Transcripción de documentos
AW 122
The secrets
of fabrics
How to get better results
Instructions for
installation and use
Instrucciones para
la instalación y el uso
Mode
dinstallation et demploi
ENG
SP
F
Washing machine
safe
and easy to use
Lavadora
segura
Lave-linge
y fácil de usar
sûr
et facile à utiliser
www.aristonappliances.us
Instructions for installation and use
Instrucciones para
la instalación y el uso
AW 121
ES
Los secretos
de los tejidos
Consejos para lavar mejor
Lavadora
segura
y fácil de usar
Guía rápida
Descubra aquí los 10 temas que se explican en las páginas de este manual. Lea, aprenda y diviértase: descubrirá tantos
pequeños secretos para lavar mejor, con menor esfuerzo y haciendo durar más la lavadora.
1.
Instalación y remoción (p. 4-5-6-7)
La instalación, después de la entrega o de una mudanza, es la
operación más importante para obtener un correcto
funcionamiento de la lavadora.
Verificar siempre:
1. que la instalación eléctrica cumpla con las normas;
2. que los tubos de carga y descarga del agua estén
correctamente conectados.
Nunca utilizar tubos ya usados.
3. Que la lavadora esté nivelada, vale la pena: para favorecer
las prestaciones de la lavadora;
4. Que del respaldo de la lavadora hayan sido quitados los
estribos para la fijación de la cesta durante el transporte.
5. ALGUNOS CONSEJOS ÚTILES
2. Seguridad para Ud. y para su familia (p. 3-4-5-6)
Aquí encontrará algunos consejos indispensables para la
seguridad de toda la familia, por lo tanto es muy importante
que lea atentamente esta sección.
3.
Qué puedo colocar en la lavadora y cómo
ponerla en funcionamiento (p. 8-9)
Separar correctamente la ropa es una operación importante,
tanto para obtener un buen lavado como para garantizar la
duración de la lavadora. Aprender todos los trucos y los secretos
para dividir la ropa a lavar: color, tipo de tejido.
7.
4.
Cómo utilizar el contenedor de los detergentes y la cubeta del
blanqueador.
Comprender el funcionamiento del panel de
mandos (p. 10)
El panel de mandos de la lavadora es muy sencillo. Cuenta
con pocos mandos esenciales para obtener todo tipo de lavado,
desde el más enérgico, capaz de lavar la ropa de trabajo de un
mecánico, hasta el más delicado para la lana. Un buen
conocimiento de estos mandos es necesario para utilizar mejor
su electrodoméstico y hacerlo durar más. Es fácil.
5.
Guía para los programas de lavado (p. 11)
Una tabla fácil para seleccionar rápidamente los programas,
las temperaturas, los detergentes y eventuales aditivos. Use el
más adecuado y obtendrá un lavado mejor, ahorrando tiempo,
agua y energía, día tras día.
6.
Algunos consejos útiles para el lavado y para
no cometer errores (p. 12-13-14)
Antes teníamos a las abuelas que nos daban buenos consejos
- y los tejidos sintéticos no existían. Obviamente era fácil lavar.
Hoy tu lavadora te ofrece muchos buenos consejos y te permite
además lavar lana, incluso mejor de como podría hacerlo una
experta lavandera a mano.
2 Instrucciones para la instalación y el uso
8.
El contenedor de los detergentes (p.15)
Problemas, soluciones y asistencia técnica (p.
16-17)
Antes de llamar al técnico consulte estas páginas: muchísimos
problemas pueden tener una solución inmediata. Si el inconveniente persiste, llame al centro de asistencia más cercano
que gustosamente le brindará su ayuda. En poco tiempo
cualquier avería será reparada.
9.
Cuidado y mantenimiento (p. 18-19)
Bastan pocas y pequeñas atenciones para devolver tanta
fidelidad y dedicación. Trátela con cuidado y lavará para Ud.
durante años y años.
10.
Características técnicas (p. 19)
Aquí encontrará las características técnicas de su lavadora :
sigla del modelo, especificaciones eléctricas e hídricas,
dimensiones, capacidad, velocidad de la centrífuga y
conformidad con las normas estadounidenses y canadienses.
www.aristonappliances.us
Introducción
Felicitaciones por haber elegido una lavadora
. Además de ser apreciada por su diseño, varias veces
premiado, este sofisticado producto, fruto de tecnología
de innovación le garantizará años de servicio satisfactorio.
Dedique algunos minutos a la lectura de este manual. En
él encontrará consejos útiles para el mejor uso de esta
valiosa adquisición.
Detallamos al menos 6 razones por las cuales debe considerarse
satisfecha con su nueva lavadora:
1. Ahorro energético y de agua
Este aparato ha sido proyectado para garantizar el ahorro energético
y de agua, decididamente muy superior a cualquier producto de la
competencia.
2. Ahorro de espacio
La lavadora ha sido prensada para aprovechar al máximo el espacio
horizontal y vertical.
3. Funciones mejoradas
Con una velocidad máxima de centrifugación de 1200 vueltas porminuto,
se extrae una cantidad de agua mayor, reduciendo los tiempos de
secado.
4. Practicidad
Además de permitir realizar una instalación fija y simple, este aparato
puede ser utilizado como lavadora y secadora portátil, para utilizarla
en lugares en los cuales no es posible instalarla de manera permanente.
5. Mejor tratamiento de las prendas
Esta lavadora, sin transportador de ropa, no daña sus prendas, que
quedan más cuidadas y estiradas.
6. Versatilidad en la instalación
El preciado diseño italiano de la lavadora la convierte en un
complemento ideal para cualquier cocina o lavadero. Sus dimensiones
compactas le permiten encontrar la ubicación justa en cualquier ángulo
de la casa.
Importantes normas de seguridad
La seguridad para Ud. y sus niños.
Su lavadora se fabrica según las más severas normas internacionales de seguridad.
Para protegerle a Ud. y a su familia.
ATENCIÓN -Para reducir el riesgo de incendio, de descarga
eléctrica o de lesiones personales durante el uso del
electrodoméstico, se deben respetar escrupulosamente las
siguientes instrucciones:
1. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente todas las
instrucciones.
2. No lave ni seque telas que hayan sido precedentemente
limpiadas, mojadas o manchadas con bencina, solventes para
limpieza en seco u otras sustancias inflamables y explosivas,
ya que emiten vapores que pueden arder o explotar.
3. No permita a los niños utilizar el aparato para sus juegos.
Cuando el aparato se utiliza cerca de niños, se deben vigilar
con atención.
4. Si Ud. decide no utilizar más este aparato o destinarlo al
desguace, saque la puerta de acceso al compartimiento de
lavado/secado.
5. No introduzca las manos dentro del aparato mientras la
cuba, el transportador de ropa o el cesto estén en movimiento.
6. No instalar o conservar el aparato en un ambiente expuesto
directamente a las condiciones atmosféricas.
7. No adultere los mandos.
8. Evitar cualquier intento de reparación o sustitución de las
partes del aparato o de intervenciones de mantenimiento, salvo
que sea expresamente especificado en las instrucciones de
mantenimiento o de reparación destinadas al usuario. Éste
último deberá asegurarse de haberlas comprendido
perfectamente y de sentirse capaz de ponerlas en práctica.
9. No introduzca bencina, solventes para limpieza en seco u
otras sustancias inflamables o explosivas en el agua de lavado.
Estas sustancias emiten vapores que pueden arder o explotar.
10. Es posible que en una instalación doméstica de agua
caliente que ha permanecido inutilizada durante dos o más
semanas, se produzca gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO
ES EXPLOSIVO. Por lo tanto, si la instalación doméstica de
agua caliente no se utiliza durante una o dos semanas, antes
de utilizar nuevamente una lavadora o secadora, abra todos
los grifos de agua caliente y deje correr el agua durante algunos
minutos. Esta operación permitirá eliminar toda acumulación
de hidrógeno.
11. No utilizar suavizantes o productos de otro tipo para reducir
la carga electrostática de las fibras sintéticas, salvo explícita
recomendación del productor del suavizante.
12. No utilice fuentes directas de calor para secar prendas
que contengan gomaespuma o materiales análogos de goma.
14. El interior de la máquina debe ser limpiado periódicamente
por personal especializado
15. No introducir prendas sucias con aceite de cocina en la
secadora. Los aceites de cocina podrían favorecer una reacción
química tal que provocase un incendio.
Conserve con cuidado
este manual
Instrucciones para la instalación y el uso 3
Instalación y desembalaje
Cuando llega la nueva lavadora
Ya sea en el caso de recibirla nueva o que haya sido recién trasladada desde otra casa,
la instalación es un momento importantísimo para el correcto funcionamiento de la
lavadora.
Después de haber extraído el embalaje, verifique la integridad del
aparato. En caso de dudas, llame inmediatamente a un técnico
calificado. Para realizar el transporte, la parte interna de la máquina está bloqueada mediante cuatro estribos fijos colocados
en el respald
Antes de poner en funcionamiento la
lavadora, quite los estribos de
transporte, quitar los dispositivos
distanciadores y los tubos de goma a
ellos atornillados(conservar todas las
piezas) mientras que los agujeros
respectivos deben ser cerrados con los
tapones de plástico que se suministran
con la máquina.
Nivelación
Para un correcto funcionamiento de la lavadora es importante que
esté bien nivelada. Para efectuar la nivelación basta operar con los
pies delanteros de la máquina; el ángulo de inclinación, medido en el
plano de trabajo, no debe superar los 2°. En caso de moqueta,
asegurarse que la ventilación no esté reducida.
normas locales. Las instrucciones de instalación que acompañan al presente electrodoméstico están reservadas para el
instalador.
4. Utilizar solamente
detergentes de bajo
nivel de espuma, especiales para el uso en
lavadora de carga
frontal. El nivel de
espuma nunca debe
superar la línea media
de la abertura de
carga.
5. La lavadora debe
estar conectada a
una tomacorriente
tripolar con conexión
regular a la instalación a tierra.
Por su propia seguridad, por ningún motivo quite el polo de
conexión a tierra del enchufe (el de sección circular).
EVITE EL USO DE PROLONGACIONES.
¡ATENCIÓN!
Riesgo de peso excesivo
El desplazamiento e instalación de la
lavadora requiere como mínimo de
dos personas.
Los pies delanteros
son regulables
ATENCIÓN
Actuando solo, se arriesga a sufrir lesiones en la espada y de otro tipo.
Requisitos eléctricos
Riesgo de descarga eléctrica (muerte, incendio o
descarga eléctrica):
1) Conectar a una toma eléctrica tripolar conectada a
tierra.
2) No sacar el polo a tierra.
3) Evite el uso de adaptadores.
4) Evite el uso de prolongadores.
Por su propia seguridad y con la finalidad de evitar accidentes, lesiones o incendios, lea atentamente las siguientes instrucciones:
1. Una vez que se ha sacado la lavadora del embalaje, elimine
las bolsas de plástico y el cartón.
2. Nunca deje a los niños solos o sin vigilancia en el área en la
que se instalan los electrodomésticos.
3. Las operaciones de instalación y puesta a tierra deben ser
realizadas por un instalador especializado y respetando las
Conserve los tornillos, los dispositivos distanciadores
y las gomitas para el transporte En caso de mudanza
deberán ser colocados nuevamente para bloquear la
parte interna de la máquina y de este modo evitar el
riesgo de daños durante el transport.
" Instrucciones para la instalación y el uso
6. Cualquier reparación o sustitución de una pieza deberá ser
realizada únicamente por un técnico especializado para evitar
lesiones personales o daños al aparato. Solicitar a su revendedor el listado de centros de asistencia autorizada.
7. En caso de emergencia o de necesidad de asistencia técnica, apague la lavadora mediante el interruptor o la caja portafusibles o desenchufándola. Solicite al instalador que fije una
marca en el interruptor o en el fusible correcto en el tablero
eléctrico.
ATENCIÓN - El aparato debe estar conectado a un circuito simple derivado con un conductor AWG 14 y protegido mediante un fusible de 15 A.
CONEXIÓN A TIERRA DEL APARATO
El aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la instalación de puesta a tierra reduce el
peligro de sacudidas eléctricas ofreciendo a la corriente eléctrica un circuito con menor resistencia. El aparato está dotado de
un cable que incluye un conductor y un enchufe para la conexión a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
adecuado, instalado correctamente y conectado a tierra en conformidad con los códigos y con las normas locales.
ATENCIÓN - Una incorrecta conexión a tierra del cable del aparato comporta un riesgo de sacudida eléctrica. En caso de dudas, llame a un técnico especializado o al servicio de asistencia
para que efectúe un control de la conexión a tierra del aparato.
No adultere el enchufe suministrado con el aparato. En el caso
de incompatibilidad entre el tomacorriente y el enchufe, haga instalar un tomacorriente adecuado por un técnico especializado.
¡Advertencia!
La empresa fabricante declina toda responsabilidad en
caso de que estas normas no sean respetadas.
Bolsas de plástico, poliestirol expandido, clavos y otros
elementos del embalaje no son juguetes para los niños
ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
www.aristonappliances.us
Importante para el uso seguro
de la lavadora
La empresa Merloni Elettrodomestici SpA está orgullosa de
ofrecer a sus clientes productos
distinguidos con la marca
ENERGY STAR.
Esta marca certifica que el
aparado fue probado en los
laboratorios UL y resultò
conforme con las normas de
seguridad UL canadienses y
estadounitenses.
C
UL
®
US LISTED
ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA
1. La lavadora debe ser instalada sobre un piso perfectamente
plano e íntegro, en un ambiente seco y bien aireado, en
proximidad de un tomacorriente.
2. Las operaciones de instalación y conexión a tierra deben
ser realizadas por un instalador especializado y respetando
las normas locales. Las "Instrucciones de instalación"
reservadas para el instalador están contenidas en el manual
www.aristonappliances.us
para uso y mantenimiento del usuario.
3. La lavadora se debe conectar a un tomacorriente tripolar de
115 Volt, 60 Hz, 1300 W y 12 Amp con una regular conexión
a tierra. Para evitar que el aparato se apague accidentalmente,
no debe ser puesto en funcionamiento utilizando un interruptor
de pared o con tirador.
Instrucciones para la instalación y el uso 5
CONEXIÓN (Descarga del agua)
Accessorios
Entre los accesorios suministrados con el aparato, se incluyen
4 gomitas y dos tubos de descarga. El extremo recto de
estos tubos debe estar conectado a la alimentación hídrica
fig. 1.
El extremo en forma de ángulo recto de estos tubos debe
estar conectado a las válvulas de carga colocadas en el
respaldo del aparato, aplicando una de las gomitas para permitir
el cierre perfecto en cada uno de los puntos de unión.
Conexión a la toma de agua
La presión hídrica debe estar comprendida entre los valores indicados
en la placa situada en la parte posterior de la lavadora. Si la tubería de
agua es nueva o ha permanecido inactiva, antes de efectuar la
conexión a la máquina, haga correr el agua hasta verificar que salga
límpida y sin impurezas. Conectar el tubo de carga a una toma de
agua fría con rosca de ¾ gas. Asegurarse que las gomitas de cierre
estén colocadas en cada extremo del tubo de carga, con el porta
manguera colocado en la extremo del grifo.
Conectar el tubo de carga a la unión rosca en la parte posterior de la
máquina.
Las operaciones de ajuste se deben efectuar
manualmente;
utilice una herramienta únicamente cuando haya pérdidas de
agua. No hacer una fuerza excesiva (ver fig.1.)
Nota: Para reducir el riesgo de
rotura de los tubos de carga
cambiarlos cada 5 años. Se
aconseja anotar la fecha de
instalación o de sustitución del tubo
de carga.
Las válvulas para la carga están codificadas por colores:
Rojo
=
Blanco =
Agua caliente
Agua fría
El aparato funciona también utilizando sólo agua fría; no
obstante, ambas válvulas de carga deben conectarse a la
alimentación hídrica.
Fig. 1 - Toma de agua
arriba a la derecha
Controle periódicamente los tubos
flexibles y sustitúyalos cuando
compruebe la presencia de
hinchamientos, estrangulamientos,
signos de desgaste o pérdidas.
CONEXIÓN (Descarga del agua)
Colocar correctamente el tubo de descarga para evitar roturas
y asegurarse una descarga adecuada del agua.
El extremo de salida del tubo de descarga debe encontrarse,
como mínimo, a una altura de 60 cm de la base del aparato.
En este punto la descarga de agua se puede realizar
conectando el tubo de descarga a un desagüe fijo o directamente
en el lavamanos, pero es necesario que la lavadora y secadora
esté dotada de una válvula especial ubicada a una altura mínima
de 60 cm para evitar fenómenos de sifonaje (ver figura al lado).
El tubo de descarga no debe introducirse en el desagüe fijo
más de 15 cm.
25”
34”
25
62cm
IMPORTANTE
Verifique que el tubo de descarga no esté doblado y que el
paso de agua no esté obstruido por estrangulaciones.
Conexión al desagüe fijo:
La instalación en los vehículos de recreación requiere un
tubo de descarga fijo con un diámetro de 3,7 cm y una
capacidad mínima de 31 litros por minuto, mientras que
las instalaciones domésticas requieren de un diámetro
de 5 cm.
Conexión al desagüe fijo del piso:
La boca de descarga fija se debe encontrar a una altura
comprendida entre 62 y 86 cm de la base del aparato (A).
Conexión al desagüe fijo a la pared:
la distancia entre el extremo del tubo de descarga y la
base del aparato (B) debe estar comprendida entre los 62
y los 86 cm.
6 Instrucciones para la instalación y el uso
www.aristonappliances.us
USO Y MANTENIMIENTO DE LA
LAVADORA AUTOMÁTICA
PARA EVITAR LLAMADAS INÚTILES
Su nuevo electrodoméstico es un producto realizado con el
máximo cuidado. A menudo, aquello que en apariencia puede
parecer un motivo válido para contactar con la asistencia técnica se puede resolver con una simple regulación a realizar de
manera autónoma.
Ud. deberá hacerse cargo de una llamada de servicio
en garantía cuando se encuentre que los inconvenientes no son causados por defectos de materiales o de fabricación.
Para evitar el costo de la llamada no estrictamente necesaria,
antes de dirigirse a la asistencia técnica consulte el párrafo
"Antes de llamar al técnico" a fin de asegurarse que no se
trata de una situación que se puede resolver de manera autónoma. Éste párrafo se encuentra en la parte posterior de este
manual de instrucciones para el uso y el mantenimiento.
Es un electrodoméstico de carga frontal, con una amplia abertura del portilla para facilitar el acceso. Posee 9 ciclos de
lavado y además de un enjuague extra y un centrifugado extra.
Leyendo y siguiendo las instrucciones contenidas en este
manual obtendrá siempre excelentes resultados.
Asegúrese que las instrucciones sean seguidas correctamente. Para mayores indicaciones y asistencia técnica, dirigirse
al revendedor donde se ha adquirido la máquina.
Este aparato es una lavadora automática dotada con una capacidad de hasta:
12 Lbs - 5,5 Kgs
www.aristonappliances.us
Instrucciones para la instalación y el uso 7
INSTALACIÓN EN ESPACIO EN LA PARED,
DESVÁN O NICHO (Instrucciones)
El aparato se puede instalar en un espacio en la No obstante, se aconseja dejar siempre un espacio mayor
para facilitar las operaciones de instalación, mantenimiento y
pared, en un desván o en un nicho.
Las distancias de instalación están expresadas en pulgadas y
se refieren a los valores mínimos permitidos.
colocación según conformidad con los códigos y a las normas
locales.Otras instalaciones se deben realizar respetando las
dimensiones mínimas indicadas.
.
Distancias minimas de
instalacion
Vista lateral
* Podría ser necesario
dejar otro espacio libre
debido a la presencia de
elementos
que
sobresalen de las
paredes, puertas o
pisos.
.
Vista frontal
Instrucciones de uso
¿Qué se puede introducir en la
lavadora ?
Antes de lavar, puede hacer mucho para obtener un mejor lavado. Separe las
prendas según tejido y colores. Mire las etiquetas y respete las indicaciones.
PREPARACIÓN DE LA ROPA
Selección de las prendas
Evite introducir en la misma carga prendas que podrían
perjudicar el resultado del lavado. Seleccione las prendas en
cargas, si es posible, con uniformidad de colores, tejido,
estructura de las prendas y grado de suciedad.
- Color. Separar las prendas en tres grupos: blanco y colores
claros, colores normales o fuertes, colores oscuros. Las
prendas que destiñen deben lavarse solas.
- Tipos de tejidos. Los tejidos delicados van separados de
aquellos más resistentes. Separe además las prendas que
tienden a producir pelusas de aquellas que no las producen o
las atraen.
- Estructura de las prendas. Las prendas que se deshilachan
con facilidad o que presentan decoraciones particulares
necesitan de un cuidado escrupuloso. Estas prendas pueden
ser lavadas en el aparato seleccionando un ciclo para tejidos
de punto. Para las prendas frágiles o delicadas se aconseja
lavar a mano.
- Grado de suciedad. Las prendas muy sucias deben separarse
del resto de la carga para evitar que la suciedad contamine el
agua del lavado.
Inspección
Al seleccionar las prendas para la carga comprobar que no
haya prendas que requieran un tratamiento particular.
- Eliminar las manchas, cuando están aún frescas y son
fáciles de quitar. Para las manchas de las cuales no se sabe
la naturaleza intentar primero quitarlas con agua fría. El agua
caliente seca las manchas producidas por productos que
contienen proteínas como la sangre, carne, huevo o leche.
Para quitar las manchas difíciles, consulte el párrafo
"Eliminación de las manchas" en la última parte del manual.
8 Instrucciones para la instalación y el uso
Separe las prendas según
el tipo de tejido y el
color, es importante para
obtener buenos
resultados.
- Pre-tratamiento de las partes muy sucias como cuellos,
puños o partes centrales de las fundas. Consulte las
instrucciones del párrafo "Pre-Tratamiento".
- Remiende las prendas rasgadas, antes del lavado para
evitar que se dañen más aún.
- Vacíe los bolsillos. Los objetos que se dejan en los bolsillos
como lápiz pastel, lapiceras o restos de cigarrillos pueden
manchar toda la carga de la lavadora. Los pañuelos de papel
de deshacen dejando residuos en todas las prendas sometidas
al lavado. Sacar las monedas u otros objetos extraños a fin de
evitar daños al aparato.
- Cierre todos los ganchos, los cierres relámpagos y los
botones.
- Dar vuelta las prendas de punto para reducir la tendencia
al "pilling" de estos tejidos. El "pilling" es la formación de
pelotitas de fibra en la superficie de las prendas causadas
por el uso y el roce.
- Quitar la acumulación de suciedad y barro. Sacar con
un cepillos la suciedad de los ruedos de los pantalones, sacudir
o limpiar con aspiradoras las alfombras para quitar la suciedad
depositada en la superficie.
- En caso de hebillas lavables, envolver fuertemente con un
paño antes del lavado y del secado para evitar que se ralle o
que provoque daños al aparato. Sacar las hebillas, accesorios,
botones o cinturones no lavables.
- Atar los cordones, cinturones y anudar los lazos de los
delantales para evitar que se anuden durante el lavado,
Pre-tratamiento
Pre-tratar las partes sucias como los cuellos, puños o partes
centrales de las fundas con un spray de pre-lavado, un
quitamanchas líquido para el lavado o una mezcla de detergente
para el lavado y pasta detergente a aplicar en las partes sucias.
www.aristonappliances.us
Consultar el párrafo "Guía para la eliminación de las manchas"
para el tratamiento de manchas específicas.
En caso de prendas muy sucias o muy manchadas, antes
que tratar cada una de las manchas es más simple y eficaz
someter la prenda a un prelavado.
Prelavado
Utilice la función de prelavado cuando se trate de prendas
particularmente sucias, como la ropa de trabajo o las prendas
que usan los niños cuando juegan.
Estas prendas contienen a menudo manchas persistentes.
En estos casos el prelavado con un detergente idóneo ayuda
a disolver las manchas muy persistentes
Los productos para lavar
Los detergentes son los productos más comunes para el lavado doméstico.
Un uso insuficiente de detergente no permite obtener un lavado óptimo, mientras que un uso excesivo causa la
sobreabundancia de espuma e impide el correcto enjuague.
Además de remover la suciedad, los detergentes impiden que
se vuelva a depositar en el lavado, manteniéndola en suspensión en el agua de lavado. La dosis a utilizar depende de las
dimensiones de la carga de prendas, del grado de suciedad,
de la dureza del agua y del tipo de producto.
Dosificar SIEMPRE la cantidad de detergente. La cantidad de espuma formada no corresponde necesariamente con
la dosis a utilizar. Algunos detergentes forman más cantidad
de espuma que otros. Utilice únicamente detergentes adecuados para lavar en lavadora con carga frontal.
LOS PRODUCTOS PARA
LAVAR
1. Utilizar solamente detergentes que formen poca espuma.
2. La cantidad de detergente depende del grado de suciedad.
Para cargas muy sucias, aumentar la cantidad de detergente
a utilizar.
3. Utilizar más suavizante en presencia de agua especialmente dura y menos suavizante si el agua de la instalación es
más dulce (menos de 0,063 gramos por litro).
4. Si las prendas fueron tratadas previamente, reduzca la cantidad de detergente o si han sido pre-tratadas con abundante
detergente no añadir más.
5. Si el aparato anterior era un modelo con carga superior, es
posible que las primeras cargas de lavado en un aparato de
carga horizontal requieran una cantidad reducida de detergente hasta la eliminación total del detergente residual de sus
prendas. El detergente que permanece atrapado en los tejidos
se disuelve durante el ciclo de lavado en cascada.
Para las dosis de detergente a utilizar, consulte las instrucciones del fabricante en el paquete.
El detergente será introducido de manera automática en el
aparato desde la cubeta dosificadora. El nivel de espuma no
debe superar nunca la línea media de la abertura de carga.
Una excesiva formación de espuma no obstaculiza la acción
de lavado de la máquina, pero sube por la cubeta del detergente y ¡se vuelca en el piso!
En este caso eliminar la espuma excesiva programando
el contador de minutos al comienzo del primer enjuague permitiendo que la máquina enjuague las prendas.
Blanqueador
El blanqueado tiene la función de blanquear, quitar las manchas persistentes, eliminar los malos olores y hasta desinfectar los tejidos, pero nunca se debe considerar como una alternativa a una correcta operación de lavado. No agregue nunca
blanqueador al agua de enjuague. Diluir siempre la lavandina
antes de usar.
Para agregar la lavandina, abrir la cubeta para el detergente e
colocar el producto en el compartimiento 4 (ver página 12 y
11-10).
ADVERTENCIA:
Evite llenar excesivamente el compartimiento del blanqueador. Una cantidad excesiva de lavandina circula directamente
dentro de la máquina y puede dañar las prendas.
Suavizante
Todos los tejidos y en especial las toallas, se benefician con
el uso de suavizantes en el último enjuague. Las prendas se
vuelven más suaves y fáciles de planchar, mientras que los
tejidos sintéticos pierden gran parte de su efecto adherente.
Colocar el suavizante en el compartimiento "Aditivos" de la
cubeta para detergente hasta el nivel indicado en el sifón. Evitar
el llenado excesivo del compartimiento ya que el suavizante
se puede volcar dentro de la máquina perjudicando la calidad
del lavado.
Poner en marcha la lavadora
Después de haber instalado la lavadora realizar un ciclo de lavado programando el programa deseado.
Poner en marcha correctamente la lavadora es importante
ya sea para la calidad del
lavado como para prevenir
problemas futuros y para
aumentar la duración de la lavadora. Después de haber cargado el aparato, agregado el
detergente y eventualmente el
suavizante,
siempre controle que:
1. La puerta haya quedado
correctamente cerrada.
2. El enchufe esté conectado
en el tomacorriente.
3. El grifo de agua esté abierto.
www.aristonappliances.us
4. El mando A esté dispuesto
en una de las posiciones
Reset.
Elegir el programa
El programa se elige de
acuerdo al tipo de prendas que
se deben lavar. Para elegir el
programa, consultar la tabla
de la página 10 y:
1) girar el mando A hasta que
el programa elegido coincida con el índice colocado
en el mando.
2) verificar que los mandos
B y C sean programados en
la temperatura y en el
centrifugado deseados.
3) es necesario utilizar los
botones F, G, H, I y presionar el botón encendido/
apagado "I" (pos. apretado).
4) Por último, recuerde que si
desea utilizar la "partida
programada", ésta debe ser
predispuesta antes del ciclo
de lavado.
Al concluir el lavado ...
La luz testigo M comienza a
centellear rápidamente por
algunos segundos, luego más
lentamente.
Luego apague la lavadora presionando el botón de encendido-apagado L (posición O). A
partir de este momento puede
abrir con seguridad la portilla.
Después de haber retirado la
ropa recién lavada, deje siempre la portilla abierta o
semiabierta, para permitir que
circule el aire dentro de la cesta.
Desconectar siempre la corriente eléctrica del tomacorriente y cerrar el grifo.
Recuerda que en caso de falta de alimentación o de apagado de la lavadora, el programa seleccionado permanece almacenado en la memoria.
Instrucciones para la instalación y el uso 9
Elegir los programas adecuados es importante. Y es fácil.
Quién dirige ¡es Ud.!
G
E
Mando de programas y
comienzo programado
Sirve para seleccionar el
programa de lavado.
Gire este mando exclusivamente en sentido horario.
Para seleccionar un programa,
debe hacer girar el mando de
modo que coincida el índice
ubicado en el mando, con la
palabra/número correspondiente al programa deseado.
A partir de ese momento,
presione el botón de encendido/
apagado L (posición I), la luz
testigo M comenzará a
centellear.
Después de 5", se acepta la operación, la luz testigo M deja de
centellear (permaneciendo
encendida) y comienza el ciclo
de lavado.
Si desea interrumpir el
programa en curso o elegir uno
nuevo, seleccione una de las
posiciones Reset (Stop) y
espere 5": cuando se aceptó la
anulación, la luz testigo M
centellea, a partir de ese
momento puede apagar la
máquina.
Se puede usar este mando
también para retrasar el
funcionamiento de la lavadora:
Seleccionar una de las 4 posiciones del delay timer,
presionar el botón de
encendido/ apagado L (posición I) y esperar 5". A partir de
ese momento, la operación es
aceptada (la luz testigo M permanece encendida) y puede
seleccionar el programa que
desee.
La luz testigo Mefectúa un centelleo particular (2" encendida
y 4" apagada) para indicar que
se seleccionó el comienzo
retrasado.
Durante esta fase y, si es necesario, es posible abrir la portilla
y modificar la carga de ropa.
Una vez que el ciclo de lavado
ha sido predispuesto y
aceptado por la lavadora, el
eventual desplazamiento del
mando no produce ya ningún
efecto (excepto al situarlo en la
posición Reset (Stop).
D
F
L
I
H
C
N
M
B
A
Mando de la temperatura
Permite seleccionar la temperatura
de lavado indicada en la tabla de
los programas (véase pág. 11).
Además, si lo desea, permite
reducir la temperatura aconsejada
para el programa seleccionado,
hasta el lavado en frío .
Leyenda
Prelavado
Para consultar en cada momento
un esquema sintético de los
programas: se abre tirando la
lengüeta gris hacia afuera.
Este botón permite realizar el
prelavado con todos los programas (a excepción del programa
lana). (ver pag. 11)
Perilla de centrifugado
Sirve para excluir la centrifugación
y para reducir la velocidad de
centrifugación del programa
seleccionado. Las velocidades
máximas previstas para los cuatro
tipos de tejido son:
Tejido
Algodón
Sintéticos
Lana
Seda
Velocidad
máx r.p.m.
800 r.p.m.
600 r.p.m.
no
En todos los casos, la máquina
efectúa una distribución de la
carga a baja velocidad.
Cubeta de detergentes
Está dividido en 3+1 compartimientos:
1. Detergente para prelavado;
2. Detergente para lavado;
3. Suavizante;
4. Blanqueador.
Para información más
detallada ver la pág. 15.
MAX
4
Remojo (Soaking)
Esta función permite la realización
del remojo durante el lavado con una
duración de 1 hora. En dicha fase se
producen movimientos.
Enjuague extra
Esta función realiza otro enjuague
final para algodón y tejidos No
planchado. El uso de esta función
se aconseja para mejorar el enjuague después de un lavado con
carga entera, con el consiguiente
uso de mayor cantidad de detergente.
Recomendado para las personas alérgicas a los detergentes.
Planchado fácil
Cuando se presiona el boton Easy
Iron durante los programas Sin
Planchado y Delicados (Sintéticos), el programa se detiene en la
posición que esta indicada en el
mando de comandos con un triángulo
negro
1
2
3
10 Instrucciones par ala instalacion y el uso use
.
El programa quedará bloqueado en
este triángulo hasta que el cliente
decida de sacar la ropa y volver al
programa inicial. En el caso que se
presione nuevamente el boton Easy
Iron, el programa continuará hasta
la finalización del ciclo de lavado.
Encendido-apagado (Alimentación) - On-Off
Con el botón L presionado la lavadora permanece encendida y
cuando este botón no está presionado la lavadora está apagada.
El apagado de la máquina no
anula el programa seleccionado.
Luz testigo encendida-apagada /bloqueo portilla (Estado)
La luz testigo M centellea lentamente cuando la máquina está encendida y espera la selección de un
programa y, al final del mismo, permite la abertura de la portilla. Centellea velozmente cuando no es
posible abrir la puerta. La luz fija
indica la aceptación del programa
seleccionado.
Luz indicadora de encendido/
puerta bloqueada
La luz testigo encendida indica que la puerta está
bloqueada para impedir
aperturas accidentales; para
evitar daños es necesario
esperar 2 minutos que la luz
testigo centellee antes de abrir
la puerta.
www.aristonappliances.us
¿Qué desea lavar hoy?
Los programas para todas las estaciones
Tipos de tejidos y de
suciedad
Comienzo retrasado
Mando de
programas
Mando de la
temperatura
Prelavado
Detergente
para el
lavado
Suavizante Blanquea- Duración
dor
del lavado
(minutos)
Descripción del ciclo de
lavado
Retraso de 12 - 9 - 3 - 1 horas
El comienzo del programa se retrasa
12 - 9 - 3 - 1 horas
Stop/Reset
nterrumpe/Anula el programa seleccionado
ALGODÓN ENÉRGICO
Ropa blanca excepcionalmente sucia
(sábanas, manteles, etc.)
Ropa blanca y de color, resistente muy
sucia
Ropa blanca poco sucia y colores
delicados (camisas, camisetas, etc.)
1
Super
K
K
K
K
2
Normal
K
K
K
K
50
Rápido
K
K
K
K
40
Lavado enjuagues, centrifugados
intermedios y final
25
Enjuagues, centrifugado intermedio y final
13
Descarga y centrifugado final
3
K
Enjuagues
Centrifugado
90
Lavado enjuagues, centrifugados
intermedios y final
Lavado enjuagues, centrifugados
intermedios y final
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Stop/Reset
SIN PLANCHAR
Sintéticos con colores resistentes muy
sucios (ropa para recién nacidos, etc.)
Sintéticos con colores delicados
(ropa de todo tipo ligeramente sucia)
Sintéticos con colores delicados
(ropa de todo tipo ligeramente sucia)
4
5
6
Normal
K
K
K
Delicado
K
K
K
Breve
K
K
K
40
K
25
Enjuagues, antiarrugas o centrifugado delicado
10
Descarga y centrifugado delicado
Enjuagues
Centrifugado
80
65
K
Suavizante
Lavado , enjuagues, antiarrugas o
centrifugado delicado
Lavado , enjuagues, antiarrugas o
centrifugado delicado
Lavado, enjuagues y centrifugado delicado
Enjuagues con toma del suavizante
antiarrugas o centrifugado delicado
Planchado facil
Antiarrugas/Stop con agua
Stop/Reset
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
DELICADOS
(Sintéticos )
Delicados
7
Seda, prendas y tejidos
especialmente delicados
(cortinas, seda, viscosa, etc.)
8
Lana
9
Enjuagues
Normal
Seda
K
K
K
K
K
64
Delicados, enjuagues, antiarrugas o
descarga
Lavado, enjuagues, antiarrugas o descarga
60
Lana
K
K
K
45
Lavado, enjuagues y centrifugado delicado
Enjuagues, antiarrugas o descarga
Planchado facil
Antiarrugas/Stop con agua
Centrifugado
Descarga y centrifugado delicado (excluida la
seda)
Descarga
Descarga
Stop/Reset
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Importante: para anular el programa apenas dispuesto, seleccione con el mando A una de las posiciones
"Reset" y espere al menos 5 segundos (90 secundos si quieres abrir la puerta).
Notas
Para la descripción del antiarrugas: consulte Planchado fácil, página precedente.
Los datos que aparecen en la tabla tienen un valor de carácter general, ya que pueden variar según la cantidad y tipo de
ropa, la temperatura del agua de red y la temperatura del ambiente.
www.aristonappliances.us
Instrucciones para la instalación y el uso
11
Consejos Útiles
No lave nunca en lavadora
.... ropa sin dobladillos,
deshilachada o rota. Si es necesario lavarla, colóquela dentro de un saco. No lave prendas de color junto con prendas
blancas.
¡Tenga cuidado con el peso!
Para obtener los mejores resultados, no supere los pesos indicados (correspondientes a la
carga máxima de ropa seca):
- Tejidos resistentes
12 lbs (5.5 kg) máximo
- Tejidos sintéticos:
6 lbs 10 oz (3 kg) máximo
- Tejidos delicados:
5 lbs 8 oz (2,5 kg) máximo
Alarma algodón denim.
Los difundidos mamelucos tipo
"salopette" tienen tirantes con
ganchos que pueden dañar al
cesto o a las otras prendas durante el lavado. Para reducir al
mínimo el peligro, coloque los
ganchos en los bolsillos de la
pechera y fíjelos con alfileres de
seguridad.
- Pura lana virgen:
3 lbs (1,5 kg) máximo
- Albornoces:5 lbs 8 oz
(2.5 kg) máximo
¿Cuánto pesan?
1 sábana 11/4 lb (400-550 gr.)
1 funda 4 oz.(120 gr.)
1 mantel 1 lb (450 gr.)
1 albornoz 2-3 lbs
(900-1,300 gr.)
1 toalla 5oz/1 lb (150-500 gr.)
Período de no utilización:
desconectar el enchufe.
Se aconseja desconectar el enchufe de la máquina y cerrar el
grifo. Además deje la portilla
semiabierta para permitir que el
aire circule en la zona del cesto
y de la junta. Si así lo hace no se
formarán olores desagradables.
Las remeras de color, en especial las estampadas y las camisas, duran más si se lavan del
revés. Las remeras y los buzos
estampados deben plancharse
siempre del revés.
Para las prendas más
delicadas:
coloque la ropa
interior, medias de
mujer y prendas
delicadas en un saco
de tela para
protegerlas
CICLO LANA
Para obtener los mejores
resultados utilice un detergente específico, teniendo
cuidado de no superar 3 lbs
(1,5 kg) de carga.
Comprender las etiquetas de las prendas
Las etiquetas que encontramos en todas las prendas contienen instrucciones para el lavado y el secado expresadas en pequeños
símbolos. Consulte esta tabla para la correcta interpretación de estos símbolos; la ayudarán a lavar con más eficacia, a tratar mejor sus
prendas y a hacer rendir más su lavasecadora.
Ciclo de
lavado
Temperatura
del agua
Secado en
secadora
Sin planchar/
antiarrugas
Normal/
Algodón Heavy Duty
Caliente
Tibia
(50oC/120oF)
Se puede
secar en
máquina
Lavado a
mano
Delicado/
Dolce
(40oC/105oF)
Normal/
Sin planchar/
Algodón Heavy Duty antiarrugas
No lave a umido
No torcer
Fría
(30oC/85oF)
No se
Delicado No se puede puede secar
Gentle secar en secadora en máquina
Instrucciones
especiales
Colgar
para secar
Colgar sin
retorcer
Tender
para secar
Secar a la
sombra
Símbolos
blanqueador
Cualquier blanqueador
(si es necesario)
Sólo blanqueador sin cloro
(si es necesario)
No blanquear
Tenga cuidado de no
equivocarse con la
temperatura !
12 Instrucciones par ala instalacion y el uso use
www.aristonappliances.us
CONSEJOS PARA ELIMINAR LAS MANCHAS
Sangre.
Colorante.
Aclare o introducza en aqua frìa las manchas de sangre fresca.
Restriegue con detergente las manchas persistentes. Aclare, si la
mancha no desaparece vierta unas gotas de amonìaco sobre la
mancha y repita el tratamiento con el detergente. Aclare, si es
necesario utilice lejìa.
Aclare e introducza la prenda en agua frìa. Frote con detergente la
mancha. Aclare. Si es necesario utilice la lejìa. Si no es posible
eliminar la mancha, utilice un quitamanchas comercializado.
Cera de vela.
Rasgue la cera. Coloque la mancha entre hojas de papel secante
blancas limpias o entre varias capas de toallitas de papel y presione
con la palancha caliente. Limpie con una esponja con fluido de
limpieza. Se persiste una mancha de color, utilice la lejìa.
Ketchup.
Rasgue el ketchup. Introducza la prenda en agua frìa durante 30
minutos. Haga un pretratamiento con detergente en crema. Lave.
Chicle.
Frote con hielo para que el chicle se endurezca. Rasgue el chicle
con una cuchilla. Limpie con una esponja empapada con fluido
de limpieza.
Chocolate o cacao.
Introducza la prenda manchada 15 minutos en agua frìa. Frote
conn detergente la mancha y aclare abundantemente. Lave en
agua caliente, si el tejido de la prenda lo permite. Si persisten las
manchas de color limpie con una esponja empapada en peroxido
de hidrògeno, acalare y lave.
Café o te (negro).
Introducza la prenda manchada inmediatamente en agua
frìa.Utilice la lejìa para tratarla con agua caliente, si el tejido de la
prenda lo permite. O si el tejido lo permite vierta agua hirviendo
desde una altura de 1 a 3 pies sore la mancha. Lave.
Huevo o grasa alimentaria.
Aclare la mancha en aqua frìa. Si persiste, rocìe con un ablandador
deje pasar un tiempo de 15-20 minutos. Si la mancha no desparece
tampoco, frote con una esponja con un fluido liquido o lejìa diluida.
Lave en agua caliente. El uso del agua caliente puede afirmar la
mancha.
Mancha de suavizante de tejidos.
Frote repetidamente con un trozo de jabòn. Frotar con alcohol
algunas veces es eficaz, si los colores de la prenda lo permiten.
Lave. Si lo desea puede usar la limpieza en seco.
Rotulador.
Pulverice las manchas con limpiadores a decuados paa esta
finalidad. Frote con una esponja la mancha profundamente. Aclare
con agua frìa. Aplique de nuevo el producto limpiador si es
necesario.
Fruta, vino.
Introducza la prenda manchada inmediatamente en agua frìa.
Utilice un tratamiento a base de lejìa con agua tan caliente como
lo permita el tejido. Si el tejido lo consiente, vierta agua hirviendo
sobre la mancha a una altura de 1 a 3 pies. Lave .
Hierba.
Frote la mancha con el detergente. Limpie con una esponja con
alcohol desnaturalizado. Utilice lejìa, si es necesario.
Aceite y grasa.
Café o te (con crema).
Introducza y aclare la prenda manchada en agua fria. Frote con
detergente la mancha y aclare. Seque. Si la mancha persiste, frote
con una esponja con un producto quitamanchas. repita si es
necesario. Utilice lejìa, si la mancha no desparece.
Cosméticos.
Aplique detergente liquido sin diluir sobre la mancha o humedezca
las manchas y frote con jabon o detergente hasta obtener espuma.
Frote hasta que la espuma desaparezca, aclare
profundamentamene. Repita si es necesario. Si el color resiste,
utilice la lejìa si el tejido lo permite.
Crema, helado, o leche.
Frote con una esponja con agua frìa o introducza la prenda
manchada en agua frìa durante 30 minutos o màs tiempo. Si la
mancha persiste, frote con un detergente la mancha y aclare a
continuacion. Si el necesario, utilice la lejìa.
Desodorantes y productos para la traspiraciòn.
Lave o frote con una esponja la mancha profundamente con agua
y detergente , aclare. S la mancha persiste , utilice lejìa con agua
caliente enjabonada. Lave. Tal vez consiga obtener de nuevo el
color del tejido frotando con amonìaco. Aclare abundantemente.
www.aristonappliances.us
Rasgue la mancha. rote con dtergente o un limpiador doméstico
para esta finalidad, aclare con agua templada. Si la mancha
persiste, limpie profundamente con una esponja con un disolvente
de grasa. Deje secar. Repita la operaciòn si es necesario. Para
quitar manchas amarillas, utilice cloro o lejìa con oxigeno.
Tinta de boligrafo.
Algunas manchas de tinta se afirmen con el agua . Haga la
prueba en primer lugar en una parte del tejido. Limpie con la
esponja repetidamente la mancha con un esmalte para unas.,
amil acetato o alcohol. La laca para el peso es eficiente. Lave.
Utilice lejìa si es necesario. Utilice amil acetato, arnel, dynel y
verel. Utilice acetona en otros tejidos.
NOTA: algunas manchas de tinta no se pueden eliminar.
Moho.
Cepille la superficie de crecimiento sin extenderlo. Introduzca el
articulo en una soluciòn de vaso de lejìa para un galòn de agua
con jabonn durante 5-10 minutos. Aclare bien y lave.
Instrucciones para la instalación y el uso 13
Barro.
Transpiraciòn.
Deje que la mancha se seque; después cepille bien. Aclare
abundantemente en agua frìa hasta que el barro desaparezca.
Lave. (Espuma de jabòn caliente afirma la mancha de arcilla rojo
o amarilla).
lave o limpie con esponja la mancha profundamente con agua
templada y detergente en crema. Si la transpiraciòn ha cambiado
el color del tejido, devuélvaselo utilizando amoniaco o vnagre.
Aplique el amoniaco en als manchas frescas; aclare con agua.
Aplique vi en manchas no frescas, aclare con agua.
Mostaza.
Introduzca la prenda en agua con detergente durante varias
horas. Si la mancha persiste, utilice lejìa.
Esmalte de uñas.
Trate la prenda mientras que la mancha està seca rasqando todo
lo posible antes de que se seque. Coloque la mancha hacia abajo
sobre toallitas de papel. Frote con una esponja el revés de la
mancha con un disolvente para quitar el esmalte de uñas o con
alcohol desnaturalizado y vierta unas gotas de amonìaco
domestico. Frote la mancha repetidamente con la esponja. Lave
con agua a una temperatura adecuada para el tejido. No use
acetona en acetato arnel, dynel o rayon.
Oxidaciòn y hierro.
Aplique un limpiador para la oxidaciòn comericlizado respetando
las indicaciones del fabricante. Aclare, o si el tejido lo permite
ponga el articulo en una soluciòn con 4 cucharadas de crema de
tàartaro en una pinta de agua.
Crema de zapados.
Quite todo lo que sea posible. Pretrate con agua y detergente en
crema; aclare. Si la mancha persiste, lave con esponja con alcohol
diluido (1 parte de alcohol para 2 partes de agua) o trementina.
Quite la trementina lavando con esponja con una soluciòn de
detergente caliente o con alcohol. Si es necesario, utilice la lejia.
Pintura.
Refrescos.
Limpie con esponja o introduzca en trementina o disolvente
indicado en la etiqueta como disolvente. Lave.
Lave con una esponja con agua fria. Algunas manchas son
invisibles cuando se secan, pero se oscuren cuando son calentadas
y a veces es imposible eliminarlas. Actùe antes de que la mancha
se seque. Limpie con una esponja con disolvente o trementina.
Lave
Parfume.
Aclare en agua frìa. Frote con un detergente lìquindo sin diluir o
con un detergente en crema la mancha. Aclare. Si la mancha
persiste utilice la lejìa.
14 Instrucciones para la instalación y el uso
www.aristonappliances.us
Importante para lavar mejor
Consejos útiles sobre la cubeta de detergente
El primer secreto y el más fácil: la cubeta de detergente se abre tirando hacia fuera.
Cuando se agrega detergente
o suavizante emplee las dosis
indicadas por el fabricante. Las
dosis varían en función de la
carga de ropa, de la dureza del
agua y del grado de suciedad.
Con la experiencia aprenderá
a dosificar las cantidades de
manera casi automática, se
convertirán en sus secreto.
Antes de verter el detergente
para el prelavado en el compartimiento 1, controle que no
esté instalada la cubeta adicional 4 reservada al blanqueo.
Cuando se vierte suavizante
en el compartimiento 3, evite
que se vuelque.
La lavadora retira automáticamente el suavizante en cada
programa de lavado.
El detergente líquido debe ser
vertido en el compartimiento 2
sólo pocos instantes antes de
comenzar el lavado.
Recuerde que el detergente líquido es particularmente aconsejado para lavados con temperatura de hasta 60 grados y
para los programas de lavado
que no incluyan la fase de prelavado.
Están disponibles en el comercio detergentes líquidos o en
polvo con contenedores espe-
ciales que deben ser introducidos directamente en el cesto, respetando las instrucciones escritas en el envase.
No utilice nunca detergentes
para lavado a mano ya que forman demasiada espuma potencialmente dañina para la
lavadora.
Constituyen una excepción los
detergentes específicamente
estudiados tanto para el lavado a mano como en lavadora.
El último secreto: cuando se
lava con agua fría debe reducir siempre la cantidad de detergente: en el agua fría el detergente se disuelve menos
que en el agua caliente y por
lo tanto se desperdiciaría.
1
Limpieza de la cubeta para
detergente
MAX
2
Mayor ahorro
La cubeta dosificadora se
puede extraer y limpiar
fácilmente: tirar hacia fuera
según indica la figura. Dejarla
un poco de tiempo bajo el
agua corriente.
Una guía para un uso
económico y ecológico
de los electrodomésticos
CARGAMÁXIMA
La mejor manera para no derrochar energía, agua, detergente
y tiempo es utilizar la lavadora con la carga máxima
aconsejada.
Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite
AHORRAR hasta el 50% de energía.
USE MENOS DETERGENTE SI: lava poca ropa, la ropa
está poco sucia, se forma espuma durante el lavado o el agua
no es muy dura, o dulce (véase la tabla anterior con los
grados de dureza del agua). Para conocer la dureza del agua,
infórmese en la Oficina correspondiente de su Municipio.
¿EL PRELAVADO ES EFECTIVAMENTE NECESARIO?
Sólo para ropa que esté verdaderamente sucia.
Programar un lavado SIN prelavado para ropa poco sucia o
medianamente sucia permite AHORRAR detergente, tiempo,
agua y entre el 5 y el 15% de energía.
¿EL LAVADO CON AGUA CALIENTE ES
VERDADERAMENTENECESARIO?
Tratar las manchas con un quitamanchas o sumergir las
manchas secas en agua antes del lavado permite disminuir la
necesidad de programar un lavado con agua caliente.
Utilice un programa de lavado a 140° F (60° C)
para AHORRAR hasta el 50% de energía.
www.aristonappliances.us
En el compartimiento 1:
Detergente para prelavado
(en polvo)
4
1
2
3
En el compartimiento 2:
Detergente para el lavado
(en polvo o líquido)
En el compartimiento 3:
Aditivos (suavizantes,
perfumes, etc.)
En el compartimiento 4:
Blanqueador y blanqueador
delicado.
Ciclo blanqueo y botón
antimanchas
En caso de tener que efectuar
el blanqueo debe instalar la
cubeta adicional 4 (en dotación) en el compartimiento 1
de la cubeta de detergente.
Al verter el blanqueador no
debe superarse el nivel
"máx." indicado en el perno
central (véase figura).
MAX
MAX
Si se utiliza el blanqueador, al
final del ciclo de lavado la
cubeta se llenará de agua.
El uso de la cubeta adicional
para el blanqueador excluye
la posibilidad de efectuar el
prelavado.
El blanqueador tradicional
debe utilizarse única y exclusivamente para los tejidos
resistentes blancos, mientras que aquél delicado debe
utilizarse para la lana y los
tejidos coloreados y sintéticos.
Con el programa "Seda" no
es posible realizar el blanqueado (ver pág. 11).
Instrucciones para la instalación y el uso 15
Problemas y soluciones
Antes de telefonear, lea aquí
En muchos casos, cuando la lavadora no funciona, se trata de problemas que pueden ser resueltos con
facilidad sin necesidad de llamar al técnico. Antes de telefonear al Servicio de asistencia controle siempre
los siguientes puntos.
La lavadora
no se pone en funcionamiento
¿El enchufe está bien
conectado
en
el
tomacorriente? Haciendo la
limpieza se podría haber
movido.
¿Hay corriente en la casa?
Podría haber intervenido el
interruptor automático de
seguridad porque, por
ejemplo, hay demasiados
electrodomésticos
encendidos. La causa
también puede ser una
interrupción general de la
energía eléctrica en la zona
aledaña.
lavadora no puede funcionar
si la puerta está abierta o mal
cerrada.
¿El botón de Encendido/
Apagado está presionado?
En caso afirmativo, significa
que ha sido seleccionado un
comienzo programado.
El mando para el comienzo
programado, en los modelos
en que está previsto, ¿se
encuentra en la posición
correcta?
¿El grifo de agua está
abierto? Por motivos de
¿La
portilla
está
correctamente cerrada?
Por motivos de seguridad la
¡Quiero sólo un técnico
especializado y
autorizado con
repuestos originales
garantizados Ariston !
Pero, ¿por qué no veo nada de agua?
Simple:
con la nueva tecnología, para obtener los
mismos resultados, es suficiente ¡menos de la mitad!
He aquí el motivo por el cual no se ve el agua a través
de la portilla:
hace falta muy poca,
siempre respetando el
ambiente pero
sin renunciar a la máxima
limpieza.
Y, sobre todo, se ahorra
en energía eléctrica.
16 Instrucciones para la instalación y el uso
seguridad, si la lavadora no
carga agua, no puede
comenzar con el lavado.
La lavadora no carga
agua.
¿El tubo está
correctamente conectado
al grifo?
continúa girando llame a la
Asistencia porque significa
que existe una anomalía.
La lavadora carga y
descarga agua de
modo continuo.
¿Falta agua? Podrían estar
efectuándose trabajos en el
edificio o en la calle.
¿Hay suficiente presión?
Podría existir una avería en
el autoclave.
¿El filtro del grifo está
limpio? Si el agua contiene
mucho material calcáreo o
por fragmentos o residuos.
¿El tubo de goma está
plegado? El recorrido del
tubo de goma que lleva el
agua a la lavadora debe ser
lo más rectilíneo posible.
Controle que no esté
aplastado ni doblado.
El mando de los
programas gira de
modo continuo?
Espere algunos minutos
para que la bomba de
descarga vacíe la cuba,
apague la lavadora, seleccione una de las posiciones
Stop/Reset y luego vuelva a
encenderla. Si el mando
¿El tubo está ubicado
demasiado bajo? Debe ser
instalado a una altura
comprendida entre 60 y 100
cm.
¿El extremo del tubo está
sumergido en el agua?
¿La descarga de pared
posee un respiradero? Si
después
de
estas
verificaciones el problema
no se resuelve, cierre el grifo
de agua, apague la lavadora
y llame a la asistencia
técnica.
Si vive en un piso alto, podría
haberse verificado un
fenómeno de sifonaje.
Para resolverlo debe
instalarse una válvula
específica.
Ud. se hará cargo de una llamada de servicio
en garantía cuando se compruebe que los
inconvenientes no son causados por defectos
de materiales o de fabricación.
www.aristonappliances.us
...
ZZ
Z
Z
pies de la lavadora para
nivelar siempre controlando
con un nivel.
Controle que no esté aplastado ni doblado.
La lavadora no
descarga o no
centrifuga
¿Los tubos de la instalación
de descarga están obstruidos? ¿La eventual prolongación del tubo de descarga es irregular e impide el
paso del agua?
¿El programa elegido prevé la descarga de agua?
Algunos programas terminan al final del ciclo de lavado; en estos casos es necesario accionar la descarga manualmente.
La función "Plancha fácil"
- en las lavadoras donde
está prevista - ¿se puede
utilizar? Esta función requiere accionar la descarga
manualmente.
¿La bomba de descarga
está obturada? Para inspeccionarla, cierre el grifo, desconecte el enchufe y siga las
instrucciones de la página
18, o bien, llame a la Asistencia técnica.
¿Existe espacio entre la
máquina y los elementos
adyacentes? Si no es un
modelo a empotrar, durante
el ciclo de centrifugación la
lavadora debe oscilar ligeramente. Es necesario que
disponga de algunos centímetros de espacio libre en
torno a ella.
¿El detergente es adecuado para el uso en la
lavadora? Verifique que
contenga la definición "para
lavadora" o "a mano y en
lavadora", o algo similar.
La lavadora pierde
agua.
Excesiva vibración durante el centrifugado.
¿El tubo de descarga está
doblado? El recorrido del
tubo de descarga debe ser
lo más rectilíneo posible.
Durante la instalación ¿se
han quitado todos los tornillos y los estribos de
transporte? Véase la página siguiente dedicada a la
instalación.
¿La lavadora está bien
nivelada? La nivelación del
aparato se debe controlar
periódicamente. Utilice los
¿La abrazadera del tubo de
carga está bien atornillada?
Cierre el grifo, desconecte
el enchufe y pruebe a
apretarla sin forzar.
¿La cubeta de detergente
está tapada? Extraerla y lavarla bajo el agua corrient
te.
¿El tubo de descarga no
está bien fijado? Cierre el
grifo, desconecte el enchufe y pruebe a fijarlo mejor.
CORRECTO
Cerrar el grifo después de cada lavado
limita el desgaste del sistema
hidráulico de la lavadora y elimina el
peligro de pérdidas cuando no hay
nadie en casa.
No controle el funcionamiento de la
lavadora sólo si el lugar donde está
colocada está dotado de una descarga
en el piso (pozo).
Deje siempre las puertas
semicerradas.
De este modo no se producen malos
olores.
Limpie delicadamente la parte
externa.
Para limpiar la parte externa y las
piezas de goma de la lavadora, use
siempre un paño embebido en agua
tibia y jabón.
www.aristonappliances.us
Se forma demasiada espuma.
¿La cantidad de detergente
es adecuada? Un exceso de
detergente, además de producir demasiada espuma, no
lava más eficazmente y contribuye a producir incrustaciones en las partes internas de
la lavadora.
.
Si, no obstante todos los controles, la lavadora no funciona
y el inconveniente detectado
continúa manifestándose, llame
al Centro de Asistencia autorizado
más
próximo,
(1-800-426-0825) comunicando la siguiente información:
- la naturaleza de la avería
- la sigla (Mod. ....)
- el número de serie (S/N......)
Esta información aparece en la
placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora.
INCORRECTO
Dejar conectado el enchufe mientras
limpia la lavadora.
También se debe desconectar el
enchufe antes de ejecutar tareas de
mantenimiento.
Usar solventes y abrasivos agresivos.
No use nunca productos solventes o
abrasivos para limpiar la parte
externa y las piezas de goma de la
lavadora.
Descuidar la cubeta de detergente.
Puede ser extraída y para lavarla basta
dejarla un poco de tiempo bajo el agua
corriente.
Irse de vacaciones sin pensar en la
lavadora.
Antes de partir de vacaciones, controle
siempre que el enchufe esté
desconectado y el grifo del agua
cerrado.
No recurra nunca a técnicos
no autorizados y rechace
siempre la instalación de
repuestos no originales.
Para qualquier pedido llamar
ASISTENCIA TÉCNICA
Y PIEZAS DE REPUESTO:
1-877-356-0766
Instrucciones para la instalación y el uso 17
Cuidado y mantenimiento fácil
Cuide su lavadora y obtendrá
años de perfecto servicio.
La lavadora es una compañera de vida confiable. Mantenerla en forma
es importante.
Esta lavadora fue proyectada
para garantizar un servicio
seguro durante muchos años.
He aquí algunos simples
consejos que ayudan a hacerla
durar todavía más y a evitar
problemas. Se aconseja cerrar
los grifos cuando la máquina
no está funcionando, de este
modo se protegen los tubos,
etc.
Si el agua de su zona es demasiado dura, use un producto anticalcáreo (el agua es
dura si deja fácilmente marcas
blanquecinas en torno a los
grifos o bien en torno a las descargas, especialmente en la
bañera.
Para obtener información más
precisa sobre el tipo de agua
de su instalación puede dirigirse al Acueducto local o bien a
un plomero de la zona).
Es necesario vaciar siempre
los bolsillos de las prendas,
retirando también alfileres,
distintivos y todo objeto duro.
Limpieza de las partes externas:
La parte externa de la lavadora debe ser lavada con un
paño embebido en agua tibia
y jabón. No utilice cera para la
limpieza de las piezas de
plástico. Algunas ceras
contienen agentes que
podrían dañar los materiales
plásticos.
Limpieza de las partes internas
Si en el país en el que se instala, los detergentes con fosfato están prohibidos, podría
ser necesario someter el electrodoméstico a una periódica
revisión. Si se usan detergentes sin fosfatos, es posible que
en la cuba de la lavadora se
acumulen grasas del cuerpo
y detergente. Este fenómeno
es mucho más evidente en las
zonas con agua dura o en el
caso de lavados frecuentes de
prendas muy sucias. Para eliminar estas acumulaciones,
someta la lavadora a un ciclo
completo con agua caliente y
2 vasos de suavizador de agua
no precipitante. No introduzca prendas, detergente u otros
productos para el lavado.
Una vez que se hayan eliminado todos los depósitos, el
lavado debería ser satisfactorio, siempre que se hayan respetado las advertencias contenidas en este manual.
Mantenimiento general
Una vez terminado el lavado,
cierre los grifos de agua para
disminuir la presión sobre
los tubos flexibles.
Limpie el interior de la puerta con un paño húmedo para
eliminar posibles restos de
humedad que quedaron
después del lavado. Periódicamente, aplique una fina
capa de cera protectora en
la puerta interna de la lavadora y secadora, especialmente en proximidad de la
puerta de carga. Este revestimiento sirve para proteger
el acabado superficial de la
puerta de posibles derrames
de productos para el lavado,
que podrían provocar su decoloración.
Limpieza de la precámara
de la bomba
En el caso de oclusión de la
precámara de la bomba, libérela del material acumulado. Siga las instrucciones
presentadas más adelante.
No utilizar una excesiva
cantidad de detergente.
Los detergentes contienen
ya productos anticalcáreos.
Sólo si el agua es particularmente dura, o sea, muy rica
en calcio, le aconsejamos
utilizar un producto específico al efectuar cada lavado.
Puede ser conveniente efec-
Es importante lavar
periódicamente la cubeta
extraíble de detergente.
Para prevenir
incrustaciones basta
ponerla un corto tiempo
bajo el grifo de agua
corriente.
tuar, de vez en cuando, un ciclo
de lavado con una dosis de
producto anticalcáreo, sin
detergente y sin ropa.
No utilizar ningún detergente o
aditivo en dosis excesivas ya
que podrían causar producción excesiva de espuma, con
consiguientes incrustaciones
y posibles daños a los componentes de su lavadora y secadora.
Utilizar solamente detergentes
que formen poca espuma.
Vacíe los bolsillos:
los objetos pequeños pueden
dañar gravemente la lavasecadora !
Efectuar una inspección a la bomba y al tubo de goma cuando haga falta.
La lavadora está provista de una bomba autolimpiante que no requiere operaciones de limpieza ni mantenimiento. Sin embargo,
puede suceder que objetos pequeños caigan de manera accidental dentro de la bomba: monedas, botones, alfileres u otros objetos.
Para evitar daños, estos objetos son retenidos en una pre-cámara accesible, situada en la parte inferior de la bomba.
Fig. 1
Atención: Antes de intentar examinar la precámara, verifique que la
máquina haya terminado el programa y que esté vacía. Como en cualquier
otro procedimiento de mantenimiento, primero desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara, afloje ligeramente la parte superior del panel
del zócalo ubicado en la base de la lavadora y secadora con la ayuda de un
destornillador o de una herramienta análoga, para poder sacarlo. Luego
haga deslizar hacia adelante el borde superior para poder levantarlo
fácilmente (Fig.1). Coloque un recipiente bajo o una cubeta debajo de la
tapa de la precámara para recoger la pequeña cantidad de agua presente.
Para quitar la tapa es suficiente girarla en sentido antihorario (Fig 2).
Recordarse de volver a colocar la tapa en su posición.Vuelva a colocar
Fig. 2
también el panel del zócalo introduciendo los ganchos ubicados en la
parte inferior en las correspondientes ranuras y empuje la parte superior hasta lograr ubicarla en su posición.
Tubo de carga del agua
Controle el tubo de goma al menos una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido de inmediato ya que durante los lavados
debe soportar fuertes presiones que podrían provocar roturas repentinas.
18 Instrucciones para la instalación y el uso
www.aristonappliances.us
Cuidado y mantenimiento fácil
Descarga: para evitar pérdidas respetar con rigurosidad
las instrucciones respecto a
las alturas y fijar los tubos.
Extraiga los filtros
con las pinzas,
límpielos
y
sustitúyalos
Cinta
Extraiga los filtros,
límpielos y sustitúyalos
Limpieza de los filtros
Cinta
Cinta
Cinta
Características técnicas
M o d e lo
AW 121
D im e n s io n e s
a n c h o 2 3 .4 " (5 9 ,5 c m )
a ltu ra
3 3 .4 " (8 5 c m )
p ro fu n d id a d 2 0 .8 " (5 3 c m )
C a p a c id a d
L a v a d o : 2 -1 2 lb s (1 -5 ,5 K g s )
C o n e x ió n
e lé c tric a
te n s ió n 11 5 Vo lt 6 0 H z (fu n c io n a m ie n to m ín im o 1 0 8 v o lt)
p o te n c ia m á x im a a b s o rb id a 1 3 5 0 W , 1 2 A .
C o n e x io n e s
h íd ric a s :
p re s ió n m á x im a 1 0 0 p s i (6 8 9 .6 k P a )
p re s ió n m ín im a 2 0 p s i (1 3 7 .9 k P a )
Ve lo c id a d d e
c e n trifu g a c ió n
M á x im a 1 2 0 0 rp m
C
UL
®
E s ta m á q u in a c u m p le c o n lo e s ta b le c id o p o r la s D ire c tiv a s
U L por U S A y C anada.
US LISTED
Debido al continuo mejoramiento de los propios productos el fabricante se reserva el derecho de aportar cualquier
modificación a las máquinas sin obligación de aviso previo. Todos los derechos reservados. Impreso en Italia.
www.aristonappliances.us
Instrucciones para la instalación y el uso
19
ENUNCIADO DE LA GARANTÍA DE ARISTON
La garantía otorgada por (Ariston) en este enunciado de garantías se aplica solamente a los aparatos Ariston vendidos
al primer comprador por Ariston a sus distribuidores autorizados, vendedores, revendedores y centros de asistencia
autorizados en los Estados Unidos y Canadá. Las garantías aqui incluídas nos son transferibles.
Plazo de garantía
1 Año de Garantía limitada completa a partir de la fecha de compra
Ariston reparará o reemplazará sin cargo, cualquier componente que se posea defecto en condiciones de uso doméstico
normale. Costos de envío y mano de obra están incluidos. El servicio de reparación debe ser realizado por un Servicio
de Asistencia Ariston autorizado.
Esta garantía queda sujeta a las seguientes condiciones:
-
El aparato debe ser instalado y usado de forma correcta respetando nuestras instrucciones operativas y de
mantenimiento.
El aparato debe utilizarse solamente con la alimentación de electricidad o gas impresa en la placa de identificación.
El aparato debe emplearse solamente para usos domésticos normales.
El aparato no debe ser forzado, reparado, mantenido, desmantelado o similar por una persona no autorizada por
nosotros.
Cualquier reparación debe ser realizado por nosotros o por un Centro de Asistencia autorizado por Ariston.
SE EXCLUYE:
Eesta garantía no cubre reparaciones o llamadas a centro de asistencia para corregir la instalación, para dar instrucciones
sobre el uso de su producto, para reemplazar fusibles de la casa o arreglar la instalación de fontanería o de cableado
eléctrico de su hogar. Además, cualquier reparación efectuada en los productos, que hayan sido empleados de forma
diferente al uso normal para un hogar no tiene derecho a ningún reclamo en garantía. La garantía excluye todos los
defectos o daños surgidos por accidente, alteración, uso impropio, abuso, instalción impropia, trabajo de servicio de
asistencia no autorizado o causas externas ajenas al control de Ariston, tales como incendio, inundación o fuerza
mayor o instalación no en regla con las normas de fontanería o electricidad locales.
Esta garantía no cubre: Daños debidos al transporte, reemplazo de qualquier pieza o accesorio sujeto al desgaste
normal, incluido pero no limitado a: Enchufes, cables, baterías, lámparas, tubos fluorescentes, arrancadores, tapas y
filtros.
Esta garantía no cubre cambios de las partes desmontables de vidrio o plástico.
Costos de mano de obra, envío e instalación necesarios para una reparación o reemplazo de qualquier producto
superado el lapso de tiempo de un año a partir de la fecha de compra no están cubiertos por esta garantía.
Cualquier reparación o reemplazo de pieza asume la condición de original a los fines de la aplicación del periodo de
garantía . Para prorrogar según cuanto permitido por la ley, esta garantía es válida en lugar de las otras garantías
implícitas o explícitas, incluyendo las garantias implícitas de comercio e idoneidad por un objetivo en particular.
Ariston no se asume ninguna responsabilidad por accidentes o daños consecuentes.
Algunos estados no admiten la exlusión o limitación de daños accidentales o consecuenciales, en ese caso dicha
limitacion no le será aplicada. Esta garantía le otorga derechos legales espectíficos y podrá gozar de otros derechos
legales que varian de un estado a otro.
Para recibir el servicio engarantía llamar al 1-877-356-0766
Email Contact:
[email protected]
Asegúrese de indicar el número del modelo, número de serie, fecha de compra, nombre y la dirección del vendedor.
www.aristonappliances.us
Instrucciones para la instalación y el uso