Sony XS-6038MK3 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario
Precautions
Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
Garder les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des haut-
parleurs.
Si l‘on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l‘installation, prière de consulter
le concessionnaire Sony le plus procho.
Sicherheitsmaßnahmen
Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere
Zeit mit zu hoher Leistung an.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-
Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Precauciones
Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para el montaje, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor de
Sony más próximo.
Voorzorgsmaatregelen
Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu
belast met een vermogen dat groter is dan het
opgegeven vermogen.
Houd bespeelde banden, horloges en
persoonlijke credit cards met magneetcodes op
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Specifications
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 16 cm cone type
Midrange 5 cm cone type
Tweeter 1.5 cm dome type
Maximum input power 160␣ watts
Rated input power 40 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 92 dB/W/m
Frequency response 30 – 26,000 Hz
Mass Approx. 1.1 kg per speaker
Design and specifications are subject to change without notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 3 voies:
Woofer de 16 cm type
conique
Médium 5 cm type conique
Tweeter de 1,5 cm type en
dôme
Puissance d’entrée maximale
160 watts
Puissance admissible 40 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 92 dB/W/m
Réponse en fréquence 30 à 26.000 Hz
Poids Env. 1,1 kg par haut-parleur
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher 3 Wege, koaxial
Tieftöner: 16 cm, Konus-Typ
Mitteltöner: 5 cm, Konus-Typ
Hochtöner: 1,5 cm, Kalotten-
Typ
Max. Belastbarkeit 160 W
Nennbelastbarkeit 40 W
Impedanz 4 Ohm
Kennschalldruckpegel 92 dB/W/m
Frequenzgang 30 – 26.000 Hz
Gewicht ca. 1,1 kg pro Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 3 vías
Graves: 16 cm, tipo cónico
Gama media: 5 cm, tipo
cónico
Agudos: 1,5 cm, tipo cúpula
Potencia máxima de entrada
160 vatios
Potencia nominal 40 vatios
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 92 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 30 – 26.000 Hz
Peso Aprox. 1,1 kg por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Specificaties
Luidspreker: Koaxiaal, 3-weg:
Lage tonen: 16 cm, konus-
type
Middentonen: 5 cm, konus-
type
Hoge tonen: 1,5 cm, koepel-
type
Maximaal ingangsvermogen
160␣ watt
Nominaal uitgangsvermogen
40 watt
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 92 dB/W/m
Frekwentiebereik 30 – 26.000 Hz
Gewicht ca. 1,1 kg per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.
Säkerhetsföreskrifter
Försök att inte enbart köra högtalarsystemet via
strömhanteringen.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
Precauzioni
Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in
modo continuato ad una potenza superiore alla
capacità nominale.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito
con codice magnetico devono essere tenuti
lontano dal sistema diffusori, per evitare che i
magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprìo rivenditore
Sony.
Precauções
Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à
capacidade de admissão do aparelho.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética fora do alcance do sistema
de altifalantes para evitar a sua possível
danificação provocada pelos ímans dos
altifalantes.
Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel ou
o agente Sony mais próximo.
¶rodki ostroøno ci
Nie naleøy uøytkowyÊ systemu g o nikÛw w
sbsÛb ci±g y ponad ich zdolno Ê
wydajno ciow±.
Aby unikn±Ê uszkodzenia przedmiotÛw takich
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
kredytowe o magnetycznych kodach naleøy
przechowywaÊ je z daleka od g o nikÛw o
wbudowanych magnesach.
W przypadku trudno ci w znalezieniu
odpowiedniego miejsca na umieszczenie
g o nikÛw, proponujemy skonsultowanie siÍ z
punktem sprzedaøy pojazdu lub najbliøszym
punktem obs ugi Sony.
å ÍË Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ
ç ̇ÚÓ‚‡ ‚‡ÈÚ ÒËÒÚÂχڇ ÓÚ
‚ËÒÓÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎË ÌÂÔ ÂÍ˙Ò̇ÚÓ Ò ÏÓ˘ÌÓÒÚ
̇‰ ‰ÓÔÛÒÚËχڇ.
ë˙ı ‡Ìfl‚‡ÈÚ LJ¯ËÚ ÎÂÌÚË Ò˙Ò Á‡ÔËÒË,
˙˜ÌË ˜‡ÒÓ‚ÌËˆË Ë Î˘ÌË Í Â‰ËÚÌË Í‡ ÚË Ò
χ„ÌËÚÂÌ ÍÓ‰ ‰‡Î˜ ÓÚ ÒËÒÚÂχڇ ÓÚ
‚ËÒÓÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎË, Á‡ ‰‡ „Ë Ô Â‰Ô‡ÁËÚ ÓÚ
‚˙ÁÏÓÊ̇ ÔÓ‚ ‰‡, Ô Ë˜ËÌÂ̇ ÓÚ
ÔÓÒÚÓflÌÌËÚ χ„ÌËÚË ‚˙‚
‚ËÒÓÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎËÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡È, ˜Â Ì ÏÓÊÂÚ ‰‡ ̇Ï ËÚÂ
ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ó ÏflÒÚÓ Á‡ ÏÓÌÚ‡Ê,
ÍÓÌÒÛÎÚË ‡ÈÚ ÒÂ Ò Ô Ó‰‡‚‡˜‡ ̇
‡‚ÚÓÏÓ·Ë· ËÎË Ò Ú˙ „Ó‚ÒÍËfl ÔÓÒ Â‰ÌËÍ Ì‡
Sony Ô Â‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ˜ÌÂÚ ÏÓÌÚË ‡ÌÂÚÓ.
Biztons·gi elıÌr·sok
Ne haszn·lja a rendszert hosszabb idın
kereszt¸l az elıÌrt teljesÌtmÈnyt meghaladÛ
teljesÌtmÈnnyel.
A hangszÛrÛk beÈpÌtett m·gnest tartalmaznak,
ezÈrt az esetleges k·rosod·sok megelızÈsÈre
figyeljen arra, hogy ne helyezzen a kˆzel¸kbe
m˚soros kazett·t, Ûr·t, m·gneses kÛdol·s˙
hitelk·rty·t stb.
Ha nem tal·l megfelelı helyet a rendszer
beszerelÈsÈre, kÈrj¸k kÈrje ki egy
autÛkereskedı vagy a legkˆzelebbi Sony
m·rkakereskedı tan·cs·t.
å ˚
Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
àÁ·Â„‡ÈÚ ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó Ô Â‚˚¯ÂÌËfl
‰ÓÔÛÒÚËÏÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇·,
ÔÓ‰‡‚‡ÂÏÓ„Ó Ì‡ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍË ÒËÒÚÂÏ˚.
砉 ÊËÚ ‚·ÎËÁË ÓÚ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ÒËÒÚÂÏ
χ„ÌËÚÌ˚ ÎÂÌÚ˚ Ò Á‡ÔËÒ¸˛, ˜‡Ò˚ ËÎË
Í Â‰ËÚÌ˚ ͇ ÚÓ˜ÍË Ò Ï‡„ÌËÚÌ˚Ï ÍÓ‰ÓÏ ‚Ó
ËÁ·ÂʇÌË Ëı ÔÓ‚ ÂʉÂÌËfl ÔÓ‰
‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ Ï‡„ÌËÚÓ‚, Ëϲ˘ËıÒfl ‚
ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎflı.
ÖÒÎË Ç˚ Ì ÏÓÊÂÚ ҇ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ Ì‡ÈÚË
ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„Ó ÏÂÒÚ‡ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ÒËÒÚÂÏ, Ó· ‡ÚËÚÂÒ¸ Á‡
ÒÓ‚ÂÚÓÏ ‚ ·ÎËÊ‡È¯Û˛ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÛ˛
χÒÚ ÒÍÛ˛ ËÎË Í ·ÎËʇȯÂÏÛ ‰ËΠÛ
ÙË Ï˚ Sony.

Transcripción de documentos

Precautions Säkerhetsföreskrifter Biztons·gi elıÌr·sok Specifications • Do not continuously drive the speaker system over the power handling capacity. • Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. • Försök att inte enbart köra högtalarsystemet via strömhanteringen. • Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna. • Ne haszn·lja a rendszert hosszabb idın kereszt¸l az elıÌrt teljesÌtmÈnyt meghaladÛ teljesÌtmÈnnyel. • A hangszÛrÛk beÈpÌtett m·gnest tartalmaznak, ezÈrt az esetleges k·rosod·sok megelızÈsÈre figyeljen arra, hogy ne helyezzen a kˆzel¸kbe m˚soros kazett·t, Ûr·t, m·gneses kÛdol·s˙ hitelk·rty·t stb. Speaker If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting. Précautions • Eviter de soumettre en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible. • Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des hautparleurs. Si l‘on ne peut trouver un emplacement adéquat pour l‘installation, prière de consulter le concessionnaire Sony le plus procho. Om du inte hittar något bra ställe att montera högtalaren på, bör du kontakta en bilåterförsäljare eller närmaste Sonyåterförsäljare innan du monterar den. • Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in modo continuato ad una potenza superiore alla capacità nominale. • I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli. Se non si riesce ad individuare una posizione adatta per il montaggio, consultare il concessionario auto o il proprìo rivenditore Sony. Precauções • Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere Zeit mit zu hoher Leistung an. • Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden. • Não accione continuamente o sistema de altifalantes com uma potência superior à capacidade de admissão do aparelho. • Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética fora do alcance do sistema de altifalantes para evitar a sua possível danificação provocada pelos ímans dos altifalantes. Precauciones • Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible. • Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil o al proveedor de Sony más próximo. Voorzorgsmaatregelen • Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu belast met een vermogen dat groter is dan het opgegeven vermogen. • Houd bespeelde banden, horloges en persoonlijke credit cards met magneetcodes op afstand van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen. Als u geen geschikte inbouwplaats vindt, raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de luidsprekers gaat installeren. Se não conseguir encontrar um local de instalação apropriado, consulte o concessionário da marca do seu automóvel ou o agente Sony mais próximo. Design and specifications are subject to change without notice. Spécifications Precauzioni Sicherheitsmaßnahmen Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, wenden Sie sich vor der Montage an Ihren KfzHändler oder an den nächsten Sony-Händler. Ha nem tal·l megfelelı helyet a rendszer beszerelÈsÈre, kÈrj¸k kÈrje ki egy autÛkereskedı vagy a legkˆzelebbi Sony m·rkakereskedı tan·cs·t. Coaxial 3-way: Woofer 16 cm cone type Midrange 5 cm cone type Tweeter 1.5 cm dome type Maximum input power 160␣ watts Rated input power 40 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 92 dB/W/m Frequency response 30 – 26,000 Hz Mass Approx. 1.1 kg per speaker Haut-parleur å ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË • àÁ·Â„‡ÈÚ ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó Ô Â‚˚¯ÂÌËfl ‰ÓÔÛÒÚËÏÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇·, ÔÓ‰‡‚‡ÂÏÓ„Ó Ì‡ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍË ÒËÒÚÂÏ˚. • 砉 ÊËÚ ‚·ÎËÁË ÓÚ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ÒËÒÚÂÏ Ï‡„ÌËÚÌ˚ ÎÂÌÚ˚ Ò Á‡ÔËÒ¸˛, ˜‡Ò˚ ËÎË Í Â‰ËÚÌ˚ ͇ ÚÓ˜ÍË Ò Ï‡„ÌËÚÌ˚Ï ÍÓ‰ÓÏ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË Ëı ÔÓ‚ ÂʉÂÌËfl ÔÓ‰ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ Ï‡„ÌËÚÓ‚, Ëϲ˘ËıÒfl ‚ „ ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎflı. ÖÒÎË Ç˚ Ì ÏÓÊÂÚ ҇ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ Ì‡ÈÚË ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„Ó ÏÂÒÚ‡ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËıÒËÒÚÂÏ,Ó· ‡ÚËÚÂÒ¸Á‡ ÒÓ‚ÂÚÓÏ ‚ ·ÎËÊ‡È¯Û˛ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÛ˛ χÒÚ ÒÍÛ˛ ËÎË Í ·ÎËʇȯÂÏÛ ‰ËÎÂ Û ÙË Ï˚ Sony. Coaxial à 3 voies: Woofer de 16 cm type conique Médium 5 cm type conique Tweeter de 1,5 cm type en dôme Puissance d’entrée maximale 160 watts Puissance admissible 40 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 92 dB/W/m Réponse en fréquence 30 à 26.000 Hz Poids Env. 1,1 kg par haut-parleur La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. Technische Daten Lautsprecher Max. Belastbarkeit Nennbelastbarkeit Impedanz Kennschalldruckpegel Frequenzgang Gewicht 3 Wege, koaxial Tieftöner: 16 cm, Konus-Typ Mitteltöner: 5 cm, Konus-Typ Hochtöner: 1,5 cm, KalottenTyp 160 W 40 W 4 Ohm 92 dB/W/m 30 – 26.000 Hz ca. 1,1 kg pro Lautsprecher Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Especificaciones Altavoz ¶rodki ostroøno ci • Nie naleøy uøytkowyÊ systemu g o nikÛw w sbsÛb ci±g y ponad ich zdolno Ê wydajno ciow±. • Aby unikn±Ê uszkodzenia przedmiotÛw takich jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty kredytowe o magnetycznych kodach naleøy przechowywaÊ je z daleka od g o nikÛw o wbudowanych magnesach. Coaxial de 3 vías Graves: 16 cm, tipo cónico Gama media: 5 cm, tipo cónico Agudos: 1,5 cm, tipo cúpula Potencia máxima de entrada 160 vatios Potencia nominal 40 vatios Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 92 dB/W/m Respuesta en frecuencia 30 – 26.000 Hz Peso Aprox. 1,1 kg por altavoz Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. W przypadku trudno ci w znalezieniu odpowiedniego miejsca na umieszczenie g o nikÛw, proponujemy skonsultowanie siÍ z punktem sprzedaøy pojazdu lub najbliøszym punktem obs ugi Sony. Specificaties Luidspreker: å ÍË Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ • ç ̇ÚÓ‚‡ ‚‡ÈÚ ÒËÒÚÂχڇ ÓÚ ‚ËÒÓÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎË ÌÂÔ ÂÍ˙Ò̇ÚÓ Ò ÏÓ˘ÌÓÒÚ Ì‡‰‰ÓÔÛÒÚËχڇ. • ë˙ı ‡Ìfl‚‡ÈÚ LJ¯ËÚ ÎÂÌÚË Ò˙Ò Á‡ÔËÒË, ˙˜ÌË ˜‡ÒÓ‚ÌËˆË Ë Î˘ÌË Í Â‰ËÚÌË Í‡ ÚË Ò Ï‡„ÌËÚÂÌ ÍÓ‰ ‰‡Î˜ ÓÚ ÒËÒÚÂχڇ ÓÚ ‚ËÒÓÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎË,Á‡‰‡„ËÔ Â‰Ô‡ÁËÚÂÓÚ ‚˙ÁÏÓÊ̇ ÔÓ‚ ‰‡, Ô Ë˜ËÌÂ̇ ÓÚ ÔÓÒÚÓflÌÌËÚ χ„ÌËÚË ‚˙‚ ‚ËÒÓÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎËÚÂ. Ç ÒÎÛ˜‡È, ˜Â Ì ÏÓÊÂÚ ‰‡ ̇Ï ËÚ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ó ÏflÒÚÓ Á‡ ÏÓÌÚ‡Ê, ÍÓÌÒÛÎÚË ‡ÈÚ ÒÂ Ò Ô Ó‰‡‚‡˜‡ ̇ ‡‚ÚÓÏÓ·Ë· ËÎË Ò Ú˙ „Ó‚ÒÍËfl ÔÓÒ Â‰ÌËÍ Ì‡ SonyÔ Â‰Ë‰‡Á‡ÔÓ˜ÌÂÚÂÏÓÌÚË ‡ÌÂÚÓ. Koaxiaal, 3-weg: Lage tonen: 16 cm, konustype Middentonen: 5 cm, konustype Hoge tonen: 1,5 cm, koepeltype Maximaal ingangsvermogen 160␣ watt Nominaal uitgangsvermogen 40 watt Impedantie 4 ohm Gevoeligheid 92 dB/W/m Frekwentiebereik 30 – 26.000 Hz Gewicht ca. 1,1 kg per luidspreker Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-6038MK3 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario