Brinkmann 810-6680-S El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

37
ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS
SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y
UTILICE SU PARRILLA.
¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
PRESTE ESPECIAL
ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN!
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA.
1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos in amables con vapores en las cercanías de este o de
ningún otro artefacto.
2. Un cilindro de propano líquido que no esté conectado para ser utilizado no debe ser mantenido
cerca de éste o ningún otro artefacto.
ADVERTENCIA
IMPORTANTES ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
PELIGRO
PELIGRO
SI HUELE GAS:
1. Cierre el gas del aparato desde el cilindro LP (Propano Líquido).
2. Extinga cualquier llama abierta.
3. Abra la tapa.
4. Si los olores persistiesen, manténgase alejado del aparato y llame a su
Departamento de Bomberos.
1. Nunca deje funcionando este aparato desatendido.
2. Nunca opere este aparato a menor distancia de los 10 pies (3m) de cualquier
estructura, material combustible u otro cilindro de gas.
3. Nunca opere este aparato a una distancia menor a los 25 pies (7,5m) de cualquier
líquido in amable.
4. No llene la olla más allá de su línea de llenado.
5. Nunca permita que el aceite/grasa supere los 400ºF (200ºC). Si la temperatura
excediese los 400ºF (200ºC) o si el aceite comenzara a humear, apague el quemador
o suministro de gas inmediatamente.
6. Los líquidos calentados permanecen a temperaturas hirvientes mucho después del
proceso de cocción. Nunca toque el aparato para cocinar antes de que los líquidos
se hayan enfriado a 115ºF (45ºC) o inferior.
7. Si ocurriese un incendio, manténgase alejado del aparato e inmediatamente llame al
Departamento de Bomberos. No intente extinguir con agua un incendio de aceite o
grasa.
La falta de cumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar incendios o explosiones
que podrían causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
La falta de cumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar incendios o explosiones
que podrían causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
38
a) NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de este
artefacto.
b) Nunca llene el cilindro más de 80%.
c) Si la información en (a) y (b) no se sigue exactamente, se puede producir un incendio y
causar lesiones o hasta la muerte.
PELIGRO
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE TAPAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, POR FAVOR
VISÍTENOS ONLINE EN:
Advertencias Generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40
Advertencias Generales de la Freidora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41
Especi caciones e Instalación del Cilindro (Tanque) de Gas LP . . . . . . 41-43
Especi caciones e Instalación de la Manguera y el Regulador. . . . . . . . 43-44
Pruebas de Detección de Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45
Lista de Comprobación Previa al Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Instrucciones de Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-48
Funcionamiento de la Parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-49
Utilizando Otras Funciones de la Parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-51
Cuidado y Mantenimiento Adecuados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-54
Transporte y Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-56
Sugerencias para Cocinar con la Parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Instrucciones de Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-70
Advertencias del Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Instrucciones de Armado del Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Funcionamiento del Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Información de la Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contracubierta
PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: De no cumplir con estas instrucciones, esté alerta a la posibilidad de sufrir lesiones físicas graves.
Cerciórese de leer y de seguir cuidadosamente todos los mensajes.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o
moderadas.
ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene sustancias químicas, incluido plomo en el bronce de ciertas partes
componentes, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos
y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de manejarlo. Cuando se usa,
este producto emite químicos de combustión de combustible reconocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos u otras afecciones del aparato reproductor. Siga todas
las instrucciones en este manual y úselo solamente en un área bien ventilada en exteriores.
TABLA DE CONTENIDOS:
39
ADVERTENCIA
Antes de usar la parrilla por primera vez, pruebe todas las conexiones en busca de fugas, incluso si compró la parrilla
totalmente armada y cada vez que vuelva a cargar el tanque. Inspeccione el sello de caucho del tanque de propano en
busca de daños.
Siempre inspeccione la parrilla y el tanque de propano antes de cada uso como se indica en las secciones “Pruebas de
Detección de Fugas” y “Lista de Comprobación Previa al Arranque” de este manual.
Nunca use gas natural en una unidad diseñada para usarse con gas propano líquido.
Nunca use carbón, rocas volcánicas o briquetas de madera en una parrilla a gas. Los copos saborizantes deben
colocarse en una caja para ahumar de metal para contener las cenizas y evitar incendios.
Asegúrese de que las llamas salgan por todos los ori cios de los quemadores en cada uso. Es común que las arañas y
los insectos construyan sus nidos en los tubos de los quemadores. El bloqueo de los tubos de los quemadores puede
evitar la circulación de gas a los quemadores, lo que podría causar un incendio en el tubo del quemador o debajo de la
parrilla.
Nunca inspeccione si hay fugas con un fósforo o con una llama.
Nunca use o almacene gasolina, líquido para encender, diluyente de pintura, u otros líquidos o vapores in amables o
materiales combustibles en la parrilla o cerca de esta.
NO bloquee las áreas de ventilación en los laterales, la parte posterior o el compartimiento del carrito de la parrilla.
NO cubra las rejillas para cocinar u otros componentes con papel de aluminio, dado que esto bloquea la ventilación y
puede ocasionar daños a la parrilla o lesiones personales.
Nunca coloque más de 15 libras sobre las mesas laterales. NO se apoye en las mesas laterales. NO levante la parrilla de
las mesas laterales.
Mantenga a los niños y a las mascotas alejados de la parrilla caliente. NO permita que los niños usen la parrilla o jueguen
cerca de esta.
NO deje la parrilla sin supervisión cuando esté encendida o cuando se esté usando.
NO permita que la manguera de gas entre en contacto con super cies calientes. De ser necesario, coloque la manguera
de gas en otra dirección.
NO permita que caiga grasa o que gotee material caliente sobre el conjunto del regulador y la manguera. Si ocurre esto,
cierre el suministro de gas de inmediato. Antes de usar, vacíe el depósito/la batea para la grasa, limpie el conjunto del
regulador y la manguera, e inspeccione si hay daños.
Nunca cocine en la parrilla sin el depósito o la batea para la grasa en su lugar.
Mantenga los cables de suministro eléctrico alejados del agua y de las super cies calientes.
NO use agua para apagar un incendio de grasa. No cierre la tapa para apagar un incendio de grasa. Use un extintor de
incendios de polvo químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato.
NO use la parrilla cuando esté bajo la in uencia de drogas o alcohol.
PARA USO EN EXTERIORES SOLAMENTE. NO la use en interiores o en un ambiente cerrado, como un garaje, un galpón
o un corredor techado.
Coloque la parrilla en un lugar bien ventilado al aire libre y sobre una super cie nivelada no combustible, a una distancia
segura de 10 pies (3.1 m) de materiales combustibles, edi caciones y salientes.
Habitantes de departamentos: Para usar la parrilla a gas LP en su complejo de departamentos, consulten a la
administración y cumplan con los requisitos y los códigos de protección contra incendios. Utilícenla solamente en
exteriores y sobre el terreno (no en un balcón, un patio, un garaje, etc.), a una distancia mínima de 15 pies (4.6 m) de cada
lado a cualquier pared, estructura o material combustible.
Mantenga una distancia mínima de 36” (91 cm) entre todos los lados de la parrilla, las barandas de las terrazas de madera,
las paredes u otros materiales combustibles. El incumplimiento de estas indicaciones sobre distancias puede evitar la
correcta ventilación y aumentar el riesgo de incendio o de daño a la propiedad, lo que también podría causar lesiones
personales. NO use la parrilla debajo de construcciones áreas combustibles sin protección.
NO use ni instale esta parrilla en o sobre una embarcación o un vehículo de uso recreativo.
NO construya este modelo de parrilla en una construcción empotrada o corrediza.
Si usa un cepillo de cerdas para limpiar cualquiera de las super cies para cocinar, asegúrese de que no queden cerdas
sueltas sobre dichas super cies antes de usar la parrilla, ya que las cerdas sueltas se pueden pegar a la comida.
NO almacene artículos en el carrito que puedan prenderse fuego o dañar la parrilla (como químicos o suministros para
piscinas, manteles, trozos de madera).
ADVERTENCIAS GENERALES:
40
ADVERTENCIA
Cuando cocine con aceite o grasa, DEBE utilizar el termómetro suministrado. Siga las instrucciones de este manual
para ver la instalación y el uso correctos del termómetro. Si perdió o dañó el termómetro suministrado con esta freidora/
caldera, debe obtener un termómetro de repuesto antes de usar la freidora. Utilice solo el termómetro de repuesto N.° 072-
0012-0. Puede obtener este termómetro comunicándose con The Brinkmann Corporation al 1-800-527-0717.
Nunca permita que el aceite/la grasa se calienten a más de 200°C (400°F). Si la temperatura excede 200°C (400°F) o si el
aceite comienza a evaporarse, apague inmediatamente el quemador o el suministro de gas y espere que la temperatura
disminuya a menos de 175°C (350°F) antes de volver a encender el quemador. Si hay una tapa (cubierta), no quite la tapa,
ya que el oxígeno alimentará un incendio.
Nunca utilice un recipiente de cocción superior a 7 cuartos de la capacidad y de 26,6 cm (10 1/2”) del diámetro.
Nunca llene en exceso el recipiente de cocción con aceite, grasa o agua. Siga las instrucciones de este manual para
establecer los niveles adecuados de aceite, grasa o agua. (página 17)
Nota: Nunca llene el recipiente de cocción con más de la mitad completa del líquido de cocción.
Este artefacto no es para freír pavos.
Cuando cocine con aceite/grasa, tenga a mano un extinguidor de incendios tipo BC o ABC. En el caso de un incendio
por aceite/grasa, llame inmediatamente al Departamento de bomberos. No intente apagarlo con agua. En algunas
circunstancias, un extinguidor de incendios tipo BC o ABC puede contener el incendio.
En el caso de lluvia, nieve, granizo, aguanieve o cualquier otra forma de precipitación mientras cocina con aceite/grasa,
cubra el recipiente de cocción inmediatamente y apague el quemador del artefacto y el suministro de gas. No intente
mover el artefacto ni el recipiente de cocción.
Freidora/calderas no se utilizarán en o debajo de cualquier apartamento o balcón del condominio o platina.
Cuando cocine, la freidora/caldera debe estar en una super cie nivelada, estable y no combustible en un área despejada
de material combustible. Una super cie de asfalto (pista) no es aceptable para este propósito.
No deje el artefacto sin supervisión. Mantenga a los niños y mascotas lejos del artefacto en todo momento. Monitoree con
cuidado toda la actividad alrededor de la freidora para evitar quemaduras u otras lesiones. No utilice prendas sueltas ni
use el pelo largo suelto cuando enciende o utiliza la freidora.
No mueva el artefacto cuando esté en uso. Los líquidos calentados permanecen a temperaturas de hervor después del
proceso de cocción. Permita que el recipiente de cocción se enfríe a 45°C (115°F) antes de moverlo o almacenarlo.
No coloque un recipiente de cocción vacío en el artefacto cuando está funcionando ya que podría derretirse. Tenga
cuidado cuando coloque algún objeto en el recipiente de cocción mientras el artefacto está funcionando. NO utilice la
tapa cuando está calentando o cocinando con aceite.
Nunca haga funcionar este artefacto a una distancia menor a 7,5 m (25 pies) de cualquier líquido in amable.
El ingreso de agua o hielo de cualquier fuente en el aceite/grasa puede provocar un desbordamiento y quemaduras
graves las salpicaduras de aceite y agua caliente. Cuando fríe con aceite/grasa, todos los productos alimenticios DEBEN
estar completamente descongelados y secos antes de sumergirse en la freidora.
Este artefacto estará caliente durante el uso. Utilice guantes de cocina para horno aislados para protegerse de las
super cies calientes o de las salpicaduras de líquidos calientes.
ADVERTENCIAS GENERALES DE LA FREIDORA:
Cacerola de agua siempre debe ser utilizado cuando se fuma. No permita que el líquido en la bandeja de
agua se evapore completamente. Comprobar el agua cada 2 horas y agregar agua si el nivel es bajo (un
sonido chisporroteante puede indicar la necesidad de agua). Siga las instrucciones de la sección Adición
de agua” de este manual.
Nunca mueva el ahumador cuando está en uso o cuando la bandeja de agua contenga líquidos calientes
.
Cuando la parrilla se usa, está caliente. Para evitar quemaduras:
NO intente mover la parrilla.
Trabe las ruedas de manera que la unidad no se mueva accidentalmente.
Use guantes protectores o manoplas para horno.
NO toque ninguna de las super cies calientes de la parrilla.
NO use ropa holgada ni permita que el cabello entre en contacto con la parrilla.
La parrilla no es para uso comercial. NO use esta parrilla para ningún otro  n que para el que fue
diseñada.
41
ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP:
ADVERTENCIA
SOLO conecte esta parrilla a una válvula de cilindro Tipo 1. La válvula Tipo 1 se puede identi car
por las roscas externas grandes en la salida de la válvula.
NO la conecte a un cilindro de propano con una capacidad superior a 20 lb (9.1 kg).
NO la conecte a un cilindro que tenga cualquier otro tipo de dispositivo de conexión de válvula.
Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano en busca de
suras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de
gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves.
Cuando no use la parrilla, cierre la válvula del cilindro.
Manipule el tanque con cuidado.
Siempre asegure el cilindro en posición vertical.
Nunca conecte a la parrilla un cilindro de gas LP que no cumpla con las reglamentaciones.
NO exponga los cilindros de gas LP a fuentes de ignición o calor excesivo.
NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto debajo de la parrilla o cerca de esta.
Permita que solo distribuidores de gas LP cali cados llenen o reparen el cilindro de gas LP.
Al cargar el cilindro, NO debe superarse el 80 % de su capacidad.
Lea y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en el cilindro y en este producto.
NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto (lleno o vacío) debajo de la parrilla o cerca de esta. Esto
podría causar que se libere un exceso de presión a través de la válvula de descarga de vapor, lo que a su
vez podría causar un incendio, una explosión o lesiones personales graves, incluida la muerte.
El gas propano es más pesado que el aire y se acumula en las zonas bajas. Es extremadamente
importante que la ventilación sea adecuada. Mantenga el o los ori cios de ventilación del gabinete del
cilindro de gas LP despejados y libres de obstrucciones y desechos.
NO introduzca ningún objeto extraño en la salida de la válvula del cilindro, dado que esto podría dañar
el sello de caucho. No use el tanque de propano si el sello de caucho está dañado. Un sello de caucho
dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio, lesiones
corporales graves o la muerte. Antes de usar, inspeccione el sello de caucho en busca de  suras, desgaste
o signos de deterioro.
Mantenga siempre el cilindro (tanque) en posición vertical al usarlo, transportarlo o almacenarlo.
PELIGRO
Evite golpear o impactar contra el artefacto para evitar salpicaduras o derrames de líquidos de cocción calientes. Tenga
cuidado cuando camine o se pare cerca de la freidora, ya que el aceite derramado puede haber creado una super cie
resbaladiza.
Nunca deje caer alimentos ni accesorios dentro del líquido de cocción caliente. Baje los alimentos y accesorios con
cuidado dentro del líquido de cocción para evitar salpicaduras o desbordamientos. Cuando extraiga alimentos del
artefacto, tenga cuidado para evitar quemaduras de los líquidos de cocción calientes.
Pruebe el termómetro antes de cada uso insertándolo en un recipiente de cocción con agua hirviendo y asegúrese de que
registre aproximadamente 100°C +/- 10°C (212°F +/- 20°F). Si el termómetro no funciona correctamente, debe obtener un
termómetro de repuesto antes de usar esta freidora.
CUANDO USE LA PARRILLA A GAS, TENGA CUIDADO Y USE EL SENTIDO COMÚN.
DE NO CUMPLIRSE LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS PAUTAS DE ESTE MANUAL,
PODRÍAN OCASIONARSE LESIONES PERSONALES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA.
42
Permita que solo distribuidores de gas LP registrados y cali cados llenen o reparen adecuadamente el
cilindro de gas LP.
Antes de cargarlos, los tanques nuevos deben ser purgados; informe al distribuidor de gas LP si está
usando un tanque nuevo.
Al cargar el cilindro, NO debe superarse el 80 % de su capacidad. Los tanques sobre saturados pueden
generar condiciones peligrosas. En los tanques sobrecargados se puede acumular presión y esto puede
causar la emisión de vapores de gas propano a través de la válvula de descarga. El vapor es combustible
y podría provocar una explosión que cause quemaduras graves, daños corporales o la muerte, si entra en
contacto con una fuente de chispas o una llama.
Cuando la parrilla no esté conectada al cilindro, siempre use una tapa protectora de cilindro.
Si canjea un cilindro a través de un programa de canje cali cado, el cilindro nuevo debe tener una válvula
Tipo 1 y un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD).
Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano en busca de  suras,
desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que
posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves.
CARGA DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP:
ADVERTENCIA
ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP:
Cilindro de gas LP (no suministrado con esta parrilla)
El cilindro de gas LP (propano líquido) especí camente diseñado para usarse con esta parrilla debe tener
12” (30.5 cm) de diámetro × 18” (45.7 cm) de alto y una capacidad de 20 lb (9.1 kg), con una válvula del
cilindro Tipo 1 y un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD).
Esta parrilla está diseñada para usarse con cilindros de 20 lb (9.1 kg) de marca Worthington, Manchester
o SMPC. Los cilindros de otras marcas que cumplen con las especi caciones de DOT pueden adaptarse
a esta parrilla si el anillo superior y el anillo inferior del cilindro tienen dimensiones similares.
La instalación de este electrodoméstico debe realizarse de acuerdo con:
Todos los códigos locales correspondientes o, ante la ausencia de códigos locales, ya sea:
Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z223.1 NFPA 54
Código de Instalación de Gas Natural y Propano: CAN/CGA B149.1
Código de Instalación de Gas Natural: CAN/CGA B149.1 (Canadá)
Código de Instalación de Gas Propano: CAN/CGA B149.2 (Canadá)
Para consultar los códigos locales, póngase en contacto con la compañía de gas natural o con el
distribuidor de gas LP de su zona. Esta parrilla no fue diseñada para ser conectada a una línea de
suministro de gas natural. Si se usa una fuente de alimentación eléctrica externa, debe conectarse
eléctricamente a tierra conforme a los códigos locales o, de no existir tales códigos, conforme al Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o al Código Eléctrico Canadiense, CSA 22.1.
Cuando compre o canjee un cilindro para la parrilla de gas, cerciórese de que esté construido y
señalizado conforme a las especi caciones para cilindros de gas LP del Departamento de Transporte
(DOT) de los Estados Unidos o de la norma nacional de Canadá CAN/CSA-B339 sobre cilindros, esferas
y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y de la Comisión, según corresponda; y de que
incluya un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD) registrado y un dispositivo de conexión del
cilindro compatible con la conexión para artefactos de cocina para exteriores.
El cilindro debe estar equipado con:
Una válvula de cierre con una salida de válvula del cilindro de gas Tipo 1.
Una válvula Tipo 1 que evite que el gas circule hasta que se establezca un sello positivo.
Un sistema para la extracción de vapor.
Un collar para proteger la válvula de cierre del cilindro.
Un dispositivo de carga de seguridad que tenga comunicación directa con el espacio de vapor del
cilindro.
Un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD) registrado.
43
INSTALACIÓN DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP EN LA PARRILLA:
1. Veri que que la válvula del cilindro esté cerrada girando la perilla hacia la derecha. Inspeccione el sello
de caucho de la válvula del cilindro en busca de  suras o signos de deterioro. No use el tanque de
propano si el sello está dañado, ya que podría ocurrir una fuga de gas.
2. Coloque el cilindro en el portatanque en el extremo inferior del gabinete.
3.
Sitúe el cilindro de manera que la abertura de la válvula apunte hacia la quemador freidora y de modo que
la manguera no esté doblada o dañada.
4. Apriete completamente el tornillo de la retención del tanque en el lado trasero de la parrilla para asegurar el
tanque.
Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula
del tanque de propano en busca de  suras, desgaste o
signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede
causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una
explosión, un incendio o lesiones corporales graves.
La inspección debe llevarse a cabo cada vez que el tanque
de propano se conecta a la parrilla, se vuelve a cargar, se
canjea o no se ha usado durante más de 60 días.
No use un tanque de propano si el sello de caucho está
dañado. Canjee el tanque o solicite el reemplazo del sello
de caucho en un centro de carga de gas propano cali cado.
INSPECCIÓN DEL SELLO DE CAUCHO DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP:
Sello de
caucho en
condiciones
Sello de
caucho
dañado
ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN DEL REGULADOR Y LA MANGUERA:
NO intente conectar la parrilla a ninguna otra fuente de suministro de combustible, como
una línea de gas natural, ya que se compró para gas LP (propano). Para las parrillas dobles a
combustible que pueden convertirse a gas natural, debe comprar un kit de conversión Brinkmann
e instalarlo para usar con gas natural. Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de
Brinkmann llamando al 800-527-0717 para ver si su parrilla puede convertirse.
NO use ningún otro conjunto de regulador de presión y manguera que no sea el suministrado
con la parrilla. Como conjunto de regulador de presión y manguera de repuesto debe usar la
parte n.º 155-6680-0, que puede obtener a través del servicio de atención al cliente llamando al
800-527-0717.
NO intente ajustar o reparar un regulador. El regulador está diseñado para funcionar a una
presión de salida máxima de 11 pulgadas de columna de agua (2.74 kPa).
Asegúrese de que la válvula del tanque esté CERRADA antes de conectar el cilindro de gas LP
a la parrilla. Para cerrar la válvula correctamente, gire la perilla de la válvula hacia la derecha. Lea
y siga todas las instrucciones y advertencias que se encuentran en las etiquetas de seguridad
de la manguera de suministro. Antes de conectar el cilindro a la parrilla, lea y siga todas las
advertencias incluidas en este manual con relación al uso seguro de los cilindros de gas LP, y
del regulador y la manguera. Lea y siga todas las advertencias incluidas en el cilindro de gas LP.
ADVERTENCIA
Sostenedor del Tanque
Tornillo para Retención
del Tanque
44
REGULADOR Y MANGUERA:
La parrilla viene equipada con un dispositivo de conexión Tipo 1 con las siguientes características:
1. El sistema no permitirá la circulación de gas desde el cilindro hasta que se establezca una conexión positiva a la válvula.
Nota: La válvula del cilindro y todas las perillas de los quemadores de la parrilla deben estar cerradas antes de
realizar o quitar cualquier conexión.
2. Cuando viene equipado y se activa, un dispositivo de restricción del  ujo del regulador restringe la circulación de gas a
10 pies cúbicos por hora. Si se activa el dispositivo de restricción del  ujo, lleve a cabo el procedimiento de
restablecimiento del regulador.
Nota: Si la parrilla no se calienta lo su ciente como para cocinar, es posible que el dispositivo de restricción del  ujo
esté activado.
CONEXIÓN DEL REGULADOR Y LA MANGUERA:
1. Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano
en busca de  suras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado
puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un
incendio o lesiones corporales graves. No use un tanque de propano si el sello de
caucho está dañado.
2. Conecte o desconecte el regulador del cilindro de gas LP solo cuando el cilindro
esté apoyado en el sujetador del tanque.
3. Veri que que la válvula del cilindro esté cerrada girando la perilla hacia la derecha.
4. Veri que que las perillas de control de los quemadores de la parrilla estén en la posición
APAGADO”.
5. Inspeccione visualmente el conjunto de la manguera antes de cada uso en busca de daños, desgaste excesivo o signos
de deterioro. Si detecta alguna de estas condiciones, reemplace el conjunto antes de usar la parrilla. Solo debe usarse el
repuesto suministrado por el fabricante.
6. Quite la tapa protectora de plástico de la válvula del cilindro.
7. Ve r i que que la manguera no tenga dobleces y que no esté en contacto con bordes  losos y con super cies que puedan
calentarse durante el uso.
8. Sostenga el regulador e introduzca la boquilla de bronce en la salida de la válvula del cilindro de gas LP. Cerciórese de
que el dispositivo esté centrado adecuadamente.
9. Gire la tuerca de acoplamiento grande manualmente y ajústela por completo. Tenga cuidado de no enroscar la tuerca de
acoplamiento a la válvula del cilindro. No use herramientas para ajustar la conexión.
Nota: Si no puede hacer la conexión, repita los pasos 7 y 8.
10. Antes de encender la parrilla, inspeccione todos los conectores en busca de fugas. Consulte la sección “Pruebas de
Detección de Fugas” de este manual.
PROCEDIMIENTO DE RESTABLECIMIENTO DEL REGULADOR:
Si la parrilla no se calienta lo su ciente como para cocinar, es posible que el dispositivo de restricción del  ujo esté activado.
Restablecimiento mínimo:
Coloque TODAS las perillas de control de los quemadores en la posición APAGADO” y cierre la válvula del cilindro.
Espere un minuto. Lentamente, abra la válvula del cilindro y vuelva a encender la parrilla. Si la llama de los quemadores
es alta y la parrilla se calienta adecuadamente, proceda a cocinar.
Restablecimiento total:
Coloque TODAS las perillas de control de los quemadores en la posición APAGADO” y cierre la válvula del cilindro.
Desconecte el regulador y la manguera del cilindro. Espere dos minutos, vuelva a conectar el regulador y la manguera, y
realice la prueba de detección de fugas.
ADVERTENCIA
Nunca use la parrilla sin haber realizado las pruebas de detección de fugas en todas las conexiones de
gas, las mangueras y el tanque de propano. Consulte la sección “Pruebas de Detección de Fugas” de este
manual para conocer los procedimientos correctos.
PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS:
Inspección del sello de caucho
(consulte la página 43)
45
CUÁNDO LLEVAR A CABO UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS:
Después de armar la parrilla y antes de encenderla por primera vez, incluso se la compró totalmente armada.
Cada vez que el cilindro de gas LP se vuelve a cargar o se canjea, o si se desconecta o se reemplaza cualquiera
de los componentes de gas.
Siempre que mueva la parrilla de lugar.
Al menos una vez al año o si la parrilla no se usó durante más de 60 días.
INSPECCIÓN PARA DETECTAR FUGAS:
PRECAUCIÓN: Los olores fuertes, los resfriados, la congestión de los senos paranasales, entre otras
cosas, pueden impedir la detección de gas propano por medio del olfato. Tenga cuidado
y use el sentido común al realizar las pruebas de detección de fugas.
Nota: La prueba de detección de fugas debe llevarse a cabo en áreas correctamente iluminadas para poder ver
si se hacen burbujas, y en áreas sin viento y sin ruidos para poder detectar las fugas más grandes por
medio del olfato o del oído.
1. Haga una mezcla de 50 % de agua y 50 % de jabón líquido para lavar platos.
2. Abra la tapa.
3. Asegúrese de que las perillas de control estén en la posición APAGADO”.
4. Permita que circule gas a través la válvula del cilindro. Para ello, gire la perilla de
la válvula del cilindro hacia la izquierda hasta abrirla por completo. Si escucha un
zumbido o huele gas, apague el gas. Ajuste las conexiones que tengan fugas. Si
la fuga se detecta en la tuerca de conexión y ajustarla no detiene la fuga, vuelva a
inspeccionar el sello de caucho del tanque de propano.
5. Aplique la mezcla de agua jabonosa a lo siguiente:
Soldadura del tanque (cilindro) de suministro.
Tuerca de conexión a la válvula del tanque.
Lado posterior de la tuerca de conexión al niple de latón.
Conexión del niple de latón al regulador.
Conexiones del regulador a las mangueras de suministro de gas.
Conexión de la manguera al múltiple de gas.
El largo completo de la manguera de suministro de gas.
Válvula del tanque al cilindro.
6. Veri que cada lugar enumerado (A-H) para detectar la formación de
burbujas que indiquen una fuga de gas. Es posible que las fugas grandes
no se detecten por medio de burbujas, sino que produzcan un sonido de
ráfaga u olor a gas.
7. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro.
8. Abra las perillas de control para liberar la presión de gas en la manguera.
9. Coloque las perillas de control en la posición “APAGADO”.
10. Ajuste las conexiones con fugas. Si la fuga se detecta en la tuerca de
conexión y ajustarla no detiene la fuga, vuelva a inspeccionar el sello de
caucho del tanque de propano (consulte la página 43).
11. Repita la prueba con el agua jabonosa hasta que no se detecten más fugas.
12. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro hasta que usted esté listo para usar la parrilla.
13. Enjuague los residuos jabonosos con agua fría y seque con una toalla.
14. Antes de encender la parrilla, espere 5 minutos para que todo el gas se disipe del área.
ADVERTENCIA: NO use la parrilla si no puede detener las fugas. Póngase en contacto con un centro de
servicios de reparación de artefactos de gas cali cado.
Para prevenir los peligros vinculados con los incendios o explosiones:
NO fume ni permita que haya fuentes de ignición en la zona donde lleve a cabo una prueba de detección de
fugas.
Realice la prueba en un área bien ventilada AL AIRE LIBRE, protegida contra el viento.
Nunca lleve a cabo una prueba de detección de fugas con un fósforo o una llama.
Nunca lleve a cabo una prueba de detección de fugas con la parrilla en uso o aún caliente.
A
B
C
D
E
F
G
H
Observe Si se
Originan Burbujas
PELIGRO
A
F
B
C
D
E
G
H
46
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES:
1. Abra la tapa antes de encender el quemador.
2. Veri que que todas las perillas de control estén en la posición “APAGADO”.
3. Seleccione el quemador que va a encender. Empuje y gire la perilla de
control de ese quemador a la posición ALTO”.
4. Oprima el encendedor electrónico y manténgalo oprimido 3 a 5 segundos
para encender el quemador.
5. Si el quemador NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la
posición “APAGADO”, espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el
procedimiento de encendido.
6. Repita los pasos 3 a 5 para encender cada quemador. Siempre utilice el encendedor electrónico para
encender cada quemador. Si no se enciende el quemador al usar el encendedor de botón; consulte la
sección de “Encendido de los quemadores principales con un fósforo.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Si no se siguen estos pasos, pueden ocurrir daños a la propiedad, lesiones corporales,
quemaduras graves y la muerte. Estos pasos deben llevarse a cabo después de que la parrilla
se armó y antes de cada uso. NO use esta parrilla hasta haber leído y entendido TODAS las
advertencias y las instrucciones incluidas en este manual.
Asegúrese de que la parrilla esté correctamente armada.
Antes de usar, inspeccione la manguera de suministro de gas para detectar quemaduras, desgaste
y dobleces, y para veri car si está correctamente dispuesta. Si observa una abrasión o un desgaste
excesivos evidentes, o si la manguera está cortada, debe reemplazarla antes de usar la parrilla.
Reemplácela por el modelo de regulador y manguera n.º 155-6680-0, que puede obtener a través del
servicio de atención al cliente llamando al 800-527-0717.
Inspeccione todas las conexiones de gas, la manguera y el tanque de propano en busca de fugas.
Consulte la sección “Pruebas de Detección de Fugas”.
Asegúrese de que todos los cables de suministro eléctrico estén correctamente puestos a tierra.
Mantenga los cables de suministro eléctrico y la manguera de suministro de gas combustible alejados
de las super cies calientes. La manguera debe estar al menos a 3” de las super cies calientes.
Coloque la parrilla en un lugar bien ventilado sobre una super cie nivelada no combustible, a una
distancia segura de 10 pies (3.1 m) de materiales combustibles, edi caciones y salientes.
Coloque correctamente el depósito para la grasa vacío debajo del ori cio de drenaje de la grasa en la
parte inferior de la parrilla para recoger la grasar durante el uso.
NO bloquee las áreas de ventilación en los laterales, la parte posterior o el compartimiento del carrito
de la parrilla.
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA AL ARRANQUE:
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO:
Lea, entienda y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en este manual. NO omita
ninguna instrucción ni advertencia contenida en las secciones precedentes de este manual.
Siga las instrucciones con exactitud.
1. ABRA LA TAPA DE LA PARRILLA antes de intentar encender un quemador para que no se
acumule humo en el interior de la parrilla. Si la tapa está cerrada, podría ocurrir una explosión.
2. Veri que que todas las perillas de control de los quemadores y la válvula de cilindro estén en la
posición “APAGADO”.
3. Abra el suministro de gas combustible girando lentamente la perilla de la válvula del cilindro
hacia la izquierda hasta que esté completamente abierta.
4. NO apoye la cabeza, el cuerpo o los brazos sobre la parrilla cuando esté encendida.
47
7. Para apagar, gire cada perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición “APAGADO”.
Esto no apaga el  ujo de gas del cilindro.
Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de
Problemas” del manual del propietario.
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES CON FÓSFOROS:
1. Abra la tapa antes de encender.
2. Gire las perillas de control de quemadores a posición APAGADO”.
3. Coloque un cerillo de papel en el extremo de encendedor con cerillo. Prenda el
cerillo y colóquelo a través del agujero de encendido en el lado izquierdo de la
parrilla aproximadamente a 1/2” pulgada (1 a 2 cm) de el quemador.
4. Gire la perilla de control del quemador de EXTREMA IZQUIERDA a “ALTO”.
Quemador debe encender en 5 segundos.
5. Si el quemador no se enciende, gire la perilla de control a la posición
APAGADO” y espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el
procedimiento de encendido.
6. Una vez encendida, encienda los quemadores adyacentes en secuencia
oprimiendo y girando la perilla de control a la posición ALTO”.
7. Si el quemador no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema
con el suministro de gas. Cierre el gas en el quemador y en el cilindro. NO trate de operar la parrilla
hasta haber encontrado y corregido el problema. Consulte la sección de “Identi cación y corrección de
problemas” de este manual.
Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de
Problemas” del manual del propietario.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR FREIDORA:
1. Abra la tapa antes de encender la quemador freidora.
2. Veri que que la perilla de control esté en la posición APAGADO”.
3. Empuje y gire la perilla de control de la quemador freidora a la posición “ALTO”.
4. Oprima el encendedor electrónico en el panel de control principal y manténgalo
oprimido 3 a 5 segundos para encender la hornilla.
5. Si la hornilla NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la
posición “APAGADO”, espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el
procedimiento de encendido.
Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de
Problemas” del manual del propietario.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR FREIDORA CON FÓSFOROS:
1. Abra la tapa de el quemador freidora antes de encenderla.
2. Gire la perilla de control de el quemador a la posición “APAGADO”.
3. Prenda y coloque un cerillo aproximadamente a 1/2” pulgada (1 a 2 cm) del quemador.
4. Gire la perilla de control del quemador freidora a la posición ALTO”. El quemador debe encenderse en 5
segundos.
5. Si el quemador no se enciende, gire la perilla de control a la posición APAGADO” y espere 5 minutos
para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.
6. Si el quemador no se enciende después de varios intentos con un fósforo, entonces hay un problema
con el suministro de gas. Cierre el gas en el quemador y en el cilindro. NO trate de operar la parrilla
hasta haber encontrado y corregido el problema. Consulte la sección de “Identi cación y Corrección de
Problemas” de este manual.
Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de
Problemas” del manual del propietario.
Agujero de Encendido
Encendedor con Cerillo
48
Nota: Observe la altura de la llama una vez encendida: La llama debe ser de
color azul/amarillo y debe ser de 1” a 2” cuando el quemador está en
la posición ALTO”.
Consulte la sección del manual sobre el ajuste de los quemadores para regular la llama.
Lea y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en las secciones anteriores de este
manual.
Nunca use carbón, rocas volcánicas o briquetas de madera en una parrilla a gas. Los copos saborizantes
deben colocarse en una caja para ahumar de metal para contener las cenizas y evitar incendios.
NO cubra las rejillas para cocinar u otros componentes con papel de aluminio, dado que esto bloquea la
ventilación y puede ocasionar daños a la parrilla o lesiones personales.
NO deje la parrilla sin supervisión cuando esté encendida o cuando se esté usando.
NO mueva la parrilla cuando se esté usando.
NO use agua para apagar un incendio de grasa. No cierre la tapa para apagar un incendio de grasa. Use
un extintor de incendios de polvo químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato.
Nunca cocine en la parrilla sin el depósito o la batea para la grasa en su lugar
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA:
PUESTA A PUNTO DE LA PARRILLA:
Como consecuencia de la fabricación y para la preservación de los componentes de la parrilla, es posible que haya
residuos de aceite en los quemadores y en las super cies para cocinar de la parrilla.
Antes de cocinar en la parrilla por primera vez, debe precalentarla durante 15 minutos en la posición ALTO” para
quemar estos aceites residuales hasta eliminarlos.
PRECALENTAMIENTO DE LA PARRILLA:
Antes de cada uso, es recomendable que precaliente la parrilla. Esto garantiza que las super cies de la parrilla
tengan la temperatura deseada para dorar los azúcares de los alimentos al cocinar. Después de encender la
parrilla, coloque las perillas de control de los quemadores en la posición ALTO” durante 5 a 10 minutos. Durante el
período de precalentamiento, cierre la tapa.
CONTROL DE LAS LLAMARADAS Y LOS INCENDIOS DE GRASA:
Las llamaradas forman parte de cocinar carne en una parrilla a gas. Es lo que contribuye al sabor único de
cocinar en una parilla a gas. Tenga cuidado al abrir la tapa, dado que pueden generarse llamaradas repentinas. Un
exceso de llamaradas puede recocer la comida y causar una situación peligrosa para usted y para la parrilla. Las
llamaradas excesivas ocurren como consecuencia de la acumulación de grasa en la parrilla. De ocurrir esto, NO
vierta agua sobre las llamas. Esto puede causar salpicaduras de grasa que pueden conllevar quemaduras o daños
corporales graves.
Si ocurre un incendio de grasa, deje la tapa abierta, gire las perillas de los quemadores a la posición “APAGADO” y
cierre la válvula del cilindro de gas LP. Si es posible, reubique la comida en una sección diferente de la rejilla para
cocinar y deje que la grasa arda hasta consumirse o apague las llamas con bicarbonato.
Si ocurre un incendio de grasa con la tapa cerrada, deje la tapa cerrada, ya que una corriente de aire repentina
puede aumentar las llamas. Coloque las perillas de los quemadores en la posición APAGADO” y cierre la válvula del
cilindro de gas LP. Deje que la grasa arda hasta consumirse.
Nunca vierta agua en un incendio de grasa, dado que la grasa puede salpicar o esparcirse, y provocar lesiones
corporales o daños a la propiedad.
Si el incendio de grasa no se consume rápidamente, o aumenta o se esparce, use un extintor de incendios de polvo
químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato. No cierre la tapa para apagar un incendio de grasa.
49
PARA MINIMIZAR LAS LLAMARADAS:
Quítele el exceso de grasa a la carne antes de cocinarla.
Cocine carnes con alto contenido de grasa (pollo o cerdo) con una llama baja o indirectamente.
Asegúrese de que la parrilla esté sobre una super cie nivelada y de que la grasa pueda escurrirse por la parrilla a
través del ori cio de drenaje en la parte inferior hasta el depósito o la batea para la grasa.
Limpie la parrilla con frecuencia para minimizar la acumulación de grasa.
COCCIÓN INDIRECTA:
La cocción indirecta es el proceso que le permite cocinar la comida sin que esta esté directamente sobre la fuente
de calor. Puede dorar la carne sobre una llama alta en un lado de la parrilla y cocinar lentamente un asado en el otro
lado de la parrilla (sin encender).
COCCIÓN CON ASADOR:
La parrilla tiene ori cios preperforados de fábrica para montar un asador. No use ningún asador que no haya sido
fabricado especí camente para esta parrilla.
Lea y siga todas las instrucciones provistas con el asador. Guarde las instrucciones como referencia futura.
APAGADO DE LA PARRILLA:
1. Cierre la válvula del cilindro.
2. Coloque todas las perillas de control de los quemadores en la posición APAGADO”.
Nota: Primero cierre el cilindro de gas LP para evitar que quede gas en el sistema bajo presión.
PRECAUCIÓN:
Cuando la parrilla no se usa, la válvula del cilindro debe estar
siempre en la posición APAGADO” o cerrada.
Para cerrar la válvula del cilindro, gire la perilla
hacia la derecha hasta que haga tope.
Cuando use un asador para corriente CA, debe estar puesto eléctricamente a tierra conforme a los códigos
locales o, de no existir tales códigos:
En los Estados Unidos: El Código Eléctrico Nacional, ANSI-NFPA n.º 70, última edición
En Canadá: El Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1
El asador viene equipado con un enchufe de tres patillas para proteger contra descargas eléctricas. Este
enchufe debe enchufarse directamente en un tomacorriente para enchufes de tres patillas correctamente
puesto a tierra. Nunca corte o quite el enchufe con toma de tierra. Si usa un cable de extensión, también
debe tener un tomacorriente para enchufes tres patillas.
Todos los cables de suministro eléctrico deben mantenerse alejados del agua y de las super cies
calientes de la parrilla.
ADVERTENCIA
50
USO DE OTRAS FUNCIONES DE LA PARRILLA:
Lea las instrucciones de encendido de la parrilla para encender el quemador de la freidora.
Nunca cierre la cubierta del quemador de la freidora cuando el quemador esté encendido.
Utilice una olla de 26,7 cm (10 1/2”) o más pequeña que entre en la apertura del quemador de la freidora
fácilmente. Centre la olla en el quemador.
Nunca coloque más de 6,8 kg. (15 libras) sobre el quemador de la freidora. El quemador de la freidora no
está construido para soportar un peso superior a 6,8 kg. (15 libras).
Tenga cuidado de no sacudir la parrilla, el quemador de la freidora o la olla para evitar que se derrame el
contenido de la olla, lo que posiblemente cause quemaduras graves.
NO use quemador freidora para freír alimentos en aceite, evitando los peligros asociados con la ignición
de aceite creando una situación muy peligrosa.
ADVERTENCIA
Para obtener una buena dorar, necesita una explosión de calor intenso por lo que las proteínas de la carne se cocinan
rápido y los azúcares caramelizar. Sear-X agrega un adicional de 12,000 BTU para el ajuste alto de un solo quemador de
precisión de un minuto, se combina con una rejilla de diamantes de alta resistencia, Brinkmann Sear-X le dará encerrado en
sabor y marcas de la parrilla perfectas en todo momento.
SEAR-X FUNCIÓN:
Enciende el quemador para dorar por “encender los quemadores principales” instrucciones. Para activar
la función Sear-X, presione el botón de control en la ALTO” y LED se encenderá indicando que la función
Sear-X está encendido. Sear-X función se apagará automáticamente después de 1 minuto. El quemador se
reanudará a la posición “ALTO.
Nota: Empuje la perilla de Sear-X una vez para precalentar la parrilla de cocción antes de dorar su
comida.
Sear-X función sólo funcionará en la perilla de control de la posición ALTO” (90 grados).
Cuando se opera en la función Sear-X, puede desactivar manualmente la función Sear-X girando la perilla
de control de dorar fuera de posición “ALTO”.
EL QUEMADOR DE LA FREIDORA:
El quemador de la freidora puede utilizarse para preparar platos secundarios como frijoles, papas,
maíz o para calentar salsas.
La válvula del quemador de la freidora puede ajustarse de alto a bajo, según las demandas de la
cocción.
51
Olla y  ltro no aptos
para freír pavos
Paso 2
Coloque la olla con líquido en la freidora. Asegúrese de que
el termómetro esté sujetado a la parte lateral de la olla si está
cocinando con aceite. No utilice la tapa cuando está calentando o
cocinando con aceite. Lleve el líquido a la temperatura de cocción
deseada (162°C-175°C) (325°F-350°F) para freír. Nunca deje el
líquido calentado sin supervisión. Podría encenderse. Monitoree
con cuidado la temperatura y nunca permita que el aceite alcance
la zona de “Riesgo de incendio” en el termómetro.
ADVERTENCIA: La olla y cesta de 7 cuartos y la caja térmica
con la cesta de  ltro NO deben utilizarse para
freír pavos.
Paso 3
Cocine los alimentos según lo deseado. Levante con cuidado la
cesta del  ltro para permitir que el líquido escurra hacia la olla.
Retire con cuidado los alimentos. Permita que el líquido se enfríe a
45°C (115°F) o menos antes de mover el recipiente de cocción.
Paso 4
Nunca intente drenar líquido o mover la olla hasta que el líquido
se haya enfriado a menos de 45°C (115°F), pueden provocarse
quemaduras graves.
CÓMO DETERMINAR LA CANTIDAD ADECUADA DE ACEITE:
(Para usar con recipientes de cocción que no tienen línea máxima de llenado).
Nunca utilice un recipiente de cocción más grande que 7 cuartos o uno que no entre en la apertura del
quemador de la freidora. Nunca utilice un recipiente de cocción de más de 26,7 cm (10 1/2”) de diámetro.
1. Coloque el producto alimenticio en el soporte. (cesta del  ltro)
2. Coloque el producto alimenticio y el soporte en el recipiente vacío.
3. Llene el recipiente con agua hasta que el producto alimenticio esté completamente sumergido. Debe
haber un mínimo de 7,6 cm (3 pulgadas) entre el nivel de agua y la parte superior del recipiente)
4. Retire el producto alimenticio del recipiente y marque el nivel en la parte lateral del recipiente o
mida la cantidad de agua del recipiente.
5. Retire el agua y seque completamente el recipiente y el producto alimenticio.
6. Esta es la cantidad de aceite de cocción con la que debe llenarse el recipiente para
cocinar el producto alimenticio.
Paso 1
Determine la cantidad de aceite necesaria siguiendo las
instrucciones de arriba. Si está cocinando con agua u otro
líquido, puede utilizar el mismo método descrito anteriormente
usando ligeramente más o menos líquido, según las
necesidades de cocción.
ADVERTENCIA: El termómetro de la freidora no debe
insertarse en el alimento ni debe tocar el
alimento cuando de mide la temperatura
del aceite de cocción. El extremo del
termómetro debe estar al menos a 2,5 cm
(1 pulg.) por debajo del nivel de aceite.
Termómetro
Olla de 7
cuartos
Sujetador
52
ADVERTENCIA:
Si usa un cepillo de cerdas para limpiar cualquiera de las super cies para cocinar, asegúrese de que no
queden cerdas sueltas sobre dichas super cies antes de usar la parrilla, ya que las cerdas sueltas se pueden
pegar a la comida.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA PARRILLA:
Recomendamos limpiar los residuos de comida inmediatamente después de cocinar raspando con cuidado las rejillas con un
cepillo de cerdas de alambre y luego encender los quemadores en la posición ALTO” durante unos 5 minutos.
ADVERTENCIA:
NO deje la parrilla sin supervisión cuando está encendida. Use manoplas para horno para protegerse contra
las quemaduras.
El calor de los quemadores quemará la mayor parte de los residuos de comida y grasa de las rejillas y los difusores de calor,
y los convertirán en una sustancia tipo ceniza que caerá al fondo de la caja de fuego o en la batea para la grasa. Después de
que la parrilla se enfríe (aproximadamente 30 minutos), quite las rejillas y los difusores de calor, y cepille las cenizas y la grasa
de la caja de fuego. Limpie y vuelva a colocar el depósito para la grasa. Antes de volver a colocar los difusores de calor en la
parrilla, inspecciónelos en busca de daños o signos de deterioro. (Para solicitar repuestos, llame al 800-527-0717).
Si lo desea, lave las rejillas y los difusores de calor con un detergente suave y enjuáguelos con agua caliente periódicamente.
PRECAUCIÓN:
NO deje residuos de cenizas en la batea para la grasa o en la caja de fuego, ya que esto puede evitar el
correcto drenaje de la grasa de la parrilla.
INTERIOR DE LA TAPA DE LA PARRILLA:
Dentro de la tapa de la parrilla se acumulará humo, que puede caer sobre la comida. Limpie el interior de la tapa de la parrilla
con un cepillo para fregar, y una solución de agua y bicarbonato. Séquela minuciosamente. No confunda esto con pintura. El
interior de las tapas de las parrillas a gas no se pinta.
MANTENIMIENTO EXTERIOR DE LA PARRILLA:
Para proteger la parrilla contra el exceso de óxido, la unidad debe mantenerse limpia y cubierta siempre que no se use.
Super cies pintadas. Lávelas con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa.
Super cies de acero inoxidable. Para mantener la apariencia de la parrilla, lávelas con un detergente suave y agua tibia
jabonosa, y séquelas con un paño suave después de cada uso. Es posible que para los depósitos de grasa pegada se necesite
una esponja abrasiva de plástico. Úsela solo en la dirección del acabado pulido para evitar daños. No use la esponja abrasiva
en las áreas con grá cos. Para proteger el acabado exterior de la parrilla, puede usar cera para auto.
Super cies de porcelana. Debido a la composición similar al vidrio, la mayoría de los residuos pueden limpiarse con una
solución de agua y bicarbonato o con un limpiador espacialmente formulado. Use un polvo limpiador no abrasivo, como
bicarbonato, para las manchas difíciles.
Partes de plástico y de caucho. Lávelas con agua tibia jabonosa y séquelas. En las partes de plástico, no use citrisol,
limpiadores abrasivos, desengrasantes ni limpiadores para parrilla concentrados. Esto podría conllevar daños y el mal
funcionamiento de algunas partes.
ÓXIDO:
Como resultado de las altas temperaturas de cocción, los adobos ácidos, los incendios de grasa, y la exposición a climas
costeros u a otros elementos naturales, puede observarse decoloración, óxido o picaduras de óxido.
Las manchas de óxido en la super cie interior se pueden pulir, limpiar y cubrir ligeramente con aceite vegetal o con aceite
vegetal en aerosol para minimizar la oxidación.
Nunca use limpiadores que contengan cloro ni almacene químicos o suministros para piscinas en el compartimiento del carrito,
ya que el cloro promueve el óxido.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADECUADOS:
53
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LOS QUEMADORES:
Mantenga el artefacto libre de materiales combustibles, gasolina, y otros líquidos y vapores in amables.
Mantenga las aberturas de ventilación del gabinete del cilindro despejadas y libres de desechos.
Inspeccione visualmente las llamas de los quemadores para corroborar su correcto funcionamiento (vea el grá co ilustrativo en
el apartado “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento” de la sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”). Las arañas y
otros insectos pueden construir sus nidos en los quemadores, lo que ocasionaría un bloqueo del gas.
Para cocinar en forma segura y obtener el máximo rendimiento de la parrilla, realice estas veri caciones al menos dos veces al
año o después de períodos prolongados de almacenamiento.
Asegúrese de ajustar todas las piezas metálicas (tuercas, pernos, tornillos, etc.) al menos dos veces al año.
PRECAUCIÓN: Algunas piezas pueden contener bordes  losos. De ser necesario, use guantes protectores.
Quite los rejillas, las placas de distribución de calor y los quemadores del interior de la parrilla. Use un cepillo con agua caliente
y detergente para quitar el exceso de residuos. NUNCA use un limpiador para horno comercial. Enjuague bien con agua. Use
una toalla para secar y vuelva a colocar todos los componentes, según se describe en las instrucciones de montaje.
CONJUNTO DE LOS QUEMADORES/MANTENIMIENTO:
Si bien los quemadores están hechos de acero inoxidable, pueden corroerse como resultado del
calor extremo y de los ácidos derivados de la cocción de comida. Periódicamente, inspeccione los
quemadores en busca de fisuras, orificios anormales y otros signos de deterioro por corrosión. De
encontrarlos, reemplace el quemador.
NO bloquee las áreas de ventilación en los laterales, la parte posterior o el compartimiento del carrito
de la parrilla. Las arañas y otros insectos pueden construir sus nidos en los tubos de los quemadores
y pueden bloquearlos. El bloqueo de los tubos de los quemadores puede evitar la circulación de gas
a los quemadores, lo que podría causar un incendio en el tubo del
quemador o debajo de la parrilla. Para limpiar o reemplazar piezas del
conjunto de los quemadores, o
si tiene problemas para encender la parrilla, siga estas instrucciones.
1. Cierre el suministro de gas en las perillas de control y en la válvula del
cilindro (tanque) de gas LP.
2. Quite los rejillas y las placas de distribución de calor.
3. Remueva la chaveta y el pasador de cada quemador
4. Con cuidado, levante y quite cada quemador de las aberturas de las
válvulas.
5. Use un cepillo para botella angosto o un alambre duro doblado en un
gancho pequeño para pasarlo a través del tubo de cada quemador,
o sople aire comprimido dentro del tubo de cada quemador en los
puertos de las llamas. Inspeccione cada puerto para asegurarse de
que el aire salga por cada orificio.
PRECAUCIÓN: Cuando use aire comprimido, use guantes protectores.
6. Use un cepillo de alambre para limpiar toda la parte exterior de los
quemadores, y quitar la suciedad y los residuos de comida.
7. Inspeccione los quemadores en busca de daños; en el caso de detectar
fisuras o agujeros, reemplácelos.
8. Instale los quemadores en la parrilla y, con cuidado, oriente los
quemadores CORRECTAMENTE.
IMPORTANTE: La abertura del quemador debe deslizarse sobre la
boquilla de la válvula.
9. Coloque las chavetas de vuelta en sus lugares.
Nota: Siga las instrucciones de la sección “Pruebas de
Detección de Fugas” incluidas en este manual. Vuelva a
encender los quemadores para verificar que funcionen
correctamente.
10. Vuelva a colocar las placas de distribución de calor y los rejillas.
ALINEACIÓN CORRECTA DE LA VÁLVULA
Y EL QUEMADOR
Residuos
Chaveta
Boquilla de la
Válvula
Abertura del
Quemador
Pasador
ANTES DE ALMACENAR LA PARRILLA:
Asegúrese de que la válvula del cilindro esté totalmente cerrada.
Limpie todas las super cies. Cubra ligeramente los quemadores con aceite para cocinar para evitar la oxidación en exceso.
Si almacena la parrilla en interiores, desconecte el tanque de gas LP y déjelo AL AIRE LIBRE.
Coloque la tapa de polvo sobre la salida de la válvula del cilindro cuando el cilindro no está en uso. Sólo instale el tipo de
tapa de polvo en la salida de la válvula de cilindro que se proporciona con la válvula del cilindro. Otros tipos de tapas o
tapones pueden provocar fugas de propano.
Inspeccione y limpie los quemadores antes de usar después de almacenar, al comienzo de la temporada de parrilladas o
después de no haberlos usado durante un período. Es común que las arañas y los insectos construyan sus nidos en los
tubos de los quemadores (en especial, durante los meses más fríos). El bloqueo de los tubos de los quemadores puede
evitar la circulación de gas a los quemadores, lo que podría causar un incendio en el tubo del quemador o debajo de
la parrilla. Consulte el apartado “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento” de la sección “Cuidado y Mantenimiento
Adecuados”.
Si almacena la parrilla en exteriores, cúbrala con una cubierta para parrillas para protegerla de la intemperie.
Nunca mueva una parrilla cuando está caliente o cuando se usa.
Asegúrese de que la válvula del cilindro esté cerrada y de que las perillas de los quemadores estén en la
posición apagado.
NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto (lleno o vacío) debajo de la parrilla o cerca de esta.
Nunca almacene líquidos in amables o aerosoles debajo de la parrilla o cerca de esta.
Si el artefacto de cocina a gas para exteriores no se usa, el suministro de gas debe estar cerrado en el
cilindro de gas LP.
Un artefacto de cocina a gas para exteriores solo se puede almacenar en interiores si el cilindro se
desconectó y se quitó del artefacto de cocina a gas para exteriores.
Los cilindros no deben almacenarse en edi caciones o cerramientos, incluidos garajes y galpones.
Los cilindros deben mantenerse fuera del alcance de los niños
ADVERTENCIA
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO:
Las llamas normales deben ser de color azul claro con puntas amarillas, y deben ser de entre 1” y 2” cuando el
quemador está en la posición ALTO”. Según la elevación, es posible que deba ajustarse el obturador de aire de los
quemadores hasta obtener la proporción de aire-gas combustible correcta.
AJUSTE DE LOS QUEMADORES:
NO intente ajustar el obturador de aire de los quemadores hasta que la parrilla se haya enfriado durante
aproximadamente 30 minutos. Si no cumple con esta indicación, puede sufrir quemaduras graves.
ADVERTENCIA
Llama de color azul claro con
puntas amarillas
Llama amarilla irregular
Tornillo de sujeción
CORRECTO
INCORRECTO
Para ajustar el obturador de aire, a oje el tornillo de sujeción y gire el obturador de aire a la posición deseada hasta
obtener una llama normal. Después de realizar los ajustes, apriete el tornillo de sujeción. Vuelva a encender la
parrilla para observar las llamas. Probablemente se requieran ajustes incrementales hasta lograr la llama correcta.
54
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Problema Causa posible Prevención/Cuidado
El quemador no enciende La válvula del tanque de gas LP está cerrada
Cerciórese de que el regulador esté conectado al tanque de gas LP con
rmeza; gire la válvula del tanque de gas LP a la posición “ABIERTA
El nivel del tanque de gas LP es bajo o el
tanque está vacío
Veri que si el tanque de gas LP está vacío. Si está vacío,
reemplácelo o vuelva a cargarlo
Hay una fuga de gas LP
1. Gire la válvula del tanque de gas LP a la posición “CERRADA
2. Espere 5 minutos para que el gas se disipe
3. Siga las instrucciones de la sección “Pruebas de Detección de Fugas”
incluidas en el manual del propietario
El regulador y la tuerca de acoplamiento no
están totalmente conectados
Consulte la sección “Conexión del Regulador y la Manguera”
El  ujo de gas está bloqueado 1. Limpie el conjunto de los quemadores
2. Inspeccione si la manguera está doblada o retorcida
Es posible que el quemador no esté
correctamente apoyado
Vuelva a apoyar el quemador y la válvula. Consulte las instrucciones
de la sección “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento
Es posible que haya telarañas o nidos de
insectos en los tubos venturi de los quemadores
Limpie el conjunto de los quemadores y los tubos venturi de los
quemadores
Los puertos de los quemadores están
obstruidos o bloqueados
Limpie los puertos de los quemadores
Es preciso cambiar la batería
Reemplace la batería (siga el paso de montaje para insertar la batería)
Los cables o el electrodo están cubiertos con
residuos de comida
Limpie el cableado o el electrodo con alcohol recti cado
El electrodo y los quemadores están húmedos Séquelos con un paño
El electrodo está rajado o está roto (chispas en
la rajadura).
Reemplace el electrodo
Hay un cable  ojo o desconectado
Vuelva a conectar el cable, o reemplace el conjunto del cable/electrodo
Hay un cable en cortocircuito (chisporroteo)
entre el dispositivo de encendido y el electrodo
Reemplace el conjunto del cable/electrodo del dispositivo de encendido
El dispositivo de encendido no funciona
correctamente
Reemplace el dispositivo de encendido
La parrilla no se calienta
lo su ciente
Se acabó el gas Reemplace o vuelva a cargar el tanque de gas LP
Es posible que se haya activado el dispositivo
de restricción del  ujo
1. Restablecimiento mínimo:
a. Gire las perillas de control y la válvula del tanque de gas LP a la
posición “APAGADO”
b. Espere un minuto y vuelva a encender la parrilla según las
“Instrucciones de Encendido”
2. Si las llamas aún son muy bajas, lleve a cabo un restablecimiento total
Restablecimiento total:
a. Gire las perillas de control y la válvula del tanque de gas LP a la
posición “APAGADO”
b. Desconecte el regulador del tanque de propano
c. Inspeccione el sello de caucho del cilindro de gas LP
d. Espere 1 minuto
e. Vuelva a conectar el regulador y realice las “Pruebas de Detección de
Fugas” en todas las conexiones
f. Encienda la parrilla según las “Instrucciones de Encendido”
El patrón de la llama es
irregular. No se forma la
llama en toda la longitud
del quemador
Los puertos de los quemadores están
obstruidos o bloqueados
El obturador de aire del quemador debe
ajustarse
Limpie los puertos de los quemadores
Consulte la sección “Ajuste de los Quemadores”
Para ver videos de montaje o solución de problemas, visítenos en:
55
Problema Causa posible Prevención/Cuidado
La llama es amarilla o
anaranjada
Es posible que el quemador nuevo contenga
aceites residuales de la fabricación
Encienda la parrilla durante 15 minutos en la posición ALTO” con la
tapa cerrada
Es posible que haya telarañas o nidos
de insectos en los tubos venturi de los
quemadores.
Limpie el conjunto de los quemadores y los tubos venturi de los
quemadores
Residuos de comida, grasa, etc Limpie el conjunto de los quemadores
La alineación entre la válvula y el tubo venturi
del quemador es incorrecta.
El obturador de aire del quemador debe
ajustarse
Asegúrese de que los tubos venturi de los Quemadores estén
correctamente conectados con la válvula
Consulte la sección “Ajuste de los Quemadores”
La llama se apaga Vientos fuertes o ráfagas de viento No use la parrilla si hay vientos fuertes
Bajo nivel de gas LP Reemplace o vuelva a cargar el tanque de gas LP
Es posible que los ori cios de los quemadores
estén obstruidos
Consulte las instrucciones de la sección “Conjunto de los
Quemadores/Mantenimiento”
Se activó el dispositivo de restricción del  ujo
Consulte la sección “Procedimiento de Restablecimiento del Regulador”.
Se forman llamaradas Acumulación de grasa Limpie todas las piezas de la parrilla según las instrucciones
incluidas en la sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”.
Exceso de grasa en la carne Quítele la grasa a la carne antes de cocinarla
Temperatura de cocción excesiva Ajuste (baje) la temperatura de cocción
Se generan incendios de
grasa
Hay grasa atascada por acumulación de comida
entorno al sistema de los quemadores
1. Gire las perillas de control y la válvula del tanque de gas LP a la
posición “APAGADO”
2. Deje la tapa abierta o cerrada, y permita que el incendio se
apague. Use un extintor de incendios tipo BC o bicarbonato,
arena o tierra para apagar el incendio, de ser necesario
3. Después de que la parrilla se enfríe, quite y limpie todas las
piezas según las instrucciones de la sección “Cuidado y
Mantenimiento Adecuados”.
Retorno de la llama
(incendio en los tubos
de los quemadores)/
Derretimiento de las
perillas
Los quemadores o los tubos de los quemadores
están bloqueados
Limpie los quemadores y el conjunto de los quemadores
El interior de la tapa se
descascara (como el
descascaramiento de
pintura).
La acumulación de grasa pegada se convirtió
en carbón y se está descascarando
Limpie todo minuciosamente según las instrucciones incluidas en la
sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”.
La perilla de Sear-X no
funciona
Baterías, las conexiones de cables Reemplace las pilas, vuelva a conectar los cables
Sear-X no funciona Baterías, las conexiones de cables Reemplace las pilas, vuelva a conectar los cables
56
SUGERENCIAS PARA COCINAR CON LA PARRILLA:
HIGIENE:
Siempre lávese las manos minuciosamente con jabón y agua caliente antes de manipular la comida y después de
manipular carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescados.
Cuando use una fuente para transportar carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescado hasta la parrilla,
asegúrese de lavar la fuente minuciosamente con jabón y agua caliente antes de colocar la comida cocida en
dicha fuente, o use fuentes diferentes para los alimentos crudos y la comida cocida.
Nunca use los mismos utensilios para manipular carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescado, salvo que los
lave minuciosamente con jabón y agua caliente.
Nunca vuelva a usar el adobo de carne vacuna o de pollo cruda en alimentos que han sido cocidos y están listos
para ser servidos.
ASAR A LA TEMPERATURA ADECUADA:
Use un termómetro para carne para asegurarse de que la comida haya alcanzado una temperatura
interna segura.
El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos recomienda que se alcance las siguientes
temperaturas mínimas para los siguientes alimentos:
SUGERENCIAS ÚTILES:
Si precoce la carne vacuna o de pollo, hágalo inmediatamente antes de asarlas.
Nunca descongele la carne a temperatura ambiente o en una encimera.
Refrigere las sobras en el plazo de 2 horas de haber retirado la comida de la parrilla.
Para obtener información adicional, llame a la línea gratuita “Carne y Aves” del Departamento de
Agricultura de los Estados Unidos al 800-535-4555.
Chuletas . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C)
Carne picada . . . . . . . . . . . . . . 160° F (71° C)
Cerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C)
Pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165° F (73.9° C)
Carne asada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C)
Mariscos/Pescado . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C)
Vegetales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C)
57
58
Pernos M6 X 12 mm (Negros)
Pasadores de
Bisagra para la
Tapa del Freidora
Pasadores de Bisagra
para la Puerta Superior
Pasadores de
Bisagra para la
Escala del Tanque
Chavetas
Tuerca de
Mariposa M4
(Plateada)
Arandelas
M4
Baterías AA/1.5V
Arandelas de Estrella M5 (Plateados)
Tuercas M5 (Plateados)
Arandelas de Estrella M6 (Negras)
Pernos M4 X 10 mm
(Plateados)
Llave de Apriete
Pernos M5 X 10 mm
(Plateados)
Tuerca M4
(Plateada)
Veri que que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el
CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación.
La bolsa de partes incluirá lo siguiente:
Cant.
26 Pernos M6 X 12 mm (Negros)
1 Tuerca M4 (Plateada)
1 Tuerca de Mariposa M4 (Plateada)
2 Pasadores de Bisagra para la
Tapa del Freidora
4 Chavetas
2 Pasadores de Bisagra para la
Escala del Tanque
1 Llave de Apriete
2 Pasadores de Bisagra para la
Puerta Superior
3 Arandelas de Estrella M5 (Plateadas)
3 Tuercas M5 (Plateadas)
3 Pernos M5 X 10 mm (Plateados)
4 Baterías AA/1.5V
1 Perno M4 X 10 mm (Plateado)
2 Arandelas M4
8 Arandelas de Estrella M6 (Negras)
INSTRUCCIONES DE ARMADO:
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA
59
Para ver la resolución de problemas o videos de montaje, visítenos en:
RECOMENDAMOS QUE ESTA UNIDAD SEA ARMADA POR DOS PERSONAS
Se necesitan las siguientes herramientas para armar esta Parrilla a Gas Brinkmann
®
Select
con 6 Quemadores:
Destornillador de Cabeza Phillips
Llave de Tuercas Hexagonales
1 Perilla de Control del Freidora
1 Panel Izquierdo Lateral del Carro
1 Panel Derecho Lateral del Carro
2 Barra del Bloque del Tanque
1 Bandeja para la Grasa
1 Taza para la Grasa
1 Rueda que No Giratoria
1 Rueda que No Giratoria que Traba
1 Rueda Giratoria Que No Traba
1 Rueda Giratoria Que Traba
1 Base del Carro
2 Soportes de Esquina del Carro
1 Termómetro
1 Olla
1 Manija de la Cesta
1 Cesta
1 Montaje del Sostenedor del Tanque
1 Medidor del Montaje del Tanque
LISTA DE PARTES:
1 Rejilla para Calentar
1 Rejilla para Dorar
2 Rejillas Grandes para Cocinar
1 Rejilla Pequeña para Cocinar
1 Placa de Distribución de Calor
del Quemadora para dorar
5 Placas de Distribución de Calor
1 Tapa de la Freidora
1 Cuerpo de la Parrilla
1 Rejilla pare la Freidora
1 Meza Lateral Izquierda
1 Mesa del Freidora
1 Panel Frontal de la Meza
Lateral Izquierda
1 Apoyo Superior del Carro
1 Quemador Freidora
1 Puerta Izquierda
1 Puerta Derecha
1 Panel Frontal de la Freidora
1 Bisel de la Freidora
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
11
12
13
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
PARA ENCONTRAR PARTES DE REEMPLAZO PARA SU PARRILLA,
CUBIERTAS Y ACCESORIOS, FAVOR DE VISITARNOS AL
(La prueba de compra se requiere.)
Inspeccione el contenido de la caja para veri car que todas las partes estén incluidas e intactas.
60
12
1
2
10
8
5 6
13
15
7
20
21
23
24
25
27
26
28
31
32
33
34
9
11
14
17
19
18
22
30
36
35
29
16
3 4
61
Elija un lugar adecuado y despejado
para armar la parrilla y pídale a un
amigo que le ayude. Tienda cartón
sobre el suelo para proteger el
acabado de la parrilla y el área de
armado.
CUIDADO: Algunas partes pueden
tener bordes a lados.
Póngase guantes
de protección si es
necesario.
Paso 1
Fije las ruedas en la parte inferior
de la base del carro con ocho
pernos M6 X 12 mm (negros) y
ocho arandelas de estrella como se
muestra en la ilustración.
Nota:
Inserte el pasador tensor
pivotante en cada rueda
giratoria para poder
ajustarla.
Paso 2
Quite el resorte, la arandela y
el perno de la ménsula para el
calibre del tanque. Déjelos a un
lado para usarlo en el paso 5.
Paso 3
Coloque la ménsula para el
calibre del tanque en la base y el
soporte y segura con un pasador
de bisagra y chaveta como se
muestra.
Paso 4
Invierta el carrito a la posición
correcta. Fija montaje de
sostenedor del tanque al base de
carrito con cuatro pernos M6 X 12
mm (negros) como se muestra.
Paso 5
Deslice el resorte del Paso 2 en
el poste de la ménsula para al
calibre del tanque. Luego, alinee el
sujetador del tanque con el poste
y asegúrelo con la arandela y el
perno del Paso 2.
Back
Fr ont
Non Locking
Swivel Caster
Locking
Swivel Caster
Non Swivel
Caster
Non Swivel
Locking Caster
Pasador Tensor Pivotante
Arandela
Resorte
Perno
Ruedilla Giratoria
que No Traba
Ruedilla
Giratoria que
Traba
Ruedilla No
Giratoria
Ruedilla No
Giratoria que Traba
62
Paso 6
Alinear el soporte del sostenedor
del tanque al montaje de la aguja
del tanque utilizando bisagra y
chaveta, como se ilustra.
Paso 7
Bloquee las ruedas. Alinear
los agujeros de clave en fondo
del lado carrito paneles con
sus correspondientes pernos
preinstalados. Inserte agujeros
clave sobre los pernos y deslice
hacia la parte posterior de la
base. Sujete con dos pernos de
M6 X 12 mm (negro) como se
ilustra. Apriete todos los pernos.
Paso 8
Utilice ocho pernos de
M6 X 12 mm preinstalados
(negro) para  jar los soportes
de carrito de esquina a la base
del carro y los paneles laterales.
Apriete los pernos para asegurar.
Paso 9
Coloque la abrazadera superior al
carrito con cuatro pernos
M6 x 12 mm (negro).
Panel Lateral
Derecho del Carro
Panel Lateral
Izquirda del Carro
Soporte de Esquina
del Carro
63
Paso 10
Use cuatro pernos M6 X 12 mm
(negros) para  jar la barra del
bloque del tanque a la base
del carro y el apoyo superior
del carro.
Paso 11
Para  jar las puertas al montaje
del carro, inserte el pasador de
la puerta inferior en el ori cio de
la base. Luego, alinee el ori cio
en la parte superior de la puerta
con el agujero en el abrazadera
superior del carro e inserte un
perno de la bisagra de la puerta a
través de ambos agujeros. Repita
para el otro lado.
Nota:
Cuando ejecute el Paso
10, levante el cuerpo de la
parrilla desde los paneles
delantero y trasero para
evitar lesiones en las
manos y los dedos.
Paso 12
Con la ayuda de un amigo, coloque
el montaje del cuerpo de la parrilla
sobre el carro de la parrilla. Alinee
los ori cios para perno que se
encuentran en el montaje del
cuerpo de la parrilla utilizando
cuatro pernos M6 X 12 mm
(negros).
Barra del Bloque
del Tanque
Left Door
Assembly
Right Door
Assembly
64
Paso 13
Inserte los tres pernos de pre-
adjunta del panel delantero de
la mesa lateral izquierda en los
tres ori cios de la tabla del lado
izquierdo, deslice hacia abajo y
apriete los pernos.
Paso 14
Inserte los tres pernos de pre-
adjunta del panel frontal montaje
freidora en los tres ori cios de la
asamblea freidora, deslice hacia
abajo y apriete los pernos.
65
Paso 15
Fije la mesa lateral izquierda al
lateral izquierdo del montaje del
armazón del carro. Coloque la
mesa sobre los pernos previamente
jados y deslícela hacia la parte
trasera de la parrilla; luego ajuste
los pernos  rmemente. Ajuste el
panel frontal de la mesa lateral al
cuerpo de la parrilla con un perno
M6 X 12 mm (negro).
Paso 16
Fije el montaje del freidora lateral
derecho al lateral derecho del
montaje del armazón del carro.
Coloque la mesa sobre los pernos
previamente  jados y deslícela
hacia la parte trasera de la parrilla;
luego ajuste los pernos  rmemente.
Ajuste el panel frontal del montaje
del freidora lateral al cuerpo de la
parrilla con un perno M6 X 12 mm
(plateado).
Perno
Perno
66
Paso 17
Coloque la tapa del freidora al
montaje de la freidora usando
dos pasadores de la bisagra de
la freidora y chavetas como se
ilustra.
Paso 18
Instale la freidora lateral (Figura
1). Conecte un M4 X 10 mm perno
(plata) de la parte superior de la
freidora lateral para asegurar en
su lugar (Figura 2). Ponga las dos
arandelas M4 y una tuerca M4 y
una tuerca de ala para asegurar el
quemador lateral (Figura 3).
Quemador
Freidora
Figura 1
Arandela
M4
Figura 2
Figura 3
Tuerca
M4
Tuerca de
Mariposa
Arandela
M4
67
Paso 19
Inserte los tornillos preanexados
en el ensamble de la válvula del
quemador freidora a través de
los ori cios del panel frontal del
quemador freidora, luego  rmemente
asiente la boquilla de la válvula
dentro del venturi del quemador.
Deslice el montaje de la válvula
del quemador hacia abajo en los
ori cios del bisel de la perilla del
control del quemador freidora como
se muestra para asegurarlo en su
lugar. Ajuste con el destornillador.
Instale la perilla del control del
quemador freidora en el vástago de
la válvula.
Paso 20
Conecte el cable conductor del
encendedor de la quemador freidora
al electrodo, tal como se ilustra.
Conductor del
Encendedor
del Freidora
Electrodo
68
Paso 21
Alinee el mango con los ori cios
para pernos en la cesta e inserte
tres pernos M5 X 10 mm (plateado)
y tuercas M5 (plateado) como se
ilustra; luego ajuste con  rmeza.
Paso 22
Coloque la rejilla de la quemador
freidora sobre la mesa de la
quemador freidora. Clip termómetro
a la cesta y colocar la olla en la
rejilla del quemador freidora.
Paso 23
Deslice la bandeja para grasa sobre
los rieles que se encuentran detrás y
debajo del montaje del cuerpo de la
parrilla.
Paso 24
Coloque la taza para grasa de modo
que quede colgando de la bandeja
para grasa. Asegúrese de deslizar la
taza sobre los rieles como se muestra
en la ilustración.
Taza para
Grasa
69
Paso 25
Coloque las placas de distribución
de calor y la placa de distribución
de calor de acero inoxidable del
quemador para dorar en el nivel
inferior del montaje del cuerpo de
la parrilla, directamente sobre los
quemadores.
Paso 26
Coloque las parrillas de cocción y
la parrilla de cocción del quemador
para dorar en las barras de
soporte, directamente sobre las
placas de distribución de calor.
Paso 27
Inserte el rejilla para calentar sobre
los soportes para que se asiente
sobre las rejillas para cocinar.
Paso 28
Quite la tapa del dispositivo
de encendido e introduzca
una batería con el extremo
de la batería hacia la tapa del
dispositivo de encendido.
Asegúrese de que el resorte esté
dentro de la tapa del dispositivo
de encendido. Vuelva a colocar
la tapa del dispositivo de
encendido y asegúrese de que el
dispositivo de encendido funcione
correctamente (Figura 1).
Coloque dos baterías en el
compartimiento para las baterías
de las luces LED y deslice el
compartimiento en la funda del
panel izquierdo interior (Figura 2).
Rejilla para
Calentar
Rejillas para
Cocinar
Placas de
Distribución
Rejilla para Dorar
Figura 1
Figura 2
Tapa de Encendidor
Bateria
Compartamento de la
Bateria para Sear-X
Enchufe
+
-
70
Parrilla Brinkmann
®
de 6
Quemadores a Gas (Armada)
71
ADVERTENCIA
Siempre revise la parrilla antes de cada uso, tal como se indica en la sección “Lista de
veri cación preliminar al encendido” del Manual del usuario.
Mantenga a los niños y animales de compañía alejados de este artefacto. NO permita que los
niños usen o jueguen cerca de la parrilla o del asador estilo rotisserie.
NO deje la parrilla desatendida mientras está en uso.
NO use la quemador freidora cuando esté usando un asador estilo rotisserie. La tapa de la
hornilla podría estar caliente si se usó anteriormente.
Para evitar lesiones personales, NO toque la varilla en uso o poco después de su uso ya que
puede estar MUY CALIENTE.
Mantenga todos los cables de alimentación eléctrica alejados del agua o super cies calientes.
No opere la unidad con un cordón o enchufe dañado.
Coloque el interruptor del motor del asador en “OFF” (apagado) antes de desenchufarlo.
Desenchufe el motor del asador cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
NO coloque más de 12 libras de comida en el asador estilo rotisserie.
Mantenga en un lugar cercano un extinguidor de incendios aceptable para usar con productos
de gas. Consulte con su autoridad local para determinar el tamaño y tipo correctos.
Para uso doméstico únicamente. NO use la parrilla o este asador estilo rotisserie para ningún
propósito que no sea el previsto.
NO use la parrilla bajo la in uencia de alcohol o drogas.
Cuando use un asador estilo rotisserie de corriente alterna, debe estar conectado a
tierra de acuerdo con los códigos locales o, si no los hay:
En EE.UU.: El Código Eléctrico de EE.UU. – ANSI-NFPA Nº 70 – última edición
En Canadá: el Código Eléctrico Canadiense – CSA C22.1
SEA PRECAVIDO Y UTILICE SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE LA PARRILLA DE GAS.
HACER CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES EN ESTE
MANUAL PUEDE PRODUCIR GRAVES LESIONES PERSONALES O DA—OS MATERIALES.
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA LOS
ARTEFACTOS ELÉCTRICOS:
Este artefacto (motor del asador estilo rotisserie) está equipado con un enchufe de
tres clavijas (de puesta a tierra) para proteger al usuario contra el electrochoque. Este
enchufe debe conectarse directamente a un receptáculo para tres clavijas conectado
correctamente a tierra. No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe.
ADVERTENCIAS DEL ASADOR:
72
INSTRUCCIONES DE ARMADO DEL ASADOR:
Paso 1
Abra la cubierta de la parrilla y
quite las rejillas para cocinar.
Paso 2
Instale el soporte A del asador
en el lado izquierdo de la
parrilla con dos pernos M6 x 10
mm (negros) y dos tuercas M6.
Paso 3
Deslice el motor del asador en
el soporte A del asador.
Paso 4
Coloque el soporte B del
asador dentro de la parte
derecha de la parrilla con dos
M6 x 10 mm pernos (negros) y
dos tuercas M6.
Paso 5
Deslice las horquillas del
asador en la varilla. Inserte la
varilla en el motor del asador.
Paso 6
Alinee la ranura de la varilla
con el soporte de la parte
derecha, como se ilustra.
Ranura de la Varilla
Soporte Derecho de
Asador
73
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA LOS
ARTEFACTOS ELÉCTRICOS:
Este artefacto (motor del asador estilo rotisserie) está equipado con un enchufe de
tres clavijas (de puesta a tierra) para proteger al usuario contra el electrochoque. Este
enchufe debe conectarse directamente a un receptáculo para tres clavijas conectado
correctamente a tierra. No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe.
FUNCIONAMIENTO DEL ASADOR ESTILO ROTISSERIE:
1. Instale el motor del asador en el soporte de montaje.
2. Veri que que el motor del asador está en la posición “APAGADO”.
Nota: El motor del asador puede hacer girar un corte de carne o pollo de 12 libras máximo.
3. Coloque un trinche en la varilla con las puntas en sentido opuesto a la manija. Por ahora no
apriete el tornillo de  jación.
4. Atraviese la carne con la varilla y deslícela hasta el centro de la misma.
5. Coloque el segundo trinche en la varilla con las puntas hacia la carne.
6. Deslice ambos trinches  rmemente contra la carne y apriete bien los tornillos de  jación de los
trinches.
7. Veri que que la carne en la varilla está balanceada girando la varilla con la carne con las manos.
La varilla debe girar en forma pareja sin mucho esfuerzo. Ajuste la carne en la varilla hasta que
quede balanceada.
8. Coloque la varilla con la carne en el motor y soporte.
9. Cierre la tapa de la parrilla y coloque el interruptor del motor del asador en la posición
“ENCENDIDO”.
Nota: Los ruidos irregulares del motor indican que la varilla está desbalanceada y se podrían
dañar seriamente los engranajes del motor.
ADVERTENCIA: Siempre use guantes para el horno para protegerse las manos. Las partes
metálicas pueden calentarse durante el uso. Tenga mucho cuidado cuando
toque la varilla y los trinches.
10. Una vez que la comida esté lista, use guantes para el horno para sacar la varilla del motor.
11. A oje los tornillos de  jación de los trinches y saque la carne deslizándola del extremo de la
varilla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
La varilla y los trinches pueden desarmarse y lavarse con agua tibia y jabón para platos.
Nota: Todas las partes metálicas, con excepción del motor, pueden lavarse en la lavadora de
platos.
Guarde el motor y las otras piezas en un lugar limpio y seco.
NO sumerja en motor o el cordón en agua para evitar los peligros de electrochoque.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL ASADOR:
©2014 The Brinkmann Corporation
Dallas, Texas 75244 U.S.A.
140-6680-SZ
0814
Owner’s Manual for Model
Manual del Propietario para el Modelo
810-6680-S
The Brinkmann Corporation warrants to the original pur chas er that the Brinkmann
®
6 Burner Gas Grill
is free from defects due to workmanship or materials
for:
Lifetime: on stainless steel tube burners
Five-year: on all other stainless steel parts
Three-year: on valves, frame, housing, cart, igniter, cooking grates and other related parts
The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:
This warranty does not cover grills that have been altered/modi ed or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or
improper use.
This warranty does not cover surface scratches, rust or heat damage to the  nish, which is considered normal wear.
The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.
This warranty extends to the original purchaser only and is not trans fer able or assignable to subsequent purchasers.
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain
replacement parts for your Brinkmann
®
6 Burner Gas Grill under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at
800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any grills forwarded to us without prior
authorization.
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THOSE
LISTED ABOVE FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIM I TA TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE BRINKMANN
®
6 BURNER
GAS GRILL
TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE
PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
El Brinkmann Corporation garantiza al comprador original que la parrilla Brinkmann
®
con 6 Quemadores a Gas está libre de defectos de materiales o mano
de obra:
De por vida: los quemadores de acero inoxidable de tubo
Cinco-años: en todas las piezas de acero inoxidable restantes
Tres-año: en válvulas, armazón, envoltura, carro, encendedor, rejillas de cocinar y piezas relacionadas
Las obligaciones de El Brinkmann Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente:
Esta garantía no cubre parrillas que hayan sido alteradas/modi cado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado
y/o uso inapropiado.
Esta garantía no cubre rayones super ciales, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal.
El Brinkmann Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.
Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores.
El Brinkmann Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura
de venta. Para obtener partes de repuesto para la parrilla Brinkmann
®
con 6 Quemadores a Gas
bajo los términos de esta garantía, sírvase contactar al
Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Se exigirá la presentación de un recibo. El Brinkmann Corporation no será responsable de
ninguna parrilla devuelta a nosotros sin autorización previa.
EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, El BRINKMANN CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE ACUERDO
A LO INDICADO ARRIBA A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO.
SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE
CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE BRINKMANN
®
CON 6 QUEMADORES A GAS. EL CLIENTE
RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ANTERIOR. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN O
EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PUEDE TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
WARRANTY
GARANTÍA
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:

Transcripción de documentos

IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU PARRILLA. ¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN! PRESTE ESPECIAL LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA. PELIGRO SI HUELE GAS: 1. Cierre el gas del aparato desde el cilindro LP (Propano Líquido). 2. Extinga cualquier llama abierta. 3. Abra la tapa. 4. Si los olores persistiesen, manténgase alejado del aparato y llame a su Departamento de Bomberos. La falta de cumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar incendios o explosiones que podrían causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. PELIGRO 1. Nunca deje funcionando este aparato desatendido. 2. Nunca opere este aparato a menor distancia de los 10 pies (3m) de cualquier estructura, material combustible u otro cilindro de gas. 3. Nunca opere este aparato a una distancia menor a los 25 pies (7,5m) de cualquier líquido inflamable. 4. No llene la olla más allá de su línea de llenado. 5. Nunca permita que el aceite/grasa supere los 400ºF (200ºC). Si la temperatura excediese los 400ºF (200ºC) o si el aceite comenzara a humear, apague el quemador o suministro de gas inmediatamente. 6. Los líquidos calentados permanecen a temperaturas hirvientes mucho después del proceso de cocción. Nunca toque el aparato para cocinar antes de que los líquidos se hayan enfriado a 115ºF (45ºC) o inferior. 7. Si ocurriese un incendio, manténgase alejado del aparato e inmediatamente llame al Departamento de Bomberos. No intente extinguir con agua un incendio de aceite o grasa. La falta de cumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar incendios o explosiones que podrían causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. ADVERTENCIA 1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos inflamables con vapores en las cercanías de este o de ningún otro artefacto. 2. Un cilindro de propano líquido que no esté conectado para ser utilizado no debe ser mantenido cerca de éste o ningún otro artefacto. 37 PELIGRO a) NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de este artefacto. b) Nunca llene el cilindro más de 80%. c) Si la información en (a) y (b) no se sigue exactamente, se puede producir un incendio y causar lesiones o hasta la muerte. TABLA DE CONTENIDOS: Advertencias Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40 Advertencias Generales de la Freidora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41 Especificaciones e Instalación del Cilindro (Tanque) de Gas LP . . . . . . 41-43 Especificaciones e Instalación de la Manguera y el Regulador. . . . . . . . 43-44 Pruebas de Detección de Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45 Lista de Comprobación Previa al Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Instrucciones de Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-48 Funcionamiento de la Parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-49 Utilizando Otras Funciones de la Parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-51 Cuidado y Mantenimiento Adecuados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-54 Transporte y Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-56 Sugerencias para Cocinar con la Parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Instrucciones de Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-70 Advertencias del Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Instrucciones de Armado del Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Funcionamiento del Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Información de la Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contracubierta PELIGRO: Indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: De no cumplir con estas instrucciones, esté alerta a la posibilidad de sufrir lesiones físicas graves. Cerciórese de leer y de seguir cuidadosamente todos los mensajes. PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA Este producto contiene sustancias químicas, incluido plomo en el bronce de ciertas partes componentes, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de manejarlo. Cuando se usa, este producto emite químicos de combustión de combustible reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otras afecciones del aparato reproductor. Siga todas las instrucciones en este manual y úselo solamente en un área bien ventilada en exteriores. PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE TAPAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, POR FAVOR VISÍTENOS ONLINE EN: 38 ADVERTENCIAS GENERALES: ADVERTENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 39 Antes de usar la parrilla por primera vez, pruebe todas las conexiones en busca de fugas, incluso si compró la parrilla totalmente armada y cada vez que vuelva a cargar el tanque. Inspeccione el sello de caucho del tanque de propano en busca de daños. Siempre inspeccione la parrilla y el tanque de propano antes de cada uso como se indica en las secciones “Pruebas de Detección de Fugas” y “Lista de Comprobación Previa al Arranque” de este manual. Nunca use gas natural en una unidad diseñada para usarse con gas propano líquido. Nunca use carbón, rocas volcánicas o briquetas de madera en una parrilla a gas. Los copos saborizantes deben colocarse en una caja para ahumar de metal para contener las cenizas y evitar incendios. Asegúrese de que las llamas salgan por todos los orificios de los quemadores en cada uso. Es común que las arañas y los insectos construyan sus nidos en los tubos de los quemadores. El bloqueo de los tubos de los quemadores puede evitar la circulación de gas a los quemadores, lo que podría causar un incendio en el tubo del quemador o debajo de la parrilla. Nunca inspeccione si hay fugas con un fósforo o con una llama. Nunca use o almacene gasolina, líquido para encender, diluyente de pintura, u otros líquidos o vapores inflamables o materiales combustibles en la parrilla o cerca de esta. NO bloquee las áreas de ventilación en los laterales, la parte posterior o el compartimiento del carrito de la parrilla. NO cubra las rejillas para cocinar u otros componentes con papel de aluminio, dado que esto bloquea la ventilación y puede ocasionar daños a la parrilla o lesiones personales. Nunca coloque más de 15 libras sobre las mesas laterales. NO se apoye en las mesas laterales. NO levante la parrilla de las mesas laterales. Mantenga a los niños y a las mascotas alejados de la parrilla caliente. NO permita que los niños usen la parrilla o jueguen cerca de esta. NO deje la parrilla sin supervisión cuando esté encendida o cuando se esté usando. NO permita que la manguera de gas entre en contacto con superficies calientes. De ser necesario, coloque la manguera de gas en otra dirección. NO permita que caiga grasa o que gotee material caliente sobre el conjunto del regulador y la manguera. Si ocurre esto, cierre el suministro de gas de inmediato. Antes de usar, vacíe el depósito/la batea para la grasa, limpie el conjunto del regulador y la manguera, e inspeccione si hay daños. Nunca cocine en la parrilla sin el depósito o la batea para la grasa en su lugar. Mantenga los cables de suministro eléctrico alejados del agua y de las superficies calientes. NO use agua para apagar un incendio de grasa. No cierre la tapa para apagar un incendio de grasa. Use un extintor de incendios de polvo químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato. NO use la parrilla cuando esté bajo la influencia de drogas o alcohol. PARA USO EN EXTERIORES SOLAMENTE. NO la use en interiores o en un ambiente cerrado, como un garaje, un galpón o un corredor techado. Coloque la parrilla en un lugar bien ventilado al aire libre y sobre una superficie nivelada no combustible, a una distancia segura de 10 pies (3.1 m) de materiales combustibles, edificaciones y salientes. Habitantes de departamentos: Para usar la parrilla a gas LP en su complejo de departamentos, consulten a la administración y cumplan con los requisitos y los códigos de protección contra incendios. Utilícenla solamente en exteriores y sobre el terreno (no en un balcón, un patio, un garaje, etc.), a una distancia mínima de 15 pies (4.6 m) de cada lado a cualquier pared, estructura o material combustible. Mantenga una distancia mínima de 36” (91 cm) entre todos los lados de la parrilla, las barandas de las terrazas de madera, las paredes u otros materiales combustibles. El incumplimiento de estas indicaciones sobre distancias puede evitar la correcta ventilación y aumentar el riesgo de incendio o de daño a la propiedad, lo que también podría causar lesiones personales. NO use la parrilla debajo de construcciones áreas combustibles sin protección. NO use ni instale esta parrilla en o sobre una embarcación o un vehículo de uso recreativo. NO construya este modelo de parrilla en una construcción empotrada o corrediza. Si usa un cepillo de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies para cocinar, asegúrese de que no queden cerdas sueltas sobre dichas superficies antes de usar la parrilla, ya que las cerdas sueltas se pueden pegar a la comida. NO almacene artículos en el carrito que puedan prenderse fuego o dañar la parrilla (como químicos o suministros para piscinas, manteles, trozos de madera). • • • • Cacerola de agua siempre debe ser utilizado cuando se fuma. No permita que el líquido en la bandeja de agua se evapore completamente. Comprobar el agua cada 2 horas y agregar agua si el nivel es bajo (un sonido chisporroteante puede indicar la necesidad de agua). Siga las instrucciones de la sección “Adición de agua” de este manual. Nunca mueva el ahumador cuando está en uso o cuando la bandeja de agua contenga líquidos calientes. Cuando la parrilla se usa, está caliente. Para evitar quemaduras: • NO intente mover la parrilla. • Trabe las ruedas de manera que la unidad no se mueva accidentalmente. • Use guantes protectores o manoplas para horno. • NO toque ninguna de las superficies calientes de la parrilla. • NO use ropa holgada ni permita que el cabello entre en contacto con la parrilla. La parrilla no es para uso comercial. NO use esta parrilla para ningún otro fin que para el que fue diseñada. ADVERTENCIAS GENERALES DE LA FREIDORA: ADVERTENCIA • • • • • • • • • • • • • • • Cuando cocine con aceite o grasa, DEBE utilizar el termómetro suministrado. Siga las instrucciones de este manual para ver la instalación y el uso correctos del termómetro. Si perdió o dañó el termómetro suministrado con esta freidora/ caldera, debe obtener un termómetro de repuesto antes de usar la freidora. Utilice solo el termómetro de repuesto N.° 0720012-0. Puede obtener este termómetro comunicándose con The Brinkmann Corporation al 1-800-527-0717. Nunca permita que el aceite/la grasa se calienten a más de 200°C (400°F). Si la temperatura excede 200°C (400°F) o si el aceite comienza a evaporarse, apague inmediatamente el quemador o el suministro de gas y espere que la temperatura disminuya a menos de 175°C (350°F) antes de volver a encender el quemador. Si hay una tapa (cubierta), no quite la tapa, ya que el oxígeno alimentará un incendio. Nunca utilice un recipiente de cocción superior a 7 cuartos de la capacidad y de 26,6 cm (10 1/2”) del diámetro. Nunca llene en exceso el recipiente de cocción con aceite, grasa o agua. Siga las instrucciones de este manual para establecer los niveles adecuados de aceite, grasa o agua. (página 17) Nota: Nunca llene el recipiente de cocción con más de la mitad completa del líquido de cocción. Este artefacto no es para freír pavos. Cuando cocine con aceite/grasa, tenga a mano un extinguidor de incendios tipo BC o ABC. En el caso de un incendio por aceite/grasa, llame inmediatamente al Departamento de bomberos. No intente apagarlo con agua. En algunas circunstancias, un extinguidor de incendios tipo BC o ABC puede contener el incendio. En el caso de lluvia, nieve, granizo, aguanieve o cualquier otra forma de precipitación mientras cocina con aceite/grasa, cubra el recipiente de cocción inmediatamente y apague el quemador del artefacto y el suministro de gas. No intente mover el artefacto ni el recipiente de cocción. Freidora/calderas no se utilizarán en o debajo de cualquier apartamento o balcón del condominio o platina. Cuando cocine, la freidora/caldera debe estar en una superficie nivelada, estable y no combustible en un área despejada de material combustible. Una superficie de asfalto (pista) no es aceptable para este propósito. No deje el artefacto sin supervisión. Mantenga a los niños y mascotas lejos del artefacto en todo momento. Monitoree con cuidado toda la actividad alrededor de la freidora para evitar quemaduras u otras lesiones. No utilice prendas sueltas ni use el pelo largo suelto cuando enciende o utiliza la freidora. No mueva el artefacto cuando esté en uso. Los líquidos calentados permanecen a temperaturas de hervor después del proceso de cocción. Permita que el recipiente de cocción se enfríe a 45°C (115°F) antes de moverlo o almacenarlo. No coloque un recipiente de cocción vacío en el artefacto cuando está funcionando ya que podría derretirse. Tenga cuidado cuando coloque algún objeto en el recipiente de cocción mientras el artefacto está funcionando. NO utilice la tapa cuando está calentando o cocinando con aceite. Nunca haga funcionar este artefacto a una distancia menor a 7,5 m (25 pies) de cualquier líquido inflamable. El ingreso de agua o hielo de cualquier fuente en el aceite/grasa puede provocar un desbordamiento y quemaduras graves las salpicaduras de aceite y agua caliente. Cuando fríe con aceite/grasa, todos los productos alimenticios DEBEN estar completamente descongelados y secos antes de sumergirse en la freidora. Este artefacto estará caliente durante el uso. Utilice guantes de cocina para horno aislados para protegerse de las superficies calientes o de las salpicaduras de líquidos calientes. 40 • • • Evite golpear o impactar contra el artefacto para evitar salpicaduras o derrames de líquidos de cocción calientes. Tenga cuidado cuando camine o se pare cerca de la freidora, ya que el aceite derramado puede haber creado una superficie resbaladiza. Nunca deje caer alimentos ni accesorios dentro del líquido de cocción caliente. Baje los alimentos y accesorios con cuidado dentro del líquido de cocción para evitar salpicaduras o desbordamientos. Cuando extraiga alimentos del artefacto, tenga cuidado para evitar quemaduras de los líquidos de cocción calientes. Pruebe el termómetro antes de cada uso insertándolo en un recipiente de cocción con agua hirviendo y asegúrese de que registre aproximadamente 100°C +/- 10°C (212°F +/- 20°F). Si el termómetro no funciona correctamente, debe obtener un termómetro de repuesto antes de usar esta freidora. CUANDO USE LA PARRILLA A GAS, TENGA CUIDADO Y USE EL SENTIDO COMÚN. DE NO CUMPLIRSE LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS PAUTAS DE ESTE MANUAL, PODRÍAN OCASIONARSE LESIONES PERSONALES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD. GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA. ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP: ADVERTENCIA • • • • • • • • • • • • • SOLO conecte esta parrilla a una válvula de cilindro Tipo 1. La válvula Tipo 1 se puede identificar por las roscas externas grandes en la salida de la válvula. NO la conecte a un cilindro de propano con una capacidad superior a 20 lb (9.1 kg). NO la conecte a un cilindro que tenga cualquier otro tipo de dispositivo de conexión de válvula. Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano en busca de fisuras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves. Cuando no use la parrilla, cierre la válvula del cilindro. Manipule el tanque con cuidado. Siempre asegure el cilindro en posición vertical. Nunca conecte a la parrilla un cilindro de gas LP que no cumpla con las reglamentaciones. NO exponga los cilindros de gas LP a fuentes de ignición o calor excesivo. NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto debajo de la parrilla o cerca de esta. Permita que solo distribuidores de gas LP calificados llenen o reparen el cilindro de gas LP. Al cargar el cilindro, NO debe superarse el 80 % de su capacidad. Lea y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en el cilindro y en este producto. PELIGRO • • • • 41 NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto (lleno o vacío) debajo de la parrilla o cerca de esta. Esto podría causar que se libere un exceso de presión a través de la válvula de descarga de vapor, lo que a su vez podría causar un incendio, una explosión o lesiones personales graves, incluida la muerte. El gas propano es más pesado que el aire y se acumula en las zonas bajas. Es extremadamente importante que la ventilación sea adecuada. Mantenga el o los orificios de ventilación del gabinete del cilindro de gas LP despejados y libres de obstrucciones y desechos. NO introduzca ningún objeto extraño en la salida de la válvula del cilindro, dado que esto podría dañar el sello de caucho. No use el tanque de propano si el sello de caucho está dañado. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio, lesiones corporales graves o la muerte. Antes de usar, inspeccione el sello de caucho en busca de fisuras, desgaste o signos de deterioro. Mantenga siempre el cilindro (tanque) en posición vertical al usarlo, transportarlo o almacenarlo. ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP: Cilindro de gas LP (no suministrado con esta parrilla) El cilindro de gas LP (propano líquido) específicamente diseñado para usarse con esta parrilla debe tener 12” (30.5 cm) de diámetro × 18” (45.7 cm) de alto y una capacidad de 20 lb (9.1 kg), con una válvula del cilindro Tipo 1 y un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD). Esta parrilla está diseñada para usarse con cilindros de 20 lb (9.1 kg) de marca Worthington, Manchester o SMPC. Los cilindros de otras marcas que cumplen con las especificaciones de DOT pueden adaptarse a esta parrilla si el anillo superior y el anillo inferior del cilindro tienen dimensiones similares. La instalación de este electrodoméstico debe realizarse de acuerdo con: Todos los códigos locales correspondientes o, ante la ausencia de códigos locales, ya sea: • Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z223.1 NFPA 54 • Código de Instalación de Gas Natural y Propano: CAN/CGA B149.1 • Código de Instalación de Gas Natural: CAN/CGA B149.1 (Canadá) • Código de Instalación de Gas Propano: CAN/CGA B149.2 (Canadá) Para consultar los códigos locales, póngase en contacto con la compañía de gas natural o con el distribuidor de gas LP de su zona. Esta parrilla no fue diseñada para ser conectada a una línea de suministro de gas natural. Si se usa una fuente de alimentación eléctrica externa, debe conectarse eléctricamente a tierra conforme a los códigos locales o, de no existir tales códigos, conforme al Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o al Código Eléctrico Canadiense, CSA 22.1. Cuando compre o canjee un cilindro para la parrilla de gas, cerciórese de que esté construido y señalizado conforme a las especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento de Transporte (DOT) de los Estados Unidos o de la norma nacional de Canadá CAN/CSA-B339 sobre cilindros, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y de la Comisión, según corresponda; y de que incluya un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD) registrado y un dispositivo de conexión del cilindro compatible con la conexión para artefactos de cocina para exteriores. El cilindro debe estar equipado con: • Una válvula de cierre con una salida de válvula del cilindro de gas Tipo 1. • Una válvula Tipo 1 que evite que el gas circule hasta que se establezca un sello positivo. • Un sistema para la extracción de vapor. • Un collar para proteger la válvula de cierre del cilindro. • Un dispositivo de carga de seguridad que tenga comunicación directa con el espacio de vapor del cilindro. • Un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD) registrado. CARGA DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP: ADVERTENCIA • • • • • • Permita que solo distribuidores de gas LP registrados y calificados llenen o reparen adecuadamente el cilindro de gas LP. Antes de cargarlos, los tanques nuevos deben ser purgados; informe al distribuidor de gas LP si está usando un tanque nuevo. Al cargar el cilindro, NO debe superarse el 80 % de su capacidad. Los tanques sobre saturados pueden generar condiciones peligrosas. En los tanques sobrecargados se puede acumular presión y esto puede causar la emisión de vapores de gas propano a través de la válvula de descarga. El vapor es combustible y podría provocar una explosión que cause quemaduras graves, daños corporales o la muerte, si entra en contacto con una fuente de chispas o una llama. Cuando la parrilla no esté conectada al cilindro, siempre use una tapa protectora de cilindro. Si canjea un cilindro a través de un programa de canje calificado, el cilindro nuevo debe tener una válvula Tipo 1 y un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD). Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano en busca de fisuras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves. 42 INSPECCIÓN DEL SELLO DE CAUCHO DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP: • Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano en busca de fisuras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves. • La inspección debe llevarse a cabo cada vez que el tanque de propano se conecta a la parrilla, se vuelve a cargar, se canjea o no se ha usado durante más de 60 días. • No use un tanque de propano si el sello de caucho está dañado. Canjee el tanque o solicite el reemplazo del sello de caucho en un centro de carga de gas propano calificado. Sello de caucho en condiciones Sello de caucho dañado INSTALACIÓN DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP EN LA PARRILLA: 1. Verifique que la válvula del cilindro esté cerrada girando la perilla hacia la derecha. Inspeccione el sello de caucho de la válvula del cilindro en busca de fisuras o signos de deterioro. No use el tanque de propano si el sello está dañado, ya que podría ocurrir una fuga de gas. 2. Coloque el cilindro en el portatanque en el extremo inferior del gabinete. 3. Sitúe el cilindro de manera que la abertura de la válvula apunte hacia la quemador freidora y de modo que la manguera no esté doblada o dañada. 4. Apriete completamente el tornillo de la retención del tanque en el lado trasero de la parrilla para asegurar el tanque. Sostenedor del Tanque Tornillo para Retención del Tanque ESPECIFICACIONES E INSTALACIÓN DEL REGULADOR Y LA MANGUERA: ADVERTENCIA • • • • 43 NO intente conectar la parrilla a ninguna otra fuente de suministro de combustible, como una línea de gas natural, ya que se compró para gas LP (propano). Para las parrillas dobles a combustible que pueden convertirse a gas natural, debe comprar un kit de conversión Brinkmann e instalarlo para usar con gas natural. Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de Brinkmann llamando al 800-527-0717 para ver si su parrilla puede convertirse. NO use ningún otro conjunto de regulador de presión y manguera que no sea el suministrado con la parrilla. Como conjunto de regulador de presión y manguera de repuesto debe usar la parte n.º 155-6680-0, que puede obtener a través del servicio de atención al cliente llamando al 800-527-0717. NO intente ajustar o reparar un regulador. El regulador está diseñado para funcionar a una presión de salida máxima de 11 pulgadas de columna de agua (2.74 kPa). Asegúrese de que la válvula del tanque esté CERRADA antes de conectar el cilindro de gas LP a la parrilla. Para cerrar la válvula correctamente, gire la perilla de la válvula hacia la derecha. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias que se encuentran en las etiquetas de seguridad de la manguera de suministro. Antes de conectar el cilindro a la parrilla, lea y siga todas las advertencias incluidas en este manual con relación al uso seguro de los cilindros de gas LP, y del regulador y la manguera. Lea y siga todas las advertencias incluidas en el cilindro de gas LP. REGULADOR Y MANGUERA: La parrilla viene equipada con un dispositivo de conexión Tipo 1 con las siguientes características: 1. El sistema no permitirá la circulación de gas desde el cilindro hasta que se establezca una conexión positiva a la válvula. Nota: La válvula del cilindro y todas las perillas de los quemadores de la parrilla deben estar cerradas antes de realizar o quitar cualquier conexión. 2. Cuando viene equipado y se activa, un dispositivo de restricción del flujo del regulador restringe la circulación de gas a 10 pies cúbicos por hora. Si se activa el dispositivo de restricción del flujo, lleve a cabo el procedimiento de restablecimiento del regulador. Nota: Si la parrilla no se calienta lo suficiente como para cocinar, es posible que el dispositivo de restricción del flujo esté activado. CONEXIÓN DEL REGULADOR Y LA MANGUERA: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Antes de usar, inspeccione el sello de caucho de la válvula del tanque de propano en busca de fisuras, desgaste o signos de deterioro. Un sello de caucho dañado puede causar una fuga de gas, lo que posiblemente derive en una explosión, un incendio o lesiones corporales graves. No use un tanque de propano si el sello de caucho está dañado. Conecte o desconecte el regulador del cilindro de gas LP solo cuando el cilindro esté apoyado en el sujetador del tanque. Inspección del sello de caucho Verifique que la válvula del cilindro esté cerrada girando la perilla hacia la derecha. (consulte la página 43) Verifique que las perillas de control de los quemadores de la parrilla estén en la posición “APAGADO”. Inspeccione visualmente el conjunto de la manguera antes de cada uso en busca de daños, desgaste excesivo o signos de deterioro. Si detecta alguna de estas condiciones, reemplace el conjunto antes de usar la parrilla. Solo debe usarse el repuesto suministrado por el fabricante. Quite la tapa protectora de plástico de la válvula del cilindro. Verifique que la manguera no tenga dobleces y que no esté en contacto con bordes filosos y con superficies que puedan calentarse durante el uso. Sostenga el regulador e introduzca la boquilla de bronce en la salida de la válvula del cilindro de gas LP. Cerciórese de que el dispositivo esté centrado adecuadamente. Gire la tuerca de acoplamiento grande manualmente y ajústela por completo. Tenga cuidado de no enroscar la tuerca de acoplamiento a la válvula del cilindro. No use herramientas para ajustar la conexión. Nota: Si no puede hacer la conexión, repita los pasos 7 y 8. 10. Antes de encender la parrilla, inspeccione todos los conectores en busca de fugas. Consulte la sección “Pruebas de Detección de Fugas” de este manual. PROCEDIMIENTO DE RESTABLECIMIENTO DEL REGULADOR: Si la parrilla no se calienta lo suficiente como para cocinar, es posible que el dispositivo de restricción del flujo esté activado. Restablecimiento mínimo: Coloque TODAS las perillas de control de los quemadores en la posición “APAGADO” y cierre la válvula del cilindro. Espere un minuto. Lentamente, abra la válvula del cilindro y vuelva a encender la parrilla. Si la llama de los quemadores es alta y la parrilla se calienta adecuadamente, proceda a cocinar. Restablecimiento total: Coloque TODAS las perillas de control de los quemadores en la posición “APAGADO” y cierre la válvula del cilindro. Desconecte el regulador y la manguera del cilindro. Espere dos minutos, vuelva a conectar el regulador y la manguera, y realice la prueba de detección de fugas. PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS: ADVERTENCIA • Nunca use la parrilla sin haber realizado las pruebas de detección de fugas en todas las conexiones de gas, las mangueras y el tanque de propano. Consulte la sección “Pruebas de Detección de Fugas” de este manual para conocer los procedimientos correctos. 44 PELIGRO Para prevenir los peligros vinculados con los incendios o explosiones: • NO fume ni permita que haya fuentes de ignición en la zona donde lleve a cabo una prueba de detección de fugas. • Realice la prueba en un área bien ventilada AL AIRE LIBRE, protegida contra el viento. • Nunca lleve a cabo una prueba de detección de fugas con un fósforo o una llama. • Nunca lleve a cabo una prueba de detección de fugas con la parrilla en uso o aún caliente. CUÁNDO LLEVAR A CABO UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS: • • • • Después de armar la parrilla y antes de encenderla por primera vez, incluso se la compró totalmente armada. Cada vez que el cilindro de gas LP se vuelve a cargar o se canjea, o si se desconecta o se reemplaza cualquiera de los componentes de gas. Siempre que mueva la parrilla de lugar. Al menos una vez al año o si la parrilla no se usó durante más de 60 días. INSPECCIÓN PARA DETECTAR FUGAS: PRECAUCIÓN: Los olores fuertes, los resfriados, la congestión de los senos paranasales, entre otras cosas, pueden impedir la detección de gas propano por medio del olfato. Tenga cuidado y use el sentido común al realizar las pruebas de detección de fugas. Nota: La prueba de detección de fugas debe llevarse a cabo en áreas correctamente iluminadas para poder ver si se hacen burbujas, y en áreas sin viento y sin ruidos para poder detectar las fugas más grandes por medio del olfato o del oído. 1. Haga una mezcla de 50 % de agua y 50 % de jabón líquido para lavar platos. Observe Si se Originan Burbujas 2. Abra la tapa. 3. Asegúrese de que las perillas de control estén en la posición “APAGADO”. 4. Permita que circule gas a través la válvula del cilindro. Para ello, gire la perilla de la válvula del cilindro hacia la izquierda hasta abrirla por completo. Si escucha un zumbido o huele gas, apague el gas. Ajuste las conexiones que tengan fugas. Si la fuga se detecta en la tuerca de conexión y ajustarla no detiene la fuga, vuelva a inspeccionar el sello de caucho del tanque de propano. 5. Aplique la mezcla de agua jabonosa a lo siguiente: F A Soldadura del tanque (cilindro) de suministro. B Tuerca de conexión a la válvula del tanque. C Lado posterior de la tuerca de conexión al niple de latón. D Conexión del niple de latón al regulador. E Conexiones del regulador a las mangueras de suministro de gas. F Conexión de la manguera al múltiple de gas. G E G El largo completo de la manguera de suministro de gas. H Válvula del tanque al cilindro. 6. Verifique cada lugar enumerado (A-H) para detectar la formación de H burbujas que indiquen una fuga de gas. Es posible que las fugas grandes D no se detecten por medio de burbujas, sino que produzcan un sonido de C ráfaga u olor a gas. 7. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro. B 8. Abra las perillas de control para liberar la presión de gas en la manguera. A 9. Coloque las perillas de control en la posición “APAGADO”. 10. Ajuste las conexiones con fugas. Si la fuga se detecta en la tuerca de conexión y ajustarla no detiene la fuga, vuelva a inspeccionar el sello de caucho del tanque de propano (consulte la página 43). 11. Repita la prueba con el agua jabonosa hasta que no se detecten más fugas. 12. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro hasta que usted esté listo para usar la parrilla. 13. Enjuague los residuos jabonosos con agua fría y seque con una toalla. 14. Antes de encender la parrilla, espere 5 minutos para que todo el gas se disipe del área. ADVERTENCIA: NO use la parrilla si no puede detener las fugas. Póngase en contacto con un centro de servicios de reparación de artefactos de gas calificado. 45 LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA AL ARRANQUE: PELIGRO Si no se siguen estos pasos, pueden ocurrir daños a la propiedad, lesiones corporales, quemaduras graves y la muerte. Estos pasos deben llevarse a cabo después de que la parrilla se armó y antes de cada uso. NO use esta parrilla hasta haber leído y entendido TODAS las advertencias y las instrucciones incluidas en este manual. • • • • • • • Asegúrese de que la parrilla esté correctamente armada. Antes de usar, inspeccione la manguera de suministro de gas para detectar quemaduras, desgaste y dobleces, y para verificar si está correctamente dispuesta. Si observa una abrasión o un desgaste excesivos evidentes, o si la manguera está cortada, debe reemplazarla antes de usar la parrilla. Reemplácela por el modelo de regulador y manguera n.º 155-6680-0, que puede obtener a través del servicio de atención al cliente llamando al 800-527-0717. Inspeccione todas las conexiones de gas, la manguera y el tanque de propano en busca de fugas. Consulte la sección “Pruebas de Detección de Fugas”. Asegúrese de que todos los cables de suministro eléctrico estén correctamente puestos a tierra. Mantenga los cables de suministro eléctrico y la manguera de suministro de gas combustible alejados de las superficies calientes. La manguera debe estar al menos a 3” de las superficies calientes. Coloque la parrilla en un lugar bien ventilado sobre una superficie nivelada no combustible, a una distancia segura de 10 pies (3.1 m) de materiales combustibles, edificaciones y salientes. Coloque correctamente el depósito para la grasa vacío debajo del orificio de drenaje de la grasa en la parte inferior de la parrilla para recoger la grasar durante el uso. NO bloquee las áreas de ventilación en los laterales, la parte posterior o el compartimiento del carrito de la parrilla. INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO: ADVERTENCIA Lea, entienda y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en este manual. NO omita ninguna instrucción ni advertencia contenida en las secciones precedentes de este manual. Siga las instrucciones con exactitud. 1. ABRA LA TAPA DE LA PARRILLA antes de intentar encender un quemador para que no se acumule humo en el interior de la parrilla. Si la tapa está cerrada, podría ocurrir una explosión. 2. Verifique que todas las perillas de control de los quemadores y la válvula de cilindro estén en la posición “APAGADO”. 3. Abra el suministro de gas combustible girando lentamente la perilla de la válvula del cilindro hacia la izquierda hasta que esté completamente abierta. 4. NO apoye la cabeza, el cuerpo o los brazos sobre la parrilla cuando esté encendida. ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES: 1. Abra la tapa antes de encender el quemador. 2. Verifique que todas las perillas de control estén en la posición “APAGADO”. 3. Seleccione el quemador que va a encender. Empuje y gire la perilla de control de ese quemador a la posición “ALTO”. 4. Oprima el encendedor electrónico y manténgalo oprimido 3 a 5 segundos para encender el quemador. 5. Si el quemador NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición “APAGADO”, espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 6. Repita los pasos 3 a 5 para encender cada quemador. Siempre utilice el encendedor electrónico para encender cada quemador. Si no se enciende el quemador al usar el encendedor de botón; consulte la sección de “Encendido de los quemadores principales con un fósforo”. 46 7. Para apagar, gire cada perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición “APAGADO”. Esto no apaga el flujo de gas del cilindro. Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de Problemas” del manual del propietario. ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES CON FÓSFOROS: Agujero de Encendido 1. Abra la tapa antes de encender. 2. Gire las perillas de control de quemadores a posición “APAGADO”. 3. Coloque un cerillo de papel en el extremo de encendedor con cerillo. Prenda el cerillo y colóquelo a través del agujero de encendido en el lado izquierdo de la parrilla aproximadamente a 1/2” pulgada (1 a 2 cm) de el quemador. 4. Gire la perilla de control del quemador de EXTREMA IZQUIERDA a “ALTO”. Quemador debe encender en 5 segundos. 5. Si el quemador no se enciende, gire la perilla de control a la posición “APAGADO” y espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el Encendedor con Cerillo procedimiento de encendido. 6. Una vez encendida, encienda los quemadores adyacentes en secuencia oprimiendo y girando la perilla de control a la posición “ALTO”. 7. Si el quemador no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema con el suministro de gas. Cierre el gas en el quemador y en el cilindro. NO trate de operar la parrilla hasta haber encontrado y corregido el problema. Consulte la sección de “Identificación y corrección de problemas” de este manual. Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de Problemas” del manual del propietario. ENCENDIDO DEL QUEMADOR FREIDORA: 1. Abra la tapa antes de encender la quemador freidora. 2. Verifique que la perilla de control esté en la posición “APAGADO”. 3. Empuje y gire la perilla de control de la quemador freidora a la posición “ALTO”. 4. Oprima el encendedor electrónico en el panel de control principal y manténgalo oprimido 3 a 5 segundos para encender la hornilla. 5. Si la hornilla NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición “APAGADO”, espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de Problemas” del manual del propietario. ENCENDIDO DEL QUEMADOR FREIDORA CON FÓSFOROS: 1. Abra la tapa de el quemador freidora antes de encenderla. 2. Gire la perilla de control de el quemador a la posición “APAGADO”. 3. Prenda y coloque un cerillo aproximadamente a 1/2” pulgada (1 a 2 cm) del quemador. 4. Gire la perilla de control del quemador freidora a la posición “ALTO”. El quemador debe encenderse en 5 segundos. 5. Si el quemador no se enciende, gire la perilla de control a la posición “APAGADO” y espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 6. Si el quemador no se enciende después de varios intentos con un fósforo, entonces hay un problema con el suministro de gas. Cierre el gas en el quemador y en el cilindro. NO trate de operar la parrilla hasta haber encontrado y corregido el problema. Consulte la sección de “Identificación y Corrección de Problemas” de este manual. Nota: Si el quemador no se enciende o la llama es muy baja, consulte la sección “Solución de Problemas” del manual del propietario. 47 Nota: Observe la altura de la llama una vez encendida: La llama debe ser de color azul/amarillo y debe ser de 1” a 2” cuando el quemador está en la posición “ALTO”. Consulte la sección del manual sobre el ajuste de los quemadores para regular la llama. FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA: ADVERTENCIA • • • • • • • Lea y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en las secciones anteriores de este manual. Nunca use carbón, rocas volcánicas o briquetas de madera en una parrilla a gas. Los copos saborizantes deben colocarse en una caja para ahumar de metal para contener las cenizas y evitar incendios. NO cubra las rejillas para cocinar u otros componentes con papel de aluminio, dado que esto bloquea la ventilación y puede ocasionar daños a la parrilla o lesiones personales. NO deje la parrilla sin supervisión cuando esté encendida o cuando se esté usando. NO mueva la parrilla cuando se esté usando. NO use agua para apagar un incendio de grasa. No cierre la tapa para apagar un incendio de grasa. Use un extintor de incendios de polvo químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato. Nunca cocine en la parrilla sin el depósito o la batea para la grasa en su lugar PUESTA A PUNTO DE LA PARRILLA: • • Como consecuencia de la fabricación y para la preservación de los componentes de la parrilla, es posible que haya residuos de aceite en los quemadores y en las superficies para cocinar de la parrilla. Antes de cocinar en la parrilla por primera vez, debe precalentarla durante 15 minutos en la posición “ALTO” para quemar estos aceites residuales hasta eliminarlos. PRECALENTAMIENTO DE LA PARRILLA: • Antes de cada uso, es recomendable que precaliente la parrilla. Esto garantiza que las superficies de la parrilla tengan la temperatura deseada para dorar los azúcares de los alimentos al cocinar. Después de encender la parrilla, coloque las perillas de control de los quemadores en la posición “ALTO” durante 5 a 10 minutos. Durante el período de precalentamiento, cierre la tapa. CONTROL DE LAS LLAMARADAS Y LOS INCENDIOS DE GRASA: • • • • • Las llamaradas forman parte de cocinar carne en una parrilla a gas. Es lo que contribuye al sabor único de cocinar en una parilla a gas. Tenga cuidado al abrir la tapa, dado que pueden generarse llamaradas repentinas. Un exceso de llamaradas puede recocer la comida y causar una situación peligrosa para usted y para la parrilla. Las llamaradas excesivas ocurren como consecuencia de la acumulación de grasa en la parrilla. De ocurrir esto, NO vierta agua sobre las llamas. Esto puede causar salpicaduras de grasa que pueden conllevar quemaduras o daños corporales graves. Si ocurre un incendio de grasa, deje la tapa abierta, gire las perillas de los quemadores a la posición “APAGADO” y cierre la válvula del cilindro de gas LP. Si es posible, reubique la comida en una sección diferente de la rejilla para cocinar y deje que la grasa arda hasta consumirse o apague las llamas con bicarbonato. Si ocurre un incendio de grasa con la tapa cerrada, deje la tapa cerrada, ya que una corriente de aire repentina puede aumentar las llamas. Coloque las perillas de los quemadores en la posición “APAGADO” y cierre la válvula del cilindro de gas LP. Deje que la grasa arda hasta consumirse. Nunca vierta agua en un incendio de grasa, dado que la grasa puede salpicar o esparcirse, y provocar lesiones corporales o daños a la propiedad. Si el incendio de grasa no se consume rápidamente, o aumenta o se esparce, use un extintor de incendios de polvo químico tipo BC, o apáguelo con tierra, arena o bicarbonato. No cierre la tapa para apagar un incendio de grasa. 48 PARA MINIMIZAR LAS LLAMARADAS: • • • • Quítele el exceso de grasa a la carne antes de cocinarla. Cocine carnes con alto contenido de grasa (pollo o cerdo) con una llama baja o indirectamente. Asegúrese de que la parrilla esté sobre una superficie nivelada y de que la grasa pueda escurrirse por la parrilla a través del orificio de drenaje en la parte inferior hasta el depósito o la batea para la grasa. Limpie la parrilla con frecuencia para minimizar la acumulación de grasa. COCCIÓN INDIRECTA: • La cocción indirecta es el proceso que le permite cocinar la comida sin que esta esté directamente sobre la fuente de calor. Puede dorar la carne sobre una llama alta en un lado de la parrilla y cocinar lentamente un asado en el otro lado de la parrilla (sin encender). COCCIÓN CON ASADOR: • • La parrilla tiene orificios preperforados de fábrica para montar un asador. No use ningún asador que no haya sido fabricado específicamente para esta parrilla. Lea y siga todas las instrucciones provistas con el asador. Guarde las instrucciones como referencia futura. ADVERTENCIA • Cuando use un asador para corriente CA, debe estar puesto eléctricamente a tierra conforme a los códigos locales o, de no existir tales códigos: • En los Estados Unidos: El Código Eléctrico Nacional, ANSI-NFPA n.º 70, última edición • En Canadá: El Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1 • El asador viene equipado con un enchufe de tres patillas para proteger contra descargas eléctricas. Este enchufe debe enchufarse directamente en un tomacorriente para enchufes de tres patillas correctamente puesto a tierra. Nunca corte o quite el enchufe con toma de tierra. Si usa un cable de extensión, también debe tener un tomacorriente para enchufes tres patillas. • Todos los cables de suministro eléctrico deben mantenerse alejados del agua y de las superficies calientes de la parrilla. APAGADO DE LA PARRILLA: 1. Cierre la válvula del cilindro. 2. Coloque todas las perillas de control de los quemadores en la posición “APAGADO”. Nota: Primero cierre el cilindro de gas LP para evitar que quede gas en el sistema bajo presión. PRECAUCIÓN: • Cuando la parrilla no se usa, la válvula del cilindro debe estar siempre en la posición “APAGADO” o cerrada. Para cerrar la válvula del cilindro, gire la perilla hacia la derecha hasta que haga tope. 49 USO DE OTRAS FUNCIONES DE LA PARRILLA: ADVERTENCIA • • • • • • Lea las instrucciones de encendido de la parrilla para encender el quemador de la freidora. Nunca cierre la cubierta del quemador de la freidora cuando el quemador esté encendido. Utilice una olla de 26,7 cm (10 1/2”) o más pequeña que entre en la apertura del quemador de la freidora fácilmente. Centre la olla en el quemador. Nunca coloque más de 6,8 kg. (15 libras) sobre el quemador de la freidora. El quemador de la freidora no está construido para soportar un peso superior a 6,8 kg. (15 libras). Tenga cuidado de no sacudir la parrilla, el quemador de la freidora o la olla para evitar que se derrame el contenido de la olla, lo que posiblemente cause quemaduras graves. NO use quemador freidora para freír alimentos en aceite, evitando los peligros asociados con la ignición de aceite creando una situación muy peligrosa. Para obtener una buena dorar, necesita una explosión de calor intenso por lo que las proteínas de la carne se cocinan rápido y los azúcares caramelizar. Sear-X agrega un adicional de 12,000 BTU para el ajuste alto de un solo quemador de precisión de un minuto, se combina con una rejilla de diamantes de alta resistencia, Brinkmann Sear-X le dará encerrado en sabor y marcas de la parrilla perfectas en todo momento. SEAR-X FUNCIÓN: • Enciende el quemador para dorar por “encender los quemadores principales” instrucciones. Para activar la función Sear-X, presione el botón de control en la “ALTO” y LED se encenderá indicando que la función Sear-X está encendido. Sear-X función se apagará automáticamente después de 1 minuto. El quemador se reanudará a la posición “ALTO. Nota: Empuje la perilla de Sear-X una vez para precalentar la parrilla de cocción antes de dorar su comida. • Sear-X función sólo funcionará en la perilla de control de la posición “ALTO” (90 grados). • Cuando se opera en la función Sear-X, puede desactivar manualmente la función Sear-X girando la perilla de control de dorar fuera de posición “ALTO”. EL QUEMADOR DE LA FREIDORA: • • El quemador de la freidora puede utilizarse para preparar platos secundarios como frijoles, papas, maíz o para calentar salsas. La válvula del quemador de la freidora puede ajustarse de alto a bajo, según las demandas de la cocción. 50 CÓMO DETERMINAR LA CANTIDAD ADECUADA DE ACEITE: (Para usar con recipientes de cocción que no tienen línea máxima de llenado). Nunca utilice un recipiente de cocción más grande que 7 cuartos o uno que no entre en la apertura del quemador de la freidora. Nunca utilice un recipiente de cocción de más de 26,7 cm (10 1/2”) de diámetro. 1. Coloque el producto alimenticio en el soporte. (cesta del filtro) 2. Coloque el producto alimenticio y el soporte en el recipiente vacío. 3. Llene el recipiente con agua hasta que el producto alimenticio esté completamente sumergido. Debe haber un mínimo de 7,6 cm (3 pulgadas) entre el nivel de agua y la parte superior del recipiente) 4. Retire el producto alimenticio del recipiente y marque el nivel en la parte lateral del recipiente o mida la cantidad de agua del recipiente. 5. Retire el agua y seque completamente el recipiente y el producto alimenticio. 6. Esta es la cantidad de aceite de cocción con la que debe llenarse el recipiente para cocinar el producto alimenticio. Paso 1 Determine la cantidad de aceite necesaria siguiendo las instrucciones de arriba. Si está cocinando con agua u otro líquido, puede utilizar el mismo método descrito anteriormente usando ligeramente más o menos líquido, según las necesidades de cocción. ADVERTENCIA: El termómetro de la freidora no debe insertarse en el alimento ni debe tocar el alimento cuando de mide la temperatura del aceite de cocción. El extremo del termómetro debe estar al menos a 2,5 cm (1 pulg.) por debajo del nivel de aceite. Termómetro Sujetador Paso 2 Coloque la olla con líquido en la freidora. Asegúrese de que el termómetro esté sujetado a la parte lateral de la olla si está cocinando con aceite. No utilice la tapa cuando está calentando o cocinando con aceite. Lleve el líquido a la temperatura de cocción deseada (162°C-175°C) (325°F-350°F) para freír. Nunca deje el líquido calentado sin supervisión. Podría encenderse. Monitoree con cuidado la temperatura y nunca permita que el aceite alcance la zona de “Riesgo de incendio” en el termómetro. ADVERTENCIA: La olla y cesta de 7 cuartos y la caja térmica con la cesta de filtro NO deben utilizarse para freír pavos. Paso 3 Cocine los alimentos según lo deseado. Levante con cuidado la cesta del filtro para permitir que el líquido escurra hacia la olla. Retire con cuidado los alimentos. Permita que el líquido se enfríe a 45°C (115°F) o menos antes de mover el recipiente de cocción. Paso 4 Nunca intente drenar líquido o mover la olla hasta que el líquido se haya enfriado a menos de 45°C (115°F), pueden provocarse quemaduras graves. 51 Olla y filtro no aptos para freír pavos Olla de 7 cuartos CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADECUADOS: ADVERTENCIA: Si usa un cepillo de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies para cocinar, asegúrese de que no queden cerdas sueltas sobre dichas superficies antes de usar la parrilla, ya que las cerdas sueltas se pueden pegar a la comida. LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA PARRILLA: • Recomendamos limpiar los residuos de comida inmediatamente después de cocinar raspando con cuidado las rejillas con un cepillo de cerdas de alambre y luego encender los quemadores en la posición “ALTO” durante unos 5 minutos. ADVERTENCIA: NO deje la parrilla sin supervisión cuando está encendida. Use manoplas para horno para protegerse contra las quemaduras. • El calor de los quemadores quemará la mayor parte de los residuos de comida y grasa de las rejillas y los difusores de calor, y los convertirán en una sustancia tipo ceniza que caerá al fondo de la caja de fuego o en la batea para la grasa. Después de que la parrilla se enfríe (aproximadamente 30 minutos), quite las rejillas y los difusores de calor, y cepille las cenizas y la grasa de la caja de fuego. Limpie y vuelva a colocar el depósito para la grasa. Antes de volver a colocar los difusores de calor en la parrilla, inspecciónelos en busca de daños o signos de deterioro. (Para solicitar repuestos, llame al 800-527-0717). • Si lo desea, lave las rejillas y los difusores de calor con un detergente suave y enjuáguelos con agua caliente periódicamente. PRECAUCIÓN: NO deje residuos de cenizas en la batea para la grasa o en la caja de fuego, ya que esto puede evitar el correcto drenaje de la grasa de la parrilla. INTERIOR DE LA TAPA DE LA PARRILLA: • Dentro de la tapa de la parrilla se acumulará humo, que puede caer sobre la comida. Limpie el interior de la tapa de la parrilla con un cepillo para fregar, y una solución de agua y bicarbonato. Séquela minuciosamente. No confunda esto con pintura. El interior de las tapas de las parrillas a gas no se pinta. MANTENIMIENTO EXTERIOR DE LA PARRILLA: • Para proteger la parrilla contra el exceso de óxido, la unidad debe mantenerse limpia y cubierta siempre que no se use. • Superficies pintadas. Lávelas con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. • Superficies de acero inoxidable. Para mantener la apariencia de la parrilla, lávelas con un detergente suave y agua tibia jabonosa, y séquelas con un paño suave después de cada uso. Es posible que para los depósitos de grasa pegada se necesite una esponja abrasiva de plástico. Úsela solo en la dirección del acabado pulido para evitar daños. No use la esponja abrasiva en las áreas con gráficos. Para proteger el acabado exterior de la parrilla, puede usar cera para auto. • Superficies de porcelana. Debido a la composición similar al vidrio, la mayoría de los residuos pueden limpiarse con una solución de agua y bicarbonato o con un limpiador espacialmente formulado. Use un polvo limpiador no abrasivo, como bicarbonato, para las manchas difíciles. • Partes de plástico y de caucho. Lávelas con agua tibia jabonosa y séquelas. En las partes de plástico, no use citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasantes ni limpiadores para parrilla concentrados. Esto podría conllevar daños y el mal funcionamiento de algunas partes. ÓXIDO: • Como resultado de las altas temperaturas de cocción, los adobos ácidos, los incendios de grasa, y la exposición a climas costeros u a otros elementos naturales, puede observarse decoloración, óxido o picaduras de óxido. • Las manchas de óxido en la superficie interior se pueden pulir, limpiar y cubrir ligeramente con aceite vegetal o con aceite vegetal en aerosol para minimizar la oxidación. • Nunca use limpiadores que contengan cloro ni almacene químicos o suministros para piscinas en el compartimiento del carrito, ya que el cloro promueve el óxido. 52 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LOS QUEMADORES: • Mantenga el artefacto libre de materiales combustibles, gasolina, y otros líquidos y vapores inflamables. • Mantenga las aberturas de ventilación del gabinete del cilindro despejadas y libres de desechos. • Inspeccione visualmente las llamas de los quemadores para corroborar su correcto funcionamiento (vea el gráfico ilustrativo en el apartado “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento” de la sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”). Las arañas y otros insectos pueden construir sus nidos en los quemadores, lo que ocasionaría un bloqueo del gas. • Para cocinar en forma segura y obtener el máximo rendimiento de la parrilla, realice estas verificaciones al menos dos veces al año o después de períodos prolongados de almacenamiento. • Asegúrese de ajustar todas las piezas metálicas (tuercas, pernos, tornillos, etc.) al menos dos veces al año. PRECAUCIÓN: Algunas piezas pueden contener bordes filosos. De ser necesario, use guantes protectores. • Quite los rejillas, las placas de distribución de calor y los quemadores del interior de la parrilla. Use un cepillo con agua caliente y detergente para quitar el exceso de residuos. NUNCA use un limpiador para horno comercial. Enjuague bien con agua. Use una toalla para secar y vuelva a colocar todos los componentes, según se describe en las instrucciones de montaje. CONJUNTO DE LOS QUEMADORES/MANTENIMIENTO: • Si bien los quemadores están hechos de acero inoxidable, pueden corroerse como resultado del calor extremo y de los ácidos derivados de la cocción de comida. Periódicamente, inspeccione los quemadores en busca de fisuras, orificios anormales y otros signos de deterioro por corrosión. De encontrarlos, reemplace el quemador. • NO bloquee las áreas de ventilación en los laterales, la parte posterior o el compartimiento del carrito de la parrilla. Las arañas y otros insectos pueden construir sus nidos en los tubos de los quemadores y pueden bloquearlos. El bloqueo de los tubos de los quemadores puede evitar la circulación de gas a los quemadores, lo que podría causar un incendio en el tubo del quemador o debajo de la parrilla. Para limpiar o reemplazar piezas del conjunto de los quemadores, o si tiene problemas para encender la parrilla, siga estas instrucciones. 1. Cierre el suministro de gas en las perillas de control y en la válvula del cilindro (tanque) de gas LP. Residuos 2. Quite los rejillas y las placas de distribución de calor. 3. Remueva la chaveta y el pasador de cada quemador Chaveta Pasador 4. Con cuidado, levante y quite cada quemador de las aberturas de las válvulas. 5. Use un cepillo para botella angosto o un alambre duro doblado en un gancho pequeño para pasarlo a través del tubo de cada quemador, o sople aire comprimido dentro del tubo de cada quemador en los puertos de las llamas. Inspeccione cada puerto para asegurarse de que el aire salga por cada orificio. PRECAUCIÓN: Cuando use aire comprimido, use guantes protectores. 6. Use un cepillo de alambre para limpiar toda la parte exterior de los Boquilla de la quemadores, y quitar la suciedad y los residuos de comida. Válvula 7. Inspeccione los quemadores en busca de daños; en el caso de detectar fisuras o agujeros, reemplácelos. 8. Instale los quemadores en la parrilla y, con cuidado, oriente los Abertura del quemadores CORRECTAMENTE. Quemador IMPORTANTE: La abertura del quemador debe deslizarse sobre la boquilla de la válvula. 9. Coloque las chavetas de vuelta en sus lugares. Nota: Siga las instrucciones de la sección “Pruebas de Detección de Fugas” incluidas en este manual. Vuelva a encender los quemadores para verificar que funcionen correctamente. ALINEACIÓN CORRECTA DE LA VÁLVULA 10. Vuelva a colocar las placas de distribución de calor y los rejillas. Y EL QUEMADOR 53 AJUSTE DE LOS QUEMADORES: ADVERTENCIA • NO intente ajustar el obturador de aire de los quemadores hasta que la parrilla se haya enfriado durante aproximadamente 30 minutos. Si no cumple con esta indicación, puede sufrir quemaduras graves. • Las llamas normales deben ser de color azul claro con puntas amarillas, y deben ser de entre 1” y 2” cuando el quemador está en la posición “ALTO”. Según la elevación, es posible que deba ajustarse el obturador de aire de los quemadores hasta obtener la proporción de aire-gas combustible correcta. CORRECTO INCORRECTO Llama de color azul claro con puntas amarillas • Llama amarilla irregular Para ajustar el obturador de aire, afloje el tornillo de sujeción y gire el obturador de aire a la posición deseada hasta obtener una llama normal. Después de realizar los ajustes, apriete el tornillo de sujeción. Vuelva a encender la parrilla para observar las llamas. Probablemente se requieran ajustes incrementales hasta lograr la llama correcta. Tornillo de sujeción TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO: ADVERTENCIA • • • • • • • • Nunca mueva una parrilla cuando está caliente o cuando se usa. Asegúrese de que la válvula del cilindro esté cerrada y de que las perillas de los quemadores estén en la posición apagado. NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto (lleno o vacío) debajo de la parrilla o cerca de esta. Nunca almacene líquidos inflamables o aerosoles debajo de la parrilla o cerca de esta. Si el artefacto de cocina a gas para exteriores no se usa, el suministro de gas debe estar cerrado en el cilindro de gas LP. Un artefacto de cocina a gas para exteriores solo se puede almacenar en interiores si el cilindro se desconectó y se quitó del artefacto de cocina a gas para exteriores. Los cilindros no deben almacenarse en edificaciones o cerramientos, incluidos garajes y galpones. Los cilindros deben mantenerse fuera del alcance de los niños ANTES DE ALMACENAR LA PARRILLA: • • • • • • Asegúrese de que la válvula del cilindro esté totalmente cerrada. Limpie todas las superficies. Cubra ligeramente los quemadores con aceite para cocinar para evitar la oxidación en exceso. Si almacena la parrilla en interiores, desconecte el tanque de gas LP y déjelo AL AIRE LIBRE. Coloque la tapa de polvo sobre la salida de la válvula del cilindro cuando el cilindro no está en uso. Sólo instale el tipo de tapa de polvo en la salida de la válvula de cilindro que se proporciona con la válvula del cilindro. Otros tipos de tapas o tapones pueden provocar fugas de propano. Inspeccione y limpie los quemadores antes de usar después de almacenar, al comienzo de la temporada de parrilladas o después de no haberlos usado durante un período. Es común que las arañas y los insectos construyan sus nidos en los tubos de los quemadores (en especial, durante los meses más fríos). El bloqueo de los tubos de los quemadores puede evitar la circulación de gas a los quemadores, lo que podría causar un incendio en el tubo del quemador o debajo de la parrilla. Consulte el apartado “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento” de la sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”. Si almacena la parrilla en exteriores, cúbrala con una cubierta para parrillas para protegerla de la intemperie. 54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Para ver videos de montaje o solución de problemas, visítenos en: Problema Causa posible Prevención/Cuidado El quemador no enciende La válvula del tanque de gas LP está cerrada Cerciórese de que el regulador esté conectado al tanque de gas LP con firmeza; gire la válvula del tanque de gas LP a la posición “ABIERTA” El nivel del tanque de gas LP es bajo o el tanque está vacío Verifique si el tanque de gas LP está vacío. Si está vacío, reemplácelo o vuelva a cargarlo Hay una fuga de gas LP 1. Gire la válvula del tanque de gas LP a la posición “CERRADA” 2. Espere 5 minutos para que el gas se disipe 3. Siga las instrucciones de la sección “Pruebas de Detección de Fugas” incluidas en el manual del propietario El regulador y la tuerca de acoplamiento no están totalmente conectados Consulte la sección “Conexión del Regulador y la Manguera” El flujo de gas está bloqueado 1. Limpie el conjunto de los quemadores 2. Inspeccione si la manguera está doblada o retorcida Es posible que el quemador no esté correctamente apoyado Vuelva a apoyar el quemador y la válvula. Consulte las instrucciones de la sección “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento” Es posible que haya telarañas o nidos de insectos en los tubos venturi de los quemadores Limpie el conjunto de los quemadores y los tubos venturi de los quemadores Los puertos de los quemadores están obstruidos o bloqueados Limpie los puertos de los quemadores Es preciso cambiar la batería Reemplace la batería (siga el paso de montaje para insertar la batería) Los cables o el electrodo están cubiertos con residuos de comida Limpie el cableado o el electrodo con alcohol rectificado El electrodo y los quemadores están húmedos Séquelos con un paño El electrodo está rajado o está roto (chispas en la rajadura). Reemplace el electrodo Hay un cable flojo o desconectado Vuelva a conectar el cable, o reemplace el conjunto del cable/electrodo Hay un cable en cortocircuito (chisporroteo) entre el dispositivo de encendido y el electrodo Reemplace el conjunto del cable/electrodo del dispositivo de encendido El dispositivo de encendido no funciona correctamente Reemplace el dispositivo de encendido La parrilla no se calienta lo suficiente Se acabó el gas Reemplace o vuelva a cargar el tanque de gas LP Es posible que se haya activado el dispositivo de restricción del flujo 1. Restablecimiento mínimo: a. Gire las perillas de control y la válvula del tanque de gas LP a la posición “APAGADO” b. Espere un minuto y vuelva a encender la parrilla según las “Instrucciones de Encendido” 2. Si las llamas aún son muy bajas, lleve a cabo un restablecimiento total Restablecimiento total: a. Gire las perillas de control y la válvula del tanque de gas LP a la posición “APAGADO” b. Desconecte el regulador del tanque de propano c. Inspeccione el sello de caucho del cilindro de gas LP d. Espere 1 minuto e. Vuelva a conectar el regulador y realice las “Pruebas de Detección de Fugas” en todas las conexiones f. Encienda la parrilla según las “Instrucciones de Encendido” El patrón de la llama es irregular. No se forma la llama en toda la longitud del quemador Los puertos de los quemadores están obstruidos o bloqueados Limpie los puertos de los quemadores El obturador de aire del quemador debe ajustarse Consulte la sección “Ajuste de los Quemadores” 55 Problema Causa posible Prevención/Cuidado La llama es amarilla o anaranjada Es posible que el quemador nuevo contenga aceites residuales de la fabricación Encienda la parrilla durante 15 minutos en la posición “ALTO” con la tapa cerrada Es posible que haya telarañas o nidos de insectos en los tubos venturi de los quemadores. Limpie el conjunto de los quemadores y los tubos venturi de los quemadores Residuos de comida, grasa, etc Limpie el conjunto de los quemadores La alineación entre la válvula y el tubo venturi del quemador es incorrecta. Asegúrese de que los tubos venturi de los Quemadores estén correctamente conectados con la válvula El obturador de aire del quemador debe ajustarse Consulte la sección “Ajuste de los Quemadores” Vientos fuertes o ráfagas de viento No use la parrilla si hay vientos fuertes Bajo nivel de gas LP Reemplace o vuelva a cargar el tanque de gas LP Es posible que los orificios de los quemadores estén obstruidos Consulte las instrucciones de la sección “Conjunto de los Quemadores/Mantenimiento” Se activó el dispositivo de restricción del flujo Consulte la sección “Procedimiento de Restablecimiento del Regulador”. Acumulación de grasa Limpie todas las piezas de la parrilla según las instrucciones incluidas en la sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”. Exceso de grasa en la carne Quítele la grasa a la carne antes de cocinarla Temperatura de cocción excesiva Ajuste (baje) la temperatura de cocción Se generan incendios de grasa Hay grasa atascada por acumulación de comida entorno al sistema de los quemadores 1. Gire las perillas de control y la válvula del tanque de gas LP a la posición “APAGADO” 2. Deje la tapa abierta o cerrada, y permita que el incendio se apague. Use un extintor de incendios tipo BC o bicarbonato, arena o tierra para apagar el incendio, de ser necesario 3. Después de que la parrilla se enfríe, quite y limpie todas las piezas según las instrucciones de la sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”. Retorno de la llama (incendio en los tubos de los quemadores)/ Derretimiento de las perillas Los quemadores o los tubos de los quemadores están bloqueados Limpie los quemadores y el conjunto de los quemadores El interior de la tapa se descascara (como el descascaramiento de pintura). La acumulación de grasa pegada se convirtió en carbón y se está descascarando Limpie todo minuciosamente según las instrucciones incluidas en la sección “Cuidado y Mantenimiento Adecuados”. La perilla de Sear-X no funciona Baterías, las conexiones de cables Reemplace las pilas, vuelva a conectar los cables Sear-X no funciona Baterías, las conexiones de cables Reemplace las pilas, vuelva a conectar los cables La llama se apaga Se forman llamaradas 56 SUGERENCIAS PARA COCINAR CON LA PARRILLA: HIGIENE: • • • • Siempre lávese las manos minuciosamente con jabón y agua caliente antes de manipular la comida y después de manipular carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescados. Cuando use una fuente para transportar carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescado hasta la parrilla, asegúrese de lavar la fuente minuciosamente con jabón y agua caliente antes de colocar la comida cocida en dicha fuente, o use fuentes diferentes para los alimentos crudos y la comida cocida. Nunca use los mismos utensilios para manipular carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescado, salvo que los lave minuciosamente con jabón y agua caliente. Nunca vuelva a usar el adobo de carne vacuna o de pollo cruda en alimentos que han sido cocidos y están listos para ser servidos. ASAR A LA TEMPERATURA ADECUADA: • • Use un termómetro para carne para asegurarse de que la comida haya alcanzado una temperatura interna segura. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos recomienda que se alcance las siguientes temperaturas mínimas para los siguientes alimentos: Chuletas . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C) Carne asada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C) Carne picada . . . . . . . . . . . . . . 160° F (71° C) Mariscos/Pescado . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C) Cerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C) Vegetales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145° F (62.8° C) Pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165° F (73.9° C) SUGERENCIAS ÚTILES: • • • • 57 Si precoce la carne vacuna o de pollo, hágalo inmediatamente antes de asarlas. Nunca descongele la carne a temperatura ambiente o en una encimera. Refrigere las sobras en el plazo de 2 horas de haber retirado la comida de la parrilla. Para obtener información adicional, llame a la línea gratuita “Carne y Aves” del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos al 800-535-4555. INSTRUCCIONES DE ARMADO: LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA Verifique que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación. La bolsa de partes incluirá lo siguiente: Cant. 26 Pernos M6 X 12 mm (Negros) 1 Tuerca M4 (Plateada) 1 Tuerca de Mariposa M4 (Plateada) 2 Pasadores de Bisagra para la Tapa del Freidora 4 Chavetas 2 Pasadores de Bisagra para la Escala del Tanque 1 Llave de Apriete 2 3 3 3 4 1 2 8 Pasadores de Bisagra para la Puerta Superior Arandelas de Estrella M5 (Plateadas) Tuercas M5 (Plateadas) Pernos M5 X 10 mm (Plateados) Baterías AA/1.5V Perno M4 X 10 mm (Plateado) Arandelas M4 Arandelas de Estrella M6 (Negras) Pernos M6 X 12 mm (Negros) Pasadores de Bisagra para la Tapa del Freidora Chavetas Tuercas M5 (Plateados) Pernos M5 X 10 mm (Plateados) Tuerca de Mariposa M4 (Plateada) Pasadores de Bisagra para la Escala del Tanque Pernos M4 X 10 mm (Plateados) Tuerca M4 (Plateada) Arandelas de Estrella M5 (Plateados) Arandelas de Estrella M6 (Negras) Arandelas M4 Baterías AA/1.5V Pasadores de Bisagra para la Puerta Superior Llave de Apriete 58 RECOMENDAMOS QUE ESTA UNIDAD SEA ARMADA POR DOS PERSONAS Se necesitan las siguientes herramientas para armar esta Parrilla a Gas Brinkmann® Select con 6 Quemadores: • Destornillador de Cabeza Phillips • Llave de Tuercas Hexagonales LISTA DE PARTES: 1 1 Rejilla para Calentar 2 1 Rejilla para Dorar 3 2 Rejillas Grandes para Cocinar 4 1 Rejilla Pequeña para Cocinar 5 1 Placa de Distribución de Calor del Quemadora para dorar 6 5 Placas de Distribución de Calor 7 1 Tapa de la Freidora 8 1 Cuerpo de la Parrilla 9 1 Rejilla pare la Freidora 10 1 Meza Lateral Izquierda 11 1 Mesa del Freidora 12 1 Panel Frontal de la Meza Lateral Izquierda Apoyo Superior del Carro 13 1 Quemador Freidora 14 1 Puerta Izquierda 15 1 Puerta Derecha 16 1 Panel Frontal de la Freidora 17 1 18 1 Bisel de la Freidora 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 Perilla de Control del Freidora Panel Izquierdo Lateral del Carro Panel Derecho Lateral del Carro Barra del Bloque del Tanque Bandeja para la Grasa Taza para la Grasa Rueda que No Giratoria Rueda que No Giratoria que Traba Rueda Giratoria Que No Traba Rueda Giratoria Que Traba Base del Carro Soportes de Esquina del Carro Termómetro Olla Manija de la Cesta Cesta Montaje del Sostenedor del Tanque Medidor del Montaje del Tanque Para ver la resolución de problemas o videos de montaje, visítenos en: 59 1 3 4 2 7 5 6 9 8 11 10 14 12 13 17 18 16 15 20 19 21 22 23 24 25 30 29 27 36 34 26 28 35 31 32 33 PARA ENCONTRAR PARTES DE REEMPLAZO PARA SU PARRILLA, CUBIERTAS Y ACCESORIOS, FAVOR DE VISITARNOS AL (La prueba de compra se requiere.) Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas. 60 Elija un lugar adecuado y despejado para armar la parrilla y pídale a un amigo que le ayude. Tienda cartón sobre el suelo para proteger el acabado de la parrilla y el área de armado. Ruedilla Giratoria Non Locking que No Traba Swivel Caster Ruedilla No Non Swivel Giratoria Caster Locking Ruedilla Swivel Caster Giratoria que Traba Ruedilla Non No Swivel Giratoria queCaster Traba Locking CUIDADO: Algunas partes pueden tener bordes afilados. Póngase guantes de protección si es necesario. Front Paso 1 Fije las ruedas en la parte inferior de la base del carro con ocho pernos M6 X 12 mm (negros) y ocho arandelas de estrella como se muestra en la ilustración. Back Perno Pasador Tensor Pivotante Nota: Inserte el pasador tensor pivotante en cada rueda giratoria para poder ajustarla. Paso 2 Quite el resorte, la arandela y el perno de la ménsula para el calibre del tanque. Déjelos a un lado para usarlo en el paso 5. Paso 3 Coloque la ménsula para el calibre del tanque en la base y el soporte y segura con un pasador de bisagra y chaveta como se muestra. Paso 4 Invierta el carrito a la posición correcta. Fija montaje de sostenedor del tanque al base de carrito con cuatro pernos M6 X 12 mm (negros) como se muestra. Paso 5 Deslice el resorte del Paso 2 en el poste de la ménsula para al calibre del tanque. Luego, alinee el sujetador del tanque con el poste y asegúrelo con la arandela y el perno del Paso 2. 61 Arandela Resorte Paso 6 Alinear el soporte del sostenedor del tanque al montaje de la aguja del tanque utilizando bisagra y chaveta, como se ilustra. Paso 7 Panel Lateral Derecho del Carro Panel Lateral Izquirda del Carro Bloquee las ruedas. Alinear los agujeros de clave en fondo del lado carrito paneles con sus correspondientes pernos preinstalados. Inserte agujeros clave sobre los pernos y deslice hacia la parte posterior de la base. Sujete con dos pernos de M6 X 12 mm (negro) como se ilustra. Apriete todos los pernos. Paso 8 Utilice ocho pernos de M6 X 12 mm preinstalados (negro) para fijar los soportes de carrito de esquina a la base del carro y los paneles laterales. Apriete los pernos para asegurar. Paso 9 Soporte de Esquina del Carro Coloque la abrazadera superior al carrito con cuatro pernos M6 x 12 mm (negro). 62 Paso 10 Use cuatro pernos M6 X 12 mm (negros) para fijar la barra del bloque del tanque a la base del carro y el apoyo superior del carro. Barra del Bloque del Tanque Paso 11 Para fijar las puertas al montaje del carro, inserte el pasador de la puerta inferior en el orificio de la base. Luego, alinee el orificio en la parte superior de la puerta con el agujero en el abrazadera superior del carro e inserte un perno de la bisagra de la puerta a través de ambos agujeros. Repita para el otro lado. Nota: Cuando ejecute el Paso 10, levante el cuerpo de la parrilla desde los paneles delantero y trasero para evitar lesiones en las manos y los dedos. Paso 12 Con la ayuda de un amigo, coloque el montaje del cuerpo de la parrilla sobre el carro de la parrilla. Alinee los orificios para perno que se encuentran en el montaje del cuerpo de la parrilla utilizando cuatro pernos M6 X 12 mm (negros). 63 Left Door Assembly Right Door Assembly Paso 13 Inserte los tres pernos de preadjunta del panel delantero de la mesa lateral izquierda en los tres orificios de la tabla del lado izquierdo, deslice hacia abajo y apriete los pernos. Paso 14 Inserte los tres pernos de preadjunta del panel frontal montaje freidora en los tres orificios de la asamblea freidora, deslice hacia abajo y apriete los pernos. 64 Paso 15 Fije la mesa lateral izquierda al lateral izquierdo del montaje del armazón del carro. Coloque la mesa sobre los pernos previamente fijados y deslícela hacia la parte trasera de la parrilla; luego ajuste los pernos firmemente. Ajuste el panel frontal de la mesa lateral al cuerpo de la parrilla con un perno M6 X 12 mm (negro). Perno Paso 16 Fije el montaje del freidora lateral derecho al lateral derecho del montaje del armazón del carro. Coloque la mesa sobre los pernos previamente fijados y deslícela hacia la parte trasera de la parrilla; luego ajuste los pernos firmemente. Ajuste el panel frontal del montaje del freidora lateral al cuerpo de la parrilla con un perno M6 X 12 mm (plateado). Perno 65 Paso 17 Coloque la tapa del freidora al montaje de la freidora usando dos pasadores de la bisagra de la freidora y chavetas como se ilustra. Figura 1 Quemador Freidora Paso 18 Instale la freidora lateral (Figura 1). Conecte un M4 X 10 mm perno (plata) de la parte superior de la freidora lateral para asegurar en su lugar (Figura 2). Ponga las dos arandelas M4 y una tuerca M4 y una tuerca de ala para asegurar el quemador lateral (Figura 3). Figura 2 Figura 3 Arandela M4 Tuerca de Mariposa Arandela M4 Tuerca M4 66 Paso 19 Inserte los tornillos preanexados en el ensamble de la válvula del quemador freidora a través de los orificios del panel frontal del quemador freidora, luego firmemente asiente la boquilla de la válvula dentro del venturi del quemador. Deslice el montaje de la válvula del quemador hacia abajo en los orificios del bisel de la perilla del control del quemador freidora como se muestra para asegurarlo en su lugar. Ajuste con el destornillador. Instale la perilla del control del quemador freidora en el vástago de la válvula. Paso 20 Conecte el cable conductor del encendedor de la quemador freidora al electrodo, tal como se ilustra. Electrodo Conductor del Encendedor del Freidora 67 Paso 21 Alinee el mango con los orificios para pernos en la cesta e inserte tres pernos M5 X 10 mm (plateado) y tuercas M5 (plateado) como se ilustra; luego ajuste con firmeza. Paso 22 Coloque la rejilla de la quemador freidora sobre la mesa de la quemador freidora. Clip termómetro a la cesta y colocar la olla en la rejilla del quemador freidora. Paso 23 Deslice la bandeja para grasa sobre los rieles que se encuentran detrás y debajo del montaje del cuerpo de la parrilla. Paso 24 Coloque la taza para grasa de modo que quede colgando de la bandeja para grasa. Asegúrese de deslizar la taza sobre los rieles como se muestra en la ilustración. Taza para Grasa 68 Rejilla para Calentar Paso 25 Coloque las placas de distribución de calor y la placa de distribución de calor de acero inoxidable del quemador para dorar en el nivel inferior del montaje del cuerpo de la parrilla, directamente sobre los quemadores. Paso 26 Rejilla para Dorar Rejillas para Cocinar Placas de Distribución Coloque las parrillas de cocción y la parrilla de cocción del quemador para dorar en las barras de soporte, directamente sobre las placas de distribución de calor. Paso 27 Inserte el rejilla para calentar sobre los soportes para que se asiente sobre las rejillas para cocinar. Paso 28 Quite la tapa del dispositivo de encendido e introduzca una batería con el extremo de la batería hacia la tapa del dispositivo de encendido. Asegúrese de que el resorte esté dentro de la tapa del dispositivo de encendido. Vuelva a colocar la tapa del dispositivo de encendido y asegúrese de que el dispositivo de encendido funcione correctamente (Figura 1). Coloque dos baterías en el compartimiento para las baterías de las luces LED y deslice el compartimiento en la funda del panel izquierdo interior (Figura 2). Figura 1 Tapa de Encendidor + - Bateria Figura 2 Compartamento de la Bateria para Sear-X Enchufe 69 Parrilla Brinkmann® de 6 Quemadores a Gas (Armada) 70 ADVERTENCIAS DEL ASADOR: ADVERTENCIA INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA LOS ARTEFACTOS ELÉCTRICOS: Este artefacto (motor del asador estilo rotisserie) está equipado con un enchufe de tres clavijas (de puesta a tierra) para proteger al usuario contra el electrochoque. Este enchufe debe conectarse directamente a un receptáculo para tres clavijas conectado correctamente a tierra. No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe. • Siempre revise la parrilla antes de cada uso, tal como se indica en la sección “Lista de verificación preliminar al encendido” del Manual del usuario. • Mantenga a los niños y animales de compañía alejados de este artefacto. NO permita que los niños usen o jueguen cerca de la parrilla o del asador estilo rotisserie. • NO deje la parrilla desatendida mientras está en uso. • NO use la quemador freidora cuando esté usando un asador estilo rotisserie. La tapa de la hornilla podría estar caliente si se usó anteriormente. • Para evitar lesiones personales, NO toque la varilla en uso o poco después de su uso ya que puede estar MUY CALIENTE. • Mantenga todos los cables de alimentación eléctrica alejados del agua o superficies calientes. • No opere la unidad con un cordón o enchufe dañado. • Coloque el interruptor del motor del asador en “OFF” (apagado) antes de desenchufarlo. • Desenchufe el motor del asador cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. • NO coloque más de 12 libras de comida en el asador estilo rotisserie. • Mantenga en un lugar cercano un extinguidor de incendios aceptable para usar con productos de gas. Consulte con su autoridad local para determinar el tamaño y tipo correctos. • Para uso doméstico únicamente. NO use la parrilla o este asador estilo rotisserie para ningún propósito que no sea el previsto. • NO use la parrilla bajo la influencia de alcohol o drogas. • Cuando use un asador estilo rotisserie de corriente alterna, debe estar conectado a tierra de acuerdo con los códigos locales o, si no los hay: • En EE.UU.: El Código Eléctrico de EE.UU. – ANSI-NFPA Nº 70 – última edición • En Canadá: el Código Eléctrico Canadiense – CSA C22.1 SEA PRECAVIDO Y UTILICE SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE LA PARRILLA DE GAS. HACER CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIR GRAVES LESIONES PERSONALES O DA—OS MATERIALES. GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA. 71 INSTRUCCIONES DE ARMADO DEL ASADOR: Paso 1 Abra la cubierta de la parrilla y quite las rejillas para cocinar. Paso 2 Instale el soporte A del asador en el lado izquierdo de la parrilla con dos pernos M6 x 10 mm (negros) y dos tuercas M6. Paso 3 Deslice el motor del asador en el soporte A del asador. Paso 4 Coloque el soporte B del asador dentro de la parte derecha de la parrilla con dos M6 x 10 mm pernos (negros) y dos tuercas M6. Paso 5 Deslice las horquillas del asador en la varilla. Inserte la varilla en el motor del asador. Paso 6 Alinee la ranura de la varilla con el soporte de la parte derecha, como se ilustra. Ranura de la Varilla Soporte Derecho de Asador 72 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL ASADOR: ADVERTENCIA INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA LOS ARTEFACTOS ELÉCTRICOS: Este artefacto (motor del asador estilo rotisserie) está equipado con un enchufe de tres clavijas (de puesta a tierra) para proteger al usuario contra el electrochoque. Este enchufe debe conectarse directamente a un receptáculo para tres clavijas conectado correctamente a tierra. No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe. FUNCIONAMIENTO DEL ASADOR ESTILO ROTISSERIE: 1. 2. Instale el motor del asador en el soporte de montaje. Verifique que el motor del asador está en la posición “APAGADO”. Nota: El motor del asador puede hacer girar un corte de carne o pollo de 12 libras máximo. 3. Coloque un trinche en la varilla con las puntas en sentido opuesto a la manija. Por ahora no apriete el tornillo de fijación. 4. Atraviese la carne con la varilla y deslícela hasta el centro de la misma. 5. Coloque el segundo trinche en la varilla con las puntas hacia la carne. 6. Deslice ambos trinches firmemente contra la carne y apriete bien los tornillos de fijación de los trinches. 7. Verifique que la carne en la varilla está balanceada girando la varilla con la carne con las manos. La varilla debe girar en forma pareja sin mucho esfuerzo. Ajuste la carne en la varilla hasta que quede balanceada. 8. Coloque la varilla con la carne en el motor y soporte. 9. Cierre la tapa de la parrilla y coloque el interruptor del motor del asador en la posición “ENCENDIDO”. Nota: Los ruidos irregulares del motor indican que la varilla está desbalanceada y se podrían dañar seriamente los engranajes del motor. ADVERTENCIA: Siempre use guantes para el horno para protegerse las manos. Las partes metálicas pueden calentarse durante el uso. Tenga mucho cuidado cuando toque la varilla y los trinches. 10. Una vez que la comida esté lista, use guantes para el horno para sacar la varilla del motor. 11. Afloje los tornillos de fijación de los trinches y saque la carne deslizándola del extremo de la varilla. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: • • • 73 La varilla y los trinches pueden desarmarse y lavarse con agua tibia y jabón para platos. Nota: Todas las partes metálicas, con excepción del motor, pueden lavarse en la lavadora de platos. Guarde el motor y las otras piezas en un lugar limpio y seco. NO sumerja en motor o el cordón en agua para evitar los peligros de electrochoque.  FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT: PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: WARRANTY The Brinkmann Corporation warrants to the original purchaser that the Brinkmann® 6 Burner Gas Grill is free from defects due to workmanship or materials for: Lifetime: on stainless steel tube burners Five-year: on all other stainless steel parts Three-year: on valves, frame, housing, cart, igniter, cooking grates and other related parts The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines: • This warranty does not cover grills that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or improper use. • This warranty does not cover surface scratches, rust or heat damage to the finish, which is considered normal wear. • The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty. • This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers. The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain replacement parts for your Brinkmann® 6 Burner Gas Grill under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any grills forwarded to us without prior authorization. EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY. THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THOSE LISTED ABOVE FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE BRINKMANN® 6 BURNER GAS GRILL TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. GARANTÍA El Brinkmann Corporation garantiza al comprador original que la parrilla Brinkmann® con 6 Quemadores a Gas está libre de defectos de materiales o mano de obra: De por vida: los quemadores de acero inoxidable de tubo Cinco-años: en todas las piezas de acero inoxidable restantes Tres-año: en válvulas, armazón, envoltura, carro, encendedor, rejillas de cocinar y piezas relacionadas Las obligaciones de El Brinkmann Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente: • Esta garantía no cubre parrillas que hayan sido alteradas/modificado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado y/o uso inapropiado. • Esta garantía no cubre rayones superficiales, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal. • El Brinkmann Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía. • Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores. El Brinkmann Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de venta. Para obtener partes de repuesto para la parrilla Brinkmann® con 6 Quemadores a Gas bajo los términos de esta garantía, sírvase contactar al Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Se exigirá la presentación de un recibo. El Brinkmann Corporation no será responsable de ninguna parrilla devuelta a nosotros sin autorización previa. EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, El BRINKMANN CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE ACUERDO A LO INDICADO ARRIBA A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE BRINKMANN® CON 6 QUEMADORES A GAS. EL CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ANTERIOR. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. 140-6680-SZ 0814 ©2014 The Brinkmann Corporation Dallas, Texas 75244 U.S.A. Owner’s Manual for Model Manual del Propietario para el Modelo 810-6680-S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Brinkmann 810-6680-S El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas