable a la derecha para aumentar el vapor. Cuando usa más vapor, la plancha usa más agua y puede ser necesario llenar el recipiente de agua con más frecuencia. (Fig. 2) 4. Con la plancha en posición horizontal, presione el botón de vapor varias veces para preparar la bomba. Fig. 3 5. Deslice el control de vapor variable hacia arriba para aumentar el vapor. (Fig. 3) Al usar vapor adicional, la plancha usa más agua y puede ser necesario llenar el recipiente con más frecuencia. Vea la página 15 para detalles sobre cómo llenar la plancha con agua. 6. El vapor es producido tan pronto que la plancha es puesta en posición vertical. El vapor dejará de salir cuando la plancha es colocada en su base o en posición vertical o incluso al fijar el control de vapor variable en “0”. Fig. 2 BOQUILLA DEL ATOMIZADOR DE ROCÍO BOTÓN DE EXPULSIÓN DE VAPOR PRECAUCIÓN: NO apunte la plancha hacia la cara, su cuerpo ni hacia otras personas mientras esté utilizando o ajustando el vapor. Podría provocar quemaduras o lesiones graves. El control de expulsión de vapor es útil para planchar la mezclilla, el algodón y el lino. Provee expulsiones rápidas de vapor que ayudan a eliminar las arrugas difíciles. La configuración de expulsión de vapor puede ser utilizada con el planchado seco o a vapor a su preferencia. 1. Asegúrese de que el recipiente de agua esté lleno al menos a la mitad. 2. Seleccione la configuración de la tela y la temperatura. Coloque la plancha en su base (en una superficie estable y protegida) y permita que se caliente por aproximadamente 2 minutos. 3. Gire el control de vapor variable a la posición de expulsión de vapor. (Fig. 3) 16 La boquilla del atomizador de rocío es útil para las telas con arrugas difíciles. Presione el botón del rocío y el agua rociará la tela que esté planchando. (Fig. 4) El rocío de agua puede ser utilizado con un planchado seco o a vapor a su preferencia. Fig. 4 INSTRUCCIONES DE FUNCIÓN INSTRUCCIONES DE FUNCIÓN SELECCIÓN DE TEMPERATURAS DE LA PLANCHA CONSEJOS PARA EL PLANCHADO ADVERTENCIA: Para evitar un Siempre lea las etiquetas de la ropa y siga las instrucciones de planchado del fabricante. Consulte la “Tabla de Planchado” en la página 20 para recomendaciones de la temperatura: • Use configuraciones bajas para el nylon y otras telas sintéticas. •• Use configuraciones moderadas para la lana, la seda y las telas combinadas. ••• Use configuraciones altas para el algodón y el lino. 1. Coloque la plancha en su base en posición vertical. 2. Conecte el cable en un tomacorriente polarizado de 120V AC. 3. Presione el control eléctrico de temperatura hasta obtener la configuración de tela/temperatura deseada. 4. La luz en el lado derecho de la pantalla de control LED dejará de destallar cuando la plancha llegue a la temperatura deseada. (Fig. 5) incendio, no deje la plancha desatendida mientras esté conectada. • Separe la ropa que desea planchar según el tipo de tela que sea. Esto ayudará a reducir la necesidad de ajustar la temperatura para diferentes tipos de prendas. • Si no está seguro de la tela de alguna prenda, pruebe un pedazo de la tela al planchar una sección pequeña tal vez en la costura o el dobladillo antes de planchar un área visible. Empiece con la configuración baja de la temperatura y luego poco a poco auméntela hasta conseguir la mejor configuración. • Al reducir la temperatura para telas más delicadas, deje que la plancha se enfríe un poco por aproximadamente 2 minutos para que se ajuste a la nueva configuración de temperatura. • Las telas tales como el terciopelo, la lana, el lino y la seda se planchan mejor con un trapo de planchado para evitar dejarles marcas brillosos. APAGADO AUTOMÁTICO AUTO-LIMPIEZA La Plancha Profesional Ligera de SHARK está equipada con un interruptor electrónico automático que apaga la plancha si es que se ha dejado inmóvil aproximadamente 7 a 9 minutos en cualquier posición (de costado, sobre su base o vertical sobre su talón). Una luz roja destellará en el panel cuando la plancha se apague sola. (Fig.7) Para volver a encender la plancha, sacuda la plancha varias veces hacia los costados hasta que la luz de encendido se vuelva a iluminar y luego vuelva a ajustar la temperatura al nivel deseado. Nota: La plancha puede requerir tiempo de calentamiento adicional si el apagado automático se activó durante mucho tiempo. Es importante que la plancha haga la “Auto-Limpieza” por lo menos cada dos semanas para eliminar el sarro, calcio, etc. Entre más dura el agua, con mayor frecuencia se debe usar la función de auto-limpieza de la plancha. 1. Fije el control de vapor variable a cualquier configuración de vapor. 2. Llene el recipiente hasta el nivel máximo “MAX”. 3. Coloque la plancha en su base. Conecte la plancha en el tomacorriente. 4. Presione el botón de control eléctrico de temperatura hasta llegar a la temperatura máxima “MAX” en la pantalla de control y espere hasta que la plancha se caliente y la luz indicadora de la temperatura deje de destallar. 5. Gire el control de vapor variable totalmente hacia la derecha a la configuración de auto-limpieza y mantenga la plancha en posición horizontal sobre el fregadero. (Fig. 7) 6. El agua caliente y el vapor saldrán de los hoyos en la placa. Esto eliminará las impurezas y el sarro de la plancha. 7. Mueva la plancha hacia adelante y hacia atrás durante este proceso. 8. Si queda agua en el recipiente de agua después de que la plancha deje de producir vapor, simplemente tire el agua restante en el fregadero de acuerdo a las instrucciones para vaciar la plancha. 9. Gire el control de vapor variable a la posición “0” cuando el recipiente de agua esté vacío. 10. Coloque la plancha en su base en posición vertical para que se enfríe antes de almacenarla. Flash Configuración de temperatura Fig. 5 17 Fig. 6 VACÍO DE LA PLANCHA 1. Siempre vacíe la plancha después de cada uso. 2. Al terminar de planchar, gire el botón de vapor variable al “0” y presione el control eléctrico de temperatura hasta que prenda la luz que indica que la plancha está encendida. 3. Desconecte la plancha del tomacorriente eléctrico. 4. Gire la plancha boca abajo sobre el fregadero con la punta hacia abajo para que salga el agua de la abertura. 5. Coloque la plancha en posición vertical y permita que se enfríe antes de almacenarla. PRECAUCIÓN: Muestre cautela al vaciar la plancha. Podrían surgir quemaduras al tocar las superficies de metal caliente, el agua caliente o el 18 vapor. Fig. 7 TABLA DE PLANCHADO INSTRUCCIONES DE FUNCIÓN ALMACENAMIENTO ATENCIÓN: La función contra goteo ATENCIÓN: Siempre debe ver la etiqueta de cuidado de la ropa para instrucciones de 1. Siempre gire el control de vapor variable a la posición “0” después de vaciar el recipiente de agua. 2. Deje que la plancha se enfríe. 3. Debe siempre almacenar la plancha en posición vertical para proteger la placa. 4. De vez en cuando, limpie el exterior de la plancha con un trapo húmedo y luego séquelo. 5. Si está usando un atomizador de almidón, limpie de vez en cuando la placa con un trapo suave y húmedo para evitar la acumulación de depósitos. 6. Si la plancha no ha sido utilizada por varias semanas, mantenga la plancha en posición horizontal y permita que salga el vapor por 2 minutos antes de planchar con ella. reduce las goteras del agua y las manchas de agua. No previene el goteo del agua y las manchas de agua cuando el botón de expulsión de vapor es pulsado demasiadas veces o si la temperatura es demasiado baja. La cantidad de goteras de agua desminuirá gradualmente después de que la plancha sea utilizada con 2 a 3 recipientes llenos de agua para planchar o vaporizar. planchado. Antes de empezar a planchar las telas delicadas, es mejor que pruebe la temperatura de la plancha en un dobladillo o costura interior. INSTRUCCIONES EN LA ETIQUETA TELA LANA LINO MIN MAX • •• ••• 0 VAPOR MÍNIMO ATOMIZADOR DE ROCÍO 20 VAPOR MÁXIMO en la etiqueta significa que EXPULSIÓN DE VAPOR 19 ALGODÓN Tome en cuenta por favor que CONTROL DE VAPOR SEDA “¡ESTA PRENDA NO DEBE SER PLANCHADA!” PANTALLA DE CONTROL LED FIBRAS SINTETICAS, ej. acrílico, nylon y poliéster RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS La plancha no se calienta POSIBLES MOTIVOS Y SOLUCIONES • La plancha debe estar enchufada en un tomacorriente de 120V AC solamente. Asegúrese de que el enchufe esté sujetado firmemente en el tomacorriente. • La configuración de temperatura está demasiada baja. Ajústela a una configuración más alta. Algún olor o partículas pequeñas salen de los hoyos para el vapor de la plancha nueva • Esto es normal. Siga las instrucciones para el uso inicial y deje que la plancha expulse vapor por 2 ó 3 veces que use el recipiente lleno de agua y pulse en el botón de expulsión de vapor de vez en cuando para eliminar las partículas blancas pequeñas. La plancha no produce vapor • El recipiente del agua podría estar vacío o el nivel del agua es demasiado bajo. Agregue más agua. • Asegúrese de que las configuraciones de la tela/temperatura y el control de vapor variable estén fijas correctamente. Para un vapor máximo, (fije el control de vapor a ‘Max’), y la configuración de temperatura debe estar en ‘•••’. • El control de vapor variable debe estar en “0”. Siempre deje que la plancha llegue a la temperatura seleccionada con la configuración del control de vapor variable en ‘0’. • Asegúrese de que la configuración de temperatura esté en el área correcta de vapor, tal como en ‘•’ y que el control de vapor no esté en ‘0’. Para más vapor, gire el control de temperatura a una configuración más alta, tal como ‘•••’ y el control de vapor a la configuración ‘Max’. • Si la configuración de la temperatura y el control de vapor están bien y no sale vapor, de algunos golpecitos con la placa en la tabla de planchar. Gire el control de vapor variable de ‘0’ a ‘Max’ varias veces. Gotas de agua salen de los hoyos para el vapor • La plancha podría no estar lo suficiente caliente. Fije la temperatura a la posición máxima ‘Max’. Siempre deje suficiente tiempo para que la plancha se caliente antes de activar el control de vapor variable. • El uso en exceso de la expulsión de vapor. Deje más tiempo entre cada expulsión. • La plancha podría estar demasiada llena. Apague la plancha y luego vacíe el agua de acuerdo a las instrucciones para el relleno. • El rendimiento del vapor puede ser bajo si la plancha requiere preparación. Para la preparación, use agua potable y use la plancha con 1 ó 2 recipientes llenos de agua hasta que mejore el rendimiento del vapor. 21 Modelo GI468C GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO EURO-PRO Operating LLC garantiza que este producto está libre de defectos en el material y en la mano de obra por el plazo de uno (1) año de la fecha de la compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeta a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones. Si su aparato no funciona correctamente bajo condiciones de un uso doméstico normal dentro del plazo de la garantía, devuelva el producto y los accesorios, con envío prepagado. Para Servicio al Cliente, llame al 1 (800) 798-7398 o visite nuestro sitio Web www.sharkcompany.com. Si el aparato tiene algún defecto en el material o la mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo reparará o reemplazará gratis. Usted debe incluir un recibo con la fecha de la compra además de $9.95 para cubrir los costos de manejo y envío.* La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC está limitada únicamente al costo de la reparación o reemplazo de la unidad a nuestra opción. La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni aplica a ninguna unidad que ha sido maltratada o usada para fines comerciales. La garantía limitada no cubre daños debidos al empaque inadecuado o maltrato en tránsito. Esta garantía no cubre daños ni defectos causados por o resultando del envío o reparaciones, servicio o alteraciones del producto o cualquiera de sus piezas, que han sido realizadas por una persona no autorizada por EURO-PRO Operating LLC. Esta garantía se extiende al comprador original de la unidad y excluye cualquier otra garantía legal o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, si acaso existe, está limitada a las obligaciones específicas expresamente asumidas por la compañía bajo los términos de la garantía limitada. En ningún caso será EURO-PRO Operating LLC responsable por danos incidentales o por consecuencia de cualquier tipo. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión ni limitación por danos incidentales o por consecuencia, y por lo tanto lo mencionado previamente podría no aplicar en su caso. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y también podría tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Importante: Empaque el producto con cuidado para evitar danos en el envío. Asegúrese de incluir un recibo de la fecha de la compra y de fijar la etiqueta en el producto antes de empacarlo con su nombre, dirección y número de teléfono junto con una carta explicando la compra, el número del modelo y lo que usted considera el problema con el producto. Le recomendamos comprar un seguro para su paquete (ya que los danos incurridos en el envío no son cubiertos por la garantía). Escriba en la envoltura del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE” (Atención Servicio al Cliente). Estamos constantemente intentando mejorar nuestros productos, y por lo tanto las especificaciones expresadas aquí están sujetas a cambio sin aviso. TARJETA DE INSCRIPCIÓN PARA CONSUMIDORES CANADIENSES SOLAMENTE Favor de llenar y devolverla dentro de diez (10) días de la compra. Esta inscripción nos permitirá comunicarnos con usted en dado caso que se descubra un defecto en el producto. Al devolver esta tarjeta usted acepta que ha leído y entiende las instrucciones para el uso y las advertencias expresadas aquí con las instrucciones acompañantes. Favor de enviar a: Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec, H4S 1A7 GI468C _____________________________________________________________________________ Modelo del aparato _____________________________________________________________________________ Fecha de la compra Nombre de la tienda _____________________________________________________________________________ Nombre del dueño _____________________________________________________________________________ Dirección Ciudad Provincia Código postal Impreso en China 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Euro-Pro Iron GI468C Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para