Transcripción de documentos
TIMEX® RELOJ
Felicitaciones por la compra de su reloj TIMEX®. Por
favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo
funciona su reloj Timex®.
Es posible que su reloj no tenga todas las características
descritas en este folleto.
Para más información y registrar
su producto, visite:
www.timex.com
141
ÍNDICE
Remoción de eslabones de la pulsera............................ 203
Pila................................................................................... 204
Cómo inicializar su reloj.................................................. 145
Garantía........................................................................... 205
Resistencia al agua y a golpes........................................ 146
Botón Indiglo® ................................................................ 148
Calendario Perpetuo....................................................... 149
Cronógrafo Fly-back........................................................ 155
Brújula Fly-back............................................................... 166
Hora Mundial . ................................................................ 187
TaquÍmetro...................................................................... 199
Cómo ajustar la pulsera.................................................. 200
142
143
Bienvenido al mundo de los relojes Timex® Quartz™
inteligentes, el futuro de la tecnología análoga de
cuarzo. La tecnología de cuarzo inteligente de Timex
brinda el poder de un microprocesador con la eficiencia y
exactitud del medidor de tiempo análogo de cuarzo. Con
los relojes Timex de cuarzo inteligentes, la tecnología se
inscribe dentro del diseño, entregando un nuevo nivel
de complejidad en la esfera. Usa hasta tres manecillas
adicionales independientes para presentar más variedad
de información, normalmente disponible sólo en relojes
digitales en un formato análogo tradicional.
.
144
CÓMO INICIALIZAR SU RELOJ
(No se aplica a los modelos de calendario perpetuo.) Para
inicializar su reloj retire el protector plástico de abajo de
la corona y luego presione la corona contra la caja. El
segundero comenzará a avanzar a intervalos de un segundo.
Algunos relojes resistentes al agua a grandes
profundidades necesitan que la corona de ajuste se
atornille para asegurar la resistencia al agua. Si la caja de
su reloj tiene una protuberancia roscada, la corona debe
atornillarse después de ajustar el reloj.
Para atornillarla, empuje la corona con firmeza contra la
protuberancia roscada y mantenga la presión mientras
gira la corona en sentido horario. Continúe atornillando
la corona hasta que esté firme. Necesitará desatornillar
la corona (en sentido antihorario) antes de tirarla hacia
afuera la próxima vez que quiera ajustar su reloj.
145
RESISTENCIA AL AGUA Y A GOLPES
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros
(WR_M).
Profundidad de Resistencia al Agua
p.s.i.a. * Presión bajo
la superficie del agua
30 m/ 98 pies
60
50 m/160 pies
86
100 m/ 328 pies
160
200m/656pies
284
*libras por pulgada cuadrada absoluta
146
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA
AL AGUA, NO APRIETE NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL
AGUA A MENOS QUE SU RELOJ ESTÉ INDICADO PARA
UNA RESISTENCIA AL AGUA DE 200 METROS. JAMÁS
TIRE DE LA CORONA MIENTRAS ESTÉ BAJO EL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el
cristal, la corona y la caja permanezcan intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no
debería usarse para ello.
3. Enjuague el reloj con agua fresca después de
exponerlo al agua salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la
esfera del reloj o en la parte de atrás de la caja. Los
relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de
resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener
cuidado para evitar dañar el cristal.
147
BOTÓN INDIGLO®
CALENDARIO PERPETUO
Pulse el botón o la corona para activar la luz.
Electroluminescent technology used in the INDIGLO®
night-light illuminates entire watch face at night and in
low light conditions.
FUNCIONES
Su reloj Quartz™ inteligente tiene estas características:
• Calendario perpetuo: la fecha siempre es correcta
hasta el 2100
• Pantalla de día, mes y fecha
• Botón Indiglo® INDIGLO®
148
149
DESCRIPCIÓN GENERAL
Manecilla de la fecha
Manecilla
del día
A
1 2 3
Manecilla
de minutos
B
Manecilla
horaria
CORONA
Manecilla de mes
Botón B
(EMPOTRADO)
Segundero
1 Posición
Cerrada
150
Botón A
(EMPOTRADO)
2 Posición
Media
INTRODUCCIÓN
Con su reloj de calendario perpetuo, la fecha nunca
necesita ajuste hasta el 2100. El reloj toma en cuenta
automáticamente los meses cortos y los años bisiestos,
presentando siempre fecha y día correctos. El día y
la fecha fueron programados en la fábrica de Timex.
Sólo necesita ajustar la hora. El reloj tiene dos botones
de activación empotrados para uso de un distribuidor
autorizado o sucursal de Timex para ajustar la fecha y
el día después del reemplazo de la pila. Además de lo
mencionado no tienen otro uso.
3 Posición
Externa
151
FIJAR LA HORA
PARA FIJAR LA HORA:
1. Jale la corona hasta su posición externa. Todas las
manecillas indicadoras se mueven hasta el final de sus
ciclos, auto-ajustándose en forma automática. Esto
corrige cualquier desalineamiento de las manecillas.
Las manecillas indicadoras retornan luego a mostrar
día, mes y fecha.
2. Gire la corona hasta que se muestren la hora y fecha
correctas. El día y la fecha cambian automáticamente
cuando las lecturas horarias se mueven a cualquier
lado de las 12:00 a la medianoche.
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
Asegure el parámetro correcto de AM/PM
(mañana/tarde) verificando que la fecha cambie
a la medianoche y no al mediodía.
152
COMPENSACIÓN DEL AÑO BISIESTO
Para mantener la fecha correcta, el reloj incluye una
configuración para la compensación del año bisiesto en
curso. Esta configuración es hecha en la fábrica de Timex
o después del reemplazo de la pila y no se puede cambiar,
sólo observar.
Para ver la compensación, jale la corona hasta su posición
media. La manecilla de fecha muestra la compensación:
1 = 1 año después del año bisiesto; 2 = 2 años después
del año bisiesto; 3 = 3 años después del año bisiesto;
4 = año bisiesto. Pulse la corona hacia dentro cuando
termine y las manecillas vuelven a mostrar normalmente
día, mes y fecha.
153
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún
botón bajo el agua.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el
cristal, los botones y la caja estén intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no
debería utilizarse para ello.
3. Enjuague el reloj con agua fresca después de la
exposición al agua salada.
CRONÓGRAFO FLY-BACK
CARACTERÍSTICAS
Su reloj Quartz™ inteligente tiene estas características:
• Cronógrafo Fly-back (hasta por 4 horas)
• Segunda zona horaria
• Botón Indiglo®
El reloj se debe limpiar con un trapo y jabón suave en
agua tibia.
La pila debe durar 6 años con uso normal del reloj. La vida
real de la pila puede variar según el uso que tenga.
Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente.
Para efectuar el reemplazo, vaya a un centro de servicio
de Timex.
154
155
DESCRIPCIÓN GENERAL
Cuarta manecilla central
Manecilla horaria
Manecilla
superior
Horas
marcadas
2a zona horaria
Botón A
A
23
Manecilla
de minutos
1
B
Ventanilla de fecha
2
3
CORONA
Escala de minutos
del cronógrafo
Botón B
Segundero
Manecilla inferior
1 Posición
Cerrada
156
2 Posición
Media
3 Posición
Externa
NOTA: Su reloj Quartz™ inteligente tiene tres posiciones:
cerrada, media y externa. Para que se acostumbre a la
diferencia entre las distintas posiciones, pulse la corona
a la posición más externa y luego pulse ligeramente la
corona hasta que sienta un clic en la posición media.
PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA
Para fijar la fecha y la hora:
1. Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta
que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro
correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la
fecha cambie a la medianoche y no al mediodía.
2. Jale la corona hasta su posición media y gírela hasta que
aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la fecha.
Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las 2 am. No
cambie la fecha durante este período. Al hacerlo, podría
dañar el movimiento del reloj.
157
3. Pulse la corona a la posición cerrada después de fijar
la hora. El segundero se pondrá en movimiento.
NOTA: Se requerirá ajustar la fecha en los meses que
tengan menos de 31 días.
AJUSTE DE LA 4a MANECILLA CENTRAL
Para reajustar una 4a manecilla central desalineada:
1. Jale la corona hasta su posición externa. Las
manecillas superior e inferior se mueven hasta el final
de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática.
2. La 4a manecilla central debe señalar las 12 en punto.
Si en los 5 segundos posteriores de haber pulsado
la corona a la posición más externa la 4a manecilla
central no señala las 12 en punto, pulse los botones A
o B para mover la manecilla en sentido antihorario u
horario hasta que señale las 12 en punto.
158
3. Pulse la corona a la posición cerrada cuando acabe.
SEGUNDA ZONA HORARIA
La manecilla superior
muestra la hora para la
A
segunda zona horaria.
Observe que la escala
23
es de 24 horas, con
1 2 3
medianoche a cualquier
extremo y mediodía en
B
la mitad. Lo más común
es que las zonas horarias
difieran en incrementos de
una hora. En tales casos,
1
3 el
el valor de minutos de la segunda
zona2horaria será
mismo que el indicado por el minutero del reloj.
159
PARA AJUSTAR LA SEGUNDA ZONA HORARIA:
1. Jale la corona hasta su posición media. La manecilla
superior muestra la hora de la segunda zona horaria
y la cuarta manecilla central muestra los minutos. La
manecilla superior y la 4a manecilla central se mueven
a la vez. Mientras la 4a manecilla central da una vuelta,
la manecilla superior se mueve una hora.
2. Suponiendo que la segunda zona horaria tiene el
mismo valor de minutos como su hora, la 4a manecilla
central y el minutero deben estar alineados. Si las
manecillas no están alineadas, pulse el botón B para
mover la 4a manecilla central hacia adelante, hasta
que quede alineada con el minutero. Para mover la
4a manecilla central rápidamente, pulse y sostenga el
botón B.
160
3. Pulse el botón A para mover la manecilla superior
hacia adelante, en incrementos de una hora, hasta
que llegue a la hora deseada de la segunda zona
horaria. Para mover la manecilla rápidamente, pulse y
sostenga el botón A.
4. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
NOTA: La segunda zona horaria puede ser usada
alternativamente para representar su hora en una escala
de 24 horas, si lo prefiere. Cuando se ajusta la segunda
zona horaria de esta manera, asegúrese que el gráfico
de horas y minutos corresponda con el gráfico de las
24 horas, al verificar que la fecha cambie a medianoche y
no al mediodía.
161
CRONÓGRAFO FLY-BACK
El reloj tiene un cronógrafo “fly-back” (que revisa
marcajes anteriores) de 4 horas.
1. Para comenzar, pulse el botón A (Start/Stop).
La 4a manecilla central muestra los segundos con una
resolución de 1/5 de segundo. La manecilla inferior
muestra el último dígito de los minutos, contando
hasta diez y repitiendo. La manecilla superior muestra
el tiempo total, incluyendo horas y minutos, con
divisiones a cada diez minutos. El cronógrafo cuenta
hasta 4 horas antes de detenerse automáticamente.
2. Para detener, pulse el botón A (Start/Stop)
nuevamente. Todas las manecillas se detienen.
3. Para reanudar, pulse el botón A (Start/Stop)
nuevamente.
162
4. Para reiniciar el cronógrafo fly-back desde cero, pulse
el botón B (Fly-back/Reset).
Cuando se reinicia el cronógrafo, todas las manecillas
se ponen la posición cero. Después de otros ocho
segundos, el reloj continúa mostrando normalmente la
segunda zona horaria.
5. Para reiniciar y/o poner en cero el cronógrafo fly-back
mientras está funcionando, pulse y sostenga el botón
B (Fly-back/Reset). Suéltelo cuando desee
No es preciso que que las manecillas lleguen a cero
antes de soltar el botón B. Si el botón B se suelta antes
de que las manecillas hayan vuelto a cero, se reiniciará
de inmediato el contador de tiempo y las manecillas
se moverán hacia la hora correcta desde el momento
en que se suelte el botón. Esta función “fly-back”
permite la medición del tiempo de vuelta.
163
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún
botón bajo el agua.
• El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal,
el botón táctil, la corona y la caja permanezcan intactos.
• El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no
debería utilizarse para ello.
• Enjuague el reloj con agua fresca después de la
exposición al agua salada
La pila debe durar 4 años con uso normal del reloj. La vida
real de la pila puede variar según el uso que tenga.
Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente.
Para efectuar el reemplazo, vaya a un centro de servicio
de Timex.
• El reloj se debe limpiar con un trapo y jabón suave en
agua tibia
164
165
BRÚJULA FLY-BACK
CARACTERÍSTICAS
• Cronógrafo Fly-back (hasta por 4 horas)
• Brújula electrónica con compensación de declinación
magnética
• Segunda zona horaria
• Taquímetro (algunos modelos)
• Luz nocturna INDIGLO®
DESCRIPCIÓN GENERAL
Cuarta manecilla central
Manecilla de minutos
Botón A
Manecilla
superior
Horas
marcadas
2a zona horaria
1 2
Manecilla
horaria
Botón C
3
CORONA
Escala de minutos
del cronógrafo
B
C
Botón B
Manecilla inferior
Segundero
1 Posición
Cerrada
166
Ventanilla de fecha
A
2 Posición
Media
3 Posición
Externa
167
NOTA: Su reloj Quartz™ inteligente tiene tres posiciones:
cerrada, media y externa. Para que se acostumbre a la
diferencia entre las distintas posiciones, pulse la corona
a la posición más externa y luego pulse ligeramente la
corona hasta que sienta un clic en la posición media.
PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA
Para fijar la fecha y la hora:
1. Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta
que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro
correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la
fecha cambie a la medianoche y no al mediodía.
2. Jale la corona hasta su posición media y gírela hasta
que aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la
fecha. Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las 2
am. No cambie la fecha durante este período. Al hacerlo,
podría dañar el movimiento del reloj.
168
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
Se requerirá ajustar la fecha en los meses que tengan
menos de 31 días.
AJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA
AJUSTE DE LA 4a MANECILLA CENTRAL
Para reajustar una manecilla desalineada:
1. Jale la corona hasta su posición externa. Las
manecillas superior e inferior se mueven hasta el final
de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática.
2. La cuarta manecilla central debe señalar las 12 en
punto. Si no lo hace en los 5 segundos posteriores de
haber pulsado la corona a la posición más externa,
pulse A o B para mover la manecilla en sentido
antihorario u horario, respectivamente, hasta que
señale las 12 en punto.
169
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
SEGUNDA ZONA HORARIA
La manecilla superior normalmente muestra la hora para
la segunda zona horaria. Observe que la escala es de
24 horas, con medianoche a cualquier extremo
y mediodía en la mitad.
Para ajustar la segunda
zona horaria:
A
1. Jale la corona hasta
su posición media.
La manecilla superior
1 2 3
muestra la hora de la
segunda zona horaria
B
C
y la cuarta manecilla
central muestra los
minutos.
170
1
2
3
2. Pulse B para mover hacia delante la cuarta manecilla
central. Sostenga el botón para mover con rapidez la
manecilla. Las manecillas superior y cuarta manecilla
central se mueven a la vez; mientras la cuarta
manecilla central da una vuelta, la manecilla superior
se mueve una hora. Suponiendo que la segunda zona
horaria tiene el mismo valor de minutos como su
hora, la manecilla central y de minutos deben estar
alineadas.
3. Pulse A para mover la manecilla superior en
incrementos de una hora. Sostenga el botón para
mover con rapidez la manecilla.
4. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
La hora de la segunda zona horaria puede ser usada
alternativamente para representar su hora en una escala
171
de 24 horas, si lo prefiere. Cuando se ajusta la segunda
zona horaria de esta manera, asegúrese que el gráfico
de horas y minutos corresponda con el gráfico de las
24 horas, al verificar que la fecha cambie a medianoche
y no al mediodía.
CRONÓGRAFO
El reloj tiene un cronógrafo “fly-back” (que revisa
marcajes anteriores) de 4 horas.
Para comenzar, pulse A (START/STOP). La cuarta manecilla
central muestra los segundos con resolución de 1/5 de
segundo y la manecilla inferior muestra el último dígito
de los minutos, contando hasta diez y repitiendo. La
manecilla superior muestra el tiempo total, incluyendo
horas y minutos, con divisiones a cada diez minutos. El
cronógrafo cuenta hasta 4 horas antes de detenerse
automáticamente.
172
Para detener, pulse A
(START/STOP). Todas las
A
manecillas se inmovilizan.
Para reanudar, pulse A
1 2 3
(START/STOP) de nuevo, o
para reiniciar (desde cero)
el cronógrafo, pulse B
B
C
(FLY-BACK/RESET).
Cuando se reinicia el
cronógrafo, todas las manecillas se ponen en cero.
Después de otros ocho segundos,
el reloj
continúa3
1
2
mostrando normalmente la hora de la segunda zona
horaria.
También puede volver a poner a cero o reiniciar el
cronógrafo mientras está en uso. Para hacerlo, pulse
173
y sostenga B (FLY-BACK/RESET) para poner a cero el
cronógrafo y suéltelo cuando desee reiniciarlo. No
tiene que esperar a que todas las manecillas lleguen
a cero antes de soltar el botón; el conteo comenzará
internamente cuando suelte el botón. Esta función
“fly-back” le permite medir el tiempo de vuelta.
La brújula puede ser usada mientras el cronógrafo está
en marcha sin que interfiera con su funcionamiento. Ver
FUNCIONAMIENTO DE LA BRÚJULA.
TAQUÍMETRO
Su reloj puede incluir una escala de taquímetro, que
puede ser usada para medir la velocidad en millas por
hora, kilómetros por hora, o nudos, de 60 a 500.
Para comenzar, el cronógrafo debe reinciarse
(desde cero). Ver CRONÓGRAFO.
174
Inicie el cronógrafo en el primer marcador de milla o
kilómetro pulsando A (START/STOP). Detenga luego el
cronógrafo en el siguiente marcador de milla o kilómetro
pulsando A (START/STOP) de nuevo. La cuarta manecilla
central señala el número de millas o kilómetros por hora
en la escala del taquímetro.
Observe que el espacio de tiempo entre los dos
marcadores debe ser inferior a un minuto.
Pulse B (FLYBACK/RESET) para reiniciar (desde cero) el
cronógrafo.
Cuando se usan distancias diferentes a una milla o
kilómetro, multiplique el resultado por la distancia. Por
ejemplo, si está usando dos marcadores con media milla
de diferencia, y la cuarta manecilla central señala 80, la
velocidad es de 40 millas por hora (1/2 x 80).
175
CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA
Se debe calibrar la brújula, antes de usarse.
Dado que la brújula usa el campo magnético de la
Tierra, usted debe tener cuidado de objetos metálicos
grandes tales como vehículos o puentes, u objetos que
emitan radiación electromagnética como televisores
y computadoras, porque podrían afectar el campo
magnético alrededor del reloj. Si la brújula se calibra
cerca de tales objetos, sólo funcionará apropiadamente
en ese mismo lugar. Si la brújula se calibra lejos de tales
objetos, no funcionará apropiadamente en la cercanía de
ellos. Para resultados óptimos, realice la calibración en el
área donde va a ser usada.
Al calibrar y tomar rumbos es importante, como con
todas las brújulas, mantener la brújula a nivel. Calibrar
y tomar un rumbo cuando el reloj no está a nivel puede
176
resultar en errores grandes. Hay que evitar también áreas
que pudieran exhibir concentraciones de hierro duro y
suave más elevadas de lo normal, pues pueden ocasionar
rumbos incorrectos. Cuando un rumbo no infunda
confianza, vuelva a calibrar.
No guarde el reloj cerca de alguna fuente de magnetismo
como computadoras, electrodomésticos o televisores,
pues el reloj puede recoger la carga magnética y
conducir a rumbos inexactos. La exactitud típica de los
instrumentos de uso en la muñeca es de +/- 10 grados.
177
Para calibrar la brújula:
1. Jale la corona a su posición media y espere que las
manecillas indicadoras se detengan.
2. Mantenga el reloj a nivel o colóquelo sobre una
superficie horizontal (si la pulsera interfiere, coloque
el reloj sobre un vaso invertido). El reloj puede estar
bocabajo, pero tome precauciones para proteger el
cristal.
3. Pulse C (BRÚJULA) para comenzar. La cuarta manecilla
central gira dos vueltas para recordarle a usted
rotar el reloj. Todavía a nivel, dé dos rotaciones al
reloj LENTAMENTE, tomando aproximadamente 15
segundos por rotación.
178
4. Cuando haya acabado, pulse C (brújula), manteniendo
el reloj a nivel. La cuarta manecilla central se mueve
hacia atrás y adelante indicando el final de la
calibración y después se mueve a la configuración
actual de declinación magnética (ver DECLINACIÓN
MAGNÉTICA).
5. Si usted no desea ajustar la declinación magnética,
pulse la corona hacia adentro. De otro modo, para
179
hacer que el reloj compense automáticamente el
ángulo de declinación, mueva el anillo giratorio de la
brújula hasta que el Norte esté en las 12 en punto.
6. Pulse A o B para mover la cuarta manecilla central
hacia el Oeste (-) o Este (+), respectivamente, y
apuntar hacia el ángulo de declinación de su posición
(ver la tabla de abajo) usando la escala de declinación.
Sostenga un botón para mover con rapidez la
manecilla. Observe la figura de abajo como ejemplo.
180
7. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
A
DECLINACIÓN MAGNÉTICA
ESTABLECIDA A -14° (14°W)
DECLINACIÓN MAGNÉTICA
La aguja de la brújula apunta al “Norte magnético”,
el cual pudiera ser ligeramente diferente del “Norte
B
verdadero” que figura en los mapas. Esta diferencia,
llamada “declinación magnética” y que varía alrededor del
mundo, es por lo regular pequeña y se puede ignorar en
muchos casos.
181
Sin embargo, si usted desea compensar por esta
diferencia, hay dos maneras de proceder. Usted lo puede
hacer manualmente rotando el anillo giratorio, de tal
modo que la cuarta manecilla central apunte hacia su
declinación magnética (ver la tabla de abajo) y no hacia
el Norte, usando las escalas de declinación sobre el anillo
de la brújula. O, usted puede hacer que el reloj compense
automáticamente ajustando su declinación magnética
después de calibrar la brújula (ver CALIBRACIÓN DE
LA BRÚJULA). Establecida la declinación magnética
apropiada, la cuarta manecilla central apuntará al Norte
verdadero.
182
Abajo están los valores de declinación magnética
para las principales ciudades del mundo (W es
negativo y E positivo en la escala de declinación).
Anchorage.......20E Londres.......................... 2W
Rio de Janeiro............ 22W
Atlanta..............4W Little Rock....................... 1E
San Francisco............. 15E
Mumbai............1W Livingston, MT............... 13E
Seattle........................ 18E
Boston............15W Munich............................ 2E
Shanghai . ................... 5W
Calgary............16E Ciudad de Nueva York... 13W
Toronto ..................... 11W
Chicago............3W Orlando.......................... 5W
Vancouver................... 18E
Denver...............9E Oslo................................. 1E
Washington DC ......... 11W
Jerusalén...........4E París............................... 1W
Waterbury, CT............ 14W
Para más información sobre declinación magnética, vea www.timex.com
183
FUNCIONAMIENTO DE LA BRÚJULA
Normalmente, la brújula está apagada y la cuarta
manecilla central apunta a las 12 en punto o muestra los
segundos del cronógrafo.
La brújula debe ser calibrada antes del uso y la calibración
debe realizarse en el área donde va a ser utilizada (ver
CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA). Si no se ha calibrado
la brújula desde cuando se reemplazó la pila, intentar
activarla ocasiona que el reloj rote la cuarta manecilla
central una vez para recordarle hacer la calibración.
Mientras mantiene el reloj a nivel, pulse C (BRÚJULA)
para activar la brújula. La aguja de la brújula se mueve
y apunta hacia el Norte. Si se gira el reloj, la cuarta
manecilla central continuará moviéndose, apuntando
siempre al Norte. Después de 20 segundos, la brújula se
apagará automáticamente y la cuarta manecilla central
184
retornará a su operación normal. Esto alarga la duración
de la pila. Pulse C (BRÚJULA) en cualquier momento para
mantener la brújula encendida por otros 20 segundos.
La brújula puede ser activada mientras está operando
el cronógrafo. La cuarta manecilla central cambia de
operaciones temporalmente. Las manecillas superior e
inferior continúan mostrando la hora en el cronógrafo
y todas las funciones del cronógrafo están disponibles
mediante los botones A (START/STOP) y B (FLY-BACK/RESET).
NOTA: Mientras se usa la brújula, el segundero se mueve
en incrementos de dos segundos. De igual modo, cuando
la la brújula está activada, la manecilla superior e inferior
pueden cambiar de posición ligeramente, volviendo a sus
posiciones habituales cuando la brújula es desactivada.
Este funcionamiento es normal y da una lectura más
exacta de la brújula.
185
USO DE LA BRÚJULA
Estando la brújula activada, hay dos maneras típicas de
proceder para usarla.
¿Hacia dónde voy? Sostenga el reloj de modo que las
12 en punto estén en la dirección de su viaje. Rote el
anillo giratorio hasta que la manecilla central apunte al
Norte en el anillo. Su rumbo es la dirección en el anillo a
las 12 en punto.
¿Cuál ruta debo seguir? Si sabe la dirección a donde
desea ir (p.e.,NE), rote el anillo giratorio hasta que la
dirección aparezca a las 12 en punto. Sostenga el reloj
de modo que usted esté de frente a las 12 en punto.
Enseguida, gire su cuerpo hasta que la cuarta manecilla
central señale hacia el Norte en el anillo giratorio. Ahora
usted está colocado en la dirección que desea seguir.
186
HORA MUNDIAL
CARACTERÍSTICAS
Su reloj Quartz™ inteligente tiene estas características:
• Muestra la hora de 24 ciudades alrededor del mundo
• Visualización del ajuste de estación
• Botón Indiglo®
187
DESCRIPCIÓN GENERAL
24 ciudades
Manecilla horaria
Cuarta manecilla
central
Manecilla
superior
Hora mundial
Scale
A
Manecilla
de minutos
Botón C
Ventanilla
de fecha
CORONA
B
C
Botón B
Escala de
estación
Manecilla inferior
Segundero
1 Posición
Cerrada
188
Botón A
2 Posición
Media
corrected 3.3.11 with Paulo’s new cities
3 Posición
Externa
Su reloj Quartz™ inteligente tiene tres posiciones: cerrada,
media y externa. Para que se acostumbre a la diferencia
entre las distintas posiciones, pulse la corona a la
posición más externa y luego pulse ligeramente la corona
hasta que sienta un clic en la posición media.
PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA
Para fijar la fecha y la hora:
1. Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta
que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro
correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la
fecha cambie a la medianoche y no al mediodía.
2. Jale la corona hasta su posición media y gírela hasta
que aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la
fecha. Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las
2 am. No cambie la fecha durante este período. Al
hacerlo, podría dañar el movimiento del reloj.
189
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
Se requerirá ajustar la fecha en los meses que tengan
menos de 31 días.
AJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA
AJUSTE DE LA 4a MANECILLA CENTRAL
PARA REAJUSTAR UNA MANECILLA DESALINEADA:
1. Jale la corona hasta su posición externa. Las
manecillas superior e inferior se mueven hasta el final
de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática.
2. La cuarta manecilla central debe señalar las 12 en punto.
Si no lo hace en los 5 segundos posteriores de haber
pulsado la corona a la posición más externa, pulse A o B
para mover la manecilla en sentido antihorario u horario,
respectivamente, hasta que señale las 12 en punto.
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
190
NOTA: Si no se pulsa botón alguno por cinco segundos
después que se detienen las manecillas, el reloj pasa a
realizar el ajuste de hora mundial (ver AJUSTE DE HORA
MUNDIAL)
VISUALIZACIÓN DE LA HORA DE LA CIUDAD
Pulse A o B para mover
la manecilla central hacia
A
atrás o hacia adelante
respectivamente, y
seleccionar una ciudad.
1 2
La manecilla superior se
mueve para mostrar la hora
B
en la ciudad seleccionada. C
Observe que la escala es de
24 horas, con medianoche
a cualquier extremo y mediodía en la mitad.
1
2
3
3
191
Pulse C para cambiar la estación (ver AJUSTE DE
ESTACIÓN)
AJUSTE DE ESTACIÓN
El ajuste de estación permite al reloj compensar por la
hora de aprovechamiento de luz solar (también llamada
“hora de verano”).
La hora de verano para diferentes ciudades se inicia
y termina en fechas distintas mientras que algunas
ciudades no observan ninguna hora de verano.
El reloj se encarga de esto dando una configuración
para representar los dos periodos que tienen todas las
ciudades que observan la hora de verano. Para el reloj,
el periodo de hora de verano es VERANO y el periodo de
hora estándar es INVIERNO.
192
Cuando la estación de una ciudad se establece en
VERANO, todas las ciudades en el mismo hemisferio son
programadas automáticamente a VERANO, mientras
que las ciudades en el otro hemisferio son programadas
automáticamente a INVIERNO. El reloj sabe cuáles
ciudades están dentro de cada hemisferio.
EJEMPLO: Australia y la mayor parte de Europa cambian
la hora en marzo y octubre. Si se escoge a París como
la ciudad, seleccione INVIERNO entre octubre y marzo.
Seleccione VERANO entre marzo y octubre. Cuando la
193
ciudad se cambia a Sydney, el indicador de estación
señala automáticamente lo opuesto a París, porque
Sydney se encuentra en el hemisferio opuesto. Para
Tokyo, la estación será la misma de París, pero como
Tokyo no observa el horario de verano, el ajuste de
estación no afecta la hora.
Ciudades dentro del mismo hemisferio pueden cambiar
entre la hora de VERANO y la hora de INVIERNO en fechas
diferentes debido a distintas leyes. La mayoría de las
veces, sin embargo, el ajuste de estación será correcto
para todas las ciudades. Para información adicional, ver
timex.com.
Ajustar la hora mundial consiste en seleccionar una
ciudad dentro de la zona horaria local y ajustar en dicha
ciudad la misma hora local. El reloj sabrá entonces la hora
en todas las otras ciudades.
194
PARA FIJAR LA HORA MUNDIAL:
1. Jale la corona hasta su posición media. La manecilla
central muestra la hora mundial de la ciudad y la
manecilla superior muestra la hora mundial.
A
1 2
3
B
C
1
2
3
195
2. Pulse A o B para seleccionar la ciudad que representa
su zona horaria local. Sostenga un botón para mover
con rapidez la manecilla. Se puede utilizar cualquier
ciudad.
3. Jale la corona hasta su posición externa. La manecilla
de selección de la ciudad se reajustará a la posición
de las 12:00 como lo indica el AJUSTE DE LA
MANECILLA INDICADORA. Después de una pausa de
cinco segundos, la manecilla superior mostrará la
hora mundial (la hora en la ciudad seleccionada en el
paso previo), la manecilla central muestra los minutos
de la hora mundial y la manecilla inferior muestra la
estación (ver AJUSTE DE ESTACIÓN). IMPORTANTE:
No manipule ninguno de los pulsores hasta que la
manecilla central de la corona se haya ajustado
completamente. (Aproximadamente 10 segundos
196
después que se haya jalado la corona a la posición
más externa).
4. Si la estación presentada no es la correcta para la
zona horaria local, presione C para cambiarla. Si la
zona horaria local observa el horario de verano, la
manecilla superior se moverá una hora.
5. Pulse A o B para adelantar o atrasar la hora
respectivamente, para fijar la hora mundial de tal
manera que sea la misma que la de la zona horaria
local. Sostenga un botón para cambiar rápidamente la
hora. Las manecillas se mueven a la vez; mientras la
manecilla central da una vuelta, la manecilla superior
se mueve una hora. Después del ajuste, la manecilla
central y el minutero deberían estar alineados.
6. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
197
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún
botón bajo el agua.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el
cristal, los botones y la caja estén intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no
debería utilizarse para ello.
3. Enjuague el reloj con agua fresca después de la
exposición al agua salada.
El reloj se debe limpiar con un trapo y jabón suave en
agua tibia.
La pila debe durar 6 años con uso normal del reloj. La vida
real de la pila puede variar según el uso que tenga.
Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente.
Para efectuar el reemplazo, vaya a un centro de servicio
de Timex.
198
TAQUÍMETRO
(no todos los modelos)
El taquímetro sólo determina velocidades que sean
mayores a 60 unidades por hora usando este método;
velocidades más bajas pueden medirse disminuyendo
la unidad de medida. La función desempeñada por un
taquímetro es independiente de la unidad de distancia
(p.ej.millas terrestres, millas náuticas, kilómetros, metros,
etc.) en tanto se use la misma unidad de longitud para
todos los cálculos.
1. Determine el punto inicial y el final de la distancia
preestablecida.
2. Inicie el cronógrafo una vez el objetivo para la medida
de velocidad pase por el punto inicial.
199
3. Detenga el cronógrafo una vez el objetivo para la
medida de velocidad pase por el punto final.
4. El segundero del cronógrafo es comparable con
los marcadores del taquímetro para determinar la
velocidad del objetivo.
CÓMO AJUSTAR LA PULSERA
3. Ejerza presión mientras sostiene la chapa de cierre y
deslice el broche hacia atrás y hacia adelante hasta
que se acople en las ranuras situadas en la parte de
abajo de la pulsera.
4. Presione hacia abajo la chapa de cierre hasta que se
acople a presión y quede cerrada. El broche puede
dañarse si se usa una fuerza excesiva.
(Las variaciones de las siguientes secciones de pulseras
se aplican a todos los modelos de relojes).
PULSERA CON BROCHE DESLIZABLE
1. Abra la chapa de cierre.
2. Mueva el broche hasta lograr la
longitud de pulsera deseada.
200
201
PULSERA CON BROCHE PLEGABLE
1. Localice el perno de resorte que conecta la pulsera al
broche.
2. Utilizando una herramienta puntiaguda, empuje el
perno de resorte hacia adentro y gire suavemente la
pulsera para desacoplarla.
3. Determine el tamaño de la muñeca y después introduzca
el perno de resorte en el agujero inferior correcto.
4. Empuje el perno hacia abajo, alinéelo con el agujero
superior y suéltelo para que encaje en su sitio.
202
REMOCIÓN DE ESLABONES DE LA PULSERA
CÓMO QUITAR LOS ESLABONES:
1. Coloque la pulsera en posición vertical e introduzca la
herramienta puntiaguda en la abertura del eslabón.
2. Empuje el pasador con fuerza en el sentido de la
flecha hasta que el eslabón se suelte (los pasadores
están diseñados para ser difíciles de quitar).
3. Repita el procedimiento hasta que haya quitado el
número deseado de eslabones.
REENSAMBLE:
1. Vuelva a unir las piezas de la pulsera.
2. Empuje el perno nuevamente al interior del eslabón en
sentido contrario al indicado por la flecha.
3. Presione hacia abajo el pasador hasta que se acople
firmemente en la pulsera y quede al ras.
203
PILA
Si necesita cambiar la pila, recomendamos que sólo
TIMEX la reemplace. Su reloj necesitará ser calibrado a
la hora y fecha correctas después del cambio de pila.
Para devolver su reloj a Timex use un envío de prepago.
Para obtener un envío prepago llame al 1-800-448-4639
o visite el comercio donde adquirió su reloj o visite www.
Timex.com. Incluya lo siguiente con su reloj para cubrir el
franqueo y el manejo (este no es el costo de reparación):
En EUA, un cheque o giro por valor de US $ 8.00 (dólares
estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor
de CAN $7.00 (dólares canadienses). En otros países,
Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de
envío y
204
NO INCLUIR CON EL ENVÍO UNA PULSERA ESPECIAL NI
NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
NO ARROJE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE.
MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
Su reloj Timex® Timex Group USA, Inc garantiza su
producto contra defectos de fabricación durante un
periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra
original. Timex y sus sucursales en todo el mundo
respaldarán esta garantía internacional.
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar
por reparar el reloj con componentes nuevos o
reacondicionados e inspeccionados, y también podría
optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o similar.
205
IMPORTANTE: POR FAVOR ADVIERTA QUE ESTA
GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU
RELOJ:
1. después que expira el periodo de garantía;
2. si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor
de Timex autorizado;
3. causados por servicios de reparación no realizados
por Timex;
4. si son consecuencia de accidentes, manipulación no
autorizada o abuso; y
5. en el cristal, la correa o pulsera, la caja, los accesorios
o la pila. Timex puede cobrarle por reemplazar
cualquiera de esas partes.
206
ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE
SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO SE
HARÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
SECUNDARIO O A CONSECUENCIA. En ciertos países y
estados no se permiten limitaciones de las garantías
implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños, por lo
cual puede que estas limitaciones no sean de aplicación
en su caso particular. Esta garantía le da los derechos
legales específicos y usted puede también tener otros
derechos que varían entre un país y otro y de un estado
a otro.
207
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía,
devolver el reloj a Timex, a una de sus sucursales
o al comercio minorista adonde se compró el reloj,
adjuntando el cupón de reparación que originalmente
viene con éste. En EUA y Canadá se puede adjuntar el
original del cupón de reparación del reloj o una nota en
la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono,
fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío,
por favor adjunte el siguiente importe (este importe no
es para el pago de la reparación): En EE.UU., un cheque
o giro por valor de US $ 8,00 (dólares estadounidenses);
en Canadá, un cheque o giro por valor de CAN $7,00
(dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque
o giro por valor de UK £ 2,50 (libras). En otros países,
Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de
envío y manipulación. NO INCLUIR CON EL ENVÍO UNA
208
PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR
PERSONAL.
En EE.UU., por favor llame al 1-800-448-4639 para obtener
información adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar
al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 11 5572 9733.
En México, al 01-800-01-060-00. En América Central,
países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775
(EUA). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al
44 020 8687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En
Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al 43 662 88921
30. En Medio Oriente y África, al 971-4-310850.
209
GARANTÍA EXTENDIDA
Sólo disponible en EUA Extienda su garantía por 4 años
más a partir de la fecha de compra por $5. Puede pagar
con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al
1 800-448-4639 en horas normales de oficina. El pago
deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la
fecha de compra. Indique el nombre, dirección, número
de teléfono, fecha de compra y número de modelo
(5 dígitos). También puede enviar un cheque de $5 por
correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept.
EF, Little Rock, AR 72203.
©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, INTELLIGENT QUARTZ y
IQ son marcas registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados.
210
211
TIMEX® RELOJ
Felicitaciones por la compra de su reloj TIMEX®. Por
favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo
funciona su reloj Timex®.
Es posible que su reloj no tenga todas las características
descritas en este folleto.
Para más información y registrar
su producto, visite:
www.timex.com
141
ÍNDICE
Remoción de eslabones de la pulsera............................ 203
Pila................................................................................... 204
Cómo inicializar su reloj.................................................. 145
Garantía........................................................................... 205
Resistencia al agua y a golpes........................................ 146
Botón Indiglo® ................................................................ 148
Calendario Perpetuo....................................................... 149
Cronógrafo Fly-back........................................................ 155
Brújula Fly-back............................................................... 166
Hora Mundial . ................................................................ 187
TaquÍmetro...................................................................... 199
Cómo ajustar la pulsera.................................................. 200
142
143
Bienvenido al mundo de los relojes Timex® Quartz™
inteligentes, el futuro de la tecnología análoga de
cuarzo. La tecnología de cuarzo inteligente de Timex
brinda el poder de un microprocesador con la eficiencia y
exactitud del medidor de tiempo análogo de cuarzo. Con
los relojes Timex de cuarzo inteligentes, la tecnología se
inscribe dentro del diseño, entregando un nuevo nivel
de complejidad en la esfera. Usa hasta tres manecillas
adicionales independientes para presentar más variedad
de información, normalmente disponible sólo en relojes
digitales en un formato análogo tradicional.
.
144
CÓMO INICIALIZAR SU RELOJ
(No se aplica a los modelos de calendario perpetuo.) Para
inicializar su reloj retire el protector plástico de abajo de
la corona y luego presione la corona contra la caja. El
segundero comenzará a avanzar a intervalos de un segundo.
Algunos relojes resistentes al agua a grandes
profundidades necesitan que la corona de ajuste se
atornille para asegurar la resistencia al agua. Si la caja de
su reloj tiene una protuberancia roscada, la corona debe
atornillarse después de ajustar el reloj.
Para atornillarla, empuje la corona con firmeza contra la
protuberancia roscada y mantenga la presión mientras
gira la corona en sentido horario. Continúe atornillando
la corona hasta que esté firme. Necesitará desatornillar
la corona (en sentido antihorario) antes de tirarla hacia
afuera la próxima vez que quiera ajustar su reloj.
145
RESISTENCIA AL AGUA Y A GOLPES
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros
(WR_M).
Profundidad de Resistencia al Agua
p.s.i.a. * Presión bajo
la superficie del agua
30 m/ 98 pies
60
50 m/160 pies
86
100 m/ 328 pies
160
200m/656pies
284
*libras por pulgada cuadrada absoluta
146
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA
AL AGUA, NO APRIETE NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL
AGUA A MENOS QUE SU RELOJ ESTÉ INDICADO PARA
UNA RESISTENCIA AL AGUA DE 200 METROS. JAMÁS
TIRE DE LA CORONA MIENTRAS ESTÉ BAJO EL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el
cristal, la corona y la caja permanezcan intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no
debería usarse para ello.
3. Enjuague el reloj con agua fresca después de
exponerlo al agua salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la
esfera del reloj o en la parte de atrás de la caja. Los
relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de
resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener
cuidado para evitar dañar el cristal.
147
BOTÓN INDIGLO®
CALENDARIO PERPETUO
Pulse el botón o la corona para activar la luz.
Electroluminescent technology used in the INDIGLO®
night-light illuminates entire watch face at night and in
low light conditions.
FUNCIONES
Su reloj Quartz™ inteligente tiene estas características:
• Calendario perpetuo: la fecha siempre es correcta
hasta el 2100
• Pantalla de día, mes y fecha
• Botón Indiglo® INDIGLO®
148
149
DESCRIPCIÓN GENERAL
Manecilla de la fecha
Manecilla
del día
A
1 2 3
Manecilla
de minutos
B
Manecilla
horaria
CORONA
Manecilla de mes
Botón B
(EMPOTRADO)
Segundero
1 Posición
Cerrada
150
Botón A
(EMPOTRADO)
2 Posición
Media
INTRODUCCIÓN
Con su reloj de calendario perpetuo, la fecha nunca
necesita ajuste hasta el 2100. El reloj toma en cuenta
automáticamente los meses cortos y los años bisiestos,
presentando siempre fecha y día correctos. El día y
la fecha fueron programados en la fábrica de Timex.
Sólo necesita ajustar la hora. El reloj tiene dos botones
de activación empotrados para uso de un distribuidor
autorizado o sucursal de Timex para ajustar la fecha y
el día después del reemplazo de la pila. Además de lo
mencionado no tienen otro uso.
3 Posición
Externa
151
FIJAR LA HORA
PARA FIJAR LA HORA:
1. Jale la corona hasta su posición externa. Todas las
manecillas indicadoras se mueven hasta el final de sus
ciclos, auto-ajustándose en forma automática. Esto
corrige cualquier desalineamiento de las manecillas.
Las manecillas indicadoras retornan luego a mostrar
día, mes y fecha.
2. Gire la corona hasta que se muestren la hora y fecha
correctas. El día y la fecha cambian automáticamente
cuando las lecturas horarias se mueven a cualquier
lado de las 12:00 a la medianoche.
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
Asegure el parámetro correcto de AM/PM
(mañana/tarde) verificando que la fecha cambie
a la medianoche y no al mediodía.
152
COMPENSACIÓN DEL AÑO BISIESTO
Para mantener la fecha correcta, el reloj incluye una
configuración para la compensación del año bisiesto en
curso. Esta configuración es hecha en la fábrica de Timex
o después del reemplazo de la pila y no se puede cambiar,
sólo observar.
Para ver la compensación, jale la corona hasta su posición
media. La manecilla de fecha muestra la compensación:
1 = 1 año después del año bisiesto; 2 = 2 años después
del año bisiesto; 3 = 3 años después del año bisiesto;
4 = año bisiesto. Pulse la corona hacia dentro cuando
termine y las manecillas vuelven a mostrar normalmente
día, mes y fecha.
153
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún
botón bajo el agua.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el
cristal, los botones y la caja estén intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no
debería utilizarse para ello.
3. Enjuague el reloj con agua fresca después de la
exposición al agua salada.
CRONÓGRAFO FLY-BACK
CARACTERÍSTICAS
Su reloj Quartz™ inteligente tiene estas características:
• Cronógrafo Fly-back (hasta por 4 horas)
• Segunda zona horaria
• Botón Indiglo®
El reloj se debe limpiar con un trapo y jabón suave en
agua tibia.
La pila debe durar 6 años con uso normal del reloj. La vida
real de la pila puede variar según el uso que tenga.
Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente.
Para efectuar el reemplazo, vaya a un centro de servicio
de Timex.
154
155
DESCRIPCIÓN GENERAL
Cuarta manecilla central
Manecilla horaria
Manecilla
superior
Horas
marcadas
2a zona horaria
Botón A
A
23
Manecilla
de minutos
1
B
Ventanilla de fecha
2
3
CORONA
Escala de minutos
del cronógrafo
Botón B
Segundero
Manecilla inferior
1 Posición
Cerrada
156
2 Posición
Media
3 Posición
Externa
NOTA: Su reloj Quartz™ inteligente tiene tres posiciones:
cerrada, media y externa. Para que se acostumbre a la
diferencia entre las distintas posiciones, pulse la corona
a la posición más externa y luego pulse ligeramente la
corona hasta que sienta un clic en la posición media.
PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA
Para fijar la fecha y la hora:
1. Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta
que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro
correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la
fecha cambie a la medianoche y no al mediodía.
2. Jale la corona hasta su posición media y gírela hasta que
aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la fecha.
Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las 2 am. No
cambie la fecha durante este período. Al hacerlo, podría
dañar el movimiento del reloj.
157
3. Pulse la corona a la posición cerrada después de fijar
la hora. El segundero se pondrá en movimiento.
NOTA: Se requerirá ajustar la fecha en los meses que
tengan menos de 31 días.
AJUSTE DE LA 4a MANECILLA CENTRAL
Para reajustar una 4a manecilla central desalineada:
1. Jale la corona hasta su posición externa. Las
manecillas superior e inferior se mueven hasta el final
de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática.
2. La 4a manecilla central debe señalar las 12 en punto.
Si en los 5 segundos posteriores de haber pulsado
la corona a la posición más externa la 4a manecilla
central no señala las 12 en punto, pulse los botones A
o B para mover la manecilla en sentido antihorario u
horario hasta que señale las 12 en punto.
158
3. Pulse la corona a la posición cerrada cuando acabe.
SEGUNDA ZONA HORARIA
La manecilla superior
muestra la hora para la
A
segunda zona horaria.
Observe que la escala
23
es de 24 horas, con
1 2 3
medianoche a cualquier
extremo y mediodía en
B
la mitad. Lo más común
es que las zonas horarias
difieran en incrementos de
una hora. En tales casos,
1
3 el
el valor de minutos de la segunda
zona2horaria será
mismo que el indicado por el minutero del reloj.
159
PARA AJUSTAR LA SEGUNDA ZONA HORARIA:
1. Jale la corona hasta su posición media. La manecilla
superior muestra la hora de la segunda zona horaria
y la cuarta manecilla central muestra los minutos. La
manecilla superior y la 4a manecilla central se mueven
a la vez. Mientras la 4a manecilla central da una vuelta,
la manecilla superior se mueve una hora.
2. Suponiendo que la segunda zona horaria tiene el
mismo valor de minutos como su hora, la 4a manecilla
central y el minutero deben estar alineados. Si las
manecillas no están alineadas, pulse el botón B para
mover la 4a manecilla central hacia adelante, hasta
que quede alineada con el minutero. Para mover la
4a manecilla central rápidamente, pulse y sostenga el
botón B.
160
3. Pulse el botón A para mover la manecilla superior
hacia adelante, en incrementos de una hora, hasta
que llegue a la hora deseada de la segunda zona
horaria. Para mover la manecilla rápidamente, pulse y
sostenga el botón A.
4. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
NOTA: La segunda zona horaria puede ser usada
alternativamente para representar su hora en una escala
de 24 horas, si lo prefiere. Cuando se ajusta la segunda
zona horaria de esta manera, asegúrese que el gráfico
de horas y minutos corresponda con el gráfico de las
24 horas, al verificar que la fecha cambie a medianoche y
no al mediodía.
161
CRONÓGRAFO FLY-BACK
El reloj tiene un cronógrafo “fly-back” (que revisa
marcajes anteriores) de 4 horas.
1. Para comenzar, pulse el botón A (Start/Stop).
La 4a manecilla central muestra los segundos con una
resolución de 1/5 de segundo. La manecilla inferior
muestra el último dígito de los minutos, contando
hasta diez y repitiendo. La manecilla superior muestra
el tiempo total, incluyendo horas y minutos, con
divisiones a cada diez minutos. El cronógrafo cuenta
hasta 4 horas antes de detenerse automáticamente.
2. Para detener, pulse el botón A (Start/Stop)
nuevamente. Todas las manecillas se detienen.
3. Para reanudar, pulse el botón A (Start/Stop)
nuevamente.
162
4. Para reiniciar el cronógrafo fly-back desde cero, pulse
el botón B (Fly-back/Reset).
Cuando se reinicia el cronógrafo, todas las manecillas
se ponen la posición cero. Después de otros ocho
segundos, el reloj continúa mostrando normalmente la
segunda zona horaria.
5. Para reiniciar y/o poner en cero el cronógrafo fly-back
mientras está funcionando, pulse y sostenga el botón
B (Fly-back/Reset). Suéltelo cuando desee
No es preciso que que las manecillas lleguen a cero
antes de soltar el botón B. Si el botón B se suelta antes
de que las manecillas hayan vuelto a cero, se reiniciará
de inmediato el contador de tiempo y las manecillas
se moverán hacia la hora correcta desde el momento
en que se suelte el botón. Esta función “fly-back”
permite la medición del tiempo de vuelta.
163
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún
botón bajo el agua.
• El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal,
el botón táctil, la corona y la caja permanezcan intactos.
• El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no
debería utilizarse para ello.
• Enjuague el reloj con agua fresca después de la
exposición al agua salada
La pila debe durar 4 años con uso normal del reloj. La vida
real de la pila puede variar según el uso que tenga.
Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente.
Para efectuar el reemplazo, vaya a un centro de servicio
de Timex.
• El reloj se debe limpiar con un trapo y jabón suave en
agua tibia
164
165
BRÚJULA FLY-BACK
CARACTERÍSTICAS
• Cronógrafo Fly-back (hasta por 4 horas)
• Brújula electrónica con compensación de declinación
magnética
• Segunda zona horaria
• Taquímetro (algunos modelos)
• Luz nocturna INDIGLO®
DESCRIPCIÓN GENERAL
Cuarta manecilla central
Manecilla de minutos
Botón A
Manecilla
superior
Horas
marcadas
2a zona horaria
1 2
Manecilla
horaria
Botón C
3
CORONA
Escala de minutos
del cronógrafo
B
C
Botón B
Manecilla inferior
Segundero
1 Posición
Cerrada
166
Ventanilla de fecha
A
2 Posición
Media
3 Posición
Externa
167
NOTA: Su reloj Quartz™ inteligente tiene tres posiciones:
cerrada, media y externa. Para que se acostumbre a la
diferencia entre las distintas posiciones, pulse la corona
a la posición más externa y luego pulse ligeramente la
corona hasta que sienta un clic en la posición media.
PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA
Para fijar la fecha y la hora:
1. Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta
que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro
correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la
fecha cambie a la medianoche y no al mediodía.
2. Jale la corona hasta su posición media y gírela hasta
que aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la
fecha. Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las 2
am. No cambie la fecha durante este período. Al hacerlo,
podría dañar el movimiento del reloj.
168
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
Se requerirá ajustar la fecha en los meses que tengan
menos de 31 días.
AJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA
AJUSTE DE LA 4a MANECILLA CENTRAL
Para reajustar una manecilla desalineada:
1. Jale la corona hasta su posición externa. Las
manecillas superior e inferior se mueven hasta el final
de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática.
2. La cuarta manecilla central debe señalar las 12 en
punto. Si no lo hace en los 5 segundos posteriores de
haber pulsado la corona a la posición más externa,
pulse A o B para mover la manecilla en sentido
antihorario u horario, respectivamente, hasta que
señale las 12 en punto.
169
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
SEGUNDA ZONA HORARIA
La manecilla superior normalmente muestra la hora para
la segunda zona horaria. Observe que la escala es de
24 horas, con medianoche a cualquier extremo
y mediodía en la mitad.
Para ajustar la segunda
zona horaria:
A
1. Jale la corona hasta
su posición media.
La manecilla superior
1 2 3
muestra la hora de la
segunda zona horaria
B
C
y la cuarta manecilla
central muestra los
minutos.
170
1
2
3
2. Pulse B para mover hacia delante la cuarta manecilla
central. Sostenga el botón para mover con rapidez la
manecilla. Las manecillas superior y cuarta manecilla
central se mueven a la vez; mientras la cuarta
manecilla central da una vuelta, la manecilla superior
se mueve una hora. Suponiendo que la segunda zona
horaria tiene el mismo valor de minutos como su
hora, la manecilla central y de minutos deben estar
alineadas.
3. Pulse A para mover la manecilla superior en
incrementos de una hora. Sostenga el botón para
mover con rapidez la manecilla.
4. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
La hora de la segunda zona horaria puede ser usada
alternativamente para representar su hora en una escala
171
de 24 horas, si lo prefiere. Cuando se ajusta la segunda
zona horaria de esta manera, asegúrese que el gráfico
de horas y minutos corresponda con el gráfico de las
24 horas, al verificar que la fecha cambie a medianoche
y no al mediodía.
CRONÓGRAFO
El reloj tiene un cronógrafo “fly-back” (que revisa
marcajes anteriores) de 4 horas.
Para comenzar, pulse A (START/STOP). La cuarta manecilla
central muestra los segundos con resolución de 1/5 de
segundo y la manecilla inferior muestra el último dígito
de los minutos, contando hasta diez y repitiendo. La
manecilla superior muestra el tiempo total, incluyendo
horas y minutos, con divisiones a cada diez minutos. El
cronógrafo cuenta hasta 4 horas antes de detenerse
automáticamente.
172
Para detener, pulse A
(START/STOP). Todas las
A
manecillas se inmovilizan.
Para reanudar, pulse A
1 2 3
(START/STOP) de nuevo, o
para reiniciar (desde cero)
el cronógrafo, pulse B
B
C
(FLY-BACK/RESET).
Cuando se reinicia el
cronógrafo, todas las manecillas se ponen en cero.
Después de otros ocho segundos,
el reloj
continúa3
1
2
mostrando normalmente la hora de la segunda zona
horaria.
También puede volver a poner a cero o reiniciar el
cronógrafo mientras está en uso. Para hacerlo, pulse
173
y sostenga B (FLY-BACK/RESET) para poner a cero el
cronógrafo y suéltelo cuando desee reiniciarlo. No
tiene que esperar a que todas las manecillas lleguen
a cero antes de soltar el botón; el conteo comenzará
internamente cuando suelte el botón. Esta función
“fly-back” le permite medir el tiempo de vuelta.
La brújula puede ser usada mientras el cronógrafo está
en marcha sin que interfiera con su funcionamiento. Ver
FUNCIONAMIENTO DE LA BRÚJULA.
TAQUÍMETRO
Su reloj puede incluir una escala de taquímetro, que
puede ser usada para medir la velocidad en millas por
hora, kilómetros por hora, o nudos, de 60 a 500.
Para comenzar, el cronógrafo debe reinciarse
(desde cero). Ver CRONÓGRAFO.
174
Inicie el cronógrafo en el primer marcador de milla o
kilómetro pulsando A (START/STOP). Detenga luego el
cronógrafo en el siguiente marcador de milla o kilómetro
pulsando A (START/STOP) de nuevo. La cuarta manecilla
central señala el número de millas o kilómetros por hora
en la escala del taquímetro.
Observe que el espacio de tiempo entre los dos
marcadores debe ser inferior a un minuto.
Pulse B (FLYBACK/RESET) para reiniciar (desde cero) el
cronógrafo.
Cuando se usan distancias diferentes a una milla o
kilómetro, multiplique el resultado por la distancia. Por
ejemplo, si está usando dos marcadores con media milla
de diferencia, y la cuarta manecilla central señala 80, la
velocidad es de 40 millas por hora (1/2 x 80).
175
CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA
Se debe calibrar la brújula, antes de usarse.
Dado que la brújula usa el campo magnético de la
Tierra, usted debe tener cuidado de objetos metálicos
grandes tales como vehículos o puentes, u objetos que
emitan radiación electromagnética como televisores
y computadoras, porque podrían afectar el campo
magnético alrededor del reloj. Si la brújula se calibra
cerca de tales objetos, sólo funcionará apropiadamente
en ese mismo lugar. Si la brújula se calibra lejos de tales
objetos, no funcionará apropiadamente en la cercanía de
ellos. Para resultados óptimos, realice la calibración en el
área donde va a ser usada.
Al calibrar y tomar rumbos es importante, como con
todas las brújulas, mantener la brújula a nivel. Calibrar
y tomar un rumbo cuando el reloj no está a nivel puede
176
resultar en errores grandes. Hay que evitar también áreas
que pudieran exhibir concentraciones de hierro duro y
suave más elevadas de lo normal, pues pueden ocasionar
rumbos incorrectos. Cuando un rumbo no infunda
confianza, vuelva a calibrar.
No guarde el reloj cerca de alguna fuente de magnetismo
como computadoras, electrodomésticos o televisores,
pues el reloj puede recoger la carga magnética y
conducir a rumbos inexactos. La exactitud típica de los
instrumentos de uso en la muñeca es de +/- 10 grados.
177
Para calibrar la brújula:
1. Jale la corona a su posición media y espere que las
manecillas indicadoras se detengan.
2. Mantenga el reloj a nivel o colóquelo sobre una
superficie horizontal (si la pulsera interfiere, coloque
el reloj sobre un vaso invertido). El reloj puede estar
bocabajo, pero tome precauciones para proteger el
cristal.
3. Pulse C (BRÚJULA) para comenzar. La cuarta manecilla
central gira dos vueltas para recordarle a usted
rotar el reloj. Todavía a nivel, dé dos rotaciones al
reloj LENTAMENTE, tomando aproximadamente 15
segundos por rotación.
178
4. Cuando haya acabado, pulse C (brújula), manteniendo
el reloj a nivel. La cuarta manecilla central se mueve
hacia atrás y adelante indicando el final de la
calibración y después se mueve a la configuración
actual de declinación magnética (ver DECLINACIÓN
MAGNÉTICA).
5. Si usted no desea ajustar la declinación magnética,
pulse la corona hacia adentro. De otro modo, para
179
hacer que el reloj compense automáticamente el
ángulo de declinación, mueva el anillo giratorio de la
brújula hasta que el Norte esté en las 12 en punto.
6. Pulse A o B para mover la cuarta manecilla central
hacia el Oeste (-) o Este (+), respectivamente, y
apuntar hacia el ángulo de declinación de su posición
(ver la tabla de abajo) usando la escala de declinación.
Sostenga un botón para mover con rapidez la
manecilla. Observe la figura de abajo como ejemplo.
180
7. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
A
DECLINACIÓN MAGNÉTICA
ESTABLECIDA A -14° (14°W)
DECLINACIÓN MAGNÉTICA
La aguja de la brújula apunta al “Norte magnético”,
el cual pudiera ser ligeramente diferente del “Norte
B
verdadero” que figura en los mapas. Esta diferencia,
llamada “declinación magnética” y que varía alrededor del
mundo, es por lo regular pequeña y se puede ignorar en
muchos casos.
181
Sin embargo, si usted desea compensar por esta
diferencia, hay dos maneras de proceder. Usted lo puede
hacer manualmente rotando el anillo giratorio, de tal
modo que la cuarta manecilla central apunte hacia su
declinación magnética (ver la tabla de abajo) y no hacia
el Norte, usando las escalas de declinación sobre el anillo
de la brújula. O, usted puede hacer que el reloj compense
automáticamente ajustando su declinación magnética
después de calibrar la brújula (ver CALIBRACIÓN DE
LA BRÚJULA). Establecida la declinación magnética
apropiada, la cuarta manecilla central apuntará al Norte
verdadero.
182
Abajo están los valores de declinación magnética
para las principales ciudades del mundo (W es
negativo y E positivo en la escala de declinación).
Anchorage.......20E Londres.......................... 2W
Rio de Janeiro............ 22W
Atlanta..............4W Little Rock....................... 1E
San Francisco............. 15E
Mumbai............1W Livingston, MT............... 13E
Seattle........................ 18E
Boston............15W Munich............................ 2E
Shanghai . ................... 5W
Calgary............16E Ciudad de Nueva York... 13W
Toronto ..................... 11W
Chicago............3W Orlando.......................... 5W
Vancouver................... 18E
Denver...............9E Oslo................................. 1E
Washington DC ......... 11W
Jerusalén...........4E París............................... 1W
Waterbury, CT............ 14W
Para más información sobre declinación magnética, vea www.timex.com
183
FUNCIONAMIENTO DE LA BRÚJULA
Normalmente, la brújula está apagada y la cuarta
manecilla central apunta a las 12 en punto o muestra los
segundos del cronógrafo.
La brújula debe ser calibrada antes del uso y la calibración
debe realizarse en el área donde va a ser utilizada (ver
CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA). Si no se ha calibrado
la brújula desde cuando se reemplazó la pila, intentar
activarla ocasiona que el reloj rote la cuarta manecilla
central una vez para recordarle hacer la calibración.
Mientras mantiene el reloj a nivel, pulse C (BRÚJULA)
para activar la brújula. La aguja de la brújula se mueve
y apunta hacia el Norte. Si se gira el reloj, la cuarta
manecilla central continuará moviéndose, apuntando
siempre al Norte. Después de 20 segundos, la brújula se
apagará automáticamente y la cuarta manecilla central
184
retornará a su operación normal. Esto alarga la duración
de la pila. Pulse C (BRÚJULA) en cualquier momento para
mantener la brújula encendida por otros 20 segundos.
La brújula puede ser activada mientras está operando
el cronógrafo. La cuarta manecilla central cambia de
operaciones temporalmente. Las manecillas superior e
inferior continúan mostrando la hora en el cronógrafo
y todas las funciones del cronógrafo están disponibles
mediante los botones A (START/STOP) y B (FLY-BACK/RESET).
NOTA: Mientras se usa la brújula, el segundero se mueve
en incrementos de dos segundos. De igual modo, cuando
la la brújula está activada, la manecilla superior e inferior
pueden cambiar de posición ligeramente, volviendo a sus
posiciones habituales cuando la brújula es desactivada.
Este funcionamiento es normal y da una lectura más
exacta de la brújula.
185
USO DE LA BRÚJULA
Estando la brújula activada, hay dos maneras típicas de
proceder para usarla.
¿Hacia dónde voy? Sostenga el reloj de modo que las
12 en punto estén en la dirección de su viaje. Rote el
anillo giratorio hasta que la manecilla central apunte al
Norte en el anillo. Su rumbo es la dirección en el anillo a
las 12 en punto.
¿Cuál ruta debo seguir? Si sabe la dirección a donde
desea ir (p.e.,NE), rote el anillo giratorio hasta que la
dirección aparezca a las 12 en punto. Sostenga el reloj
de modo que usted esté de frente a las 12 en punto.
Enseguida, gire su cuerpo hasta que la cuarta manecilla
central señale hacia el Norte en el anillo giratorio. Ahora
usted está colocado en la dirección que desea seguir.
186
HORA MUNDIAL
CARACTERÍSTICAS
Su reloj Quartz™ inteligente tiene estas características:
• Muestra la hora de 24 ciudades alrededor del mundo
• Visualización del ajuste de estación
• Botón Indiglo®
187
DESCRIPCIÓN GENERAL
24 ciudades
Manecilla horaria
Cuarta manecilla
central
Manecilla
superior
Hora mundial
Scale
A
Manecilla
de minutos
Botón C
Ventanilla
de fecha
CORONA
B
C
Botón B
Escala de
estación
Manecilla inferior
Segundero
1 Posición
Cerrada
188
Botón A
2 Posición
Media
corrected 3.3.11 with Paulo’s new cities
3 Posición
Externa
Su reloj Quartz™ inteligente tiene tres posiciones: cerrada,
media y externa. Para que se acostumbre a la diferencia
entre las distintas posiciones, pulse la corona a la
posición más externa y luego pulse ligeramente la corona
hasta que sienta un clic en la posición media.
PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA
Para fijar la fecha y la hora:
1. Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta
que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro
correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la
fecha cambie a la medianoche y no al mediodía.
2. Jale la corona hasta su posición media y gírela hasta
que aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la
fecha. Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las
2 am. No cambie la fecha durante este período. Al
hacerlo, podría dañar el movimiento del reloj.
189
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
Se requerirá ajustar la fecha en los meses que tengan
menos de 31 días.
AJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA
AJUSTE DE LA 4a MANECILLA CENTRAL
PARA REAJUSTAR UNA MANECILLA DESALINEADA:
1. Jale la corona hasta su posición externa. Las
manecillas superior e inferior se mueven hasta el final
de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática.
2. La cuarta manecilla central debe señalar las 12 en punto.
Si no lo hace en los 5 segundos posteriores de haber
pulsado la corona a la posición más externa, pulse A o B
para mover la manecilla en sentido antihorario u horario,
respectivamente, hasta que señale las 12 en punto.
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
190
NOTA: Si no se pulsa botón alguno por cinco segundos
después que se detienen las manecillas, el reloj pasa a
realizar el ajuste de hora mundial (ver AJUSTE DE HORA
MUNDIAL)
VISUALIZACIÓN DE LA HORA DE LA CIUDAD
Pulse A o B para mover
la manecilla central hacia
A
atrás o hacia adelante
respectivamente, y
seleccionar una ciudad.
1 2
La manecilla superior se
mueve para mostrar la hora
B
en la ciudad seleccionada. C
Observe que la escala es de
24 horas, con medianoche
a cualquier extremo y mediodía en la mitad.
1
2
3
3
191
Pulse C para cambiar la estación (ver AJUSTE DE
ESTACIÓN)
AJUSTE DE ESTACIÓN
El ajuste de estación permite al reloj compensar por la
hora de aprovechamiento de luz solar (también llamada
“hora de verano”).
La hora de verano para diferentes ciudades se inicia
y termina en fechas distintas mientras que algunas
ciudades no observan ninguna hora de verano.
El reloj se encarga de esto dando una configuración
para representar los dos periodos que tienen todas las
ciudades que observan la hora de verano. Para el reloj,
el periodo de hora de verano es VERANO y el periodo de
hora estándar es INVIERNO.
192
Cuando la estación de una ciudad se establece en
VERANO, todas las ciudades en el mismo hemisferio son
programadas automáticamente a VERANO, mientras
que las ciudades en el otro hemisferio son programadas
automáticamente a INVIERNO. El reloj sabe cuáles
ciudades están dentro de cada hemisferio.
EJEMPLO: Australia y la mayor parte de Europa cambian
la hora en marzo y octubre. Si se escoge a París como
la ciudad, seleccione INVIERNO entre octubre y marzo.
Seleccione VERANO entre marzo y octubre. Cuando la
193
ciudad se cambia a Sydney, el indicador de estación
señala automáticamente lo opuesto a París, porque
Sydney se encuentra en el hemisferio opuesto. Para
Tokyo, la estación será la misma de París, pero como
Tokyo no observa el horario de verano, el ajuste de
estación no afecta la hora.
Ciudades dentro del mismo hemisferio pueden cambiar
entre la hora de VERANO y la hora de INVIERNO en fechas
diferentes debido a distintas leyes. La mayoría de las
veces, sin embargo, el ajuste de estación será correcto
para todas las ciudades. Para información adicional, ver
timex.com.
Ajustar la hora mundial consiste en seleccionar una
ciudad dentro de la zona horaria local y ajustar en dicha
ciudad la misma hora local. El reloj sabrá entonces la hora
en todas las otras ciudades.
194
PARA FIJAR LA HORA MUNDIAL:
1. Jale la corona hasta su posición media. La manecilla
central muestra la hora mundial de la ciudad y la
manecilla superior muestra la hora mundial.
A
1 2
3
B
C
1
2
3
195
2. Pulse A o B para seleccionar la ciudad que representa
su zona horaria local. Sostenga un botón para mover
con rapidez la manecilla. Se puede utilizar cualquier
ciudad.
3. Jale la corona hasta su posición externa. La manecilla
de selección de la ciudad se reajustará a la posición
de las 12:00 como lo indica el AJUSTE DE LA
MANECILLA INDICADORA. Después de una pausa de
cinco segundos, la manecilla superior mostrará la
hora mundial (la hora en la ciudad seleccionada en el
paso previo), la manecilla central muestra los minutos
de la hora mundial y la manecilla inferior muestra la
estación (ver AJUSTE DE ESTACIÓN). IMPORTANTE:
No manipule ninguno de los pulsores hasta que la
manecilla central de la corona se haya ajustado
completamente. (Aproximadamente 10 segundos
196
después que se haya jalado la corona a la posición
más externa).
4. Si la estación presentada no es la correcta para la
zona horaria local, presione C para cambiarla. Si la
zona horaria local observa el horario de verano, la
manecilla superior se moverá una hora.
5. Pulse A o B para adelantar o atrasar la hora
respectivamente, para fijar la hora mundial de tal
manera que sea la misma que la de la zona horaria
local. Sostenga un botón para cambiar rápidamente la
hora. Las manecillas se mueven a la vez; mientras la
manecilla central da una vuelta, la manecilla superior
se mueve una hora. Después del ajuste, la manecilla
central y el minutero deberían estar alineados.
6. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
197
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún
botón bajo el agua.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el
cristal, los botones y la caja estén intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no
debería utilizarse para ello.
3. Enjuague el reloj con agua fresca después de la
exposición al agua salada.
El reloj se debe limpiar con un trapo y jabón suave en
agua tibia.
La pila debe durar 6 años con uso normal del reloj. La vida
real de la pila puede variar según el uso que tenga.
Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente.
Para efectuar el reemplazo, vaya a un centro de servicio
de Timex.
198
TAQUÍMETRO
(no todos los modelos)
El taquímetro sólo determina velocidades que sean
mayores a 60 unidades por hora usando este método;
velocidades más bajas pueden medirse disminuyendo
la unidad de medida. La función desempeñada por un
taquímetro es independiente de la unidad de distancia
(p.ej.millas terrestres, millas náuticas, kilómetros, metros,
etc.) en tanto se use la misma unidad de longitud para
todos los cálculos.
1. Determine el punto inicial y el final de la distancia
preestablecida.
2. Inicie el cronógrafo una vez el objetivo para la medida
de velocidad pase por el punto inicial.
199
3. Detenga el cronógrafo una vez el objetivo para la
medida de velocidad pase por el punto final.
4. El segundero del cronógrafo es comparable con
los marcadores del taquímetro para determinar la
velocidad del objetivo.
CÓMO AJUSTAR LA PULSERA
3. Ejerza presión mientras sostiene la chapa de cierre y
deslice el broche hacia atrás y hacia adelante hasta
que se acople en las ranuras situadas en la parte de
abajo de la pulsera.
4. Presione hacia abajo la chapa de cierre hasta que se
acople a presión y quede cerrada. El broche puede
dañarse si se usa una fuerza excesiva.
(Las variaciones de las siguientes secciones de pulseras
se aplican a todos los modelos de relojes).
PULSERA CON BROCHE DESLIZABLE
1. Abra la chapa de cierre.
2. Mueva el broche hasta lograr la
longitud de pulsera deseada.
200
201
PULSERA CON BROCHE PLEGABLE
1. Localice el perno de resorte que conecta la pulsera al
broche.
2. Utilizando una herramienta puntiaguda, empuje el
perno de resorte hacia adentro y gire suavemente la
pulsera para desacoplarla.
3. Determine el tamaño de la muñeca y después introduzca
el perno de resorte en el agujero inferior correcto.
4. Empuje el perno hacia abajo, alinéelo con el agujero
superior y suéltelo para que encaje en su sitio.
202
REMOCIÓN DE ESLABONES DE LA PULSERA
CÓMO QUITAR LOS ESLABONES:
1. Coloque la pulsera en posición vertical e introduzca la
herramienta puntiaguda en la abertura del eslabón.
2. Empuje el pasador con fuerza en el sentido de la
flecha hasta que el eslabón se suelte (los pasadores
están diseñados para ser difíciles de quitar).
3. Repita el procedimiento hasta que haya quitado el
número deseado de eslabones.
REENSAMBLE:
1. Vuelva a unir las piezas de la pulsera.
2. Empuje el perno nuevamente al interior del eslabón en
sentido contrario al indicado por la flecha.
3. Presione hacia abajo el pasador hasta que se acople
firmemente en la pulsera y quede al ras.
203
PILA
Si necesita cambiar la pila, recomendamos que sólo
TIMEX la reemplace. Su reloj necesitará ser calibrado a
la hora y fecha correctas después del cambio de pila.
Para devolver su reloj a Timex use un envío de prepago.
Para obtener un envío prepago llame al 1-800-448-4639
o visite el comercio donde adquirió su reloj o visite www.
Timex.com. Incluya lo siguiente con su reloj para cubrir el
franqueo y el manejo (este no es el costo de reparación):
En EUA, un cheque o giro por valor de US $ 8.00 (dólares
estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor
de CAN $7.00 (dólares canadienses). En otros países,
Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de
envío y
204
NO INCLUIR CON EL ENVÍO UNA PULSERA ESPECIAL NI
NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
NO ARROJE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE.
MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
Su reloj Timex® Timex Group USA, Inc garantiza su
producto contra defectos de fabricación durante un
periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra
original. Timex y sus sucursales en todo el mundo
respaldarán esta garantía internacional.
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar
por reparar el reloj con componentes nuevos o
reacondicionados e inspeccionados, y también podría
optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o similar.
205
IMPORTANTE: POR FAVOR ADVIERTA QUE ESTA
GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU
RELOJ:
1. después que expira el periodo de garantía;
2. si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor
de Timex autorizado;
3. causados por servicios de reparación no realizados
por Timex;
4. si son consecuencia de accidentes, manipulación no
autorizada o abuso; y
5. en el cristal, la correa o pulsera, la caja, los accesorios
o la pila. Timex puede cobrarle por reemplazar
cualquiera de esas partes.
206
ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE
SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO SE
HARÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
SECUNDARIO O A CONSECUENCIA. En ciertos países y
estados no se permiten limitaciones de las garantías
implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños, por lo
cual puede que estas limitaciones no sean de aplicación
en su caso particular. Esta garantía le da los derechos
legales específicos y usted puede también tener otros
derechos que varían entre un país y otro y de un estado
a otro.
207
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía,
devolver el reloj a Timex, a una de sus sucursales
o al comercio minorista adonde se compró el reloj,
adjuntando el cupón de reparación que originalmente
viene con éste. En EUA y Canadá se puede adjuntar el
original del cupón de reparación del reloj o una nota en
la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono,
fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío,
por favor adjunte el siguiente importe (este importe no
es para el pago de la reparación): En EE.UU., un cheque
o giro por valor de US $ 8,00 (dólares estadounidenses);
en Canadá, un cheque o giro por valor de CAN $7,00
(dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque
o giro por valor de UK £ 2,50 (libras). En otros países,
Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de
envío y manipulación. NO INCLUIR CON EL ENVÍO UNA
208
PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR
PERSONAL.
En EE.UU., por favor llame al 1-800-448-4639 para obtener
información adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar
al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 11 5572 9733.
En México, al 01-800-01-060-00. En América Central,
países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775
(EUA). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al
44 020 8687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En
Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al 43 662 88921
30. En Medio Oriente y África, al 971-4-310850.
209
GARANTÍA EXTENDIDA
Sólo disponible en EUA Extienda su garantía por 4 años
más a partir de la fecha de compra por $5. Puede pagar
con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al
1 800-448-4639 en horas normales de oficina. El pago
deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la
fecha de compra. Indique el nombre, dirección, número
de teléfono, fecha de compra y número de modelo
(5 dígitos). También puede enviar un cheque de $5 por
correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept.
EF, Little Rock, AR 72203.
©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, INTELLIGENT QUARTZ y
IQ son marcas registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados.
210
211