Whirlpool AWD 120 (NA) El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Instructions for installation and use
www.aristonappliances.us
Washer-dryer
safe
and easy to use
Lavasecadora
IACKH=
y fácil de usar
Lavante -
Séchante
sûr
et facile à utiliser
How to get better results
The secrets
of fabrics
How to get better results
AWD 120
Instructions for
installation and use
NA
Mode dinstallation
et demploi
F
Instrucciones para
la instalación y el uso
SP
AWD 120
Instrucciones para
la instalación y el uso
52
Lavasecadora
IACKH=
y fácil de usar
Los secretos
de los tejidos
Consejos para lavar mejor
7. El contenedor de los detergentes (p.14)
Cómo utilizar el contenedor de los detergentes y la cubeta del
blanqueador.
8. Problemas y soluciones (p. 15-16)
Antes de llamar al técnico consulte estas páginas: muchísimos
problemas pueden tener una solución inmediata. Si el incon-
veniente persiste, llame al centro de asistencia más cercano
que gustosamente le brindará su ayuda. En poco tiempo
cualquier avería será reparada.
9. Cuidado y mantenimiento (p. 17-18)
Bastan pocas y pequeñas atenciones para devolver tanta
fidelidad y dedicación. Trátela con cuidado y lavará para Ud.
durante años y años.
10. Características técnicas (p. 19)
Aquí encontrará las características técnicas de su lavadora y
secadora: sigla del modelo, especificaciones eléctricas e
hídricas, dimensiones, capacidad, velocidad de la centrífuga y
conformidad con las normas estadounidenses y canadienses.
Descubra aquí los 10 temas que se explican en las páginas de este manual. Lea, aprenda y diviértase: descubrirá tantos
pequeños secretos para lavar mejor, con menor esfuerzo y haciendo durar más la lavasecadora.
Guía rápida
2
Instrucciones para la instalación y el uso
1. Instalación y remoción (p. 3-4-5-6-7)
La instalación, después de la entrega o de una mudanza, es la
operación más importante para obtener un correcto
funcionamiento de la lavadora.
Verificar siempre:
1. que la instalación eléctrica cumpla con las normas;
2. que los tubos de carga y descarga del agua estén
correctamente conectados.
Nunca utilizar tubos ya usados.
3. Que la lavadora esté nivelada, vale la pena: para favorecer
las prestaciones de la lavadora;
4. Que del respaldo de la lavadora hayan sido quitados los
estribos para la fijación de la cesta durante el transporte.
5. ALGUNOS CONSEJOS ÚTILES
2. Seguridad para Ud. y para su familia (p. 3-4-5)
Aquí encontrará algunos consejos indispensables para la
seguridad de toda la familia, por lo tanto es muy importante
que lea atentamente esta sección.
3. Qué puedo colocar en la lavasecadora y
cómo ponerla en funcionamiento (p.7-8)
Separar correctamente la ropa es una operación importante,
tanto para obtener un buen lavado como para garantizar la
duración de la secadora. Aprender todos los trucos y los secretos
para dividir la ropa a lavar: color, tipo de tejido.
4. Comprender el funcionamiento del panel de
mandos (p. 9)
El panel de mandos de la lavadora y secadora es muy sencillo.
Cuenta con pocos mandos esenciales para obtener todo tipo
de lavado y secado, desde el más enérgico, capaz de lavar la
ropa de trabajo de un mecánico, hasta el más delicado para la
lana. Un buen conocimiento de estos mandos es necesario
para utilizar mejor su electrodoméstico y hacerlo durar más. Es
fácil.
5. Guía para los programas de lavado (p. 10)
Una tabla fácil para seleccionar rápidamente los programas,
las temperaturas, los detergentes y eventuales aditivos. Use el
más adecuado y obtendrá un lavado mejor, ahorrando tiempo,
agua y energía, día tras día.
6. Algunos consejos útiles para el lavado, el
secado y para no cometer errores (p. 11-12-13)
Antes teníamos a las abuelas que nos daban buenos consejos
- y los tejidos sintéticos no existían. Obviamente era fácil lavar.
Hoy tu lavadora y secadora te ofrece muchos buenos consejos
y te permite además lavar lana, incluso mejor de como podría
hacerlo una experta lavandera a mano.
www.aristonappliances.us
Instrucciones para la instalacion y el uso
www.aristonappliances.us
Introducción
La seguridad para Ud. y sus niños.
Su lavadora se fabrica según las más severas normas internacionales de seguridad.
Para protegerle a Ud. y a su familia.
Importantes normas de seguridad
3
Felicitaciones por haber elegido una lavadora y secadora . Además de
ser apreciada por su diseño, varias veces premiado, este sofisticado
producto, fruto de tecnología de innovación le garantizará años de servicio
satisfactorio. Dedique algunos minutos a la lectura de este manual. En él
encontrará consejos útiles para el mejor uso de esta valiosa adquisición.
Detallamos al menos 9 razones por las cuales debe considerarse satisfecha
con su nueva lavadora y secadora:
1. Ahorro energético y de agua
Este aparato ha sido proyectado para garantizar el ahorro energético y
de agua decididamente muy superior a cualquier producto de la
competencia.
2. Ahorro de espacio
La lavadora y secadora ha sido prensada para aprovechar al máximo el
espacio horizontal y vertical.
3. Funciones mejoradas
Con una velocidad máxima de centrifugación de 1200 vueltas por
4. Ninguna limpieza
No es necesario quitar la pelusa después del secado.
5. Practicidad
Además de permitir realizar una instalación fija y simple, este aparato
puede ser utilizado como lavadora y secadora portátil, para utilizarla en
lugares en los cuales no es posible instalarla de manera permanente.
6 Funciones combinadas de lavado y secado
Una sola máquina para dos funciones, sin tener que pasar la ropa de una
aparato a otro. Programando de manera adecuada la lavadora y secadora
se podrá aprovechar el sistema "dos en uno".
7. Mejor tratamiento de las prendas
Esta lavadora y secadora, sin transportador de ropa, no daña sus prendas,
que quedan más cuidadas y estiradas.
8. Versatilidad en la instalación
El preciado diseño italiano de la lavadora y secadora la convierte en un
complemento ideal para cualquier cocina o lavadero. Sus dimensiones
compactas le permiten encontrar la ubicación justa en cualquier ángulo de
la casa.
9. Facilidad de uso
Este es un aparato simple de utilizar, ya sea como lavadora que como
secadora y permite pasar automáticamente del lavado al secado.
ATENCIÓN -Para reducir el riesgo de incendio, de descarga
eléctrica o de lesiones personales durante el uso del
electrodoméstico, se deben respetar escrupulosamente las
siguientes instrucciones:
1. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente todas las
instrucciones.
2. No lave ni seque telas que hayan sido precedentemente
limpiadas, mojadas o manchadas con bencina, solventes para
limpieza en seco u otras sustancias inflamables y explosivas,
ya que emiten vapores que pueden arder o explotar.
3. No permita a los niños utilizar el aparato para sus juegos.
Cuando el aparato se utiliza cerca de niños, se deben vigilar
con atención.
4. Si Ud. decide no utilizar más este aparato o destinarlo al
desguace, saque la puerta de acceso al compartimiento de
lavado/secado.
5. No introduzca las manos dentro del aparato mientras la
cuba, el transportador de ropa o el cesto estén en movimiento.
6. No instalar o conservar el aparato en un ambiente expuesto
directamente a las condiciones atmosféricas.
7. No adultere los mandos.
8. Evitar cualquier intento de reparación o sustitución de las
partes del aparato o de intervenciones de mantenimiento, salvo
que sea expresamente especificado en las instrucciones de
mantenimiento o de reparación destinadas al usuario. Éste
último deberá asegurarse de haberlas comprendido
perfectamente y de sentirse capaz de ponerlas en práctica.
9. No introduzca bencina, solventes para limpieza en seco u
otras sustancias inflamables o explosivas en el agua de lavado.
Estas sustancias emiten vapores que pueden arder o explotar.
10. Es posible que en una instalación doméstica de agua
caliente que ha permanecido inutilizada durante dos o más
semanas, se produzca gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Por lo tanto, si la instalación doméstica de agua
caliente no se utiliza durante una o dos semanas, antes de
utilizar nuevamente una lavadora o secadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje correr el agua durante algunos
minutos. Esta operación permitirá eliminar toda acumulación
de hidrógeno.
11. No utilizar suavizantes o productos de otro tipo para reducir
la carga electrostática de las fibras sintéticas, salvo explícita
recomendación del productor del suavizante.
12. No utilice fuentes directas de calor para secar prendas
que contengan gomaespuma o materiales análogos de goma.
13. El interior de la máquina debe ser limpiado periódicamente
por personal especializado.
14. Si la lavasecadora es del tipo a ventilacion, controlar
siempre que en la abertura de expulsiòn del aire y las zonas
aledanas no se acumelen depòsitos de pelusa o polvo.
15. No introducir prendas sucias con aceite de cocina en la
secadora. Los aceites de cocina podrían favorecer una reacción
química tal que provocase un incendio.
Conserve con cuidado
este manual
Después de haber extraído el embalaje, verifique la integridad del
aparato. En caso de dudas, llame inmediatamente a un téc-nico
calificado. Para realizar el transporte, la parte interna de la má-
quina está bloqueada mediante cuatro estribos fijos colocados
en el respald
Antes de poner en funcionamiento la
lavadora, quite los estribos de
transporte, quitar los dispositivos
distanciadores y los tubos de goma a
ellos atornillados(conservar todas las
piezas) mientras que los agujeros
respectivos deben ser cerrados con los
tapones de plástico que se suministran
con la máquina.
Nivelación
Para un correcto funcionamiento de la lavadora y secadora es impor-
tante que esté bien nivelada. Para efectuar la nivelación basta operar
con los pies delanteros de la máquina; el ángulo de inclinación, me-
dido en el plano de trabajo, no debe superar los 2°. En caso de
moqueta, asegurarse que la ventilación no esté reducida.
¡ATENCIÓN!
Riesgo de peso excesivo
El desplazamiento e instalación de la
lavadora requiere como mínimo de
dos personas.
Actuando solo, se arriesga a sufrir le-
siones en la espada y de otro tipo.
Los pies delanteros
son regulables
Cuando llega la nueva lavasecadora
Instalación y desembalaje
Ya sea en el caso de recibirla nueva o que haya sido recién trasladada desde otra casa,
la instalación es un momento importantísimo para el correcto funcionamiento de la
lavasecadora.
"
Instrucciones para la instalación y el uso
normas locales. Las instrucciones de instalación que acom-
pañan al presente electrodoméstico están reservadas para el
instalador.
4. Utilizar solamente
detergentes de bajo
nivel de espuma, espe-
ciales para el uso en
lavadora de carga
frontal. El nivel de
espuma nunca debe
superar la línea media
de la abertura de
carga.
5. La lavadora debe
estar conectada a
una tomacorriente
tripolar con conexión
regular a la instala-
ción a tierra.
Por su propia seguridad, por ningún motivo quite el polo de
conexión a tierra del enchufe (el de sección circular).
EVITE EL USO DE PROLONGACIONES.
6. Cualquier reparación o sustitución de una pieza deberá ser
realizada únicamente por un técnico especializado para evitar
lesiones personales o daños al aparato. Solicitar a su reven-
dedor el listado de centros de asistencia autorizada.
7. En caso de emergencia o de necesidad de asistencia técni-
ca, apague la lavadora y secadora mediante el interruptor o la
caja porta-fusibles o desenchufándola. Solicite al instalador
que fije una marca en el interruptor o en el fusible correcto en
el tablero eléctrico.
ATENCIÓN - El aparato debe estar conectado a un circui-
to simple derivado con un conductor AWG 14 y protegi-
do mediante un fusible de 15 A.
CONEXIÓN A TIERRA DEL APARATO
El aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal fun-
cionamiento o avería, la instalación de puesta a tierra reduce el
peligro de sacudidas eléctricas ofreciendo a la corriente eléctri-
ca un circuito con menor resistencia. El aparato está dotado de
un cable que incluye un conductor y un enchufe para la co-
nexión a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
adecuado, instalado correctamente y conectado a tierra en con-
formidad con los códigos y con las normas locales.
ATENCIÓN - Una incorrecta conexión a tierra del cable del apa-
rato comporta un riesgo de sacudida eléctrica. En caso de du-
das, llame a un técnico especializado o al servicio de asistencia
para que efectúe un control de la conexión a tierra del aparato.
No adultere el enchufe suministrado con el aparato. En el caso
de incompatibilidad entre el tomacorriente y el enchufe, haga ins-
talar un tomacorriente adecuado por un técnico especializado.
ATENCIÓN Requisitos eléctricos
Riesgo de descarga eléctrica (muerte, incendio o
descarga eléctrica):
1) Conectar a una toma eléctrica tripolar conectada a
tierra.
2) No sacar el polo a tierra.
3) Evite el uso de adaptadores.
4) Evite el uso de prolongadores.
Por su propia seguridad y con la finalidad de evitar accidentes, lesio-
nes o incendios, lea atentamente las siguientes instrucciones:
1. Una vez que se ha sacado la lavadora y secadora del emba-
laje, elimine las bolsas de plástico y el cartón.
2. Nunca deje a los niños solos o sin vigilancia en el área en la
que se instalan los electrodomésticos.
3. Las operaciones de instalación y puesta a tierra deben ser
realizadas por un instalador especializado y respetando las
Conserve los tornillos, los dispositivos distanciadores
y las gomitas para el transporte En caso de mudanza
deberán ser colocados nuevamente para bloquear la
parte interna de la máquina y de este modo evitar el
riesgo de daños durante el transport.
¡Advertencia!
La empresa fabricante declina toda responsabilidad en
caso de que estas normas no sean respetadas.
Bolsas de plástico, poliestirol expandido, clavos y otros
elementos del embalaje no son juguetes para los niños
ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
www.aristonappliances.us
Instrucciones para la instalación y el uso
5
ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA Y SECADORA
1. La lavadora y secadora debe ser instalada sobre un piso
perfectamente plano e íntegro, en un ambiente seco y bien
aireado, en proximidad de un tomacorriente.
2. Las operaciones de instalación y conexión a tierra deben
ser realizadas por un instalador especializado y respetando
las normas locales. Las "Instrucciones de instalación"
reservadas para el instalador están contenidas en el manual
para uso y mantenimiento del usuario.
3. La lavadora y secadora se debe conectar a un tomacorriente
tripolar de 120 Volt, 60 Hz, 1300 W y 13 Amp con una regular
conexión a tierra. Para evitar que el aparato se apague
accidentalmente, no debe ser puesto en funcionamiento
utilizando un interruptor de pared o con tirador.
USO Y MANTENIMIENTO DE LA
LAVADORA Y SECADORA AUTOMÁTICA
PARA EVITAR LLAMADAS INÚTILES
Su nuevo electrodoméstico es un producto realizado con el
máximo cuidado. A menudo, aquello que en apariencia puede
parecer un motivo válido para contactar con la asistencia téc-
nica se puede resolver con una simple regulación a realizar de
manera autónoma.
Ud. deberá hacerse cargo de una llamada de servicio
en garantía cuando se encuentre que los inconvenien-
tes no son causados por defectos de materiales o de fa-
bricación.
Para evitar el costo de la llamada no estrictamente necesaria,
antes de dirigirse a la asistencia técnica consulte el párrafo
"Antes de llamar al técnico" a fin de asegurarse que no se
Este aparato es una lavadora automática dotada con una capacidad de hasta:
12 lbs. - 5,5 Kgs.
trata de una situación que se puede resolver de manera autó-
noma. Éste párrafo se encuentra en la parte posterior de este
manual de instrucciones para el uso y el mantenimiento.
Es un electrodoméstico de carga frontal, con una amplia aber-
tura del portilla para facilitar el acceso. Posee 9 ciclos de
lavado y además de un enjuague extra y un centrifugado ex-
tra.
Leyendo y siguiendo las instrucciones contenidas en este
manual obtendrá siempre excelentes resultados.
Asegúrese que las instrucciones sean seguidas correctamen-
te. Para mayores indicaciones y asistencia técnica, dirigirse
al revendedor donde se ha adquirido la máquina.
Importante para el uso seguro
de la lavadora y secadora
La empresa Merloni Elettrodo-
mestici SpA está orgullosa de
ofrecer a sus clientes productos
distinguidos con la marca
ENERGY STAR.
Esta marca certifica que el
aparado fue probado en los
laboratorios UL y resultò
conforme con las normas de
seguridad UL canadienses y
estadounitenses.
C
U
L
US LISTED
®
www.aristonappliances.us
www.aristonappliances.us
CONEXIÓN (Descarga del agua)
6
Instrucciones para la instalación y el uso
Colocar correctamente el tubo de descarga para evitar roturas
y asegurarse una descarga adecuada del agua.
El extremo de salida del tubo de descarga debe encontrarse,
como mínimo, a una altura de 60 cm de la base del aparato.
En este punto la descarga de agua se puede realizar
conectando el tubo de descarga a un desagüe fijo o directamente
en el lavamanos, pero es necesario que la lavadora y secadora
esté dotada de una válvula especial ubicada a una altura mínima
de 60 cm para evitar fenómenos de sifonaje (ver figura al lado).
El tubo de descarga no debe introducirse en el desagüe fijo
más de 15 cm.
IMPORTANTE
Verifique que el tubo de descarga no esté doblado y que el
paso de agua no esté obstruido por estrangulaciones.
CONEXIÓN (Descarga del agua)
Conexión al desagüe fijo:
La instalación en los vehículos de recreación requiere un
tubo de descarga fijo con un diámetro de 3,7 cm y una
capacidad mínima de 31 litros por minuto, mientras que
las instalaciones domésticas requieren de un diámetro
de 5 cm.
Conexión al desagüe fijo del piso:
La boca de descarga fija se debe encontrar a una altura
comprendida entre 62 y 86 cm de la base del aparato (A).
Conexión al desagüe fijo a la pared:
la distancia entre el extremo del tubo de descarga y la
base del aparato (B) debe estar comprendida entre los 62
y los 86 cm.
25
62cm
25
34
Accessorios
Entre los accesorios suministrados con el aparato, se incluyen
4 gomitas y dos tubos de descarga. El extremo recto de
estos tubos debe estar conectado a la alimentación hídrica
fig. 1.
El extremo en forma de ángulo recto de estos tubos debe
estar conectado a las válvulas de carga colocadas en el
respaldo del aparato, aplicando una de las gomitas para permitir
el cierre perfecto en cada uno de los puntos de unión.
Las operaciones de ajuste se deben efectuar
manualmente;
utilice una herramienta únicamente cuando haya pérdidas de
agua. No hacer una fuerza excesiva (ver fig.1.)
Las válvulas para la carga están codificadas por colores:
Rojo = Agua caliente
Blanco = Agua fría
El aparato funciona también utilizando sólo agua fría; no
obstante, ambas válvulas de carga deben conectarse a la
alimentación hídrica.
Conexión a la toma de agua
La presión hídrica debe estar comprendida entre los valores indicados
en la placa situada en la parte posterior de la lavadora y secadora. Si
la tubería de agua es nueva o ha permanecido inactiva, antes de
efectuar la conexión a la máquina, haga correr el agua hasta verificar
que salga límpida y sin impurezas. Conectar el tubo de carga a una
toma de agua fría con rosca de ¾ gas. Asegurarse que las gomitas de
cierre estén colocadas en cada extremo del tubo de carga, con el
porta manguera colocado en la extremo del grifo.
Conectar el tubo de carga a la unión rosca en la parte posterior de la
máquina.
Nota: Para reducir el riesgo de
rotura de los tubos de carga
cambiarlos cada 5 años. Se
aconseja anotar la fecha de
instalación o de sustitución del tubo
de carga.
Controle periódicamente los tubos
flexibles y sustitúyalos cuando
compruebe la presencia de
hinchamientos, estrangulamientos,
signos de desgaste o pérdidas.
Fig. 1 - Toma de agua
arriba a la derecha
www.aristonappliances.us
Instrucciones para la instalación y el uso
7
¿Qué se puede introducir en la
lavadora y secadora?
Antes de lavar, puede hacer mucho para obtener un mejor lavado. Separe las
prendas según tejido y colores. Mire las etiquetas y respete las indicaciones.
PREPARACIÓN DE LA ROPA
Selección de las prendas
Evite introducir en la misma carga prendas que podrían
perjudicar el resultado del lavado. Seleccione las prendas en
cargas, si es posible, con uniformidad de colores, tejido,
estructura de las prendas y grado de suciedad.
- Color. Separar las prendas en tres grupos: blanco y colores
claros, colores normales o fuertes, colores oscuros. Las
prendas que destiñen deben lavarse solas.
- Tipos de tejidos. Los tejidos delicados van separados de
aquellos más resistentes. Separe además las prendas que
tienden a producir pelusas de aquellas que no las producen o
las atraen.
- Estructura de las prendas. Las prendas que se deshilachan
con facilidad o que presentan decoraciones particulares
necesitan de un cuidado escrupuloso. Estas prendas pueden
ser lavadas en el aparato seleccionando un ciclo para tejidos
de punto. Para las prendas frágiles o delicadas se aconseja
lavar a mano.
- Grado de suciedad. Las prendas muy sucias deben separarse
del resto de la carga para evitar que la suciedad contamine el
agua del lavado.
Inspección
Al seleccionar las prendas para la carga comprobar que no
haya prendas que requieran un tratamiento particular.
- Eliminar las manchas, cuando están aún frescas y son
fáciles de quitar. Para las manchas de las cuales no se sabe
la naturaleza intentar primero quitarlas con agua fría. El agua
caliente seca las manchas producidas por productos que
contienen proteínas como la sangre, carne, huevo o leche.
Para quitar las manchas difíciles, consulte el párrafo
"Eliminación de las manchas" en la última parte del manual.
Instrucciones de uso
INSTALACIÓN EN ESPACIO EN LA PARED,
DESVÁN O NICHO (Instrucciones)
- Pre-tratamiento de las partes muy sucias como cuellos,
puños o partes centrales de las fundas. Consulte las
instrucciones del párrafo "Pre-Tratamiento".
- Remiende las prendas rasgadas, antes del lavado para
evitar que se dañen más aún.
- Vacíe los bolsillos. Los objetos que se dejan en los bolsillos
como lápiz pastel, lapiceras o restos de cigarrillos pueden
manchar toda la carga de la lavadora. Los pañuelos de papel
de deshacen dejando residuos en todas las prendas sometidas
al lavado. Sacar las monedas u otros objetos extraños a fin de
evitar daños al aparato.
- Cierre todos los ganchos, los cierres relámpagos y los
botones.
- Dar vuelta las prendas de punto para reducir la tendencia
al "pilling" de estos tejidos. El "pilling" es la formación de
pelotitas de fibra en la superficie de las prendas causadas
por el uso y el roce.
- Quitar la acumulación de suciedad y barro. Sacar con
un cepillos la suciedad de los ruedos de los pantalones, sacudir
o limpiar con aspiradoras las alfombras para quitar la suciedad
depositada en la superficie.
- En caso de hebillas lavables, envolver fuertemente con un
paño antes del lavado y del secado para evitar que se ralle o
que provoque daños al aparato. Sacar las hebillas, accesorios,
botones o cinturones no lavables.
- Atar los cordones, cinturones y anudar los lazos de los
delantales para evitar que se anuden durante el lavado,
Pre-tratamiento
Pre-tratar las partes sucias como los cuellos, puños o partes
centrales de las fundas con un spray de pre-lavado, un
quitamanchas líquido para el lavado o una mezcla de detergente
para el lavado y pasta detergente a aplicar en las partes sucias.
Separe las prendas según
el tipo de tejido y el
color, es importante para
obtener buenos
resultados.
No obstante, se aconseja dejar siempre un espacio mayor
para facilitar las operaciones de instalación, mantenimiento y
colocación según conformidad con los códigos y a las normas
locales.Otras instalaciones se deben realizar respetando las
dimensiones mínimas indicadas.
.
El aparato se puede instalar en un espacio en la
pared, en un desván o en un nicho.
Las distancias de instalación están expresadas en pulgadas y
se refieren a los valores mínimos permitidos.
* Podría ser necesario
dejar otro espacio libre
debido a la presencia de
elementos que
sobresalen de las
paredes, puertas o
pisos.
.
Vista frontal
Vista lateral
Distancias minima de
instalacion
www.aristonappliances.us
Consultar el párrafo "Guía para la eliminación de las manchas"
para el tratamiento de manchas específicas.
En caso de prendas muy sucias o muy manchadas, antes
que tratar cada una de las manchas es más simple y eficaz
someter la prenda a un prelavado.
Prelavado
Utilice la función de prelavado cuando se trate de prendas
particularmente sucias, como la ropa de trabajo o las prendas
que usan los niños cuando juegan.
Estas prendas contienen a menudo manchas persistentes.
En estos casos el prelavado con un detergente idóneo ayuda
a disolver las manchas muy persistentes
Los productos para lavar
Los detergentes son los productos más comunes para el lava-
do doméstico.
Un uso insuficiente de detergente no permite obtener un lava-
do óptimo, mientras que un uso excesivo causa la
sobreabundancia de espuma e impide el correcto enjuague.
Además de remover la suciedad, los detergentes impiden que
se vuelva a depositar en el lavado, manteniéndola en suspen-
sión en el agua de lavado. La dosis a utilizar depende de las
dimensiones de la carga de prendas, del grado de suciedad,
de la dureza del agua y del tipo de producto.
Dosificar SIEMPRE la cantidad de detergente. La canti-
dad de espuma formada no corresponde necesariamente con
la dosis a utilizar. Algunos detergentes forman más cantidad
de espuma que otros. Utilice únicamente detergentes ade-
cuados para lavar en lavadora con carga frontal.
LOS PRODUCTOS PARA
LAVAR
1. Utilizar solamente detergentes que formen poca espuma.
2. La cantidad de detergente depende del grado de suciedad.
Para cargas muy sucias, aumentar la cantidad de detergente
a utilizar.
3. Utilizar más suavizante en presencia de agua especialmen-
te dura y menos suavizante si el agua de la instalación es
más dulce (menos de 0,063 gramos por litro).
4. Si las prendas fueron tratadas previamente, reduzca la can-
tidad de detergente o si han sido pre-tratadas con abundante
detergente no añadir más.
Poner en marcha la lavadora y secadora
8
Instrucciones para la instalación y el uso
5. Si el aparato anterior era un modelo con carga superior, es
posible que las primeras cargas de lavado en un aparato de
carga horizontal requieran una cantidad reducida de detergen-
te hasta la eliminación total del detergente residual de sus
prendas. El detergente que permanece atrapado en los tejidos
se disuelve durante el ciclo de lavado en cascada.
Para las dosis de detergente a utilizar, consulte las instruccio-
nes del fabricante en el paquete.
El detergente será introducido de manera automática en el
aparato desde la cubeta dosificadora. El nivel de espuma no
debe superar nunca la línea media de la abertura de carga.
Una excesiva formación de espuma no obstaculiza la acción
de lavado de la máquina, pero sube por la cubeta del detergen-
te y ¡se vuelca en el piso!
En este caso eliminar la espuma excesiva programando
el contador de minutos al comienzo del primer enjua-
gue permitiendo que la máquina enjuague las prendas.
Blanqueador
El blanqueado tiene la función de blanquear, quitar las man-
chas persistentes, eliminar los malos olores y hasta desinfec-
tar los tejidos, pero nunca se debe considerar como una alter-
nativa a una correcta operación de lavado. No agregue nunca
blanqueador al agua de enjuague. Diluir siempre la lavandina
antes de usar.
Para agregar la lavandina, abrir la cubeta para el detergente e
colocar el producto en el compartimiento 4 (ver página 12 y
11-10).
ADVERTENCIA:
Evite llenar excesivamente el compartimiento del blanquea-
dor. Una cantidad excesiva de lavandina circula directamente
dentro de la máquina y puede dañar las prendas.
Suavizante
Todos los tejidos y en especial las toallas, se benefician con
el uso de suavizantes en el último enjuague. Las prendas se
vuelven más suaves y fáciles de planchar, mientras que los
tejidos sintéticos pierden gran parte de su efecto adherente.
Colocar el suavizante en el compartimiento "Aditivos" de la
cubeta para detergente hasta el nivel indicado en el sifón. Evitar
el llenado excesivo del compartimiento ya que el suavizante
se puede volcar dentro de la máquina perjudicando la calidad
del lavado.
Desconectar siempre la co-
rriente eléctrica del tomacor-
riente y cerrar el grifo.
Recuerda que en caso de fal-
ta de alimentación o de apa-
gado de la lavadora, el pro-
grama seleccionado perma-
nece almacenado en la me-
moria.
Después de haber instalado la lavadora y secadora realizar un ciclo de lavado programando el programa deseado.
Elegir el programa
El programa se elige de
acuerdo al tipo de prendas que
se deben lavar. Para elegir el
programa, consultar la tabla
de la página 11 y:
1) girar el mando A hasta que
el programa elegido coin-
cida con el índice colocado
en el mando.
2) girar el mando B (mando de
secado) hasta la posición
deseada.
3) verificar que el mando C
esté programado en la tem-
peratura deseada.
4) es necesario utilizar los
botones F, G, H, I y presio-
nar el botón encendido/
apagado (pos. apretado).
5) Por último, recuerde que si
desea utilizar la "partida pro-
gramada", ésta debe ser pre-
dispuesta antes del ciclo de
lavado.
Al concluir el lavado ...
La luz testigo M comienza a
centellear rápidamente por
algunos segundos, luego más
lentamente.
Luego apague la lavadora pre-
sionando el botón de encendi-
do-apagado L (posición O). A
partir de este momento puede
abrir con seguridad la portilla.
Después de haber retirado la
ropa recién lavada, deje siem-
pre la portilla abierta o
semiabierta, para permitir que
circule el aire dentro de la cesta.
Poner en marcha correctamen-
te la lavadora y secadora es
importante ya sea para la cali-
dad del lavado como para pre-
venir problemas futuros y para
aumentar la duración de la la-
vadora. Después de haber car-
gado el aparato, agregado el
detergente y eventualmente el
suavizante,
siempre controle que:
1. La puerta haya quedado
correctamente cerrada.
2. El enchufe esté conectado
en el tomacorriente.
3. El grifo de agua esté abier-
to.
4. El mando A esté dispuesto
en una de las posiciones
Reset.
www.aristonappliances.us
Enjuague extra
Esta función realiza otro enjuague
final para algodón y tejidos No
planchado. El uso de esta función
se aconseja para mejorar el en-
juague después de un lavado con
carga entera, con el consiguiente
uso de mayor cantidad de deter-
gente.
Recomendado para las perso-
nas alérgicas a los detergentes.
Centrífuga moderada
Utilizar este botón para reducir la
velocidad de la centrífuga de 1200
a 600 vueltas por minuto para los
programas algodón y lino y de 850
a 450 vueltas para los programas
No-planchado.
Planchado fácil
Esta función permite obtener un
lavado "poco arrugado", y por lo
tanto, fácil de planchar.
Es posible utilizarla con 3+1 pro-
gramas No-planchado y Delica-
dos.
Presionando este botón durante
estos programas, el ciclo de lava-
do se detiene en una posición
Antiarrugas. Para terminarlo, pre-
sionar nuevamente el botón H.
Nota: Si se desea poner en mar-
cha el secado, presionando este
botón la máquina no realizará la
función antiarrugas. (planchado
fácil).
Quién dirige ¡es Ud.!
Elegir los programas adecuados es importante. Y es fácil.
Instrucciones par ala instalacion y el uso use 9
I
G
L
F
E
H
N
M
A
B
C
D
Mando de programas y
comienzo programado
Sirve para seleccionar el
programa de lavado.
Gire este mando exclusiva-
mente en sentido horario.
Para seleccionar un programa,
debe hacer girar el mando de
modo que coincida el índice
ubicado en el mando, con la
palabra/número correspondien-
te al programa deseado.
A partir de ese momento,
presione el botón de encendido/
apagado L , la luz
testigo M comenzará a
centellear.
Después de 5", se acepta la ope-
ración, la luz testigo M deja de
centellear (permaneciendo
encendida) y comienza el ciclo
de lavado.
Si desea interrumpir el
programa en curso o elegir uno
nuevo, seleccione una de las
posiciones Reset (Stop) y
espere 5 sec. : cuando se acep-
tó la anulación, la luz testigo M
centellea, a partir de ese
momento puede apagar la
máquina.
Se puede usar este mando
también para retrasar el
funcionamiento de la lavadora:
Seleccionar una de las 4 posi-
ciones del delay timer,
presionar el botón de
encendido/ apagado L (posi-
ción I) y esperar 5". A partir de
ese momento, la operación es
aceptada (la luz testigo M per-
manece encendida) y puede
seleccionar el programa que
desee.
La luz testigo Mefectúa un cen-
telleo particular (2" encendida
y 4" apagada) para indicar que
se seleccionó el comienzo
retrasado.
Durante esta fase y, si es nece-
sario, es posible abrir la portilla
y modificar la carga de ropa.
Una vez que el ciclo de lavado
ha sido predispuesto y
aceptado por la lavadora, el
eventual desplazamiento del
mando no produce ya ningún
efecto (excepto al situarlo en la
posición Reset (Stop).
Prelavado
Este botón permite realizar el
prelavado con todos los progra-
mas (a excepción del programa
lana). (ver pag. 10)
Encendido-apagado (Ali-
mentación) - On-Off
Con el botón L presionado la la-
vadora permanece encendida y
cuando este botón no está pre-
sionado la lavadora está apaga-
da.
El apagado de la máquina no
anula el programa selecciona-
do.
Luz testigo encendida-apaga-
da /bloqueo portilla (Estado)
La luz testigo M centellea lentamen-
te cuando la máquina está encen-
dida y espera la selección de un
programa y, al final del mismo, per-
mite la abertura de la portilla. Cen-
tellea velozmente cuando no es
posible abrir la puerta. La luz fija
indica la aceptación del programa
seleccionado.
Luz testigo secado (Secado
automático)
La luz testigo se enciende para
indicar que el mando B ha sido
programado y que al finalizar el
ciclo de lavado la máquina ejecu-
tará el ciclo de secado seleccio-
nado.
Mando de la temperatura
Permite seleccionar la temperatura
de lavado indicada en la tabla de
los programas (véase pág. 10).
Además, si lo desea, permite
reducir la temperatura aconsejada
para el programa seleccionado,
hasta el lavado en frío .
Mando de secado
Este mando permite programar el
tiempo de secado deseado de-
pendiendo de las propias necesi-
dades, es decir "seco para plan-
chado", para las prendas listas
para planchar o "seco para
armario", para prendas listas
para guardar. Para información
más detallada consultar la tabla
del tiempo de secado en la página
11. Una vez que todos los mandos
han sido programados de manera
correcta y después de cerrar la
portilla, comienza el funcionamien
to de la secadora.
Cubeta de detergentes
Está dividido en 3+1 comparti-
mientos:
1. Detergente para prelavado;
2. Detergente para lavado;
3. Suavizante;
4. Blanqueador.
Para información más
detallada ver la pág. 14.
MAX
1
2
4
3
Leyenda
Para consultar en cada momento
un esquema sintético de los
programas: se abre tirando la
lengüeta gris hacia afuera.
www.aristonappliances.us
Los programas para todas las estaciones
¿Qué desea lavar hoy?
Tipos de tejidos y de
suciedad
Mando de
programas
Mando de la
temperatura
Prelavado Detergente
para el
lavado
Suavizante Blanquea-
dor
Duración
del lavado
(minutos)
Descripción del ciclo de
lavado
Comienzo retrasado
Retraso de 12 - 9 - 3 - 1 horas El comienzo del programa se retrasa
12 - 9 - 3 - 1 horas
Stop/Reset
nterrumpe/Anula el programa seleccionado
ALGODÓN ENÉRGICO
Ropa blanca excepcionalmente sucia
(sábanas, manteles, etc.)
1 Super
KKKK
90
Lavado
enjuagues,
centrifugados
intermedios y final
Ropa blanca y de color, resistente muy
sucia
2 Normal
KKKK
50
Lavado
enjuagues, centrifugados
intermedios y final
Ropa blanca poco sucia y colores
delicados
(camisas, camisetas, etc.)
3Rápido
KKKK
40
Lavado
enjuagues
,
centrifugados
intermedios y final
Enjuagues
K
25
Enjuagues, centrifugado intermedio y final
Centrifugado
13
Descarga y centrifugado final
Secado para telas de algodón Secado
Stop/Reset
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
SIN PLANCHAR
Sintéticos con colores resistentes muy
sucios
(ropa para recién nacidos, etc.)
4Normal
KKK
80
Lavado ,
enjuagues, antiarrugas o
centrifugado delicado
Sintéticos con colores delicados
(ropa de todo tipo ligeramente sucia)
5 Delicado
KKK
65
Lavado ,
enjuagues, antiarrugas o
centrifugado delicado
Sintéticos con colores delicados
(ropa de todo tipo ligeramente sucia)
6Breve
KKK
40
Lavado,
enjuagues y centrifugado delicado
Enjuagues
K
25
Enjuagues, antiarrugas o centrifugado delicado
Centrifugado
10
Descarga y centrifugado delicado
Suavizante
K
Enjuagues con toma del suavizante
antiarrugas o centrifugado delicado
Secado para telas sintéticas Secado
Stop/Reset Interrumpe/Anula el programa seleccionado
DELICADOS
(Sintéticos )
Delicados
7Normal
KK
64
Delicados,
enjuagues, antiarrugas o
descarga
Seda, prendas y tejidos
especialmente delicados
(cortinas, seda, viscosa, etc
.)
8Seda
KKK
60
Lavado,
enjuagues, antiarrugas o descarga
Lana
9 Lana
KK
45
Lavado,
enjuagues y centrifugado delicado
Enjuagues
K
Enjuagues, antiarrugas o descarga
Centrifugado Descarga y centrifugado delicado (excluida la
seda)
Descarga Descarga
Secado para telas sintéticas Secado
Stop/Reset Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Importante: para anular el programa apenas dispuesto, seleccione con el mando A una de las posiciones
"Reset" y espere al menos 5 segundos.
Los datos que aparecen en la tabla tienen un valor de carácter general, ya que pueden variar según la cantidad y tipo de
ropa, la temperatura del agua de red y la temperatura del ambiente.
Notas
Para la descripción del antiarrugas: consulte Planchado fácil,
página precedente
. Los datos contenidos en la tabla tienen un
valor indicativo.
10
Instrucciones para la instalación y el uso
www.aristonappliances.us
El secado
Tabla A.
Consejos Útiles
No lave nunca en lavadora
.... ropa sin dobladillos,
deshilachada o rota. Si es ne-
cesario lavarla, colóquela den-
tro de un saco. No lave pren-
das de color junto con prendas
blancas.
¡Tenga cuidado con el peso!
Para obtener los mejores resul-
tados, no supere los pesos in-
dicados (correspondientes a la
carga máxima de ropa seca):
- Tejidos resistentes
12 lbs (5.5 kg) máximo
- Tejidos sintéticos:
6 lbs 10 oz (3 kg) máximo
- Tejidos delicados:
5 lbs 8 oz (2,5 kg) máximo
- Pura lana virgen:
3 lbs (1,5 kg) máximo
- Albornoces:5 lbs 8 oz
(2.5 kg) máximo
¿Cuánto pesan?
1 sábana 1
1/4 lb (400-550 gr.)
1 funda 4 oz.(120 gr.)
1 mantel 1 lb (450 gr.)
1 albornoz 2-3 lbs
(900-1,300 gr.)
1 toalla 5
oz/1 lb (150-500 gr.)
Las remeras de color, en es-
pecial las estampadas y las ca-
misas, duran más si se lavan del
revés. Las remeras y los buzos
estampados deben plancharse
siempre del revés.
Alarma algodón denim.
Los difundidos mamelucos tipo
"salopette" tienen tirantes con
ganchos que pueden dañar al
cesto o a las otras prendas du-
rante el lavado. Para reducir al
mínimo el peligro, coloque los
ganchos en los bolsillos de la
pechera y fíjelos con alfileres de
seguridad.
Período de no utilización:
desconectar el enchufe.
Se aconseja desconectar el en-
chufe de la máquina y cerrar el
grifo. Además deje la portilla
semiabierta para permitir que el
aire circule en la zona del cesto
y de la junta. Si así lo hace no se
formarán olores desagradables.
Combinado (Lava y seca)
Consultar la tabla A al costa-
do y seguir las indicaciones de
carga MAX para realizar un
ciclo automático de lavado y
secado.
Siga las instrucciones para el
lavado solamente (ver en la
pág. 8 el párrafo "Poner en
marcha la lavadora y secado-
ra") y utilice el mando C para
seleccionar el tipo de secado
deseado, luego pulse el botón
L (posición presionada).
Si la carga de ropa a lavar y
secar es superior al máximo
previsto (ver tabla A):
- siga las instrucciones para
el lavado solamente (ver en
la pág. 8 el párrafo "Poner en
marcha la lavadora y secado-
ra" y pag. 10 a continuación;
- una vez finalizado el progra-
ma extraiga la ropa, divida la
carga y vuelva a colocar una
parte en el cesto.
A partir de ese momento siga
las instrucciones previstas
para efectuar sólo el secado.
Repita las mismas operacio-
nes para la carga restante.
Sólo secado
Después de cargar la ropa a
secar (máx. 3,5 kg para algo-
dón - consultar la tabla para
los otros tejidos), controlar
que:
- la portilla haya quedado cor-
rectamente cerrada;
- el enchufe esté conectado en
la toma;
- el grifo del agua esté abierto;
- el botón L esté en la posición
O (no presionado).
Elección del programa
Gire el mando A hasta una de
las posiciones de secado
"DRY" en base al tipo de teji-
do, seleccione el tipo de seca-
do deseado con el mando B y
por último, pulse el botón de
encendido-apagado L (posi-
ción I).
Al finalizar el secado...
Espere que la luz testigo M cen-
tellee lentamente, luego apa-
gue la lavadora y secadora
presionando el botón de en-
cendido-apagado L (posición
O). A partir de este momento
puede abrir con seguridad la
portilla. Después de haber ex-
Los datos contenidos en la tabla tienen solamente un valor
indicativo.
Para obtener los mejores
resultados utilice un deter-
gente específico, teniendo
cuidado de no superar 3 lbs
(1,5 kg) de carga.
CICLO LANA
Programa combinado de Lavado y Secado
Para las prendas más
delicadas:
coloque la ropa
interior, medias de
mujer y prendas
delicadas en un saco
de tela para
protegerlas
traído la ropa deje la portilla abierta o semiabierta para que no
se forme mal olor y cierre el grifo de agua.
El tiempo de secado depende sobre todo del tipo de tejido
(algunas fibras absorben más agua que otras), del grado de
humedad de las prendas al comienzo del secado y de la
cantidad de ropa. Manteles, toallas y tejidos similares (más
bien gruesos) en general requieren más tiempo para secarse.
Para cargas de algodón inferiores a 1 kg, utilice el
programa de secado correspondiente a las telas
sintéticas.
Si se seleccionó uno de los programas algodón, du-
rante el secado se realiza una centrifugación.
IMPORTANTE
- Durante el secado la portilla tiende a calentarse.
- No seque ropa lavada con productos químicos o
solventes inflamables (por ej. tricloroetileno).
- No seque gomaespuma o elastómeros análogos.
- Verifique que, durante las fases de secado, el
grifo de agua esté abierto.
- Esta lavadora y secadora se puede utilizar sola
mente para secar ropa prelavada con agua.
ATENCIÓN
Tipo de
tela
Tipo de
carga
Carga
máx.
Lbs
(kgs)
Tiempo de secado
(minutos)
Extra
seco
Guardar-
ropas
Plancha-
do
- Algodón
Lino
Ropa de
distintas
dimensiones
8
(3,5)
100 90 80
- Algodón Toallas de
felpa
8
(3,5)
100 100 90
- Terilene
Algodón
Sábana,
Camisas
5
(2,5)
80 70 60
- Acrílicos Pijama,
calcetines,
etc.
2
(1)
60 50 50
- Nylon
ropa interior,
medias d e
mujer y
prendas
delicadas
2
(1)
60 50 50
Instrucciones par ala instalacion y el uso use 11
www.aristonappliances.us
CONSEJOS PARA ELIMINAR LAS MANCHAS
Sangre.
Aclare o introducza en aqua frìa las manchas de sangre fresca.
Restriegue con detergente las manchas persistentes. Aclare, si la
mancha no desaparece vierta unas gotas de amonìaco sobre la
mancha y repita el tratamiento con el detergente. Aclare, si es
necesario utilice lejìa.
Cera de vela.
Rasgue la cera. Coloque la mancha entre hojas de papel secante
blancas limpias o entre varias capas de toallitas de papel y presione
con la palancha caliente. Limpie con una esponja con fluido de
limpieza. Se persiste una mancha de color, utilice la lejìa.
Ketchup.
Rasgue el ketchup. Introducza la prenda en agua frìa durante 30
minutos. Haga un pretratamiento con detergente en crema. Lave.
Chicle.
Frote con hielo para que el chicle se endurezca. Rasgue el chicle
con una cuchilla. Limpie con una esponja empapada con fluido
de limpieza.
Chocolate o cacao.
Introducza la prenda manchada 15 minutos en agua frìa. Frote
conn detergente la mancha y aclare abundantemente. Lave en
agua caliente, si el tejido de la prenda lo permite. Si persisten las
manchas de color limpie con una esponja empapada en peroxido
de hidrògeno, acalare y lave.
Café o te (negro).
Introducza la prenda manchada inmediatamente en agua
frìa.Utilice la lejìa para tratarla con agua caliente, si el tejido de la
prenda lo permite. O si el tejido lo permite vierta agua hirviendo
desde una altura de 1 a 3 pies sore la mancha. Lave.
Café o te (con crema).
Introducza y aclare la prenda manchada en agua fria. Frote con
detergente la mancha y aclare. Seque. Si la mancha persiste, frote
con una esponja con un producto quitamanchas. repita si es
necesario. Utilice lejìa, si la mancha no desparece.
Cosméticos.
Aplique detergente liquido sin diluir sobre la mancha o humedezca
las manchas y frote con jabon o detergente hasta obtener espuma.
Frote hasta que la espuma desaparezca, aclare
profundamentamene. Repita si es necesario. Si el color resiste,
utilice la lejìa si el tejido lo permite.
Crema, helado, o leche.
Frote con una esponja con agua frìa o introducza la prenda
manchada en agua frìa durante 30 minutos o màs tiempo. Si la
mancha persiste, frote con un detergente la mancha y aclare a
continuacion. Si el necesario, utilice la lejìa.
Desodorantes y productos para la traspiraciòn.
Lave o frote con una esponja la mancha profundamente con agua
y detergente , aclare. S la mancha persiste , utilice lejìa con agua
caliente enjabonada. Lave. Tal vez consiga obtener de nuevo el
color del tejido frotando con amonìaco. Aclare abundantemente.
Colorante.
Aclare e introducza la prenda en agua frìa. Frote con detergente
la mancha. Aclare. Si es necesario utilice la lejìa. Si no es posible
eliminar la mancha, utilice un quitamanchas comercializado.
Huevo o grasa alimentaria.
Aclare la mancha en aqua frìa. Si persiste, rocìe con un ablandador
deje pasar un tiempo de 15-20 minutos. Si la mancha no desparece
tampoco, frote con una esponja con un fluido liquido o lejìa diluida.
Lave en agua caliente. El uso del agua caliente puede afirmar la
mancha.
Mancha de suavizante de tejidos.
Frote repetidamente con un trozo de jabòn. Frotar con alcohol
algunas veces es eficaz, si los colores de la prenda lo permiten.
Lave. Si lo desea puede usar la limpieza en seco.
Rotulador.
Pulverice las manchas con limpiadores a decuados paa esta
finalidad. Frote con una esponja la mancha profundamente. Aclare
con agua frìa. Aplique de nuevo el producto limpiador si es
necesario.
Fruta, vino.
Introducza la prenda manchada inmediatamente en agua frìa.
Utilice un tratamiento a base de lejìa con agua tan caliente como
lo permita el tejido. Si el tejido lo consiente, vierta agua hirviendo
sobre la mancha a una altura de 1 a 3 pies. Lave .
Hierba.
Frote la mancha con el detergente. Limpie con una esponja con
alcohol desnaturalizado. Utilice lejìa, si es necesario.
Aceite y grasa.
Rasgue la mancha. rote con dtergente o un limpiador doméstico
para esta finalidad, aclare con agua templada. Si la mancha
persiste, limpie profundamente con una esponja con un disolvente
de grasa. Deje secar. Repita la operaciòn si es necesario. Para
quitar manchas amarillas, utilice cloro o lejìa con oxigeno.
Tinta de boligrafo.
Algunas manchas de tinta se afirmen con el agua . Haga la
prueba en primer lugar en una parte del tejido. Limpie con la
esponja repetidamente la mancha con un esmalte para unas.,
amil acetato o alcohol. La laca para el peso es eficiente. Lave.
Utilice lejìa si es necesario. Utilice amil acetato, arnel, dynel y
verel. Utilice acetona en otros tejidos.
NOTA:
algunas manchas de tinta no se pueden eliminar.
Moho.
Cepille la superficie de crecimiento sin extenderlo. Introduzca el
articulo en una soluciòn de vaso de lejìa para un galòn de agua
con jabonn durante 5-10 minutos. Aclare bien y lave.
Barro.
Deje que la mancha se seque; después cepille bien. Aclare
abundantemente en agua frìa hasta que el barro desaparezca.
Lave. (Espuma de jabòn caliente afirma la mancha de arcilla rojo
o amarilla).
Mostaza.
Introduzca la prenda en agua con detergente durante varias
horas. Si la mancha persiste, utilice lejìa.
Esmalte de uñas.
Trate la prenda mientras que la mancha està seca rasqando todo
lo posible antes de que se seque. Coloque la mancha hacia abajo
sobre toallitas de papel. Frote con una esponja el revés de la
mancha con un disolvente para quitar el esmalte de uñas o con
alcohol desnaturalizado y vierta unas gotas de amonìaco
domestico. Frote la mancha repetidamente con la esponja. Lave
con agua a una temperatura adecuada para el tejido. No use
acetona en acetato arnel, dynel o rayon.
Pintura.
Limpie con esponja o introduzca en trementina o disolvente
indicado en la etiqueta como disolvente. Lave.
Parfume.
Aclare en agua frìa. Frote con un detergente lìquindo sin diluir o
con un detergente en crema la mancha. Aclare. Si la mancha
persiste utilice la lejìa.
12
Instrucciones para la instalación y el uso
www.aristonappliances.us
Transpiraciòn.
lave o limpie con esponja la mancha profundamente con agua
templada y detergente en crema. Si la transpiraciòn ha cambiado
el color del tejido, devuélvaselo utilizando amoniaco o vnagre.
Aplique el amoniaco en als manchas frescas; aclare con agua.
Aplique vi en manchas no frescas, aclare con agua.
Oxidaciòn y hierro.
Aplique un limpiador para la oxidaciòn comericlizado respetando
las indicaciones del fabricante. Aclare, o si el tejido lo permite
ponga el articulo en una soluciòn con 4 cucharadas de crema de
tàartaro en una pinta de agua.
Crema de zapados.
Quite todo lo que sea posible. Pretrate con agua y detergente en
crema; aclare. Si la mancha persiste, lave con esponja con alcohol
diluido (1 parte de alcohol para 2 partes de agua) o trementina.
Quite la trementina lavando con esponja con una soluciòn de
detergente caliente o con alcohol. Si es necesario, utilice la lejia.
Refrescos.
Lave con una esponja con agua fria. Algunas manchas son
invisibles cuando se secan, pero se oscuren cuando son calentadas
y a veces es imposible eliminarlas. Actùe antes de que la mancha
se seque. Limpie con una esponja con disolvente o trementina.
Lave
Instrucciones para la instalación y el uso 13
Sin planchar/
antiarrugas
Delicado
Gentle
Normal/
Algodón Heavy Duty
Comprender las etiquetas de las prendas
Las etiquetas que encontramos en todas las prendas contienen instrucciones para el lavado y el secado expresadas en pequeños
símbolos. Consulte esta tabla para la correcta interpretación de estos símbolos; la ayudarán a lavar con más eficacia, a tratar mejor sus
prendas y a hacer rendir más su lavasecadora.
Temperatura
del agua
Ciclo de
lavado
Secado en
secadora
Instrucciones
especiales
Símbolos
blanqueador
Normal/
Algodón Heavy Duty
Sin planchar/
antiarrugas
No lave a umidoLavado a
mano
No torcer
Caliente
(50
o
C/120
o
F)
Tibia
(40
o
C/105
o
F)
Fría
(30
o
C/85
o
F)
Se puede
secar en
máquina
No se puede
secar en secadora
No se
puede secar
en máquina
Colgar
para secar
Colgar sin
retorcer
Ten der
para secar
Secar a la
sombra
Cualquier blanqueador
(si es necesario)
Sólo blanqueador sin cloro
(si es necesario)
No blanquear
Delicado/
Dolce
Tenga cuidado de no
equivocarse con la
temperatura !
www.aristonappliances.us
14
Instrucciones para la instalación y el uso
Cuando se agrega detergente
o suavizante emplee las dosis
indicadas por el fabricante. Las
dosis varían en función de la
carga de ropa, de la dureza del
agua y del grado de suciedad.
Con la experiencia aprenderá
a dosificar las cantidades de
manera casi automática, se
convertirán en sus secreto.
Antes de verter el detergente
para el prelavado en el com-
partimiento 1, controle que no
esté instalada la cubeta adicio-
nal 4 reservada al blanqueo.
Cuando se vierte suavizante
en el compartimiento 3, evite
que se vuelque.
Consejos útiles sobre la cubeta de detergente
Importante para lavar mejor
La lavadora retira automática-
mente el suavizante en cada
programa de lavado.
El detergente líquido debe ser
vertido en el compartimiento 2
sólo pocos instantes antes de
comenzar el lavado.
Recuerde que el detergente lí-
quido es particularmente acon-
sejado para lavados con tem-
peratura de hasta 60 grados y
para los programas de lavado
que no incluyan la fase de pre-
lavado.
Están disponibles en el comer-
cio detergentes líquidos o en
polvo con contenedores espe-
Limpieza de la cubeta para
detergente
La cubeta dosificadora se
puede extraer y limpiar
fácilmente: tirar hacia fuera
según indica la figura. Dejarla
un poco de tiempo bajo el
agua corriente.
El primer secreto y el más fácil: la cubeta de detergente se abre tirando hacia fuera.
1
2
Ciclo blanqueo y
botón antimanchas
En caso de tener que efectuar
el blanqueo debe instalar la
cubeta adicional 4 (en dota-
ción) en el compartimiento 1
de la cubeta de detergente.
Al verter el blanqueador no
debe superarse el nivel
"máx." indicado en el perno
central (véase figura).
El uso de la cubeta adicional
para el blanqueador excluye
la posibilidad de efectuar el
prelavado.
El blanqueador tradicional
debe utilizarse única y exclu-
sivamente para los tejidos
resistentes blancos, mien-
tras que aquél delicado debe
utilizarse para la lana y los
tejidos coloreados y sintéti-
cos.
Con el programa "Seda" no
es posible realizar el blan-
queado (ver pág. 10).
MAX
MAX
En el compartimiento
1:
Detergente para prelavado
(en polvo)
En el compartimiento
2:
Detergente para el lavado
(en polvo o líquido)
En el compartimiento
3:
Aditivos (suavizantes,
perfumes, etc.)
En el compartimiento
4:
Blanqueador y blanqueador
delicado.
MAX
1
2
4
3
ciales que deben ser introdu-
cidos directamente en el ces-
to, respetando las instruccio-
nes escritas en el envase.
No utilice nunca detergentes
para lavado a mano ya que for-
man demasiada espuma po-
tencialmente dañina para la
lavadora.
Constituyen una excepción los
detergentes específicamente
estudiados tanto para el lava-
do a mano como en lavadora.
El último secreto: cuando se
lava con agua fría debe redu-
cir siempre la cantidad de de-
tergente: en el agua fría el de-
tergente se disuelve menos
que en el agua caliente y por
lo tanto se desperdiciaría.
Mayor ahorro
Una guía para un uso
económico y ecológico
de los electrodomésticos
CARGA MÁXIMA
La mejor manera para no derrochar energía, agua, detergente
y tiempo es utilizar la lavadora con la carga máxima
aconsejada.
Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite
AHORRAR hasta el 50% de energía.
USE MENOS DETERGENTE SI: lava poca ropa, la ropa
está poco sucia, se forma espuma durante el lavado o el agua
no es muy dura, o dulce (véase la tabla anterior con los
grados de dureza del agua). Para conocer la dureza del agua,
infórmese en la Oficina correspondiente de su Municipio.
¿EL PRELAVADO ES EFECTIVAMENTE NECESARIO?
Sólo para ropa que esté verdaderamente sucia.
Programar un lavado SIN prelavado para ropa poco sucia o
medianamente sucia permite AHORRAR detergente, tiempo,
agua y entre el 5 y el 15% de energía.
¿EL LAVADO CON AGUA CALIENTE ES
VERDADERAMENTE NECESARIO?
Tratar las manchas con un quitamanchas o sumergir las
manchas secas en agua antes del lavado permite disminuir la
necesidad de programar un lavado con agua caliente.
Utilice un programa de lavado a 140° F (60° C) para
AHORRAR hasta el 50% de energía.
ANTES DE UTILIZAR UN PROGRAMA DE SECADO ...
Si la ropa se debe secar en un secarropas, seleccione una alta
velocidad de centrifugado, cuando exista un regulador de
velocidad,. Un bajo contenido de agua en la ropa permite
AHORRAR tiempo y energía en el programa de secado.
www.aristonappliances.us
La lavadora y secadora
carga y descarga agua
de modo continuo.
¿El tubo está ubicado
demasiado bajo? Debe ser
instalado a una altura
comprendida entre 60 y 100
cm.
¿El extremo del tubo está
sumergido en el agua?
¿La descarga de pared
posee un respiradero? Si
después de estas
verificaciones el problema
no se resuelve, cierre el grifo
de agua, apague la lavadora
y llame a la asistencia
técnica.
Si vive en un piso alto, podría
haberse verificado un
fenómeno de sifonaje.
Para resolverlo debe
instalarse una válvula
específica.
Antes de telefonear, lea aquí
Problemas y soluciones
En muchos casos, cuando la lavadora y secadora no funciona, se trata de problemas que pueden ser resueltos
con facilidad sin necesidad de llamar al técnico. Antes de telefonear al Servicio de asistencia controle
siempre los siguientes puntos.
¿El enchufe está bien
conectado en el
tomacorriente? Haciendo la
limpieza se podría haber
movido.
¿Hay corriente en la casa?
Podría haber intervenido el
interruptor automático de
seguridad porque, por
ejemplo, hay demasiados
electrodomé sticos
encendidos. La causa
también puede ser una
interrupción general de la
energía eléctrica en la zona
aledaña.
¿La portilla está
correctamente cerrada?
Por motivos de seguridad la
lavadora y secadora no
puede funcionar si la puerta
está abierta o mal cerrada.
¿El botón de Encendido/
Apagado está presionado?
En caso afirmativo, significa
que ha sido seleccionado un
comienzo programado.
El mando para el comienzo
programado, en los modelos
en que está previsto, ¿se
encuentra en la posición
correcta?
¿El grifo de agua está
abierto? Por motivos de
seguridad, si la lavadora no
carga agua, no puede
comenzar con el lavado.
La lavadora y secadora
no carga agua.
¿El tubo está
correctamente conectado
al grifo?
Instrucciones para la instalación y el uso 15
Ud. se hará cargo de una llamada de servicio
en garantía cuando se compruebe que los
inconvenientes no son causados por defectos
de materiales o de fabricación.
¿Falta agua? Podrían estar
efectuándose trabajos en el
edificio o en la calle.
¿Hay suficiente presión?
Podría existir una avería en
el autoclave.
¿El filtro del grifo está
limpio? Si el agua contiene
mucho material calcáreo o
por fragmentos o residuos.
¿El tubo de goma está
plegado? El recorrido del
tubo de goma que lleva el
agua a la lavadora y
secadora debe ser lo más
rectilíneo posible. Controle
que no esté aplastado ni
doblado.
El mando de los
programas gira de
modo continuo?
Espere algunos minutos
para que la bomba de
descarga vacíe la cuba,
apague la lavadora y
secadora, seleccione una
de las posiciones Stop/
Reset y luego vuelva a
encenderla. Si el mando
continúa girando llame a la
Asistencia porque significa
que existe una anomalía.
La lavadora y secadora no se pone en
funcionamiento
¡Quiero sólo un técnico
especializado y
autorizado con
repuestos originales
garantizados Ariston !
www.aristonappliances.us
Se forma demasiada espu-
ma.
¿El detergente es adecua-
do para el uso en la
lavadora? Verifique que
contenga la definición "para
lavadora" o "a mano y en
lavadora", o algo similar.
¿La cantidad de detergente
es adecuada? Un exceso de
detergente, además de produ-
cir demasiada espuma, no
lava más eficazmente y con-
tribuye a producir incrustacio-
nes en las partes internas de
la lavadora.
La lavadora y secado-
ra no seca.
Controle que:
El enchufe esté bien intro-
ducido en la toma; haya co-
rriente en la casa; la portilla
esté bien cerrada; no se
haya seleccionado el co-
mienzo retrasado (si está
disponible); la perilla de pro-
gramas A no esté en la po-
sición (Stop/Reset); el man-
do de secado B no esté en
la posición O.
La lavadora y secadora
no seca bien.
Controle que:
1) el extremo del tubo de des-
agüe no esté sumergido en
agua; 2) la bomba de des-
carga no esté obstruida; 3) se
hayan respetado las indica-
ciones referidas a la carga
máxima; 4) el grifo de agua
esté abierto.
Si, no obstante todos los con-
troles, la lavadora no funciona
y el inconveniente detectado
continúa manifestándose, llame
al Centro de Asistencia autori-
zado 1-888-426-0825 más
próximo, comunicando la
siguiente información:
- la naturaleza de la avería
- la sigla (Mod. ....)
- el número de serie (S/N......)
Esta información aparece en la
placa que está fijada en la par-
te posterior de la lavadora.
¿Existe espacio entre la
máquina y los elementos
adyacentes? Si no es un
modelo a empotrar, durante
el ciclo de centrifugación la
lavadora debe oscilar lige-
ramente. Es necesario que
disponga de algunos centí-
metros de espacio libre en
torno a ella.
¿El tubo de descarga está
doblado? El recorrido del
tubo de descarga debe ser
lo más rectilíneo posible.
Controle que no esté aplas-
tado ni doblado.
¿Los tubos de la instalación
de descarga están obstrui-
dos? ¿La eventual prolon-
gación del tubo de descar-
ga es irregular e impide el
paso del agua?
La lavadora y seca-
dora no descarga o
no centrifuga
¿El programa elegido pre-
vé la descarga de agua?
Algunos programas termi-
nan al final del ciclo de la-
vado; en estos casos es ne-
cesario accionar la descar-
ga manualmente.
La función "Plancha fácil"
- en las lavadoras donde
está prevista - ¿se puede
utilizar? Esta función re-
quiere accionar la descarga
manualmente.
¿La bomba de descarga
está obturada? Para inspec-
cionarla, cierre el grifo, des-
conecte el enchufe y siga las
instrucciones de la página
17, o bien, llame a la Asis-
tencia técnica.
No recurra nunca a
técnicos no autoriza-
dos y rechace siem-
pre la instalación de
repuestos no origi-
nales.
Simple:
con la nueva tecnología, para obtener los
mismos resultados, es suficiente ¡menos de la mitad!
He aquí el motivo por el cual no
se ve el agua a través de la
portilla:
hace falta muy poca, siempre
respetando el ambiente pero
sin renunciar a la máxima
limpieza.
Y, sobre todo, se ahorra en
energía eléctrica.
Pero, ¿por qué no veo nada de agua?
16 Instrucciones para la instalación y el uso
Excesiva vibración
durante el centrifugado.
Durante la instalación ¿se
han quitado todos los tor-
nillos y los estribos de
transporte? Véase la pági-
na siguiente dedicada a la
instalación.
La lavadora y secado-
ra pierde agua.
¿La abrazadera del tubo de
carga está bien atornillada?
Cierre el grifo, desconecte el
enchufe y pruebe a apretarla
sin forzar.
¿La cubeta de detergente
está tapada? Extraerla y la-
varla bajo el agua corriente.
¿El tubo de descarga no
está bien fijado? Cierre el
grifo, desconecte el enchufe
y pruebe a fijarlo mejor.
¿La lavadora y secadora
está bien nivelada? La ni-
velación del aparato se
debe controlar periódica-
mente. Utilice los pies de la
lavadora para nivelar siem-
pre controlando con un ni-
vel.
ZZZZ...
www.aristonappliances.us
tuar, de vez en cuando, un ciclo
de lavado con una dosis de
producto anticalcáreo, sin
detergente y sin ropa.
No utilizar ningún detergente o
aditivo en dosis excesivas ya
que podrían causar produc-
ción excesiva de espuma, con
consiguientes incrustaciones
y posibles daños a los compo-
nentes de su lavadora y seca-
dora.
Utilizar solamente detergentes
que formen poca espuma.
Vacíe los bolsillos:
los objetos pequeños pueden
dañar gravemente la lavase-
cadora !
Cuide su lavadora y obtendrá
años de perfecto servicio.
Cuidado y mantenimiento fácil
La lavadora es una compañera de vida confiable. Mantenerla en forma
es importante.
Esta lavadora y secadora fue
proyectada para garantizar un
servicio seguro durante mu-
chos años. He aquí algunos
simples consejos que ayudan
a hacerla durar todavía más y
a evitar problemas. Se aconse-
ja cerrar los grifos cuando la
máquina no está funcionando,
de este modo se protegen los
tubos, etc.
Si el agua de su zona es de-
masiado dura, use un produc-
to anticalcáreo (el agua es
dura si deja fácilmente marcas
blanquecinas en torno a los
grifos o bien en torno a las des-
cargas, especialmente en la
bañera.
Para obtener información más
precisa sobre el tipo de agua
de su instalación puede dirigir-
se al Acueducto local o bien a
un plomero de la zona).
Es necesario vaciar siempre
los bolsillos de las prendas,
retirando también alfileres,
distintivos y todo objeto duro.
Limpieza de las partes exter-
nas:
La parte externa de la lavado-
ra y secadora debe ser lavada
con un paño embebido en
agua tibia y jabón. No utilice
cera para la limpieza de las
piezas de plástico. Algunas
ceras contienen agentes que
podrían dañar los materiales
plásticos.
Limpieza de las partes inter-
nas
Si en el país en el que se ins-
tala, los detergentes con fos-
fato están prohibidos, podría
ser necesario someter el elec-
trodoméstico a una periódica
revisión. Si se usan detergen-
tes sin fosfatos, es posible que
en la cuba de la lavadora se
acumulen grasas del cuerpo
y detergente. Este fenómeno
es mucho más evidente en las
zonas con agua dura o en el
caso de lavados frecuentes de
prendas muy sucias. Para eli-
minar estas acumulaciones,
someta la lavadora a un ciclo
completo con agua caliente y
2 vasos de suavizador de agua
no precipitante. No introduz-
ca prendas, detergente u otros
productos para el lavado.
Una vez que se hayan elimi-
nado todos los depósitos, el
lavado debería ser satisfacto-
rio, siempre que se hayan res-
petado las advertencias con-
tenidas en este manual.
Mantenimiento general
Una vez terminado el lavado,
cierre los grifos de agua para
Instrucciones para la instalación y el uso 17
disminuir la presión sobre
los tubos flexibles.
Limpie el interior de la puer-
ta con un paño húmedo para
eliminar posibles restos de
humedad que quedaron
después del lavado. Periódi-
camente, aplique una fina
capa de cera protectora en
la puerta interna de la lava-
dora y secadora, especial-
mente en proximidad de la
puerta de carga. Este reves-
timiento sirve para proteger
el acabado superficial de la
puerta de posibles derrames
de productos para el lavado,
que podrían provocar su de-
coloración.
Limpieza de la precámara
de la bomba
En el caso de oclusión de la
precámara de la bomba, li-
bérela del material acumula-
do. Siga las instrucciones
presentadas más adelante.
No utilizar una excesiva
cantidad de detergente.
Los detergentes contienen
ya productos anticalcáreos.
Sólo si el agua es particular-
mente dura, o sea, muy rica
en calcio, le aconsejamos
utilizar un producto específi-
co al efectuar cada lavado.
Puede ser conveniente efec-
Es importante lavar
periódicamente la cubeta
extraíble de detergente.
Para prevenir
incrustaciones basta
ponerla un corto tiempo
bajo el grifo de agua
corriente.
Efectuar una inspección a la bomba y al tubo de goma cuando haga falta.
Fig. 1
Fig. 2
La lavadora está provista de una bomba autolimpiante que no requiere operaciones de limpieza ni mantenimiento. Sin embargo,
puede suceder que objetos pequeños caigan de manera accidental dentro de la bomba: monedas, botones, alfileres u otros objetos.
Para evitar daños, estos objetos son retenidos en una pre-cámara accesible, situada en la parte inferior de la bomba.
Atención: Antes de intentar examinar la precámara, verifique que la
máquina haya terminado el programa y que esté vacía. Como en cualquier
otro procedimiento de mantenimiento, primero desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara, afloje ligeramente la parte superior del panel
del zócalo ubicado en la base de la lavadora y secadora con la ayuda de un
destornillador o de una herramienta análoga, para poder sacarlo. Luego
haga deslizar hacia adelante el borde superior para poder levantarlo
fácilmente (Fig.1). Coloque un recipiente bajo o una cubeta debajo de la
tapa de la precámara para recoger la pequeña cantidad de agua presente.
Para quitar la tapa es suficiente girarla en sentido antihorario (Fig 2).
Recordarse de volver a colocar la tapa en su posición.Vuelva a colocar
también el panel del zócalo introduciendo los ganchos ubicados en la
parte inferior en las correspondientes ranuras y empuje la parte superior
hasta lograr ubicarla en su posición.
Tubo de carga del agua
Controle el tubo de goma al menos una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido de inmediato ya que durante los lavados
debe soportar fuertes presiones que podrían provocar roturas repentinas.
www.aristonappliances.us
& Instrucciones para la instalación y el uso
Cerrar el grifo después de cada lavado limita el
desgaste del sistema hidráulico de la lavadora y
elimina el peligro de pérdidas cuando no hay nadie
en casa.
No controle el funcionamiento de la lavadora sólo si
el lugar donde está colocada está dotado de una
descarga en el piso (pozo).
Deje siempre las puertas semicerradas.
De este modo no se producen malos olores.
Limpie delicadamente la parte externa.
Para limpiar la parte externa y las piezas de goma
de la lavadora, use siempre un paño embebido en
agua tibia y jabón.
Dejar conectado el enchufe mientras limpia la lavadora.
También se debe desconectar el enchufe antes de ejecutar
tareas de mantenimiento.
Usar solventes y abrasivos agresivos.
No use nunca productos solventes o abrasivos para limpiar
la parte externa y las piezas de goma de la lavadora.
Descuidar la cubeta de detergente.
Puede ser extraída y para lavarla basta dejarla un poco de
tiempo bajo el agua corriente.
Irse de vacaciones sin pensar en la lavadora.
Antes de partir de vacaciones, controle siempre que el
enchufe esté desconectado y el grifo del agua cerrado.
Cinta
Cinta
Cinta
Cuidado y mantenimiento fácil
CORRECTO
INCORRECTO
Descarga: para evitar
pérdidas respetar con
rigurosidad las instruc-
ciones respecto a las
alturas y fijar los tubos.
Limpieza de los filtros
Extraiga los
filtros, límpielos
y sustitúyalos
Extraiga los filtros
con las pinzas,
límpielos y
sustitúyalos
Extraiga los filtros,
mpielos y sustitúyalos
www.aristonappliances.us
Instrucciones para la instalación y el uso 19
Modelo
A W D 120
Dimensiones
ancho 23.4" (59,5 cm)
altura 33.4" (85 cm)
profundidad 22" (56 cm)
Capacidad 1,92
pies cúbicos:
Lavado:
2-12 lbs (1-5,5 Kgs)
Secado:
2-8 lbs (1-3,5 Kgs)
Conexión
eléctrica
tensió n 120 Volt 60 Hz
(funcionamiento mínimo 108 volt)
potencia máxima absorbida 1350 W , 13 A.
Conexiones
hídricas:
presión má xima 100 psi (689.6 kPa)
presión mínima 20 psi (137.9 kPa)
Velocidad de
centrifugació n
M áxima 1200 rpm
Esta máquina cumple con lo establecido por las Directivas
UL por USA y Canada.
Debido al continuo mejoramiento de los propios productos el fabricante se reserva el derecho de aportar cualquier modificación
a las máquinas sin obligación de aviso previo. Todos los derechos reservados. Documento sujeto a modificationes sin
preaviso.Impreso en Italia..
Características técnicas
C
U
L
US LISTED
®
Para qualquier pedido llamar
ASISTENCIA TÉCNICA
Y
PIEZAS DE REPUESTO: 1-888-426-0825
Instrucciones para la instalación y el uso
www.aristonappliances.us
02/2004 - 195 041 204.00 - Xerox
Ultra 8 International, 3027 East Sunset Road, Suite 101, LAS VEGAS Nevada 89120
GARANTÍAS
Lavasecadora ARISTON
Las garantías entregadas por (Ariston) en la presente declaración son válidas únicamente para las máquinas
lavasecadoras Ariston vendidas al primer usuario que ha adquirido el producto a Ariston o a sus distribuidores,
revendedores o centros de asistencia autorizados en los Estados Unidos o en Canadá. Las garantías previstas por el
presente documento no son transferibles.
Duración de la garantía
Primer año: Garantía limitada completa a partir de la fecha de instalación*
Ariston reparará o sustituirá de forma gratuita cualquier pieza que se demuestre sea defectuosa bajo condiciones de
uso doméstico normales, incluyéndose además los gastos de envío y mano de obra. La reparación bajo garantía
deberá ser realizada por un centro de asistencia Ariston autorizado.
Segundo año: Garantía limitada a partir de la fecha de instalación*
Ariston suministrará gratuitamente las piezas de repuesto para cualquier componente que se demuestre defectuoso
bajo condiciones de uso doméstico normales, excluidos los gastos de mano de obra.
Tercer-Quinto año: Garantía limitada a componentes electrónicos a partir de la fecha de instalación*
Ariston reparará o sustituirá de forma gratuita los microprocesadores o tarjetas de circuitos que se demuestren
defectuosos bajo condiciones de uso doméstico normales a partir de los 3 a 5 años de la fecha de instalación original,
excluidos los gastos de mano de obra.
Tercer-Quinto año: Garantía limitada al motor a partir de la fecha de instalación*
Ariston reparará o sustituirá de forma gratuita el motor o cualquier componente del motor que se demuestren
defectuosos bajo condiciones de uso doméstico normales a partir de los 3 a 5 años de la fecha de instalación original,
excluidos los gastos de mano de obra.
Toda la vida útil del producto: Garantía limitada a la formación de herrumbre con perforación en acero
inoxidable a partir de la fecha de instalación*
Ariston sustituirá gratuitamente la máquina secadora con el mismo modelo o con un modelo actual que sea
equivalente o mejor desde el punto de vista funcional, en el caso que el cesto de lavado, bajo condiciones de uso
doméstico normales, presente herrumbre con perforación, quedan excluidos los gastos de mano de obra, envío e
instalación.
Dentro de los 10 días de la fecha de compra: Garantía por daños a las partes estéticas
Ariston cambiará de forma gratuita cada parte estética (incluida la llamada de asistencia) que aparezca dañada dentro
de los 10 días de la fecha de compra. La presente cláusula, sin embargo, no incluye los daños causados por
operaciones de transporte, desplazamiento o instalación realizadas de manera inadecuada.
* La fecha de instalación se refiere a la fecha en la cual se ha instalado la máquina lavadora o a diez días laborales
después de la fecha de entrega, según cuál de las dos situaciones se produzca primero.
Exclusiones:
La presente garantía no cubre las llamadas de asistencia o reparaciones realizadas para efectuar rectificaciones en la
instalación, para recibir instrucciones sobre el uso del producto, para sustituir fusibles domésticos o corregir el
cableado o la instalación hidráulica doméstica. Además, cualquier reparación que sea necesaria realizar al producto
como consecuencia de un uso doméstico normal diferente, no está cubierta por la garantía. Las garantías excluyen
los defectos o daños derivados de accidentes, alteraciones, usos impropios o incorrectos, instalaciones erróneas,
intervenciones de asistencia no autorizadas o fuerzas externas ajenas al control de Ariston tales como: incendios,
inundaciones u otras causas de fuerza mayor como instalaciones no conformes con los códigos eléctricos o
hidráulicos en vigor a nivel local. Los gastos de mano de obra, envío e instalación realizados para la reparación o
sustitución de un producto al finalizar el período de un año desde la fecha de instalación no serán cubiertos por la
presente garantía. Todos los componentes sustituidos o reparados reemplazarán a los originales en relación con el
período de garantía aplicable. Dentro de los límites permitidos por la ley, la presente garantía toma el lugar de
cualquier otra garantía explícita e implícita, comprendidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para
un objetivo específico. Ariston no asume ninguna responsabilidad por daños indirectos o consecuentes.
Para acceder a los servicios de garantía llamar al 1-888-426-0825 o escribir a:
Ultra 8 International, 2505 Anthem Village Drive, Suite E - PO BOX 562, Henderson Nevada 89052
indicando siempre número del modelo, número de serie, fecha de compra, nombre y dirección del revendedor.

Transcripción de documentos

AWD 120 The secrets of fabrics Instructions for installation and use Instrucciones para la instalación y el uso How to get better results Washer-dryer Mode d’installation et d’emploi NA SP F safe and easy to use Lavante Séchante sûr Lavasecadora IACKH= y fácil de usar et facile à utiliser www.aristonappliances.us Instructions for installation and use AWD 120 Instrucciones para la instalación y el uso 52 Los secretos de los tejidos Consejos para lavar mejor Lavasecadora IACKH= y fácil de usar Guía rápida Descubra aquí los 10 temas que se explican en las páginas de este manual. Lea, aprenda y diviértase: descubrirá tantos pequeños secretos para lavar mejor, con menor esfuerzo y haciendo durar más la lavasecadora. 1. Instalación y remoción (p. 3-4-5-6-7) La instalación, después de la entrega o de una mudanza, es la operación más importante para obtener un correcto funcionamiento de la lavadora. Verificar siempre: 1. que la instalación eléctrica cumpla con las normas; 2. que los tubos de carga y descarga del agua estén correctamente conectados. Nunca utilizar tubos ya usados. 3. Que la lavadora esté nivelada, vale la pena: para favorecer las prestaciones de la lavadora; 4. Que del respaldo de la lavadora hayan sido quitados los estribos para la fijación de la cesta durante el transporte. 5. ALGUNOS CONSEJOS ÚTILES 2. Seguridad para Ud. y para su familia (p. 3-4-5) Aquí encontrará algunos consejos indispensables para la seguridad de toda la familia, por lo tanto es muy importante que lea atentamente esta sección. 3. Qué puedo colocar en la lavasecadora y cómo ponerla en funcionamiento (p.7-8) Separar correctamente la ropa es una operación importante, tanto para obtener un buen lavado como para garantizar la duración de la secadora. Aprender todos los trucos y los secretos para dividir la ropa a lavar: color, tipo de tejido. 7. 4. Cómo utilizar el contenedor de los detergentes y la cubeta del blanqueador. Comprender el funcionamiento del panel de mandos (p. 9) El panel de mandos de la lavadora y secadora es muy sencillo. Cuenta con pocos mandos esenciales para obtener todo tipo de lavado y secado, desde el más enérgico, capaz de lavar la ropa de trabajo de un mecánico, hasta el más delicado para la lana. Un buen conocimiento de estos mandos es necesario para utilizar mejor su electrodoméstico y hacerlo durar más. Es fácil. 5. Problemas y soluciones (p. 15-16) Antes de llamar al técnico consulte estas páginas: muchísimos problemas pueden tener una solución inmediata. Si el inconveniente persiste, llame al centro de asistencia más cercano que gustosamente le brindará su ayuda. En poco tiempo cualquier avería será reparada. Guía para los programas de lavado (p. 10) Una tabla fácil para seleccionar rápidamente los programas, las temperaturas, los detergentes y eventuales aditivos. Use el más adecuado y obtendrá un lavado mejor, ahorrando tiempo, agua y energía, día tras día. 6. 8. El contenedor de los detergentes (p.14) Algunos consejos útiles para el lavado, el secado y para no cometer errores (p. 11-12-13) Antes teníamos a las abuelas que nos daban buenos consejos - y los tejidos sintéticos no existían. Obviamente era fácil lavar. Hoy tu lavadora y secadora te ofrece muchos buenos consejos y te permite además lavar lana, incluso mejor de como podría hacerlo una experta lavandera a mano. 2 Instrucciones para la instalación y el uso 9. Cuidado y mantenimiento (p. 17-18) Bastan pocas y pequeñas atenciones para devolver tanta fidelidad y dedicación. Trátela con cuidado y lavará para Ud. durante años y años. 10. Características técnicas (p. 19) Aquí encontrará las características técnicas de su lavadora y secadora: sigla del modelo, especificaciones eléctricas e hídricas, dimensiones, capacidad, velocidad de la centrífuga y conformidad con las normas estadounidenses y canadienses. www.aristonappliances.us Introducción Felicitaciones por haber elegido una lavadora y secadora . Además de ser apreciada por su diseño, varias veces premiado, este sofisticado producto, fruto de tecnología de innovación le garantizará años de servicio satisfactorio. Dedique algunos minutos a la lectura de este manual. En él encontrará consejos útiles para el mejor uso de esta valiosa adquisición. Detallamos al menos 9 razones por las cuales debe considerarse satisfecha con su nueva lavadora y secadora: 1. Ahorro energético y de agua Este aparato ha sido proyectado para garantizar el ahorro energético y de agua decididamente muy superior a cualquier producto de la competencia. 2. Ahorro de espacio La lavadora y secadora ha sido prensada para aprovechar al máximo el espacio horizontal y vertical. 5. Practicidad Además de permitir realizar una instalación fija y simple, este aparato puede ser utilizado como lavadora y secadora portátil, para utilizarla en lugares en los cuales no es posible instalarla de manera permanente. 6 Funciones combinadas de lavado y secado Una sola máquina para dos funciones, sin tener que pasar la ropa de una aparato a otro. Programando de manera adecuada la lavadora y secadora se podrá aprovechar el sistema "dos en uno". 7. Mejor tratamiento de las prendas Esta lavadora y secadora, sin transportador de ropa, no daña sus prendas, que quedan más cuidadas y estiradas. 3. Funciones mejoradas Con una velocidad máxima de centrifugación de 1200 vueltas por 8. Versatilidad en la instalación El preciado diseño italiano de la lavadora y secadora la convierte en un complemento ideal para cualquier cocina o lavadero. Sus dimensiones compactas le permiten encontrar la ubicación justa en cualquier ángulo de la casa. 4. Ninguna limpieza No es necesario quitar la pelusa después del secado. 9. Facilidad de uso Este es un aparato simple de utilizar, ya sea como lavadora que como secadora y permite pasar automáticamente del lavado al secado. Importantes normas de seguridad La seguridad para Ud. y sus niños. Su lavadora se fabrica según las más severas normas internacionales de seguridad. Para protegerle a Ud. y a su familia. ATENCIÓN -Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de lesiones personales durante el uso del electrodoméstico, se deben respetar escrupulosamente las siguientes instrucciones: 1. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente todas las instrucciones. 2. No lave ni seque telas que hayan sido precedentemente limpiadas, mojadas o manchadas con bencina, solventes para limpieza en seco u otras sustancias inflamables y explosivas, ya que emiten vapores que pueden arder o explotar. 3. No permita a los niños utilizar el aparato para sus juegos. Cuando el aparato se utiliza cerca de niños, se deben vigilar con atención. 4. Si Ud. decide no utilizar más este aparato o destinarlo al desguace, saque la puerta de acceso al compartimiento de lavado/secado. 5. No introduzca las manos dentro del aparato mientras la cuba, el transportador de ropa o el cesto estén en movimiento. 6. No instalar o conservar el aparato en un ambiente expuesto directamente a las condiciones atmosféricas. 7. No adultere los mandos. 8. Evitar cualquier intento de reparación o sustitución de las partes del aparato o de intervenciones de mantenimiento, salvo que sea expresamente especificado en las instrucciones de mantenimiento o de reparación destinadas al usuario. Éste último deberá asegurarse de haberlas comprendido perfectamente y de sentirse capaz de ponerlas en práctica. 9. No introduzca bencina, solventes para limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas en el agua de lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden arder o explotar. 10. Es posible que en una instalación doméstica de agua caliente que ha permanecido inutilizada durante dos o más semanas, se produzca gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Por lo tanto, si la instalación doméstica de agua caliente no se utiliza durante una o dos semanas, antes de utilizar nuevamente una lavadora o secadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje correr el agua durante algunos minutos. Esta operación permitirá eliminar toda acumulación de hidrógeno. 11. No utilizar suavizantes o productos de otro tipo para reducir la carga electrostática de las fibras sintéticas, salvo explícita recomendación del productor del suavizante. 12. No utilice fuentes directas de calor para secar prendas que contengan gomaespuma o materiales análogos de goma. 13. El interior de la máquina debe ser limpiado periódicamente por personal especializado. 14. Si la lavasecadora es del tipo a ventilacion, controlar siempre que en la abertura de expulsiòn del aire y las zonas aledanas no se acumelen depòsitos de pelusa o polvo. 15. No introducir prendas sucias con aceite de cocina en la secadora. Los aceites de cocina podrían favorecer una reacción química tal que provocase un incendio. Conserve con cuidado este manual www.aristonappliances.us Instrucciones para la instalacion y el uso 3 Instalación y desembalaje Cuando llega la nueva lavasecadora Ya sea en el caso de recibirla nueva o que haya sido recién trasladada desde otra casa, la instalación es un momento importantísimo para el correcto funcionamiento de la lavasecadora. Después de haber extraído el embalaje, verifique la integridad del aparato. En caso de dudas, llame inmediatamente a un téc-nico calificado. Para realizar el transporte, la parte interna de la máquina está bloqueada mediante cuatro estribos fijos colocados en el respald Antes de poner en funcionamiento la lavadora, quite los estribos de transporte, quitar los dispositivos distanciadores y los tubos de goma a ellos atornillados(conservar todas las piezas) mientras que los agujeros respectivos deben ser cerrados con los tapones de plástico que se suministran con la máquina. Nivelación Para un correcto funcionamiento de la lavadora y secadora es importante que esté bien nivelada. Para efectuar la nivelación basta operar con los pies delanteros de la máquina; el ángulo de inclinación, medido en el plano de trabajo, no debe superar los 2°. En caso de moqueta, asegurarse que la ventilación no esté reducida. normas locales. Las instrucciones de instalación que acompañan al presente electrodoméstico están reservadas para el instalador. 4. Utilizar solamente detergentes de bajo nivel de espuma, especiales para el uso en lavadora de carga frontal. El nivel de espuma nunca debe superar la línea media de la abertura de carga. 5. La lavadora debe estar conectada a una tomacorriente tripolar con conexión regular a la instalación a tierra. Por su propia seguridad, por ningún motivo quite el polo de conexión a tierra del enchufe (el de sección circular). EVITE EL USO DE PROLONGACIONES. ¡ATENCIÓN! Riesgo de peso excesivo El desplazamiento e instalación de la lavadora requiere como mínimo de dos personas. Los pies delanteros son regulables ATENCIÓN Actuando solo, se arriesga a sufrir lesiones en la espada y de otro tipo. Requisitos eléctricos Riesgo de descarga eléctrica (muerte, incendio o descarga eléctrica): 1) Conectar a una toma eléctrica tripolar conectada a tierra. 2) No sacar el polo a tierra. 3) Evite el uso de adaptadores. 4) Evite el uso de prolongadores. Por su propia seguridad y con la finalidad de evitar accidentes, lesiones o incendios, lea atentamente las siguientes instrucciones: 1. Una vez que se ha sacado la lavadora y secadora del embalaje, elimine las bolsas de plástico y el cartón. 2. Nunca deje a los niños solos o sin vigilancia en el área en la que se instalan los electrodomésticos. 3. Las operaciones de instalación y puesta a tierra deben ser realizadas por un instalador especializado y respetando las Conserve los tornillos, los dispositivos distanciadores y las gomitas para el transporte En caso de mudanza deberán ser colocados nuevamente para bloquear la parte interna de la máquina y de este modo evitar el riesgo de daños durante el transport. "  Instrucciones para la instalación y el uso 6. Cualquier reparación o sustitución de una pieza deberá ser realizada únicamente por un técnico especializado para evitar lesiones personales o daños al aparato. Solicitar a su revendedor el listado de centros de asistencia autorizada. 7. En caso de emergencia o de necesidad de asistencia técnica, apague la lavadora y secadora mediante el interruptor o la caja porta-fusibles o desenchufándola. Solicite al instalador que fije una marca en el interruptor o en el fusible correcto en el tablero eléctrico. ATENCIÓN - El aparato debe estar conectado a un circuito simple derivado con un conductor AWG 14 y protegido mediante un fusible de 15 A. CONEXIÓN A TIERRA DEL APARATO El aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la instalación de puesta a tierra reduce el peligro de sacudidas eléctricas ofreciendo a la corriente eléctrica un circuito con menor resistencia. El aparato está dotado de un cable que incluye un conductor y un enchufe para la conexión a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuado, instalado correctamente y conectado a tierra en conformidad con los códigos y con las normas locales. ATENCIÓN - Una incorrecta conexión a tierra del cable del aparato comporta un riesgo de sacudida eléctrica. En caso de dudas, llame a un técnico especializado o al servicio de asistencia para que efectúe un control de la conexión a tierra del aparato. No adultere el enchufe suministrado con el aparato. En el caso de incompatibilidad entre el tomacorriente y el enchufe, haga instalar un tomacorriente adecuado por un técnico especializado. ¡Advertencia! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas. Bolsas de plástico, poliestirol expandido, clavos y otros elementos del embalaje no son juguetes para los niños ya que constituyen fuentes potenciales de peligro. www.aristonappliances.us Importante para el uso seguro de la lavadora y secadora La empresa Merloni Elettrodomestici SpA está orgullosa de ofrecer a sus clientes productos distinguidos con la marca ENERGY STAR. Esta marca certifica que el aparado fue probado en los laboratorios UL y resultò conforme con las normas de seguridad UL canadienses y estadounitenses. C UL ® US LISTED USO Y MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA Y SECADORA AUTOMÁTICA PARA EVITAR LLAMADAS INÚTILES Su nuevo electrodoméstico es un producto realizado con el máximo cuidado. A menudo, aquello que en apariencia puede parecer un motivo válido para contactar con la asistencia técnica se puede resolver con una simple regulación a realizar de manera autónoma. Ud. deberá hacerse cargo de una llamada de servicio en garantía cuando se encuentre que los inconvenientes no son causados por defectos de materiales o de fabricación. Para evitar el costo de la llamada no estrictamente necesaria, antes de dirigirse a la asistencia técnica consulte el párrafo "Antes de llamar al técnico" a fin de asegurarse que no se trata de una situación que se puede resolver de manera autónoma. Éste párrafo se encuentra en la parte posterior de este manual de instrucciones para el uso y el mantenimiento. Es un electrodoméstico de carga frontal, con una amplia abertura del portilla para facilitar el acceso. Posee 9 ciclos de lavado y además de un enjuague extra y un centrifugado extra. Leyendo y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual obtendrá siempre excelentes resultados. Asegúrese que las instrucciones sean seguidas correctamente. Para mayores indicaciones y asistencia técnica, dirigirse al revendedor donde se ha adquirido la máquina. Este aparato es una lavadora automática dotada con una capacidad de hasta: 12 lbs. - 5,5 Kgs. ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA Y SECADORA 1. La lavadora y secadora debe ser instalada sobre un piso perfectamente plano e íntegro, en un ambiente seco y bien aireado, en proximidad de un tomacorriente. 2. Las operaciones de instalación y conexión a tierra deben ser realizadas por un instalador especializado y respetando las normas locales. Las "Instrucciones de instalación" reservadas para el instalador están contenidas en el manual www.aristonappliances.us para uso y mantenimiento del usuario. 3. La lavadora y secadora se debe conectar a un tomacorriente tripolar de 120 Volt, 60 Hz, 1300 W y 13 Amp con una regular conexión a tierra. Para evitar que el aparato se apague accidentalmente, no debe ser puesto en funcionamiento utilizando un interruptor de pared o con tirador. Instrucciones para la instalación y el uso 5 CONEXIÓN (Descarga del agua) Accessorios Entre los accesorios suministrados con el aparato, se incluyen 4 gomitas y dos tubos de descarga. El extremo recto de estos tubos debe estar conectado a la alimentación hídrica fig. 1. El extremo en forma de ángulo recto de estos tubos debe estar conectado a las válvulas de carga colocadas en el respaldo del aparato, aplicando una de las gomitas para permitir el cierre perfecto en cada uno de los puntos de unión. Conexión a la toma de agua La presión hídrica debe estar comprendida entre los valores indicados en la placa situada en la parte posterior de la lavadora y secadora. Si la tubería de agua es nueva o ha permanecido inactiva, antes de efectuar la conexión a la máquina, haga correr el agua hasta verificar que salga límpida y sin impurezas. Conectar el tubo de carga a una toma de agua fría con rosca de ¾ gas. Asegurarse que las gomitas de cierre estén colocadas en cada extremo del tubo de carga, con el porta manguera colocado en la extremo del grifo. Conectar el tubo de carga a la unión rosca en la parte posterior de la máquina. Las operaciones de ajuste se deben efectuar manualmente; utilice una herramienta únicamente cuando haya pérdidas de agua. No hacer una fuerza excesiva (ver fig.1.) Nota: Para reducir el riesgo de rotura de los tubos de carga cambiarlos cada 5 años. Se aconseja anotar la fecha de instalación o de sustitución del tubo de carga. Las válvulas para la carga están codificadas por colores: Rojo = Blanco = Agua caliente Agua fría El aparato funciona también utilizando sólo agua fría; no obstante, ambas válvulas de carga deben conectarse a la alimentación hídrica. Fig. 1 - Toma de agua arriba a la derecha Controle periódicamente los tubos flexibles y sustitúyalos cuando compruebe la presencia de hinchamientos, estrangulamientos, signos de desgaste o pérdidas. CONEXIÓN (Descarga del agua) Colocar correctamente el tubo de descarga para evitar roturas y asegurarse una descarga adecuada del agua. El extremo de salida del tubo de descarga debe encontrarse, como mínimo, a una altura de 60 cm de la base del aparato. En este punto la descarga de agua se puede realizar conectando el tubo de descarga a un desagüe fijo o directamente en el lavamanos, pero es necesario que la lavadora y secadora esté dotada de una válvula especial ubicada a una altura mínima de 60 cm para evitar fenómenos de sifonaje (ver figura al lado). El tubo de descarga no debe introducirse en el desagüe fijo más de 15 cm. 25” 34” 25” 62cm IMPORTANTE Verifique que el tubo de descarga no esté doblado y que el paso de agua no esté obstruido por estrangulaciones. Conexión al desagüe fijo: La instalación en los vehículos de recreación requiere un tubo de descarga fijo con un diámetro de 3,7 cm y una capacidad mínima de 31 litros por minuto, mientras que las instalaciones domésticas requieren de un diámetro de 5 cm. Conexión al desagüe fijo del piso: La boca de descarga fija se debe encontrar a una altura comprendida entre 62 y 86 cm de la base del aparato (A). Conexión al desagüe fijo a la pared: la distancia entre el extremo del tubo de descarga y la base del aparato (B) debe estar comprendida entre los 62 y los 86 cm. 6 Instrucciones para la instalación y el uso www.aristonappliances.us INSTALACIÓN EN ESPACIO EN LA PARED, DESVÁN O NICHO (Instrucciones) El aparato se puede instalar en un espacio en la No obstante, se aconseja dejar siempre un espacio mayor para facilitar las operaciones de instalación, mantenimiento y pared, en un desván o en un nicho. Las distancias de instalación están expresadas en pulgadas y se refieren a los valores mínimos permitidos. colocación según conformidad con los códigos y a las normas locales.Otras instalaciones se deben realizar respetando las dimensiones mínimas indicadas. . Distancias minima de instalacion Vista lateral * Podría ser necesario dejar otro espacio libre debido a la presencia de elementos que sobresalen de las paredes, puertas o pisos. . Vista frontal Instrucciones de uso ¿Qué se puede introducir en la lavadora y secadora? Antes de lavar, puede hacer mucho para obtener un mejor lavado. Separe las prendas según tejido y colores. Mire las etiquetas y respete las indicaciones. PREPARACIÓN DE LA ROPA Selección de las prendas Evite introducir en la misma carga prendas que podrían perjudicar el resultado del lavado. Seleccione las prendas en cargas, si es posible, con uniformidad de colores, tejido, estructura de las prendas y grado de suciedad. - Color. Separar las prendas en tres grupos: blanco y colores claros, colores normales o fuertes, colores oscuros. Las prendas que destiñen deben lavarse solas. - Tipos de tejidos. Los tejidos delicados van separados de aquellos más resistentes. Separe además las prendas que tienden a producir pelusas de aquellas que no las producen o las atraen. - Estructura de las prendas. Las prendas que se deshilachan con facilidad o que presentan decoraciones particulares necesitan de un cuidado escrupuloso. Estas prendas pueden ser lavadas en el aparato seleccionando un ciclo para tejidos de punto. Para las prendas frágiles o delicadas se aconseja lavar a mano. - Grado de suciedad. Las prendas muy sucias deben separarse del resto de la carga para evitar que la suciedad contamine el agua del lavado. Inspección Al seleccionar las prendas para la carga comprobar que no haya prendas que requieran un tratamiento particular. - Eliminar las manchas, cuando están aún frescas y son fáciles de quitar. Para las manchas de las cuales no se sabe la naturaleza intentar primero quitarlas con agua fría. El agua caliente seca las manchas producidas por productos que contienen proteínas como la sangre, carne, huevo o leche. Para quitar las manchas difíciles, consulte el párrafo "Eliminación de las manchas" en la última parte del manual. www.aristonappliances.us Separe las prendas según el tipo de tejido y el color, es importante para obtener buenos resultados. - Pre-tratamiento de las partes muy sucias como cuellos, puños o partes centrales de las fundas. Consulte las instrucciones del párrafo "Pre-Tratamiento". - Remiende las prendas rasgadas, antes del lavado para evitar que se dañen más aún. - Vacíe los bolsillos. Los objetos que se dejan en los bolsillos como lápiz pastel, lapiceras o restos de cigarrillos pueden manchar toda la carga de la lavadora. Los pañuelos de papel de deshacen dejando residuos en todas las prendas sometidas al lavado. Sacar las monedas u otros objetos extraños a fin de evitar daños al aparato. - Cierre todos los ganchos, los cierres relámpagos y los botones. - Dar vuelta las prendas de punto para reducir la tendencia al "pilling" de estos tejidos. El "pilling" es la formación de pelotitas de fibra en la superficie de las prendas causadas por el uso y el roce. - Quitar la acumulación de suciedad y barro. Sacar con un cepillos la suciedad de los ruedos de los pantalones, sacudir o limpiar con aspiradoras las alfombras para quitar la suciedad depositada en la superficie. - En caso de hebillas lavables, envolver fuertemente con un paño antes del lavado y del secado para evitar que se ralle o que provoque daños al aparato. Sacar las hebillas, accesorios, botones o cinturones no lavables. - Atar los cordones, cinturones y anudar los lazos de los delantales para evitar que se anuden durante el lavado, Pre-tratamiento Pre-tratar las partes sucias como los cuellos, puños o partes centrales de las fundas con un spray de pre-lavado, un quitamanchas líquido para el lavado o una mezcla de detergente para el lavado y pasta detergente a aplicar en las partes sucias. Instrucciones para la instalación y el uso 7 Consultar el párrafo "Guía para la eliminación de las manchas" para el tratamiento de manchas específicas. En caso de prendas muy sucias o muy manchadas, antes que tratar cada una de las manchas es más simple y eficaz someter la prenda a un prelavado. Prelavado Utilice la función de prelavado cuando se trate de prendas particularmente sucias, como la ropa de trabajo o las prendas que usan los niños cuando juegan. Estas prendas contienen a menudo manchas persistentes. En estos casos el prelavado con un detergente idóneo ayuda a disolver las manchas muy persistentes Los productos para lavar Los detergentes son los productos más comunes para el lavado doméstico. Un uso insuficiente de detergente no permite obtener un lavado óptimo, mientras que un uso excesivo causa la sobreabundancia de espuma e impide el correcto enjuague. Además de remover la suciedad, los detergentes impiden que se vuelva a depositar en el lavado, manteniéndola en suspensión en el agua de lavado. La dosis a utilizar depende de las dimensiones de la carga de prendas, del grado de suciedad, de la dureza del agua y del tipo de producto. Dosificar SIEMPRE la cantidad de detergente. La cantidad de espuma formada no corresponde necesariamente con la dosis a utilizar. Algunos detergentes forman más cantidad de espuma que otros. Utilice únicamente detergentes adecuados para lavar en lavadora con carga frontal. LOS PRODUCTOS PARA LAVAR 1. Utilizar solamente detergentes que formen poca espuma. 2. La cantidad de detergente depende del grado de suciedad. Para cargas muy sucias, aumentar la cantidad de detergente a utilizar. 3. Utilizar más suavizante en presencia de agua especialmente dura y menos suavizante si el agua de la instalación es más dulce (menos de 0,063 gramos por litro). 4. Si las prendas fueron tratadas previamente, reduzca la cantidad de detergente o si han sido pre-tratadas con abundante detergente no añadir más. 5. Si el aparato anterior era un modelo con carga superior, es posible que las primeras cargas de lavado en un aparato de carga horizontal requieran una cantidad reducida de detergente hasta la eliminación total del detergente residual de sus prendas. El detergente que permanece atrapado en los tejidos se disuelve durante el ciclo de lavado en cascada. Para las dosis de detergente a utilizar, consulte las instrucciones del fabricante en el paquete. El detergente será introducido de manera automática en el aparato desde la cubeta dosificadora. El nivel de espuma no debe superar nunca la línea media de la abertura de carga. Una excesiva formación de espuma no obstaculiza la acción de lavado de la máquina, pero sube por la cubeta del detergente y ¡se vuelca en el piso! En este caso eliminar la espuma excesiva programando el contador de minutos al comienzo del primer enjuague permitiendo que la máquina enjuague las prendas. Blanqueador El blanqueado tiene la función de blanquear, quitar las manchas persistentes, eliminar los malos olores y hasta desinfectar los tejidos, pero nunca se debe considerar como una alternativa a una correcta operación de lavado. No agregue nunca blanqueador al agua de enjuague. Diluir siempre la lavandina antes de usar. Para agregar la lavandina, abrir la cubeta para el detergente e colocar el producto en el compartimiento 4 (ver página 12 y 11-10). ADVERTENCIA: Evite llenar excesivamente el compartimiento del blanqueador. Una cantidad excesiva de lavandina circula directamente dentro de la máquina y puede dañar las prendas. Suavizante Todos los tejidos y en especial las toallas, se benefician con el uso de suavizantes en el último enjuague. Las prendas se vuelven más suaves y fáciles de planchar, mientras que los tejidos sintéticos pierden gran parte de su efecto adherente. Colocar el suavizante en el compartimiento "Aditivos" de la cubeta para detergente hasta el nivel indicado en el sifón. Evitar el llenado excesivo del compartimiento ya que el suavizante se puede volcar dentro de la máquina perjudicando la calidad del lavado. Poner en marcha la lavadora y secadora Después de haber instalado la lavadora y secadora realizar un ciclo de lavado programando el programa deseado. Poner en marcha correctamente la lavadora y secadora es importante ya sea para la calidad del lavado como para prevenir problemas futuros y para aumentar la duración de la lavadora. Después de haber cargado el aparato, agregado el detergente y eventualmente el suavizante, siempre controle que: 1. La puerta haya quedado correctamente cerrada. 2. El enchufe esté conectado en el tomacorriente. 3. El grifo de agua esté abierto. 4. El mando A esté dispuesto en una de las posiciones Reset. Elegir el programa El programa se elige de acuerdo al tipo de prendas que se deben lavar. Para elegir el programa, consultar la tabla de la página 11 y: 1) girar el mando A hasta que el programa elegido coincida con el índice colocado en el mando. 2) girar el mando B (mando de secado) hasta la posición deseada. 3) verificar que el mando C esté programado en la temperatura deseada. 4) es necesario utilizar los botones F, G, H, I y presionar el botón encendido/ apagado (pos. apretado). 8 Instrucciones para la instalación y el uso 5) Por último, recuerde que si desea utilizar la "partida programada", ésta debe ser predispuesta antes del ciclo de lavado. Desconectar siempre la corriente eléctrica del tomacorriente y cerrar el grifo. Al concluir el lavado ... La luz testigo M comienza a centellear rápidamente por algunos segundos, luego más lentamente. Luego apague la lavadora presionando el botón de encendido-apagado L (posición O). A partir de este momento puede abrir con seguridad la portilla. Después de haber retirado la ropa recién lavada, deje siempre la portilla abierta o semiabierta, para permitir que circule el aire dentro de la cesta. Recuerda que en caso de falta de alimentación o de apagado de la lavadora, el programa seleccionado permanece almacenado en la memoria. www.aristonappliances.us Elegir los programas adecuados es importante. Y es fácil. Quién dirige ¡es Ud.! E Mando de programas y comienzo programado Sirve para seleccionar el programa de lavado. Gire este mando exclusivamente en sentido horario. Para seleccionar un programa, debe hacer girar el mando de modo que coincida el índice ubicado en el mando, con la palabra/número correspondiente al programa deseado. A partir de ese momento, presione el botón de encendido/ apagado L , la luz testigo M comenzará a centellear. Después de 5", se acepta la operación, la luz testigo M deja de centellear (permaneciendo encendida) y comienza el ciclo de lavado. Si desea interrumpir el programa en curso o elegir uno nuevo, seleccione una de las posiciones Reset (Stop) y espere 5 sec. : cuando se aceptó la anulación, la luz testigo M centellea, a partir de ese momento puede apagar la máquina. Se puede usar este mando también para retrasar el funcionamiento de la lavadora: Seleccionar una de las 4 posiciones del delay timer, presionar el botón de encendido/ apagado L (posición I) y esperar 5". A partir de ese momento, la operación es aceptada (la luz testigo M permanece encendida) y puede seleccionar el programa que desee. La luz testigo Mefectúa un centelleo particular (2" encendida y 4" apagada) para indicar que se seleccionó el comienzo retrasado. Durante esta fase y, si es necesario, es posible abrir la portilla y modificar la carga de ropa. Una vez que el ciclo de lavado ha sido predispuesto y aceptado por la lavadora, el eventual desplazamiento del mando no produce ya ningún efecto (excepto al situarlo en la posición Reset (Stop). www.aristonappliances.us G F C D Mando de la temperatura Leyenda Permite seleccionar la temperatura de lavado indicada en la tabla de los programas (véase pág. 10). Además, si lo desea, permite reducir la temperatura aconsejada para el programa seleccionado, hasta el lavado en frío . Para consultar en cada momento un esquema sintético de los programas: se abre tirando la lengüeta gris hacia afuera. Mando de secado Cubeta de detergentes Está dividido en 3+1 compartimientos: 1. Detergente para prelavado; 2. Detergente para lavado; 3. Suavizante; 4. Blanqueador. Para información más detallada ver la pág. 14. MAX 4 1 2 3 N M B A Prelavado Enjuague extra Este mando permite programar el tiempo de secado deseado dependiendo de las propias necesidades, es decir "seco para planchado", para las prendas listas para planchar o "seco para armario", para prendas listas para guardar. Para información más detallada consultar la tabla del tiempo de secado en la página 11. Una vez que todos los mandos han sido programados de manera correcta y después de cerrar la portilla, comienza el funcionamien to de la secadora. L I H Esta función realiza otro enjuague final para algodón y tejidos No planchado. El uso de esta función se aconseja para mejorar el enjuague después de un lavado con carga entera, con el consiguiente uso de mayor cantidad de detergente. Recomendado para las personas alérgicas a los detergentes. Centrífuga moderada Utilizar este botón para reducir la velocidad de la centrífuga de 1200 a 600 vueltas por minuto para los programas algodón y lino y de 850 a 450 vueltas para los programas No-planchado. Planchado fácil Esta función permite obtener un lavado "poco arrugado", y por lo tanto, fácil de planchar. Es posible utilizarla con 3+1 programas No-planchado y Delicados. Presionando este botón durante estos programas, el ciclo de lavado se detiene en una posición Antiarrugas. Para terminarlo, presionar nuevamente el botón H. Nota: Si se desea poner en marcha el secado, presionando este botón la máquina no realizará la función antiarrugas. (planchado fácil). Este botón permite realizar el prelavado con todos los programas (a excepción del programa lana). (ver pag. 10) Encendido-apagado (Alimentación) - On-Off Con el botón L presionado la lavadora permanece encendida y cuando este botón no está presionado la lavadora está apagada. El apagado de la máquina no anula el programa seleccionado. Luz testigo encendida-apagada /bloqueo portilla (Estado) La luz testigo M centellea lentamente cuando la máquina está encendida y espera la selección de un programa y, al final del mismo, permite la abertura de la portilla. Centellea velozmente cuando no es posible abrir la puerta. La luz fija indica la aceptación del programa seleccionado. Luz testigo secado (Secado automático) La luz testigo se enciende para indicar que el mando B ha sido programado y que al finalizar el ciclo de lavado la máquina ejecutará el ciclo de secado seleccionado.   Instrucciones par ala instalacion y el uso use 9 ¿Qué desea lavar hoy? Los programas para todas las estaciones Tipos de tejidos y de suciedad Comienzo retrasado Mando de programas Mando de la temperatura Prelavado Detergente para el lavado Suavizante Blanquea- Duración dor del lavado (minutos) Descripción del ciclo de lavado Retraso de 12 - 9 - 3 - 1 horas El comienzo del programa se retrasa 12 - 9 - 3 - 1 horas Stop/Reset nterrumpe/Anula el programa seleccionado ALGODÓN ENÉRGICO Ropa blanca excepcionalmente sucia (sábanas, manteles, etc.) Ropa blanca y de color, resistente muy sucia Ropa blanca poco sucia y colores delicados (camisas, camisetas, etc.) 1 Super K K K K 2 Normal K K K K Rápido K K K K 3 K Enjuagues Centrifugado 90 50 40 Lavado enjuagues, centrifugados intermedios y final Lavado enjuagues, centrifugados intermedios y final Lavado enjuagues, centrifugados intermedios y final 25 Enjuagues, centrifugado intermedio y final 13 Descarga y centrifugado final Secado para telas de algodón Secado Stop/Reset Interrumpe/Anula el programa seleccionado SIN PLANCHAR Sintéticos con colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacidos, etc.) Sintéticos con colores delicados (ropa de todo tipo ligeramente sucia) Sintéticos con colores delicados (ropa de todo tipo ligeramente sucia) 4 5 6 Normal K K K Delicado K K K Breve K K K 40 K 25 Enjuagues, antiarrugas o centrifugado delicado 10 Descarga y centrifugado delicado Enjuagues Centrifugado 80 65 K Suavizante Lavado , enjuagues, antiarrugas o centrifugado delicado Lavado , enjuagues, antiarrugas o centrifugado delicado Lavado, enjuagues y centrifugado delicado Enjuagues con toma del suavizante antiarrugas o centrifugado delicado Secado para telas sintéticas Secado Stop/Reset Interrumpe/Anula el programa seleccionado DELICADOS (Sintéticos ) Delicados 7 Seda, prendas y tejidos especialmente delicados (cortinas, seda, viscosa, etc.) 8 Lana 9 Normal Seda K K K K K 64 Delicados, enjuagues, antiarrugas o descarga Lavado, enjuagues, antiarrugas o descarga 60 Lana Enjuagues Centrifugado K K K 45 Lavado, enjuagues y centrifugado delicado Enjuagues, antiarrugas o descarga Descarga y centrifugado delicado (excluida la seda) Descarga Descarga Secado para telas sintéticas Secado Stop/Reset Interrumpe/Anula el programa seleccionado Notas Para la descripción del antiarrugas: consulte Planchado fácil, página precedente. Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo. Importante: para anular el programa apenas dispuesto, seleccione con el mando A una de las posiciones "Reset" y espere al menos 5 segundos. Los datos que aparecen en la tabla tienen un valor de carácter general, ya que pueden variar según la cantidad y tipo de ropa, la temperatura del agua de red y la temperatura del ambiente. 10 Instrucciones para la instalación y el uso www.aristonappliances.us Programa combinado de Lavado y Secado El secado Combinado (Lava y seca) Sólo secado traído la ropa deje la portilla abierta o semiabierta para que no se forme mal olor y cierre el grifo de agua. Consultar la tabla A al costado y seguir las indicaciones de carga MAX para realizar un ciclo automático de lavado y secado. Después de cargar la ropa a secar (máx. 3,5 kg para algodón - consultar la tabla para los otros tejidos), controlar que: El tiempo de secado depende sobre todo del tipo de tejido (algunas fibras absorben más agua que otras), del grado de humedad de las prendas al comienzo del secado y de la cantidad de ropa. Manteles, toallas y tejidos similares (más bien gruesos) en general requieren más tiempo para secarse. Siga las instrucciones para el lavado solamente (ver en la pág. 8 el párrafo "Poner en marcha la lavadora y secadora") y utilice el mando C para seleccionar el tipo de secado deseado, luego pulse el botón L (posición presionada). - la portilla haya quedado correctamente cerrada; Si la carga de ropa a lavar y secar es superior al máximo previsto (ver tabla A): Elección del programa Gire el mando A hasta una de las posiciones de secado "DRY" en base al tipo de tejido, seleccione el tipo de secado deseado con el mando B y por último, pulse el botón de encendido-apagado L (posición I). - siga las instrucciones para el lavado solamente (ver en la pág. 8 el párrafo "Poner en marcha la lavadora y secadora" y pag. 10 a continuación; - una vez finalizado el programa extraiga la ropa, divida la carga y vuelva a colocar una parte en el cesto. A partir de ese momento siga las instrucciones previstas para efectuar sólo el secado. Repita las mismas operaciones para la carga restante. - el enchufe esté conectado en la toma; - el botón L esté en la posición O (no presionado). Al finalizar el secado... Espere que la luz testigo M centellee lentamente, luego apague la lavadora y secadora presionando el botón de encendido-apagado L (posición O). A partir de este momento puede abrir con seguridad la portilla. Después de haber ex- Para cargas de algodón inferiores a 1 kg, utilice el programa de secado correspondiente a las telas sintéticas. Consejos Útiles - Tejidos resistentes 12 lbs (5.5 kg) máximo - Tejidos sintéticos: 6 lbs 10 oz (3 kg) máximo - Tejidos delicados: 5 lbs 8 oz (2,5 kg) máximo www.aristonappliances.us Tipo de carga Carga máx. Lbs (kgs) Tiempo de secado (minutos) Extra seco Guardar- Plancharopas do - Algodón Ropa de distintas Lino dimensiones 8 (3,5) 100 90 80 - Algodón Toallas de felpa 8 (3,5) 100 100 90 - Terilene Sábana, Algodón Camisas 5 (2,5) 80 70 60 2 (1) 60 50 50 2 (1) 60 50 50 - Acrílicos Pijama, calcetines, etc. - Nylon ropa interior, medias de mujer y prendas delicadas Los datos contenidos en la tabla tienen solamente un valor indicativo. ATENCIÓN - Durante el secado la portilla tiende a calentarse. IMPORTANTE ¡Tenga cuidado con el peso! Para obtener los mejores resultados, no supere los pesos indicados (correspondientes a la carga máxima de ropa seca): Tipo de tela - el grifo del agua esté abierto; Si se seleccionó uno de los programas algodón, durante el secado se realiza una centrifugación. No lave nunca en lavadora .... ropa sin dobladillos, deshilachada o rota. Si es necesario lavarla, colóquela dentro de un saco. No lave prendas de color junto con prendas blancas. Tabla A. - Pura lana virgen: 3 lbs (1,5 kg) máximo - Albornoces:5 lbs 8 oz (2.5 kg) máximo ¿Cuánto pesan? 1 sábana 11/4 lb (400-550 gr.) 1 funda 4 oz.(120 gr.) 1 mantel 1 lb (450 gr.) 1 albornoz 2-3 lbs (900-1,300 gr.) 1 toalla 5oz/1 lb (150-500 gr.) Las remeras de color, en especial las estampadas y las camisas, duran más si se lavan del revés. Las remeras y los buzos estampados deben plancharse siempre del revés. - No seque ropa lavada con productos químicos o solventes inflamables (por ej. tricloroetileno). - No seque gomaespuma o elastómeros análogos. - Verifique que, durante las fases de secado, el grifo de agua esté abierto. - Esta lavadora y secadora se puede utilizar sola mente para secar ropa prelavada con agua. Alarma algodón denim. Los difundidos mamelucos tipo "salopette" tienen tirantes con ganchos que pueden dañar al cesto o a las otras prendas durante el lavado. Para reducir al mínimo el peligro, coloque los ganchos en los bolsillos de la pechera y fíjelos con alfileres de seguridad. Período de no utilización: desconectar el enchufe. Se aconseja desconectar el enchufe de la máquina y cerrar el grifo. Además deje la portilla semiabierta para permitir que el aire circule en la zona del cesto y de la junta. Si así lo hace no se formarán olores desagradables. Para las prendas más delicadas: coloque la ropa interior, medias de mujer y prendas delicadas en un saco de tela para protegerlas CICLO LANA Para obtener los mejores resultados utilice un detergente específico, teniendo cuidado de no superar 3 lbs (1,5 kg) de carga.   Instrucciones par ala instalacion y el uso use 11 CONSEJOS PARA ELIMINAR LAS MANCHAS Sangre. Mancha de suavizante de tejidos. Aclare o introducza en aqua frìa las manchas de sangre fresca. Restriegue con detergente las manchas persistentes. Aclare, si la mancha no desaparece vierta unas gotas de amonìaco sobre la mancha y repita el tratamiento con el detergente. Aclare, si es necesario utilice lejìa. Frote repetidamente con un trozo de jabòn. Frotar con alcohol algunas veces es eficaz, si los colores de la prenda lo permiten. Lave. Si lo desea puede usar la limpieza en seco. Cera de vela. Rasgue la cera. Coloque la mancha entre hojas de papel secante blancas limpias o entre varias capas de toallitas de papel y presione con la palancha caliente. Limpie con una esponja con fluido de limpieza. Se persiste una mancha de color, utilice la lejìa. Rotulador. Pulverice las manchas con limpiadores a decuados paa esta finalidad. Frote con una esponja la mancha profundamente. Aclare con agua frìa. Aplique de nuevo el producto limpiador si es necesario. Fruta, vino. Rasgue el ketchup. Introducza la prenda en agua frìa durante 30 minutos. Haga un pretratamiento con detergente en crema. Lave. Introducza la prenda manchada inmediatamente en agua frìa. Utilice un tratamiento a base de lejìa con agua tan caliente como lo permita el tejido. Si el tejido lo consiente, vierta agua hirviendo sobre la mancha a una altura de 1 a 3 pies. Lave . Chicle. Hierba. Ketchup. Frote con hielo para que el chicle se endurezca. Rasgue el chicle con una cuchilla. Limpie con una esponja empapada con fluido de limpieza. Chocolate o cacao. Introducza la prenda manchada 15 minutos en agua frìa. Frote conn detergente la mancha y aclare abundantemente. Lave en agua caliente, si el tejido de la prenda lo permite. Si persisten las manchas de color limpie con una esponja empapada en peroxido de hidrògeno, acalare y lave. Café o te (negro). Introducza la prenda manchada inmediatamente en agua frìa.Utilice la lejìa para tratarla con agua caliente, si el tejido de la prenda lo permite. O si el tejido lo permite vierta agua hirviendo desde una altura de 1 a 3 pies sore la mancha. Lave. Café o te (con crema). Introducza y aclare la prenda manchada en agua fria. Frote con detergente la mancha y aclare. Seque. Si la mancha persiste, frote con una esponja con un producto quitamanchas. repita si es necesario. Utilice lejìa, si la mancha no desparece. Cosméticos. Frote la mancha con el detergente. Limpie con una esponja con alcohol desnaturalizado. Utilice lejìa, si es necesario. Aceite y grasa. Rasgue la mancha. rote con dtergente o un limpiador doméstico para esta finalidad, aclare con agua templada. Si la mancha persiste, limpie profundamente con una esponja con un disolvente de grasa. Deje secar. Repita la operaciòn si es necesario. Para quitar manchas amarillas, utilice cloro o lejìa con oxigeno. Tinta de boligrafo. Algunas manchas de tinta se afirmen con el agua . Haga la prueba en primer lugar en una parte del tejido. Limpie con la esponja repetidamente la mancha con un esmalte para unas., amil acetato o alcohol. La laca para el peso es eficiente. Lave. Utilice lejìa si es necesario. Utilice amil acetato, arnel, dynel y verel. Utilice acetona en otros tejidos. NOTA: algunas manchas de tinta no se pueden eliminar. Moho. Cepille la superficie de crecimiento sin extenderlo. Introduzca el articulo en una soluciòn de vaso de lejìa para un galòn de agua con jabonn durante 5-10 minutos. Aclare bien y lave. Aplique detergente liquido sin diluir sobre la mancha o humedezca las manchas y frote con jabon o detergente hasta obtener espuma. Frote hasta que la espuma desaparezca, aclare profundamentamene. Repita si es necesario. Si el color resiste, utilice la lejìa si el tejido lo permite. Deje que la mancha se seque; después cepille bien. Aclare abundantemente en agua frìa hasta que el barro desaparezca. Lave. (Espuma de jabòn caliente afirma la mancha de arcilla rojo o amarilla). Crema, helado, o leche. Mostaza. Frote con una esponja con agua frìa o introducza la prenda manchada en agua frìa durante 30 minutos o màs tiempo. Si la mancha persiste, frote con un detergente la mancha y aclare a continuacion. Si el necesario, utilice la lejìa. Desodorantes y productos para la traspiraciòn. Lave o frote con una esponja la mancha profundamente con agua y detergente , aclare. S la mancha persiste , utilice lejìa con agua caliente enjabonada. Lave. Tal vez consiga obtener de nuevo el color del tejido frotando con amonìaco. Aclare abundantemente. Colorante. Aclare e introducza la prenda en agua frìa. Frote con detergente la mancha. Aclare. Si es necesario utilice la lejìa. Si no es posible eliminar la mancha, utilice un quitamanchas comercializado. Huevo o grasa alimentaria. Aclare la mancha en aqua frìa. Si persiste, rocìe con un ablandador deje pasar un tiempo de 15-20 minutos. Si la mancha no desparece tampoco, frote con una esponja con un fluido liquido o lejìa diluida. Lave en agua caliente. El uso del agua caliente puede afirmar la mancha. 12 Instrucciones para la instalación y el uso Barro. Introduzca la prenda en agua con detergente durante varias horas. Si la mancha persiste, utilice lejìa. Esmalte de uñas. Trate la prenda mientras que la mancha està seca rasqando todo lo posible antes de que se seque. Coloque la mancha hacia abajo sobre toallitas de papel. Frote con una esponja el revés de la mancha con un disolvente para quitar el esmalte de uñas o con alcohol desnaturalizado y vierta unas gotas de amonìaco domestico. Frote la mancha repetidamente con la esponja. Lave con agua a una temperatura adecuada para el tejido. No use acetona en acetato arnel, dynel o rayon. Pintura. Limpie con esponja o introduzca en trementina o disolvente indicado en la etiqueta como disolvente. Lave. Parfume. Aclare en agua frìa. Frote con un detergente lìquindo sin diluir o con un detergente en crema la mancha. Aclare. Si la mancha persiste utilice la lejìa. www.aristonappliances.us Transpiraciòn. Crema de zapados. lave o limpie con esponja la mancha profundamente con agua templada y detergente en crema. Si la transpiraciòn ha cambiado el color del tejido, devuélvaselo utilizando amoniaco o vnagre. Aplique el amoniaco en als manchas frescas; aclare con agua. Aplique vi en manchas no frescas, aclare con agua. Quite todo lo que sea posible. Pretrate con agua y detergente en crema; aclare. Si la mancha persiste, lave con esponja con alcohol diluido (1 parte de alcohol para 2 partes de agua) o trementina. Quite la trementina lavando con esponja con una soluciòn de detergente caliente o con alcohol. Si es necesario, utilice la lejia. Oxidaciòn y hierro. Refrescos. Aplique un limpiador para la oxidaciòn comericlizado respetando las indicaciones del fabricante. Aclare, o si el tejido lo permite ponga el articulo en una soluciòn con 4 cucharadas de crema de tàartaro en una pinta de agua. Lave con una esponja con agua fria. Algunas manchas son invisibles cuando se secan, pero se oscuren cuando son calentadas y a veces es imposible eliminarlas. Actùe antes de que la mancha se seque. Limpie con una esponja con disolvente o trementina. Lave Comprender las etiquetas de las prendas Las etiquetas que encontramos en todas las prendas contienen instrucciones para el lavado y el secado expresadas en pequeños símbolos. Consulte esta tabla para la correcta interpretación de estos símbolos; la ayudarán a lavar con más eficacia, a tratar mejor sus prendas y a hacer rendir más su lavasecadora. Ciclo de lavado Temperatura del agua Sin planchar/ antiarrugas Normal/ Algodón Heavy Duty Caliente Tibia (50oC/120oF) Lavado a mano Delicado/ Dolce (40oC/105oF) No lave a umido No torcer Fría (30oC/85oF) Secado en secadora Se puede secar en máquina Normal/ Sin planchar/ Algodón Heavy Duty antiarrugas No se Delicado No se puede puede secar Gentle secar en secadora en máquina Instrucciones especiales Colgar para secar Colgar sin retorcer Tender para secar Secar a la sombra Símbolos blanqueador Cualquier blanqueador (si es necesario) Sólo blanqueador sin cloro (si es necesario) No blanquear Tenga cuidado de no equivocarse con la temperatura ! www.aristonappliances.us Instrucciones para la instalación y el uso 13 Importante para lavar mejor Consejos útiles sobre la cubeta de detergente El primer secreto y el más fácil: la cubeta de detergente se abre tirando hacia fuera. Cuando se agrega detergente o suavizante emplee las dosis indicadas por el fabricante. Las dosis varían en función de la carga de ropa, de la dureza del agua y del grado de suciedad. Con la experiencia aprenderá a dosificar las cantidades de manera casi automática, se convertirán en sus secreto. Antes de verter el detergente para el prelavado en el compartimiento 1, controle que no esté instalada la cubeta adicional 4 reservada al blanqueo. Cuando se vierte suavizante en el compartimiento 3, evite que se vuelque. La lavadora retira automáticamente el suavizante en cada programa de lavado. El detergente líquido debe ser vertido en el compartimiento 2 sólo pocos instantes antes de comenzar el lavado. Recuerde que el detergente líquido es particularmente aconsejado para lavados con temperatura de hasta 60 grados y para los programas de lavado que no incluyan la fase de prelavado. Están disponibles en el comercio detergentes líquidos o en polvo con contenedores espe- ciales que deben ser introducidos directamente en el cesto, respetando las instrucciones escritas en el envase. No utilice nunca detergentes para lavado a mano ya que forman demasiada espuma potencialmente dañina para la lavadora. Constituyen una excepción los detergentes específicamente estudiados tanto para el lavado a mano como en lavadora. El último secreto: cuando se lava con agua fría debe reducir siempre la cantidad de detergente: en el agua fría el detergente se disuelve menos que en el agua caliente y por lo tanto se desperdiciaría. 1 Limpieza de la cubeta para detergente 2 La cubeta dosificadora se puede extraer y limpiar fácilmente: tirar hacia fuera según indica la figura. Dejarla un poco de tiempo bajo el agua corriente. MAX En el compartimiento 1: Detergente para prelavado (en polvo) 4 1 2 3 Mayor ahorro Una guía para un uso económico y ecológico de los electrodomésticos CARGAMÁXIMA La mejor manera para no derrochar energía, agua, detergente y tiempo es utilizar la lavadora con la carga máxima aconsejada. Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite AHORRAR hasta el 50% de energía. USE MENOS DETERGENTE SI: lava poca ropa, la ropa está poco sucia, se forma espuma durante el lavado o el agua no es muy dura, o dulce (véase la tabla anterior con los grados de dureza del agua). Para conocer la dureza del agua, infórmese en la Oficina correspondiente de su Municipio. ¿EL PRELAVADO ES EFECTIVAMENTE NECESARIO? Sólo para ropa que esté verdaderamente sucia. Programar un lavado SIN prelavado para ropa poco sucia o medianamente sucia permite AHORRAR detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía. ¿EL LAVADO CON AGUA CALIENTE ES VERDADERAMENTENECESARIO? Tratar las manchas con un quitamanchas o sumergir las manchas secas en agua antes del lavado permite disminuir la necesidad de programar un lavado con agua caliente. Utilice un programa de lavado a 140° F (60° C) para AHORRAR hasta el 50% de energía. ANTES DE UTILIZAR UN PROGRAMA DE SECADO ... Si la ropa se debe secar en un secarropas, seleccione una alta velocidad de centrifugado, cuando exista un regulador de velocidad,. Un bajo contenido de agua en la ropa permite AHORRAR tiempo y energía en el programa de secado. 14 Instrucciones para la instalación y el uso En el compartimiento 2: Detergente para el lavado (en polvo o líquido) En el compartimiento 3: Aditivos (suavizantes, perfumes, etc.) En el compartimiento 4: Blanqueador y blanqueador delicado. Ciclo blanqueo y botón antimanchas En caso de tener que efectuar el blanqueo debe instalar la cubeta adicional 4 (en dotación) en el compartimiento 1 de la cubeta de detergente. Al verter el blanqueador no debe superarse el nivel "máx." indicado en el perno central (véase figura). MAX MAX El uso de la cubeta adicional para el blanqueador excluye la posibilidad de efectuar el prelavado. El blanqueador tradicional debe utilizarse única y exclusivamente para los tejidos resistentes blancos, mientras que aquél delicado debe utilizarse para la lana y los tejidos coloreados y sintéticos. Con el programa "Seda" no es posible realizar el blanqueado (ver pág. 10). www.aristonappliances.us Problemas y soluciones Antes de telefonear, lea aquí En muchos casos, cuando la lavadora y secadora no funciona, se trata de problemas que pueden ser resueltos con facilidad sin necesidad de llamar al técnico. Antes de telefonear al Servicio de asistencia controle siempre los siguientes puntos. La lavadora y secadora no se pone en funcionamiento ¿El enchufe está bien conectado en el tomacorriente? Haciendo la limpieza se podría haber movido. ¿Hay corriente en la casa? Podría haber intervenido el interruptor automático de seguridad porque, por ejemplo, hay demasiados electrodomésticos encendidos. La causa también puede ser una interrupción general de la energía eléctrica en la zona aledaña. ¿La portilla está correctamente cerrada? Por motivos de seguridad la lavadora y secadora no puede funcionar si la puerta está abierta o mal cerrada. ¡Quiero sólo un técnico especializado y autorizado con repuestos originales garantizados Ariston ! ¿El botón de Encendido/ Apagado está presionado? En caso afirmativo, significa que ha sido seleccionado un comienzo programado. El mando para el comienzo programado, en los modelos en que está previsto, ¿se encuentra en la posición correcta? ¿El grifo de agua está abierto? Por motivos de seguridad, si la lavadora no carga agua, no puede comenzar con el lavado. La lavadora y secadora no carga agua. ¿El tubo está correctamente conectado al grifo? ¿Falta agua? Podrían estar efectuándose trabajos en el edificio o en la calle. ¿Hay suficiente presión? Podría existir una avería en el autoclave. ¿El filtro del grifo está limpio? Si el agua contiene mucho material calcáreo o por fragmentos o residuos. ¿El tubo de goma está plegado? El recorrido del tubo de goma que lleva el agua a la lavadora y secadora debe ser lo más rectilíneo posible. Controle que no esté aplastado ni doblado. El mando de los programas gira de modo continuo? Espere algunos minutos para que la bomba de descarga vacíe la cuba, apague la lavadora y secadora, seleccione una de las posiciones Stop/ Reset y luego vuelva a encenderla. Si el mando continúa girando llame a la Asistencia porque significa que existe una anomalía. La lavadora y secadora carga y descarga agua de modo continuo. ¿El tubo está ubicado demasiado bajo? Debe ser instalado a una altura comprendida entre 60 y 100 cm. ¿El extremo del tubo está sumergido en el agua? ¿La descarga de pared posee un respiradero? Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame a la asistencia técnica. Si vive en un piso alto, podría haberse verificado un fenómeno de sifonaje. Para resolverlo debe instalarse una válvula específica. Ud. se hará cargo de una llamada de servicio en garantía cuando se compruebe que los inconvenientes no son causados por defectos de materiales o de fabricación. www.aristonappliances.us Instrucciones para la instalación y el uso 15 ... ZZ Z Z La lavadora y secadora no descarga o no centrifuga ¿El programa elegido prevé la descarga de agua? Algunos programas terminan al final del ciclo de lavado; en estos casos es necesario accionar la descarga manualmente. La función "Plancha fácil" - en las lavadoras donde está prevista - ¿se puede utilizar? Esta función requiere accionar la descarga manualmente. ¿La bomba de descarga está obturada? Para inspeccionarla, cierre el grifo, desconecte el enchufe y siga las instrucciones de la página 17, o bien, llame a la Asistencia técnica. No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos no originales. ¿La lavadora y secadora está bien nivelada? La nivelación del aparato se debe controlar periódicamente. Utilice los pies de la lavadora para nivelar siempre controlando con un nivel. ¿Existe espacio entre la máquina y los elementos adyacentes? Si no es un modelo a empotrar, durante el ciclo de centrifugación la lavadora debe oscilar ligeramente. Es necesario que disponga de algunos centímetros de espacio libre en torno a ella. ¿El tubo de descarga está doblado? El recorrido del tubo de descarga debe ser lo más rectilíneo posible. Controle que no esté aplastado ni doblado. ¿Los tubos de la instalación de descarga están obstruidos? ¿La eventual prolongación del tubo de descarga es irregular e impide el paso del agua? Se forma demasiada espuma. ¿El detergente es adecuado para el uso en la lavadora? Verifique que contenga la definición "para lavadora" o "a mano y en lavadora", o algo similar. ¿La cantidad de detergente es adecuada? Un exceso de detergente, además de producir demasiada espuma, no lava más eficazmente y contribuye a producir incrustaciones en las partes internas de la lavadora. La lavadora y secado- La lavadora y secadora pierde agua. ra no seca. Excesiva vibración durante el centrifugado. Durante la instalación ¿se han quitado todos los tornillos y los estribos de transporte? Véase la página siguiente dedicada a la instalación. Pero, ¿por qué no veo nada de agua? Simple: con la nueva tecnología, para obtener los mismos resultados, es suficiente ¡menos de la mitad! He aquí el motivo por el cual no se ve el agua a través de la portilla: hace falta muy poca, siempre respetando el ambiente pero sin renunciar a la máxima limpieza. Y, sobre todo, se ahorra en energía eléctrica. 16 Instrucciones para la instalación y el uso ¿La abrazadera del tubo de carga está bien atornillada? Cierre el grifo, desconecte el enchufe y pruebe a apretarla sin forzar. ¿La cubeta de detergente está tapada? Extraerla y lavarla bajo el agua corriente. ¿El tubo de descarga no está bien fijado? Cierre el grifo, desconecte el enchufe y pruebe a fijarlo mejor. Controle que: El enchufe esté bien introducido en la toma; haya corriente en la casa; la portilla esté bien cerrada; no se haya seleccionado el comienzo retrasado (si está disponible); la perilla de programas A no esté en la posición (Stop/Reset); el mando de secado B no esté en la posición O. La lavadora y secadora no seca bien. Controle que: 1) el extremo del tubo de desagüe no esté sumergido en agua; 2) la bomba de descarga no esté obstruida; 3) se hayan respetado las indicaciones referidas a la carga máxima; 4) el grifo de agua esté abierto. Si, no obstante todos los controles, la lavadora no funciona y el inconveniente detectado continúa manifestándose, llame al Centro de Asistencia autorizado 1-888-426-0825 más próximo, comunicando la siguiente información: - la naturaleza de la avería - la sigla (Mod. ....) - el número de serie (S/N......) Esta información aparece en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora. www.aristonappliances.us Cuidado y mantenimiento fácil Cuide su lavadora y obtendrá años de perfecto servicio. La lavadora es una compañera de vida confiable. Mantenerla en forma es importante. Esta lavadora y secadora fue proyectada para garantizar un servicio seguro durante muchos años. He aquí algunos simples consejos que ayudan a hacerla durar todavía más y a evitar problemas. Se aconseja cerrar los grifos cuando la máquina no está funcionando, de este modo se protegen los tubos, etc. Si el agua de su zona es demasiado dura, use un producto anticalcáreo (el agua es dura si deja fácilmente marcas blanquecinas en torno a los grifos o bien en torno a las descargas, especialmente en la bañera. Para obtener información más precisa sobre el tipo de agua de su instalación puede dirigirse al Acueducto local o bien a un plomero de la zona). Es necesario vaciar siempre los bolsillos de las prendas, retirando también alfileres, distintivos y todo objeto duro. Limpieza de las partes externas: La parte externa de la lavadora y secadora debe ser lavada con un paño embebido en agua tibia y jabón. No utilice cera para la limpieza de las piezas de plástico. Algunas ceras contienen agentes que podrían dañar los materiales plásticos. Limpieza de las partes internas Si en el país en el que se instala, los detergentes con fosfato están prohibidos, podría ser necesario someter el electrodoméstico a una periódica revisión. Si se usan detergentes sin fosfatos, es posible que en la cuba de la lavadora se acumulen grasas del cuerpo y detergente. Este fenómeno es mucho más evidente en las zonas con agua dura o en el caso de lavados frecuentes de prendas muy sucias. Para eliminar estas acumulaciones, someta la lavadora a un ciclo completo con agua caliente y 2 vasos de suavizador de agua no precipitante. No introduzca prendas, detergente u otros productos para el lavado. Una vez que se hayan eliminado todos los depósitos, el lavado debería ser satisfactorio, siempre que se hayan respetado las advertencias contenidas en este manual. Mantenimiento general Una vez terminado el lavado, cierre los grifos de agua para disminuir la presión sobre los tubos flexibles. Limpie el interior de la puerta con un paño húmedo para eliminar posibles restos de humedad que quedaron después del lavado. Periódicamente, aplique una fina capa de cera protectora en la puerta interna de la lavadora y secadora, especialmente en proximidad de la puerta de carga. Este revestimiento sirve para proteger el acabado superficial de la puerta de posibles derrames de productos para el lavado, que podrían provocar su decoloración. Limpieza de la precámara de la bomba En el caso de oclusión de la precámara de la bomba, libérela del material acumulado. Siga las instrucciones presentadas más adelante. No utilizar una excesiva cantidad de detergente. Los detergentes contienen ya productos anticalcáreos. Sólo si el agua es particularmente dura, o sea, muy rica en calcio, le aconsejamos utilizar un producto específico al efectuar cada lavado. Puede ser conveniente efec- Es importante lavar periódicamente la cubeta extraíble de detergente. Para prevenir incrustaciones basta ponerla un corto tiempo bajo el grifo de agua corriente. tuar, de vez en cuando, un ciclo de lavado con una dosis de producto anticalcáreo, sin detergente y sin ropa. No utilizar ningún detergente o aditivo en dosis excesivas ya que podrían causar producción excesiva de espuma, con consiguientes incrustaciones y posibles daños a los componentes de su lavadora y secadora. Utilizar solamente detergentes que formen poca espuma. Vacíe los bolsillos: los objetos pequeños pueden dañar gravemente la lavasecadora ! Efectuar una inspección a la bomba y al tubo de goma cuando haga falta. La lavadora está provista de una bomba autolimpiante que no requiere operaciones de limpieza ni mantenimiento. Sin embargo, puede suceder que objetos pequeños caigan de manera accidental dentro de la bomba: monedas, botones, alfileres u otros objetos. Para evitar daños, estos objetos son retenidos en una pre-cámara accesible, situada en la parte inferior de la bomba. Fig. 1 Atención: Antes de intentar examinar la precámara, verifique que la máquina haya terminado el programa y que esté vacía. Como en cualquier otro procedimiento de mantenimiento, primero desenchufe la máquina. Para acceder a la precámara, afloje ligeramente la parte superior del panel del zócalo ubicado en la base de la lavadora y secadora con la ayuda de un destornillador o de una herramienta análoga, para poder sacarlo. Luego haga deslizar hacia adelante el borde superior para poder levantarlo fácilmente (Fig.1). Coloque un recipiente bajo o una cubeta debajo de la tapa de la precámara para recoger la pequeña cantidad de agua presente. Para quitar la tapa es suficiente girarla en sentido antihorario (Fig 2). Recordarse de volver a colocar la tapa en su posición.Vuelva a colocar también el panel del zócalo introduciendo los ganchos ubicados en la parte inferior en las correspondientes ranuras y empuje la parte superior hasta lograr ubicarla en su posición. Fig. 2 Tubo de carga del agua Controle el tubo de goma al menos una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido de inmediato ya que durante los lavados debe soportar fuertes presiones que podrían provocar roturas repentinas. www.aristonappliances.us Instrucciones para la instalación y el uso 17 Cuidado y mantenimiento fácil Extraiga los filtros con las pinzas, límpielos y sustitúyalos Descarga: para evitar pérdidas respetar con rigurosidad las instrucciones respecto a las alturas y fijar los tubos. Extraiga los filtros, límpielos y sustitúyalos Extraiga los filtros, límpielos y sustitúyalos Limpieza de los filtros Cinta Cinta Cinta CORRECTO Cerrar el grifo después de cada lavado limita el desgaste del sistema hidráulico de la lavadora y elimina el peligro de pérdidas cuando no hay nadie en casa. No controle el funcionamiento de la lavadora sólo si el lugar donde está colocada está dotado de una descarga en el piso (pozo). Deje siempre las puertas semicerradas. De este modo no se producen malos olores. Limpie delicadamente la parte externa. Para limpiar la parte externa y las piezas de goma de la lavadora, use siempre un paño embebido en agua tibia y jabón. & Instrucciones para la instalación y el uso INCORRECTO Dejar conectado el enchufe mientras limpia la lavadora. También se debe desconectar el enchufe antes de ejecutar tareas de mantenimiento. Usar solventes y abrasivos agresivos. No use nunca productos solventes o abrasivos para limpiar la parte externa y las piezas de goma de la lavadora. Descuidar la cubeta de detergente. Puede ser extraída y para lavarla basta dejarla un poco de tiempo bajo el agua corriente. Irse de vacaciones sin pensar en la lavadora. Antes de partir de vacaciones, controle siempre que el enchufe esté desconectado y el grifo del agua cerrado. www.aristonappliances.us Características técnicas M o d e lo AW D 120 D im e n s io n e s a n c h o 2 3 .4 " (5 9 ,5 cm ) a ltu ra 3 3 .4 " (8 5 cm ) p ro fu n d id a d 2 2 " (5 6 c m ) C a p a c id a d 1 ,9 2 p ie s cú b ic o s : C o n e x ió n e lé c tric a te n s ió n 1 2 0 Vo lt 6 0 H z (fu n c io n a m ie n to m ín im o 1 0 8 v o lt) p o te n c ia m á x im a a b so rb id a 1 3 5 0 W , 1 3 A . C o n e x io n e s h íd ric a s : p re s ió n m á x im a 1 0 0 p si (6 8 9 .6 k P a ) p re s ió n m ín im a 2 0 p s i (1 3 7 .9 k P a ) Ve lo c id a d d e c e n trifu g a c ió n M á x im a 1 2 0 0 rp m C UL ® L a v a d o : 2 -1 2 lb s (1 -5 ,5 K g s ) S e c a d o : 2 -8 lb s (1 -3 ,5 K g s ) E s ta m á q u in a c u m p le c o n lo e s ta b le c id o p o r la s D ire c tiv a s U L por U S A y C anada. US LISTED Debido al continuo mejoramiento de los propios productos el fabricante se reserva el derecho de aportar cualquier modificación a las máquinas sin obligación de aviso previo. Todos los derechos reservados. Documento sujeto a modificationes sin preaviso.Impreso en Italia.. Para qualquier pedido llamar ASISTENCIA TÉCNICA Y PIEZAS DE REPUESTO: 1-888-426-0825 www.aristonappliances.us Instrucciones para la instalación y el uso 19 GARANTÍAS Lavasecadora ARISTON Las garantías entregadas por (Ariston) en la presente declaración son válidas únicamente para las máquinas lavasecadoras Ariston vendidas al primer usuario que ha adquirido el producto a Ariston o a sus distribuidores, revendedores o centros de asistencia autorizados en los Estados Unidos o en Canadá. Las garantías previstas por el presente documento no son transferibles. Duración de la garantía Primer año: Garantía limitada completa a partir de la fecha de instalación* Ariston reparará o sustituirá de forma gratuita cualquier pieza que se demuestre sea defectuosa bajo condiciones de uso doméstico normales, incluyéndose además los gastos de envío y mano de obra. La reparación bajo garantía deberá ser realizada por un centro de asistencia Ariston autorizado. Segundo año: Garantía limitada a partir de la fecha de instalación* Ariston suministrará gratuitamente las piezas de repuesto para cualquier componente que se demuestre defectuoso bajo condiciones de uso doméstico normales, excluidos los gastos de mano de obra. Tercer-Quinto año: Garantía limitada a componentes electrónicos a partir de la fecha de instalación* Ariston reparará o sustituirá de forma gratuita los microprocesadores o tarjetas de circuitos que se demuestren defectuosos bajo condiciones de uso doméstico normales a partir de los 3 a 5 años de la fecha de instalación original, excluidos los gastos de mano de obra. Tercer-Quinto año: Garantía limitada al motor a partir de la fecha de instalación* Ariston reparará o sustituirá de forma gratuita el motor o cualquier componente del motor que se demuestren defectuosos bajo condiciones de uso doméstico normales a partir de los 3 a 5 años de la fecha de instalación original, excluidos los gastos de mano de obra. Toda la vida útil del producto: Garantía limitada a la formación de herrumbre con perforación en acero inoxidable a partir de la fecha de instalación* Ariston sustituirá gratuitamente la máquina secadora con el mismo modelo o con un modelo actual que sea equivalente o mejor desde el punto de vista funcional, en el caso que el cesto de lavado, bajo condiciones de uso doméstico normales, presente herrumbre con perforación, quedan excluidos los gastos de mano de obra, envío e instalación. Dentro de los 10 días de la fecha de compra: Garantía por daños a las partes estéticas Ariston cambiará de forma gratuita cada parte estética (incluida la llamada de asistencia) que aparezca dañada dentro de los 10 días de la fecha de compra. La presente cláusula, sin embargo, no incluye los daños causados por operaciones de transporte, desplazamiento o instalación realizadas de manera inadecuada. * La fecha de instalación se refiere a la fecha en la cual se ha instalado la máquina lavadora o a diez días laborales La presente garantía no cubre las llamadas de asistencia o reparaciones realizadas para efectuar rectificaciones en la instalación, para recibir instrucciones sobre el uso del producto, para sustituir fusibles domésticos o corregir el cableado o la instalación hidráulica doméstica. Además, cualquier reparación que sea necesaria realizar al producto como consecuencia de un uso doméstico normal diferente, no está cubierta por la garantía. Las garantías excluyen los defectos o daños derivados de accidentes, alteraciones, usos impropios o incorrectos, instalaciones erróneas, intervenciones de asistencia no autorizadas o fuerzas externas ajenas al control de Ariston tales como: incendios, inundaciones u otras causas de fuerza mayor como instalaciones no conformes con los códigos eléctricos o hidráulicos en vigor a nivel local. Los gastos de mano de obra, envío e instalación realizados para la reparación o sustitución de un producto al finalizar el período de un año desde la fecha de instalación no serán cubiertos por la presente garantía. Todos los componentes sustituidos o reparados reemplazarán a los originales en relación con el período de garantía aplicable. Dentro de los límites permitidos por la ley, la presente garantía toma el lugar de cualquier otra garantía explícita e implícita, comprendidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un objetivo específico. Ariston no asume ninguna responsabilidad por daños indirectos o consecuentes. Para acceder a los servicios de garantía llamar al 1-888-426-0825 o escribir a: Ultra 8 International, 2505 Anthem Village Drive, Suite E - PO BOX 562, Henderson Nevada 89052 indicando siempre número del modelo, número de serie, fecha de compra, nombre y dirección del revendedor. Ultra 8 International, 3027 East Sunset Road, Suite 101, LAS VEGAS Nevada 89120  www.aristonappliances.us Instrucciones para la instalación y el uso 02/2004 - 195 041 204.00 - Xerox después de la fecha de entrega, según cuál de las dos situaciones se produzca primero. Exclusiones:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Whirlpool AWD 120 (NA) El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para