Timex Intelligent Quartz El manual del propietario

Categoría
Relojes
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

141
TIMEX
®
RELOJ
Felicitaciones por la compra de su reloj TIMEX
®
. Por
favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo
funciona su reloj Timex
®
.
Es posible que su reloj no tenga todas las características
descritas en este folleto.
Para más información y registrar
su producto, visite:
www.timex.com
142
143
ÍNDICE
Cómo inicializar su reloj ................................................. 145
Resistencia al agua y a golpes ....................................... 146
Botón Indiglo
®
............................................................... 148
Calendario Perpetuo ...................................................... 149
Cronógrafo Fly-back ....................................................... 155
Brújula Fly-back .............................................................. 166
Hora Mundial ................................................................. 187
TaquÍmetro ..................................................................... 199
Cómo ajustar la pulsera ................................................. 200
Remoción de eslabones de la pulsera ........................... 203
Pila .................................................................................. 204
Garantía .......................................................................... 205
144
145
CÓMO INICIALIZAR SU RELOJ
(No se aplica a los modelos de calendario perpetuo.) Para
inicializar su reloj retire el protector pstico de abajo de
la corona y luego presione la corona contra la caja. El
segundero comenzará a avanzar a intervalos de un segundo.
Algunos relojes resistentes al agua a grandes
profundidades necesitan que la corona de ajuste se
atornille para asegurar la resistencia al agua. Si la caja de
su reloj tiene una protuberancia roscada, la corona debe
atornillarse después de ajustar el reloj.
Para atornillarla, empuje la corona con firmeza contra la
protuberancia roscada y mantenga la presión mientras
gira la corona en sentido horario. Continúe atornillando
la corona hasta que esté firme. Necesitará desatornillar
la corona (en sentido antihorario) antes de tirarla hacia
afuera la próxima vez que quiera ajustar su reloj.
Bienvenido al mundo de los relojes Timex
®
Quartz
inteligentes, el futuro de la tecnología análoga de
cuarzo. La tecnología de cuarzo inteligente de Timex
brinda el poder de un microprocesador con la eficiencia y
exactitud del medidor de tiempo análogo de cuarzo. Con
los relojes Timex de cuarzo inteligentes, la tecnología se
inscribe dentro del diseño, entregando un nuevo nivel
de complejidad en la esfera. Usa hasta tres manecillas
adicionales independientes para presentar más variedad
de información, normalmente disponible sólo en relojes
digitales en un formato análogo tradicional.
.
146
147
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA
AL AGUA, NO APRIETE NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL
AGUA A MENOS QUE SU RELOJ ESTÉ INDICADO PARA
UNA RESISTENCIA AL AGUA DE 200 METROS. JAMÁS
TIRE DE LA CORONA MIENTRAS ESTÉ BAJO EL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el
cristal, la corona y la caja permanezcan intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no
debería usarse para ello.
3. Enjuague el reloj con agua fresca después de
exponerlo al agua salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la
esfera del reloj o en la parte de atrás de la caja. Los
relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de
resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener
cuidado para evitar dañar el cristal.
RESISTENCIA AL AGUA Y A GOLPES
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros
(WR_M).
Profundidad de Resisten-
cia al Agua
p.s.i.a. * Presión bajo
la superficie del agua
30 m/ 98 pies 60
50 m/160 pies 86
100 m/ 328 pies 160
200m/656pies 284
*libras por pulgada cuadrada absoluta
148
149
CALENDARIO PERPETUO
FUNCIONES
Su reloj Quartz
inteligente tiene estas características:
Calendario perpetuo: la fecha siempre es correcta
hasta el 2100
Pantalla de día, mes y fecha
Botón Indiglo
®
INDIGLO
®
BOTÓN INDIGLO
®
Pulse el botón o la corona para activar la luz.
Electroluminescent technology used in the INDIGLO
®
night-light illuminates entire watch face at night and in
low light conditions.
150
151
INTRODUCCIÓN
Con su reloj de calendario perpetuo, la fecha nunca
necesita ajuste hasta el 2100. El reloj toma en cuenta
automáticamente los meses cortos y los años bisiestos,
presentando siempre fecha y día correctos. El día y
la fecha fueron programados en la fábrica de Timex.
Sólo necesita ajustar la hora. El reloj tiene dos botones
de activación empotrados para uso de un distribuidor
autorizado o sucursal de Timex para ajustar la fecha y
el día después del reemplazo de la pila. Además de lo
mencionado no tienen otro uso.
DESCRIPCIÓN GENERAL
A
B
1 2
3
1 2
3
Manecilla
horaria
Manecilla
del día
Manecilla de la fecha
Segundero
Manecilla
de minutos
CORONA
Manecilla de mes
Botón A
(EMPOTRADO)
Botón B
(EMPOTRADO)
Posición
Cerrada
Posición
Media
Posición
Externa
152
153
COMPENSACIÓN DEL AÑO BISIESTO
Para mantener la fecha correcta, el reloj incluye una
configuración para la compensación del año bisiesto en
curso. Esta configuración es hecha en la fábrica de Timex
o después del reemplazo de la pila y no se puede cambiar,
sólo observar.
Para ver la compensación, jale la corona hasta su posición
media. La manecilla de fecha muestra la compensación:
1 = 1 año después del año bisiesto; 2 = 2 años después
del año bisiesto; 3 = 3 años después del año bisiesto;
4 = año bisiesto. Pulse la corona hacia dentro cuando
termine y las manecillas vuelven a mostrar normalmente
día, mes y fecha.
FIJAR LA HORA
PARA FIJAR LA HORA:
1. Jale la corona hasta su posición externa. Todas las
manecillas indicadoras se mueven hasta el final de sus
ciclos, auto-ajustándose en forma automática. Esto
corrige cualquier desalineamiento de las manecillas.
Las manecillas indicadoras retornan luego a mostrar
día, mes y fecha.
2. Gire la corona hasta que se muestren la hora y fecha
correctas. El día y la fecha cambian automáticamente
cuando las lecturas horarias se mueven a cualquier
lado de las 12:00 a la medianoche.
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
Asegure el parámetro correcto de AM/PM
(mañana/tarde) verificando que la fecha cambie
a la medianoche y no al mediodía.
154
155
CRONÓGRAFO FLY-BACK
CARACTERÍSTICAS
Su reloj Quartz
inteligente tiene estas características:
Cronógrafo Fly-back (hasta por 4 horas)
Segunda zona horaria
Botón Indiglo
®
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún
botón bajo el agua.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el
cristal, los botones y la caja estén intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no
debería utilizarse para ello.
3. Enjuague el reloj con agua fresca después de la
exposición al agua salada.
El reloj se debe limpiar con un trapo y jabón suave en
agua tibia.
La pila debe durar 6 años con uso normal del reloj. La vida
real de la pila puede variar según el uso que tenga.
Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente.
Para efectuar el reemplazo, vaya a un centro de servicio
de Timex.
156
157
NOTA: Su reloj Quartz
inteligente tiene tres posiciones:
cerrada, media y externa. Para que se acostumbre a la
diferencia entre las distintas posiciones, pulse la corona
a la posición más externa y luego pulse ligeramente la
corona hasta que sienta un clic en la posición media.
PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA
Para fijar la fecha y la hora:
1. Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta
que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro
correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la
fecha cambie a la medianoche y no al mediodía.
2. Jale la corona hasta su posición media y rela hasta que
aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la fecha.
Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las 2 am. No
cambie la fecha durante este peodo. Al hacerlo, podría
dañar el movimiento del reloj.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Manecilla
superior
Horas
marcadas
2a zona horaria
Cuarta manecilla central
Segundero
Ventanilla de fecha
CORONA
Escala de minutos
del cronógrafo
Manecilla inferior
Botón A
Botón B
Manecilla
de minutos
Manecilla horaria
AA
B
23
1 2
3
1 2
3
Posición
Cerrada
Posición
Media
Posición
Externa
158
159
3. Pulse la corona a la posición cerrada cuando acabe.
SEGUNDA ZONA HORARIA
La manecilla superior
muestra la hora para la
segunda zona horaria.
Observe que la escala
es de 24 horas, con
medianoche a cualquier
extremo y mediodía en
la mitad. Lo más común
es que las zonas horarias
difieran en incrementos de
una hora. En tales casos,
el valor de minutos de la segunda zona horaria será el
mismo que el indicado por el minutero del reloj.
3. Pulse la corona a la posición cerrada después de fijar
la hora. El segundero se pondrá en movimiento.
NOTA: Se requerirá ajustar la fecha en los meses que
tengan menos de 31 días.
AJUSTE DE LA 4
a
MANECILLA CENTRAL
Para reajustar una 4
a
manecilla central desalineada:
1. Jale la corona hasta su posición externa. Las
manecillas superior e inferior se mueven hasta el final
de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática.
2. La 4a manecilla central debe señalar las 12 en punto.
Si en los 5 segundos posteriores de haber pulsado
la corona a la posición más externa la 4
a
manecilla
central no señala las 12 en punto, pulse los botones A
o B para mover la manecilla en sentido antihorario u
horario hasta que señale las 12 en punto.
AA
B
23
1 2
3
1 2
3
160
161
3. Pulse el botón A para mover la manecilla superior
hacia adelante, en incrementos de una hora, hasta
que llegue a la hora deseada de la segunda zona
horaria. Para mover la manecilla rápidamente, pulse y
sostenga el botón A.
4. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
NOTA: La segunda zona horaria puede ser usada
alternativamente para representar su hora en una escala
de 24 horas, si lo prefiere. Cuando se ajusta la segunda
zona horaria de esta manera, asegúrese que el gráfico
de horas y minutos corresponda con el gráfico de las
24 horas, al verificar que la fecha cambie a medianoche y
no al mediodía.
PARA AJUSTAR LA SEGUNDA ZONA HORARIA:
1. Jale la corona hasta su posición media. La manecilla
superior muestra la hora de la segunda zona horaria
y la cuarta manecilla central muestra los minutos. La
manecilla superior y la 4
a
manecilla central se mueven
a la vez. Mientras la 4
a
manecilla central da una vuelta,
la manecilla superior se mueve una hora.
2. Suponiendo que la segunda zona horaria tiene el
mismo valor de minutos como su hora, la 4
a
manecilla
central y el minutero deben estar alineados. Si las
manecillas no están alineadas, pulse el botón B para
mover la 4
a
manecilla central hacia adelante, hasta
que quede alineada con el minutero. Para mover la
4
a
manecilla central rápidamente, pulse y sostenga el
botón B.
162
163
4. Para reiniciar el cronógrafo fly-back desde cero, pulse
el botón B (Fly-back/Reset).
Cuando se reinicia el cronógrafo, todas las manecillas
se ponen la posición cero. Después de otros ocho
segundos, el reloj continúa mostrando normalmente la
segunda zona horaria.
5. Para reiniciar y/o poner en cero el cronógrafo fly-back
mientras está funcionando, pulse y sostenga el botón
B (Fly-back/Reset). Suéltelo cuando desee
No es preciso que que las manecillas lleguen a cero
antes de soltar el botón B. Si el botón B se suelta antes
de que las manecillas hayan vuelto a cero, se reiniciará
de inmediato el contador de tiempo y las manecillas
se moverán hacia la hora correcta desde el momento
en que se suelte el botón. Esta función “fly-back”
permite la medición del tiempo de vuelta.
CRONÓGRAFO FLY-BACK
El reloj tiene un cronógrafo “fly-back” (que revisa
marcajes anteriores) de 4 horas.
1. Para comenzar, pulse el botón A (Start/Stop).
La 4
a
manecilla central muestra los segundos con una
resolución de 1/5 de segundo. La manecilla inferior
muestra el último dígito de los minutos, contando
hasta diez y repitiendo. La manecilla superior muestra
el tiempo total, incluyendo horas y minutos, con
divisiones a cada diez minutos. El cronógrafo cuenta
hasta 4 horas antes de detenerse automáticamente.
2. Para detener, pulse el botón A (Start/Stop)
nuevamente. Todas las manecillas se detienen.
3. Para reanudar, pulse el botón A (Start/Stop)
nuevamente.
164
165
La pila debe durar 4 años con uso normal del reloj. La vida
real de la pila puede variar según el uso que tenga.
Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente.
Para efectuar el reemplazo, vaya a un centro de servicio
de Timex.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún
botón bajo el agua.
El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal,
el bon ctil, la corona y la caja permanezcan intactos.
El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no
debería utilizarse para ello.
Enjuague el reloj con agua fresca después de la
exposición al agua salada
El reloj se debe limpiar con un trapo y jabón suave en
agua tibia
166
167
BRÚJULA FLY-BACK
CARACTERÍSTICAS
Cronógrafo Fly-back (hasta por 4 horas)
Brújula electrónica con compensación de declinación
magnética
Segunda zona horaria
Taquímetro (algunos modelos)
Luz nocturna INDIGLO
®
DESCRIPCIÓN GENERAL
A
C
B
1 2
3
1 2
3
Manecilla
superior
Horas
marcadas
2a zona horaria
Cuarta manecilla central
Segundero
Ventanilla de fecha
CORONA
Escala de minutos
del cronógrafo
Manecilla inferior
Botón A
Botón B
Manecilla
horaria
Manecilla de minutos
Posición
Cerrada
Posición
Media
Posición
Externa
Botón C
168
169
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
Se requerirá ajustar la fecha en los meses que tengan
menos de 31 días.
AJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA
AJUSTE DE LA 4
a
MANECILLA CENTRAL
Para reajustar una manecilla desalineada:
1. Jale la corona hasta su posición externa. Las
manecillas superior e inferior se mueven hasta el final
de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática.
2. La cuarta manecilla central debe señalar las 12 en
punto. Si no lo hace en los 5 segundos posteriores de
haber pulsado la corona a la posición más externa,
pulse A o B para mover la manecilla en sentido
antihorario u horario, respectivamente, hasta que
señale las 12 en punto.
NOTA: Su reloj Quartz
inteligente tiene tres posiciones:
cerrada, media y externa. Para que se acostumbre a la
diferencia entre las distintas posiciones, pulse la corona
a la posición más externa y luego pulse ligeramente la
corona hasta que sienta un clic en la posición media.
PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA
Para fijar la fecha y la hora:
1. Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta
que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro
correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la
fecha cambie a la medianoche y no al mediodía.
2. Jale la corona hasta su posición media y gírela hasta
que aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la
fecha. Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las 2
am. No cambie la fecha durante este peodo. Al hacerlo,
poda dañar el movimiento del reloj.
170
171
2. Pulse B para mover hacia delante la cuarta manecilla
central. Sostenga el botón para mover con rapidez la
manecilla. Las manecillas superior y cuarta manecilla
central se mueven a la vez; mientras la cuarta
manecilla central da una vuelta, la manecilla superior
se mueve una hora. Suponiendo que la segunda zona
horaria tiene el mismo valor de minutos como su
hora, la manecilla central y de minutos deben estar
alineadas.
3. Pulse A para mover la manecilla superior en
incrementos de una hora. Sostenga el botón para
mover con rapidez la manecilla.
4. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
La hora de la segunda zona horaria puede ser usada
alternativamente para representar su hora en una escala
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
SEGUNDA ZONA HORARIA
La manecilla superior normalmente muestra la hora para
la segunda zona horaria. Observe que la escala es de
24 horas, con medianoche a cualquier extremo
y mediodía en la mitad.
Para ajustar la segunda
zona horaria:
1. Jale la corona hasta
su posición media.
La manecilla superior
muestra la hora de la
segunda zona horaria
y la cuarta manecilla
central muestra los
minutos.
A
C
B
1 2
3
1 2
3
172
173
de 24 horas, si lo prefiere. Cuando se ajusta la segunda
zona horaria de esta manera, asegúrese que el gráfico
de horas y minutos corresponda con el gráfico de las
24 horas, al verificar que la fecha cambie a medianoche
y no al mediodía.
CRONÓGRAFO
El reloj tiene un cronógrafo “fly-back” (que revisa
marcajes anteriores) de 4 horas.
Para comenzar, pulse A (START/STOP). La cuarta manecilla
central muestra los segundos con resolución de 1/5 de
segundo y la manecilla inferior muestra el último dígito
de los minutos, contando hasta diez y repitiendo. La
manecilla superior muestra el tiempo total, incluyendo
horas y minutos, con divisiones a cada diez minutos. El
cronógrafo cuenta hasta 4 horas antes de detenerse
automáticamente.
Para detener, pulse A
(START/STOP). Todas las
manecillas se inmovilizan.
Para reanudar, pulse A
(START/STOP) de nuevo, o
para reiniciar (desde cero)
el cronógrafo, pulse B
(FLY-BACK/RESET).
Cuando se reinicia el
cronógrafo, todas las manecillas se ponen en cero.
Después de otros ocho segundos, el reloj continúa
mostrando normalmente la hora de la segunda zona
horaria.
También puede volver a poner a cero o reiniciar el
cronógrafo mientras está en uso. Para hacerlo, pulse
A
C
B
1 2
3
1 2
3
174
175
y sostenga B (FLY-BACK/RESET) para poner a cero el
cronógrafo y suéltelo cuando desee reiniciarlo. No
tiene que esperar a que todas las manecillas lleguen
a cero antes de soltar el botón; el conteo comenzará
internamente cuando suelte el botón. Esta función
“fly-back” le permite medir el tiempo de vuelta.
La brújula puede ser usada mientras el cronógrafo está
en marcha sin que interfiera con su funcionamiento. Ver
FUNCIONAMIENTO DE LA BRÚJULA.
TAQUÍMETRO
Su reloj puede incluir una escala de taquímetro, que
puede ser usada para medir la velocidad en millas por
hora, kilómetros por hora, o nudos, de 60 a 500.
Para comenzar, el cronógrafo debe reinciarse
(desde cero). Ver CRONÓGRAFO.
Inicie el cronógrafo en el primer marcador de milla o
kilómetro pulsando A (START/STOP). Detenga luego el
cronógrafo en el siguiente marcador de milla o kilómetro
pulsando A (START/STOP) de nuevo. La cuarta manecilla
central señala el número de millas o kilómetros por hora
en la escala del taquímetro.
Observe que el espacio de tiempo entre los dos
marcadores debe ser inferior a un minuto.
Pulse B (FLYBACK/RESET) para reiniciar (desde cero) el
cronógrafo.
Cuando se usan distancias diferentes a una milla o
kilómetro, multiplique el resultado por la distancia. Por
ejemplo, si está usando dos marcadores con media milla
de diferencia, y la cuarta manecilla central señala 80, la
velocidad es de 40 millas por hora (1/2 x 80).
176
177
CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA
Se debe calibrar la brújula, antes de usarse.
Dado que la brújula usa el campo magnético de la
Tierra, usted debe tener cuidado de objetos metálicos
grandes tales como vehículos o puentes, u objetos que
emitan radiación electromagnética como televisores
y computadoras, porque podrían afectar el campo
magnético alrededor del reloj. Si la brújula se calibra
cerca de tales objetos, sólo funcionará apropiadamente
en ese mismo lugar. Si la brújula se calibra lejos de tales
objetos, no funcionará apropiadamente en la cercanía de
ellos. Para resultados óptimos, realice la calibración en el
área donde va a ser usada.
Al calibrar y tomar rumbos es importante, como con
todas las brújulas, mantener la brújula a nivel. Calibrar
y tomar un rumbo cuando el reloj no está a nivel puede
resultar en errores grandes. Hay que evitar también áreas
que pudieran exhibir concentraciones de hierro duro y
suave más elevadas de lo normal, pues pueden ocasionar
rumbos incorrectos. Cuando un rumbo no infunda
confianza, vuelva a calibrar.
No guarde el reloj cerca de alguna fuente de magnetismo
como computadoras, electrodomésticos o televisores,
pues el reloj puede recoger la carga magnética y
conducir a rumbos inexactos. La exactitud típica de los
instrumentos de uso en la muñeca es de +/- 10 grados.
178
179
Para calibrar la brújula:
1. Jale la corona a su posición media y espere que las
manecillas indicadoras se detengan.
2. Mantenga el reloj a nivel o colóquelo sobre una
superficie horizontal (si la pulsera interfiere, coloque
el reloj sobre un vaso invertido). El reloj puede estar
bocabajo, pero tome precauciones para proteger el
cristal.
3. Pulse C (BRÚJULA) para comenzar. La cuarta manecilla
central gira dos vueltas para recordarle a usted
rotar el reloj. Todavía a nivel, dé dos rotaciones al
reloj LENTAMENTE, tomando aproximadamente 15
segundos por rotación.
4. Cuando haya acabado, pulse C (brújula), manteniendo
el reloj a nivel. La cuarta manecilla central se mueve
hacia atrás y adelante indicando el final de la
calibración y después se mueve a la configuración
actual de declinación magnética (ver DECLINACIÓN
MAGNÉTICA).
5. Si usted no desea ajustar la declinación magnética,
pulse la corona hacia adentro. De otro modo, para
180
181
hacer que el reloj compense automáticamente el
ángulo de declinación, mueva el anillo giratorio de la
brújula hasta que el Norte esté en las 12 en punto.
6. Pulse A o B para mover la cuarta manecilla central
hacia el Oeste (-) o Este (+), respectivamente, y
apuntar hacia el ángulo de declinación de su posición
(ver la tabla de abajo) usando la escala de declinación.
Sostenga un botón para mover con rapidez la
manecilla. Observe la figura de abajo como ejemplo.
7. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
A
B
DECLINACIÓN MAGNÉTICA
ESTABLECIDA A -14° (14°W)
DECLINACIÓN MAGNÉTICA
La aguja de la brújula apunta al “Norte magnético”,
el cual pudiera ser ligeramente diferente del “Norte
verdadero” que figura en los mapas. Esta diferencia,
llamada “declinación magnética” y que varía alrededor del
mundo, es por lo regular pequeña y se puede ignorar en
muchos casos.
182
183
Sin embargo, si usted desea compensar por esta
diferencia, hay dos maneras de proceder. Usted lo puede
hacer manualmente rotando el anillo giratorio, de tal
modo que la cuarta manecilla central apunte hacia su
declinación magnética (ver la tabla de abajo) y no hacia
el Norte, usando las escalas de declinación sobre el anillo
de la brújula. O, usted puede hacer que el reloj compense
automáticamente ajustando su declinación magnética
después de calibrar la brújula (ver CALIBRACIÓN DE
LA BRÚJULA). Establecida la declinación magnética
apropiada, la cuarta manecilla central apuntará al Norte
verdadero.
Abajo están los valores de declinación magnética
para las principales ciudades del mundo (W es
negativo y E positivo en la escala de declinación).
Anchorage ......20E Londres .........................2W Rio de Janeiro ...........22W
Atlanta .............4W Little Rock ......................1E San Francisco ............ 15E
Mumbai ...........1W Livingston, MT ..............13E Seattle ....................... 18E
Boston ...........15W Munich ...........................2E Shanghai .................... 5W
Calgary ...........16E Ciudad de Nueva York ..13W Toronto .....................11W
Chicago ...........3W Orlando .........................5W Vancouver ..................18E
Denver ..............9E Oslo ................................1E Washington DC ......... 11W
Jerusalén ..........4E París ..............................1W Waterbury, CT ...........14W
Para más información sobre declinación magnética, vea www.timex.com
184
185
retornará a su operación normal. Esto alarga la duración
de la pila. Pulse C (BRÚJULA) en cualquier momento para
mantener la brújula encendida por otros 20 segundos.
La brújula puede ser activada mientras es operando
el cronógrafo. La cuarta manecilla central cambia de
operaciones temporalmente. Las manecillas superior e
inferior continúan mostrando la hora en el crografo
y todas las funciones del cronógrafo están disponibles
mediante los botones A (START/STOP) y B (FLY-BACK/RESET).
NOTA: Mientras se usa la brújula, el segundero se mueve
en incrementos de dos segundos. De igual modo, cuando
la la brújula está activada, la manecilla superior e inferior
pueden cambiar de posición ligeramente, volviendo a sus
posiciones habituales cuando la brújula es desactivada.
Este funcionamiento es normal y da una lectura más
exacta de la brújula.
FUNCIONAMIENTO DE LA BRÚJULA
Normalmente, la brújula está apagada y la cuarta
manecilla central apunta a las 12 en punto o muestra los
segundos del cronógrafo.
La brújula debe ser calibrada antes del uso y la calibración
debe realizarse en el área donde va a ser utilizada (ver
CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA). Si no se ha calibrado
la brújula desde cuando se reemplazó la pila, intentar
activarla ocasiona que el reloj rote la cuarta manecilla
central una vez para recordarle hacer la calibración.
Mientras mantiene el reloj a nivel, pulse C (BRÚJULA)
para activar la brújula. La aguja de la brújula se mueve
y apunta hacia el Norte. Si se gira el reloj, la cuarta
manecilla central continuará moviéndose, apuntando
siempre al Norte. Después de 20 segundos, la brújula se
apagará automáticamente y la cuarta manecilla central
186
187
USO DE LA BRÚJULA
Estando la brújula activada, hay dos maneras típicas de
proceder para usarla.
¿Hacia dónde voy? Sostenga el reloj de modo que las
12 en punto estén en la dirección de su viaje. Rote el
anillo giratorio hasta que la manecilla central apunte al
Norte en el anillo. Su rumbo es la dirección en el anillo a
las 12 en punto.
¿Cuál ruta debo seguir? Si sabe la dirección a donde
desea ir (p.e.,NE), rote el anillo giratorio hasta que la
dirección aparezca a las 12 en punto. Sostenga el reloj
de modo que usted esté de frente a las 12 en punto.
Enseguida, gire su cuerpo hasta que la cuarta manecilla
central señale hacia el Norte en el anillo giratorio. Ahora
usted está colocado en la dirección que desea seguir.
HORA MUNDIAL
CARACTERÍSTICAS
Su reloj Quartz
inteligente tiene estas características:
Muestra la hora de 24 ciudades alrededor del mundo
Visualización del ajuste de estación
Botón Indiglo
®
188
189
DESCRIPCIÓN GENERAL
Su reloj Quartz
inteligente tiene tres posiciones: cerrada,
media y externa. Para que se acostumbre a la diferencia
entre las distintas posiciones, pulse la corona a la
posición más externa y luego pulse ligeramente la corona
hasta que sienta un clic en la posición media.
PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA
Para fijar la fecha y la hora:
1. Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta
que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro
correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la
fecha cambie a la medianoche y no al mediodía.
2. Jale la corona hasta su posición media y gírela hasta
que aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la
fecha. Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las
2 am. No cambie la fecha durante este período. Al
hacerlo, podría dañar el movimiento del reloj.
A
B
C
1 2
3
corrected 3.3.11 with Paulo’s new cities
24 ciudades
Hora mundial
Scale
Segundero
Ventanilla
de fecha
CORONA
Manecilla inferior
Botón A
Botón B
Botón C
Cuarta manecilla
central
Escala de
estación
Manecilla
superior
Manecilla horaria
Manecilla
de minutos
Posición
Cerrada
Posición
Media
Posición
Externa
190
191
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
Se requerirá ajustar la fecha en los meses que tengan
menos de 31 días.
AJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA
AJUSTE DE LA 4
a
MANECILLA CENTRAL
PARA REAJUSTAR UNA MANECILLA DESALINEADA:
1. Jale la corona hasta su posición externa. Las
manecillas superior e inferior se mueven hasta el final
de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática.
2. La cuarta manecilla central debe salar las 12 en punto.
Si no lo hace en los 5 segundos posteriores de haber
pulsado la corona a la posicións externa, pulse A o B
para mover la manecilla en sentido antihorario u horario,
respectivamente, hasta que sale las 12 en punto.
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
NOTA: Si no se pulsa botón alguno por cinco segundos
después que se detienen las manecillas, el reloj pasa a
realizar el ajuste de hora mundial (ver AJUSTE DE HORA
MUNDIAL)
VISUALIZACIÓN DE LA HORA DE LA CIUDAD
Pulse A o B para mover
la manecilla central hacia
atrás o hacia adelante
respectivamente, y
seleccionar una ciudad.
La manecilla superior se
mueve para mostrar la hora
en la ciudad seleccionada.
Observe que la escala es de
24 horas, con medianoche
a cualquier extremo y mediodía en la mitad.
A
B
C
1 2
3
1 2
3
192
193
Pulse C para cambiar la estación (ver AJUSTE DE
ESTACIÓN)
AJUSTE DE ESTACIÓN
El ajuste de estación permite al reloj compensar por la
hora de aprovechamiento de luz solar (también llamada
“hora de verano”).
La hora de verano para diferentes ciudades se inicia
y termina en fechas distintas mientras que algunas
ciudades no observan ninguna hora de verano.
El reloj se encarga de esto dando una configuración
para representar los dos periodos que tienen todas las
ciudades que observan la hora de verano. Para el reloj,
el periodo de hora de verano es VERANO y el periodo de
hora estándar es INVIERNO.
Cuando la estación de una ciudad se establece en
VERANO, todas las ciudades en el mismo hemisferio son
programadas automáticamente a VERANO, mientras
que las ciudades en el otro hemisferio son programadas
automáticamente a INVIERNO. El reloj sabe cuáles
ciudades están dentro de cada hemisferio.
EJEMPLO: Australia y la mayor parte de Europa cambian
la hora en marzo y octubre. Si se escoge a París como
la ciudad, seleccione INVIERNO entre octubre y marzo.
Seleccione VERANO entre marzo y octubre. Cuando la
194
195
ciudad se cambia a Sydney, el indicador de estación
señala automáticamente lo opuesto a París, porque
Sydney se encuentra en el hemisferio opuesto. Para
Tokyo, la estación será la misma de París, pero como
Tokyo no observa el horario de verano, el ajuste de
estación no afecta la hora.
Ciudades dentro del mismo hemisferio pueden cambiar
entre la hora de VERANO y la hora de INVIERNO en fechas
diferentes debido a distintas leyes. La mayoría de las
veces, sin embargo, el ajuste de estación será correcto
para todas las ciudades. Para información adicional, ver
timex.com.
Ajustar la hora mundial consiste en seleccionar una
ciudad dentro de la zona horaria local y ajustar en dicha
ciudad la misma hora local. El reloj sabrá entonces la hora
en todas las otras ciudades.
PARA FIJAR LA HORA MUNDIAL:
1. Jale la corona hasta su posición media. La manecilla
central muestra la hora mundial de la ciudad y la
manecilla superior muestra la hora mundial.
A
B
C
1 2
3
1 2
3
196
197
2. Pulse A o B para seleccionar la ciudad que representa
su zona horaria local. Sostenga un botón para mover
con rapidez la manecilla. Se puede utilizar cualquier
ciudad.
3. Jale la corona hasta su posición externa. La manecilla
de selección de la ciudad se reajustará a la posición
de las 12:00 como lo indica el AJUSTE DE LA
MANECILLA INDICADORA. Después de una pausa de
cinco segundos, la manecilla superior mostrará la
hora mundial (la hora en la ciudad seleccionada en el
paso previo), la manecilla central muestra los minutos
de la hora mundial y la manecilla inferior muestra la
estación (ver AJUSTE DE ESTACIÓN). IMPORTANTE:
No manipule ninguno de los pulsores hasta que la
manecilla central de la corona se haya ajustado
completamente. (Aproximadamente 10 segundos
después que se haya jalado la corona a la posición
más externa).
4. Si la estación presentada no es la correcta para la
zona horaria local, presione C para cambiarla. Si la
zona horaria local observa el horario de verano, la
manecilla superior se moverá una hora.
5. Pulse A o B para adelantar o atrasar la hora
respectivamente, para fijar la hora mundial de tal
manera que sea la misma que la de la zona horaria
local. Sostenga un botón para cambiar rápidamente la
hora. Las manecillas se mueven a la vez; mientras la
manecilla central da una vuelta, la manecilla superior
se mueve una hora. Después del ajuste, la manecilla
central y el minutero deberían estar alineados.
6. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
198
199
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún
botón bajo el agua.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el
cristal, los botones y la caja estén intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no
debería utilizarse para ello.
3. Enjuague el reloj con agua fresca después de la
exposición al agua salada.
El reloj se debe limpiar con un trapo y jabón suave en
agua tibia.
La pila debe durar 6 años con uso normal del reloj. La vida
real de la pila puede variar según el uso que tenga.
Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente.
Para efectuar el reemplazo, vaya a un centro de servicio
de Timex.
TAQUÍMETRO
(no todos los modelos)
El taquímetro sólo determina velocidades que sean
mayores a 60 unidades por hora usando este método;
velocidades más bajas pueden medirse disminuyendo
la unidad de medida. La función desempeñada por un
taquímetro es independiente de la unidad de distancia
(p.ej.millas terrestres, millas náuticas, kilómetros, metros,
etc.) en tanto se use la misma unidad de longitud para
todos los cálculos.
1. Determine el punto inicial y el final de la distancia
preestablecida.
2. Inicie el cronógrafo una vez el objetivo para la medida
de velocidad pase por el punto inicial.
200
201
3. Detenga el cronógrafo una vez el objetivo para la
medida de velocidad pase por el punto final.
4. El segundero del cronógrafo es comparable con
los marcadores del taquímetro para determinar la
velocidad del objetivo.
CÓMO AJUSTAR LA PULSERA
(Las variaciones de las siguientes secciones de pulseras
se aplican a todos los modelos de relojes).
PULSERA CON BROCHE DESLIZABLE
1. Abra la chapa de cierre.
2. Mueva el broche hasta lograr la
longitud de pulsera deseada.
3. Ejerza presión mientras sostiene la chapa de cierre y
deslice el broche hacia atrás y hacia adelante hasta
que se acople en las ranuras situadas en la parte de
abajo de la pulsera.
4. Presione hacia abajo la chapa de cierre hasta que se
acople a presión y quede cerrada. El broche puede
dañarse si se usa una fuerza excesiva.
202
203
PULSERA CON BROCHE PLEGABLE
1. Localice el perno de resorte que conecta la pulsera al
broche.
2. Utilizando una herramienta puntiaguda, empuje el
perno de resorte hacia adentro y gire suavemente la
pulsera para desacoplarla.
3. Determine el tamaño de la meca y después introduzca
el perno de resorte en el agujero inferior correcto.
4. Empuje el perno hacia abajo, alinéelo con el agujero
superior y suéltelo para que encaje en su sitio.
REMOCIÓN DE ESLABONES DE LA PULSERA
CÓMO QUITAR LOS ESLABONES:
1. Coloque la pulsera en posición vertical e introduzca la
herramienta puntiaguda en la abertura del eslabón.
2. Empuje el pasador con fuerza en el sentido de la
flecha hasta que el eslabón se suelte (los pasadores
están diseñados para ser difíciles de quitar).
3. Repita el procedimiento hasta que haya quitado el
número deseado de eslabones.
REENSAMBLE:
1. Vuelva a unir las piezas de la pulsera.
2. Empuje el perno nuevamente al interior del eslabón en
sentido contrario al indicado por la flecha.
3. Presione hacia abajo el pasador hasta que se acople
firmemente en la pulsera y quede al ras.
204
205
PILA
Si necesita cambiar la pila, recomendamos que sólo
TIMEX la reemplace. Su reloj necesitará ser calibrado a
la hora y fecha correctas después del cambio de pila.
Para devolver su reloj a Timex use un envío de prepago.
Para obtener un envío prepago llame al 1-800-448-4639
o visite el comercio donde adquirió su reloj o visite www.
Timex.com. Incluya lo siguiente con su reloj para cubrir el
franqueo y el manejo (este no es el costo de reparación):
En EUA, un cheque o giro por valor de US $ 8.00 (dólares
estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor
de CAN $7.00 (dólares canadienses). En otros países,
Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de
envío y
NO INCLUIR CON EL ENVÍO UNA PULSERA ESPECIAL NI
NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
NO ARROJE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE.
MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
Su reloj Timex
®
Timex Group USA, Inc garantiza su
producto contra defectos de fabricación durante un
periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra
original. Timex y sus sucursales en todo el mundo
respaldarán esta garantía internacional.
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar
por reparar el reloj con componentes nuevos o
reacondicionados e inspeccionados, y también podría
optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o similar.
206
207
IMPORTANTE: POR FAVOR ADVIERTA QUE ESTA
GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU
RELOJ:
1. después que expira el periodo de garantía;
2. si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor
de Timex autorizado;
3. causados por servicios de reparación no realizados
por Timex;
4. si son consecuencia de accidentes, manipulación no
autorizada o abuso; y
5. en el cristal, la correa o pulsera, la caja, los accesorios
o la pila. Timex puede cobrarle por reemplazar
cualquiera de esas partes.
ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE
SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO SE
HARÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
SECUNDARIO O A CONSECUENCIA. En ciertos países y
estados no se permiten limitaciones de las garantías
implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños, por lo
cual puede que estas limitaciones no sean de aplicación
en su caso particular. Esta garantía le da los derechos
legales específicos y usted puede también tener otros
derechos que varían entre un país y otro y de un estado
a otro.
208
209
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía,
devolver el reloj a Timex, a una de sus sucursales
o al comercio minorista adonde se compró el reloj,
adjuntando el cupón de reparación que originalmente
viene con éste. En EUA y Canadá se puede adjuntar el
original del cupón de reparación del reloj o una nota en
la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono,
fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío,
por favor adjunte el siguiente importe (este importe no
es para el pago de la reparación): En EE.UU., un cheque
o giro por valor de US $ 8,00 (dólares estadounidenses);
en Canadá, un cheque o giro por valor de CAN $7,00
(dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque
o giro por valor de UK £ 2,50 (libras). En otros países,
Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de
envío y manipulación. NO INCLUIR CON EL ENVÍO UNA
PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR
PERSONAL.
En EE.UU., por favor llame al 1-800-448-4639 para obtener
información adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar
al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 11 5572 9733.
En México, al 01-800-01-060-00. En América Central,
países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775
(EUA). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al
44 020 8687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En
Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al 43 662 88921
30. En Medio Oriente y África, al 971-4-310850.
210
211
GARANTÍA EXTENDIDA
Sólo disponible en EUA Extienda su garantía por 4 años
más a partir de la fecha de compra por $5. Puede pagar
con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al
1 800-448-4639 en horas normales de oficina. El pago
deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la
fecha de compra. Indique el nombre, dirección, número
de teléfono, fecha de compra y número de modelo
(5 dígitos). También puede enviar un cheque de $5 por
correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept.
EF, Little Rock, AR 72203.
©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, INTELLIGENT QUARTZ y
IQ son marcas registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados.
141
TIMEX
®
RELOJ
Felicitaciones por la compra de su reloj TIMEX
®
. Por
favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo
funciona su reloj Timex
®
.
Es posible que su reloj no tenga todas las características
descritas en este folleto.
Para más información y registrar
su producto, visite:
www.timex.com
142
143
ÍNDICE
Cómo inicializar su reloj ................................................. 145
Resistencia al agua y a golpes ....................................... 146
Botón Indiglo
®
............................................................... 148
Calendario Perpetuo ...................................................... 149
Cronógrafo Fly-back ....................................................... 155
Brújula Fly-back .............................................................. 166
Hora Mundial ................................................................. 187
TaquÍmetro ..................................................................... 199
Cómo ajustar la pulsera ................................................. 200
Remoción de eslabones de la pulsera ........................... 203
Pila .................................................................................. 204
Garantía .......................................................................... 205
144
145
CÓMO INICIALIZAR SU RELOJ
(No se aplica a los modelos de calendario perpetuo.) Para
inicializar su reloj retire el protector pstico de abajo de
la corona y luego presione la corona contra la caja. El
segundero comenzará a avanzar a intervalos de un segundo.
Algunos relojes resistentes al agua a grandes
profundidades necesitan que la corona de ajuste se
atornille para asegurar la resistencia al agua. Si la caja de
su reloj tiene una protuberancia roscada, la corona debe
atornillarse después de ajustar el reloj.
Para atornillarla, empuje la corona con firmeza contra la
protuberancia roscada y mantenga la presión mientras
gira la corona en sentido horario. Continúe atornillando
la corona hasta que esté firme. Necesitará desatornillar
la corona (en sentido antihorario) antes de tirarla hacia
afuera la próxima vez que quiera ajustar su reloj.
Bienvenido al mundo de los relojes Timex
®
Quartz
inteligentes, el futuro de la tecnología análoga de
cuarzo. La tecnología de cuarzo inteligente de Timex
brinda el poder de un microprocesador con la eficiencia y
exactitud del medidor de tiempo análogo de cuarzo. Con
los relojes Timex de cuarzo inteligentes, la tecnología se
inscribe dentro del diseño, entregando un nuevo nivel
de complejidad en la esfera. Usa hasta tres manecillas
adicionales independientes para presentar más variedad
de información, normalmente disponible sólo en relojes
digitales en un formato análogo tradicional.
.
146
147
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA
AL AGUA, NO APRIETE NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL
AGUA A MENOS QUE SU RELOJ ESTÉ INDICADO PARA
UNA RESISTENCIA AL AGUA DE 200 METROS. JAMÁS
TIRE DE LA CORONA MIENTRAS ESTÉ BAJO EL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el
cristal, la corona y la caja permanezcan intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no
debería usarse para ello.
3. Enjuague el reloj con agua fresca después de
exponerlo al agua salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la
esfera del reloj o en la parte de atrás de la caja. Los
relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de
resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener
cuidado para evitar dañar el cristal.
RESISTENCIA AL AGUA Y A GOLPES
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros
(WR_M).
Profundidad de Resisten-
cia al Agua
p.s.i.a. * Presión bajo
la superficie del agua
30 m/ 98 pies 60
50 m/160 pies 86
100 m/ 328 pies 160
200m/656pies 284
*libras por pulgada cuadrada absoluta
148
149
CALENDARIO PERPETUO
FUNCIONES
Su reloj Quartz
inteligente tiene estas características:
Calendario perpetuo: la fecha siempre es correcta
hasta el 2100
Pantalla de día, mes y fecha
Botón Indiglo
®
INDIGLO
®
BOTÓN INDIGLO
®
Pulse el botón o la corona para activar la luz.
Electroluminescent technology used in the INDIGLO
®
night-light illuminates entire watch face at night and in
low light conditions.
150
151
INTRODUCCIÓN
Con su reloj de calendario perpetuo, la fecha nunca
necesita ajuste hasta el 2100. El reloj toma en cuenta
automáticamente los meses cortos y los años bisiestos,
presentando siempre fecha y día correctos. El día y
la fecha fueron programados en la fábrica de Timex.
Sólo necesita ajustar la hora. El reloj tiene dos botones
de activación empotrados para uso de un distribuidor
autorizado o sucursal de Timex para ajustar la fecha y
el día después del reemplazo de la pila. Además de lo
mencionado no tienen otro uso.
DESCRIPCIÓN GENERAL
A
B
1 2
3
1 2
3
Manecilla
horaria
Manecilla
del día
Manecilla de la fecha
Segundero
Manecilla
de minutos
CORONA
Manecilla de mes
Botón A
(EMPOTRADO)
Botón B
(EMPOTRADO)
Posición
Cerrada
Posición
Media
Posición
Externa
152
153
COMPENSACIÓN DEL AÑO BISIESTO
Para mantener la fecha correcta, el reloj incluye una
configuración para la compensación del año bisiesto en
curso. Esta configuración es hecha en la fábrica de Timex
o después del reemplazo de la pila y no se puede cambiar,
sólo observar.
Para ver la compensación, jale la corona hasta su posición
media. La manecilla de fecha muestra la compensación:
1 = 1 año después del año bisiesto; 2 = 2 años después
del año bisiesto; 3 = 3 años después del año bisiesto;
4 = año bisiesto. Pulse la corona hacia dentro cuando
termine y las manecillas vuelven a mostrar normalmente
día, mes y fecha.
FIJAR LA HORA
PARA FIJAR LA HORA:
1. Jale la corona hasta su posición externa. Todas las
manecillas indicadoras se mueven hasta el final de sus
ciclos, auto-ajustándose en forma automática. Esto
corrige cualquier desalineamiento de las manecillas.
Las manecillas indicadoras retornan luego a mostrar
día, mes y fecha.
2. Gire la corona hasta que se muestren la hora y fecha
correctas. El día y la fecha cambian automáticamente
cuando las lecturas horarias se mueven a cualquier
lado de las 12:00 a la medianoche.
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
Asegure el parámetro correcto de AM/PM
(mañana/tarde) verificando que la fecha cambie
a la medianoche y no al mediodía.
154
155
CRONÓGRAFO FLY-BACK
CARACTERÍSTICAS
Su reloj Quartz
inteligente tiene estas características:
Cronógrafo Fly-back (hasta por 4 horas)
Segunda zona horaria
Botón Indiglo
®
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún
botón bajo el agua.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el
cristal, los botones y la caja estén intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no
debería utilizarse para ello.
3. Enjuague el reloj con agua fresca después de la
exposición al agua salada.
El reloj se debe limpiar con un trapo y jabón suave en
agua tibia.
La pila debe durar 6 años con uso normal del reloj. La vida
real de la pila puede variar según el uso que tenga.
Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente.
Para efectuar el reemplazo, vaya a un centro de servicio
de Timex.
156
157
NOTA: Su reloj Quartz
inteligente tiene tres posiciones:
cerrada, media y externa. Para que se acostumbre a la
diferencia entre las distintas posiciones, pulse la corona
a la posición más externa y luego pulse ligeramente la
corona hasta que sienta un clic en la posición media.
PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA
Para fijar la fecha y la hora:
1. Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta
que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro
correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la
fecha cambie a la medianoche y no al mediodía.
2. Jale la corona hasta su posición media y rela hasta que
aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la fecha.
Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las 2 am. No
cambie la fecha durante este peodo. Al hacerlo, podría
dañar el movimiento del reloj.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Manecilla
superior
Horas
marcadas
2a zona horaria
Cuarta manecilla central
Segundero
Ventanilla de fecha
CORONA
Escala de minutos
del cronógrafo
Manecilla inferior
Botón A
Botón B
Manecilla
de minutos
Manecilla horaria
AA
B
23
1 2
3
1 2
3
Posición
Cerrada
Posición
Media
Posición
Externa
158
159
3. Pulse la corona a la posición cerrada cuando acabe.
SEGUNDA ZONA HORARIA
La manecilla superior
muestra la hora para la
segunda zona horaria.
Observe que la escala
es de 24 horas, con
medianoche a cualquier
extremo y mediodía en
la mitad. Lo más común
es que las zonas horarias
difieran en incrementos de
una hora. En tales casos,
el valor de minutos de la segunda zona horaria será el
mismo que el indicado por el minutero del reloj.
3. Pulse la corona a la posición cerrada después de fijar
la hora. El segundero se pondrá en movimiento.
NOTA: Se requerirá ajustar la fecha en los meses que
tengan menos de 31 días.
AJUSTE DE LA 4
a
MANECILLA CENTRAL
Para reajustar una 4
a
manecilla central desalineada:
1. Jale la corona hasta su posición externa. Las
manecillas superior e inferior se mueven hasta el final
de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática.
2. La 4a manecilla central debe señalar las 12 en punto.
Si en los 5 segundos posteriores de haber pulsado
la corona a la posición más externa la 4
a
manecilla
central no señala las 12 en punto, pulse los botones A
o B para mover la manecilla en sentido antihorario u
horario hasta que señale las 12 en punto.
AA
B
23
1 2
3
1 2
3
160
161
3. Pulse el botón A para mover la manecilla superior
hacia adelante, en incrementos de una hora, hasta
que llegue a la hora deseada de la segunda zona
horaria. Para mover la manecilla rápidamente, pulse y
sostenga el botón A.
4. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
NOTA: La segunda zona horaria puede ser usada
alternativamente para representar su hora en una escala
de 24 horas, si lo prefiere. Cuando se ajusta la segunda
zona horaria de esta manera, asegúrese que el gráfico
de horas y minutos corresponda con el gráfico de las
24 horas, al verificar que la fecha cambie a medianoche y
no al mediodía.
PARA AJUSTAR LA SEGUNDA ZONA HORARIA:
1. Jale la corona hasta su posición media. La manecilla
superior muestra la hora de la segunda zona horaria
y la cuarta manecilla central muestra los minutos. La
manecilla superior y la 4
a
manecilla central se mueven
a la vez. Mientras la 4
a
manecilla central da una vuelta,
la manecilla superior se mueve una hora.
2. Suponiendo que la segunda zona horaria tiene el
mismo valor de minutos como su hora, la 4
a
manecilla
central y el minutero deben estar alineados. Si las
manecillas no están alineadas, pulse el botón B para
mover la 4
a
manecilla central hacia adelante, hasta
que quede alineada con el minutero. Para mover la
4
a
manecilla central rápidamente, pulse y sostenga el
botón B.
162
163
4. Para reiniciar el cronógrafo fly-back desde cero, pulse
el botón B (Fly-back/Reset).
Cuando se reinicia el cronógrafo, todas las manecillas
se ponen la posición cero. Después de otros ocho
segundos, el reloj continúa mostrando normalmente la
segunda zona horaria.
5. Para reiniciar y/o poner en cero el cronógrafo fly-back
mientras está funcionando, pulse y sostenga el botón
B (Fly-back/Reset). Suéltelo cuando desee
No es preciso que que las manecillas lleguen a cero
antes de soltar el botón B. Si el botón B se suelta antes
de que las manecillas hayan vuelto a cero, se reiniciará
de inmediato el contador de tiempo y las manecillas
se moverán hacia la hora correcta desde el momento
en que se suelte el botón. Esta función “fly-back”
permite la medición del tiempo de vuelta.
CRONÓGRAFO FLY-BACK
El reloj tiene un cronógrafo “fly-back” (que revisa
marcajes anteriores) de 4 horas.
1. Para comenzar, pulse el botón A (Start/Stop).
La 4
a
manecilla central muestra los segundos con una
resolución de 1/5 de segundo. La manecilla inferior
muestra el último dígito de los minutos, contando
hasta diez y repitiendo. La manecilla superior muestra
el tiempo total, incluyendo horas y minutos, con
divisiones a cada diez minutos. El cronógrafo cuenta
hasta 4 horas antes de detenerse automáticamente.
2. Para detener, pulse el botón A (Start/Stop)
nuevamente. Todas las manecillas se detienen.
3. Para reanudar, pulse el botón A (Start/Stop)
nuevamente.
164
165
La pila debe durar 4 años con uso normal del reloj. La vida
real de la pila puede variar según el uso que tenga.
Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente.
Para efectuar el reemplazo, vaya a un centro de servicio
de Timex.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún
botón bajo el agua.
El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal,
el bon ctil, la corona y la caja permanezcan intactos.
El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no
debería utilizarse para ello.
Enjuague el reloj con agua fresca después de la
exposición al agua salada
El reloj se debe limpiar con un trapo y jabón suave en
agua tibia
166
167
BRÚJULA FLY-BACK
CARACTERÍSTICAS
Cronógrafo Fly-back (hasta por 4 horas)
Brújula electrónica con compensación de declinación
magnética
Segunda zona horaria
Taquímetro (algunos modelos)
Luz nocturna INDIGLO
®
DESCRIPCIÓN GENERAL
A
C
B
1 2
3
1 2
3
Manecilla
superior
Horas
marcadas
2a zona horaria
Cuarta manecilla central
Segundero
Ventanilla de fecha
CORONA
Escala de minutos
del cronógrafo
Manecilla inferior
Botón A
Botón B
Manecilla
horaria
Manecilla de minutos
Posición
Cerrada
Posición
Media
Posición
Externa
Botón C
168
169
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
Se requerirá ajustar la fecha en los meses que tengan
menos de 31 días.
AJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA
AJUSTE DE LA 4
a
MANECILLA CENTRAL
Para reajustar una manecilla desalineada:
1. Jale la corona hasta su posición externa. Las
manecillas superior e inferior se mueven hasta el final
de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática.
2. La cuarta manecilla central debe señalar las 12 en
punto. Si no lo hace en los 5 segundos posteriores de
haber pulsado la corona a la posición más externa,
pulse A o B para mover la manecilla en sentido
antihorario u horario, respectivamente, hasta que
señale las 12 en punto.
NOTA: Su reloj Quartz
inteligente tiene tres posiciones:
cerrada, media y externa. Para que se acostumbre a la
diferencia entre las distintas posiciones, pulse la corona
a la posición más externa y luego pulse ligeramente la
corona hasta que sienta un clic en la posición media.
PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA
Para fijar la fecha y la hora:
1. Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta
que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro
correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la
fecha cambie a la medianoche y no al mediodía.
2. Jale la corona hasta su posición media y gírela hasta
que aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la
fecha. Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las 2
am. No cambie la fecha durante este peodo. Al hacerlo,
poda dañar el movimiento del reloj.
170
171
2. Pulse B para mover hacia delante la cuarta manecilla
central. Sostenga el botón para mover con rapidez la
manecilla. Las manecillas superior y cuarta manecilla
central se mueven a la vez; mientras la cuarta
manecilla central da una vuelta, la manecilla superior
se mueve una hora. Suponiendo que la segunda zona
horaria tiene el mismo valor de minutos como su
hora, la manecilla central y de minutos deben estar
alineadas.
3. Pulse A para mover la manecilla superior en
incrementos de una hora. Sostenga el botón para
mover con rapidez la manecilla.
4. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
La hora de la segunda zona horaria puede ser usada
alternativamente para representar su hora en una escala
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
SEGUNDA ZONA HORARIA
La manecilla superior normalmente muestra la hora para
la segunda zona horaria. Observe que la escala es de
24 horas, con medianoche a cualquier extremo
y mediodía en la mitad.
Para ajustar la segunda
zona horaria:
1. Jale la corona hasta
su posición media.
La manecilla superior
muestra la hora de la
segunda zona horaria
y la cuarta manecilla
central muestra los
minutos.
A
C
B
1 2
3
1 2
3
172
173
de 24 horas, si lo prefiere. Cuando se ajusta la segunda
zona horaria de esta manera, asegúrese que el gráfico
de horas y minutos corresponda con el gráfico de las
24 horas, al verificar que la fecha cambie a medianoche
y no al mediodía.
CRONÓGRAFO
El reloj tiene un cronógrafo “fly-back” (que revisa
marcajes anteriores) de 4 horas.
Para comenzar, pulse A (START/STOP). La cuarta manecilla
central muestra los segundos con resolución de 1/5 de
segundo y la manecilla inferior muestra el último dígito
de los minutos, contando hasta diez y repitiendo. La
manecilla superior muestra el tiempo total, incluyendo
horas y minutos, con divisiones a cada diez minutos. El
cronógrafo cuenta hasta 4 horas antes de detenerse
automáticamente.
Para detener, pulse A
(START/STOP). Todas las
manecillas se inmovilizan.
Para reanudar, pulse A
(START/STOP) de nuevo, o
para reiniciar (desde cero)
el cronógrafo, pulse B
(FLY-BACK/RESET).
Cuando se reinicia el
cronógrafo, todas las manecillas se ponen en cero.
Después de otros ocho segundos, el reloj continúa
mostrando normalmente la hora de la segunda zona
horaria.
También puede volver a poner a cero o reiniciar el
cronógrafo mientras está en uso. Para hacerlo, pulse
A
C
B
1 2
3
1 2
3
174
175
y sostenga B (FLY-BACK/RESET) para poner a cero el
cronógrafo y suéltelo cuando desee reiniciarlo. No
tiene que esperar a que todas las manecillas lleguen
a cero antes de soltar el botón; el conteo comenzará
internamente cuando suelte el botón. Esta función
“fly-back” le permite medir el tiempo de vuelta.
La brújula puede ser usada mientras el cronógrafo está
en marcha sin que interfiera con su funcionamiento. Ver
FUNCIONAMIENTO DE LA BRÚJULA.
TAQUÍMETRO
Su reloj puede incluir una escala de taquímetro, que
puede ser usada para medir la velocidad en millas por
hora, kilómetros por hora, o nudos, de 60 a 500.
Para comenzar, el cronógrafo debe reinciarse
(desde cero). Ver CRONÓGRAFO.
Inicie el cronógrafo en el primer marcador de milla o
kilómetro pulsando A (START/STOP). Detenga luego el
cronógrafo en el siguiente marcador de milla o kilómetro
pulsando A (START/STOP) de nuevo. La cuarta manecilla
central señala el número de millas o kilómetros por hora
en la escala del taquímetro.
Observe que el espacio de tiempo entre los dos
marcadores debe ser inferior a un minuto.
Pulse B (FLYBACK/RESET) para reiniciar (desde cero) el
cronógrafo.
Cuando se usan distancias diferentes a una milla o
kilómetro, multiplique el resultado por la distancia. Por
ejemplo, si está usando dos marcadores con media milla
de diferencia, y la cuarta manecilla central señala 80, la
velocidad es de 40 millas por hora (1/2 x 80).
176
177
CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA
Se debe calibrar la brújula, antes de usarse.
Dado que la brújula usa el campo magnético de la
Tierra, usted debe tener cuidado de objetos metálicos
grandes tales como vehículos o puentes, u objetos que
emitan radiación electromagnética como televisores
y computadoras, porque podrían afectar el campo
magnético alrededor del reloj. Si la brújula se calibra
cerca de tales objetos, sólo funcionará apropiadamente
en ese mismo lugar. Si la brújula se calibra lejos de tales
objetos, no funcionará apropiadamente en la cercanía de
ellos. Para resultados óptimos, realice la calibración en el
área donde va a ser usada.
Al calibrar y tomar rumbos es importante, como con
todas las brújulas, mantener la brújula a nivel. Calibrar
y tomar un rumbo cuando el reloj no está a nivel puede
resultar en errores grandes. Hay que evitar también áreas
que pudieran exhibir concentraciones de hierro duro y
suave más elevadas de lo normal, pues pueden ocasionar
rumbos incorrectos. Cuando un rumbo no infunda
confianza, vuelva a calibrar.
No guarde el reloj cerca de alguna fuente de magnetismo
como computadoras, electrodomésticos o televisores,
pues el reloj puede recoger la carga magnética y
conducir a rumbos inexactos. La exactitud típica de los
instrumentos de uso en la muñeca es de +/- 10 grados.
178
179
Para calibrar la brújula:
1. Jale la corona a su posición media y espere que las
manecillas indicadoras se detengan.
2. Mantenga el reloj a nivel o colóquelo sobre una
superficie horizontal (si la pulsera interfiere, coloque
el reloj sobre un vaso invertido). El reloj puede estar
bocabajo, pero tome precauciones para proteger el
cristal.
3. Pulse C (BRÚJULA) para comenzar. La cuarta manecilla
central gira dos vueltas para recordarle a usted
rotar el reloj. Todavía a nivel, dé dos rotaciones al
reloj LENTAMENTE, tomando aproximadamente 15
segundos por rotación.
4. Cuando haya acabado, pulse C (brújula), manteniendo
el reloj a nivel. La cuarta manecilla central se mueve
hacia atrás y adelante indicando el final de la
calibración y después se mueve a la configuración
actual de declinación magnética (ver DECLINACIÓN
MAGNÉTICA).
5. Si usted no desea ajustar la declinación magnética,
pulse la corona hacia adentro. De otro modo, para
180
181
hacer que el reloj compense automáticamente el
ángulo de declinación, mueva el anillo giratorio de la
brújula hasta que el Norte esté en las 12 en punto.
6. Pulse A o B para mover la cuarta manecilla central
hacia el Oeste (-) o Este (+), respectivamente, y
apuntar hacia el ángulo de declinación de su posición
(ver la tabla de abajo) usando la escala de declinación.
Sostenga un botón para mover con rapidez la
manecilla. Observe la figura de abajo como ejemplo.
7. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
A
B
DECLINACIÓN MAGNÉTICA
ESTABLECIDA A -14° (14°W)
DECLINACIÓN MAGNÉTICA
La aguja de la brújula apunta al “Norte magnético”,
el cual pudiera ser ligeramente diferente del “Norte
verdadero” que figura en los mapas. Esta diferencia,
llamada “declinación magnética” y que varía alrededor del
mundo, es por lo regular pequeña y se puede ignorar en
muchos casos.
182
183
Sin embargo, si usted desea compensar por esta
diferencia, hay dos maneras de proceder. Usted lo puede
hacer manualmente rotando el anillo giratorio, de tal
modo que la cuarta manecilla central apunte hacia su
declinación magnética (ver la tabla de abajo) y no hacia
el Norte, usando las escalas de declinación sobre el anillo
de la brújula. O, usted puede hacer que el reloj compense
automáticamente ajustando su declinación magnética
después de calibrar la brújula (ver CALIBRACIÓN DE
LA BRÚJULA). Establecida la declinación magnética
apropiada, la cuarta manecilla central apuntará al Norte
verdadero.
Abajo están los valores de declinación magnética
para las principales ciudades del mundo (W es
negativo y E positivo en la escala de declinación).
Anchorage ......20E Londres .........................2W Rio de Janeiro ...........22W
Atlanta .............4W Little Rock ......................1E San Francisco ............ 15E
Mumbai ...........1W Livingston, MT ..............13E Seattle .......................18E
Boston ...........15W Munich ...........................2E Shanghai ....................5W
Calgary ...........16E Ciudad de Nueva York ..13W Toronto .....................11W
Chicago ...........3W Orlando .........................5W Vancouver ..................18E
Denver ..............9E Oslo ................................1E Washington DC ......... 11W
Jerusalén ..........4E París ..............................1W Waterbury, CT ...........14W
Para más información sobre declinación magnética, vea www.timex.com
184
185
retornará a su operación normal. Esto alarga la duración
de la pila. Pulse C (BRÚJULA) en cualquier momento para
mantener la brújula encendida por otros 20 segundos.
La brújula puede ser activada mientras es operando
el cronógrafo. La cuarta manecilla central cambia de
operaciones temporalmente. Las manecillas superior e
inferior continúan mostrando la hora en el crografo
y todas las funciones del cronógrafo están disponibles
mediante los botones A (START/STOP) y B (FLY-BACK/RESET).
NOTA: Mientras se usa la brújula, el segundero se mueve
en incrementos de dos segundos. De igual modo, cuando
la la brújula está activada, la manecilla superior e inferior
pueden cambiar de posición ligeramente, volviendo a sus
posiciones habituales cuando la brújula es desactivada.
Este funcionamiento es normal y da una lectura más
exacta de la brújula.
FUNCIONAMIENTO DE LA BRÚJULA
Normalmente, la brújula está apagada y la cuarta
manecilla central apunta a las 12 en punto o muestra los
segundos del cronógrafo.
La brújula debe ser calibrada antes del uso y la calibración
debe realizarse en el área donde va a ser utilizada (ver
CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA). Si no se ha calibrado
la brújula desde cuando se reemplazó la pila, intentar
activarla ocasiona que el reloj rote la cuarta manecilla
central una vez para recordarle hacer la calibración.
Mientras mantiene el reloj a nivel, pulse C (BRÚJULA)
para activar la brújula. La aguja de la brújula se mueve
y apunta hacia el Norte. Si se gira el reloj, la cuarta
manecilla central continuará moviéndose, apuntando
siempre al Norte. Después de 20 segundos, la brújula se
apagará automáticamente y la cuarta manecilla central
186
187
USO DE LA BRÚJULA
Estando la brújula activada, hay dos maneras típicas de
proceder para usarla.
¿Hacia dónde voy? Sostenga el reloj de modo que las
12 en punto estén en la dirección de su viaje. Rote el
anillo giratorio hasta que la manecilla central apunte al
Norte en el anillo. Su rumbo es la dirección en el anillo a
las 12 en punto.
¿Cuál ruta debo seguir? Si sabe la dirección a donde
desea ir (p.e.,NE), rote el anillo giratorio hasta que la
dirección aparezca a las 12 en punto. Sostenga el reloj
de modo que usted esté de frente a las 12 en punto.
Enseguida, gire su cuerpo hasta que la cuarta manecilla
central señale hacia el Norte en el anillo giratorio. Ahora
usted está colocado en la dirección que desea seguir.
HORA MUNDIAL
CARACTERÍSTICAS
Su reloj Quartz
inteligente tiene estas características:
Muestra la hora de 24 ciudades alrededor del mundo
Visualización del ajuste de estación
Botón Indiglo
®
188
189
DESCRIPCIÓN GENERAL
Su reloj Quartz
inteligente tiene tres posiciones: cerrada,
media y externa. Para que se acostumbre a la diferencia
entre las distintas posiciones, pulse la corona a la
posición más externa y luego pulse ligeramente la corona
hasta que sienta un clic en la posición media.
PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA
Para fijar la fecha y la hora:
1. Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta
que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro
correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la
fecha cambie a la medianoche y no al mediodía.
2. Jale la corona hasta su posición media y gírela hasta
que aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la
fecha. Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las
2 am. No cambie la fecha durante este período. Al
hacerlo, podría dañar el movimiento del reloj.
A
B
C
1 2
3
corrected 3.3.11 with Paulo’s new cities
24 ciudades
Hora mundial
Scale
Segundero
Ventanilla
de fecha
CORONA
Manecilla inferior
Botón A
Botón B
Botón C
Cuarta manecilla
central
Escala de
estación
Manecilla
superior
Manecilla horaria
Manecilla
de minutos
Posición
Cerrada
Posición
Media
Posición
Externa
190
191
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
Se requerirá ajustar la fecha en los meses que tengan
menos de 31 días.
AJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA
AJUSTE DE LA 4
a
MANECILLA CENTRAL
PARA REAJUSTAR UNA MANECILLA DESALINEADA:
1. Jale la corona hasta su posición externa. Las
manecillas superior e inferior se mueven hasta el final
de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática.
2. La cuarta manecilla central debe salar las 12 en punto.
Si no lo hace en los 5 segundos posteriores de haber
pulsado la corona a la posicións externa, pulse A o B
para mover la manecilla en sentido antihorario u horario,
respectivamente, hasta que sale las 12 en punto.
3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
NOTA: Si no se pulsa botón alguno por cinco segundos
después que se detienen las manecillas, el reloj pasa a
realizar el ajuste de hora mundial (ver AJUSTE DE HORA
MUNDIAL)
VISUALIZACIÓN DE LA HORA DE LA CIUDAD
Pulse A o B para mover
la manecilla central hacia
atrás o hacia adelante
respectivamente, y
seleccionar una ciudad.
La manecilla superior se
mueve para mostrar la hora
en la ciudad seleccionada.
Observe que la escala es de
24 horas, con medianoche
a cualquier extremo y mediodía en la mitad.
A
B
C
1 2
3
1 2
3
192
193
Pulse C para cambiar la estación (ver AJUSTE DE
ESTACIÓN)
AJUSTE DE ESTACIÓN
El ajuste de estación permite al reloj compensar por la
hora de aprovechamiento de luz solar (también llamada
“hora de verano”).
La hora de verano para diferentes ciudades se inicia
y termina en fechas distintas mientras que algunas
ciudades no observan ninguna hora de verano.
El reloj se encarga de esto dando una configuración
para representar los dos periodos que tienen todas las
ciudades que observan la hora de verano. Para el reloj,
el periodo de hora de verano es VERANO y el periodo de
hora estándar es INVIERNO.
Cuando la estación de una ciudad se establece en
VERANO, todas las ciudades en el mismo hemisferio son
programadas automáticamente a VERANO, mientras
que las ciudades en el otro hemisferio son programadas
automáticamente a INVIERNO. El reloj sabe cuáles
ciudades están dentro de cada hemisferio.
EJEMPLO: Australia y la mayor parte de Europa cambian
la hora en marzo y octubre. Si se escoge a París como
la ciudad, seleccione INVIERNO entre octubre y marzo.
Seleccione VERANO entre marzo y octubre. Cuando la
194
195
ciudad se cambia a Sydney, el indicador de estación
señala automáticamente lo opuesto a París, porque
Sydney se encuentra en el hemisferio opuesto. Para
Tokyo, la estación será la misma de París, pero como
Tokyo no observa el horario de verano, el ajuste de
estación no afecta la hora.
Ciudades dentro del mismo hemisferio pueden cambiar
entre la hora de VERANO y la hora de INVIERNO en fechas
diferentes debido a distintas leyes. La mayoría de las
veces, sin embargo, el ajuste de estación será correcto
para todas las ciudades. Para información adicional, ver
timex.com.
Ajustar la hora mundial consiste en seleccionar una
ciudad dentro de la zona horaria local y ajustar en dicha
ciudad la misma hora local. El reloj sabrá entonces la hora
en todas las otras ciudades.
PARA FIJAR LA HORA MUNDIAL:
1. Jale la corona hasta su posición media. La manecilla
central muestra la hora mundial de la ciudad y la
manecilla superior muestra la hora mundial.
A
B
C
1 2
3
1 2
3
196
197
2. Pulse A o B para seleccionar la ciudad que representa
su zona horaria local. Sostenga un botón para mover
con rapidez la manecilla. Se puede utilizar cualquier
ciudad.
3. Jale la corona hasta su posición externa. La manecilla
de selección de la ciudad se reajustará a la posición
de las 12:00 como lo indica el AJUSTE DE LA
MANECILLA INDICADORA. Después de una pausa de
cinco segundos, la manecilla superior mostrará la
hora mundial (la hora en la ciudad seleccionada en el
paso previo), la manecilla central muestra los minutos
de la hora mundial y la manecilla inferior muestra la
estación (ver AJUSTE DE ESTACIÓN). IMPORTANTE:
No manipule ninguno de los pulsores hasta que la
manecilla central de la corona se haya ajustado
completamente. (Aproximadamente 10 segundos
después que se haya jalado la corona a la posición
más externa).
4. Si la estación presentada no es la correcta para la
zona horaria local, presione C para cambiarla. Si la
zona horaria local observa el horario de verano, la
manecilla superior se moverá una hora.
5. Pulse A o B para adelantar o atrasar la hora
respectivamente, para fijar la hora mundial de tal
manera que sea la misma que la de la zona horaria
local. Sostenga un botón para cambiar rápidamente la
hora. Las manecillas se mueven a la vez; mientras la
manecilla central da una vuelta, la manecilla superior
se mueve una hora. Después del ajuste, la manecilla
central y el minutero deberían estar alineados.
6. Pulse la corona hacia adentro cuando termine.
198
199
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún
botón bajo el agua.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el
cristal, los botones y la caja estén intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no
debería utilizarse para ello.
3. Enjuague el reloj con agua fresca después de la
exposición al agua salada.
El reloj se debe limpiar con un trapo y jabón suave en
agua tibia.
La pila debe durar 6 años con uso normal del reloj. La vida
real de la pila puede variar según el uso que tenga.
Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente.
Para efectuar el reemplazo, vaya a un centro de servicio
de Timex.
TAQUÍMETRO
(no todos los modelos)
El taquímetro sólo determina velocidades que sean
mayores a 60 unidades por hora usando este método;
velocidades más bajas pueden medirse disminuyendo
la unidad de medida. La función desempeñada por un
taquímetro es independiente de la unidad de distancia
(p.ej.millas terrestres, millas náuticas, kilómetros, metros,
etc.) en tanto se use la misma unidad de longitud para
todos los cálculos.
1. Determine el punto inicial y el final de la distancia
preestablecida.
2. Inicie el cronógrafo una vez el objetivo para la medida
de velocidad pase por el punto inicial.
200
201
3. Detenga el cronógrafo una vez el objetivo para la
medida de velocidad pase por el punto final.
4. El segundero del cronógrafo es comparable con
los marcadores del taquímetro para determinar la
velocidad del objetivo.
CÓMO AJUSTAR LA PULSERA
(Las variaciones de las siguientes secciones de pulseras
se aplican a todos los modelos de relojes).
PULSERA CON BROCHE DESLIZABLE
1. Abra la chapa de cierre.
2. Mueva el broche hasta lograr la
longitud de pulsera deseada.
3. Ejerza presión mientras sostiene la chapa de cierre y
deslice el broche hacia atrás y hacia adelante hasta
que se acople en las ranuras situadas en la parte de
abajo de la pulsera.
4. Presione hacia abajo la chapa de cierre hasta que se
acople a presión y quede cerrada. El broche puede
dañarse si se usa una fuerza excesiva.
202
203
PULSERA CON BROCHE PLEGABLE
1. Localice el perno de resorte que conecta la pulsera al
broche.
2. Utilizando una herramienta puntiaguda, empuje el
perno de resorte hacia adentro y gire suavemente la
pulsera para desacoplarla.
3. Determine el tamaño de la meca y después introduzca
el perno de resorte en el agujero inferior correcto.
4. Empuje el perno hacia abajo, alinéelo con el agujero
superior y suéltelo para que encaje en su sitio.
REMOCIÓN DE ESLABONES DE LA PULSERA
CÓMO QUITAR LOS ESLABONES:
1. Coloque la pulsera en posición vertical e introduzca la
herramienta puntiaguda en la abertura del eslabón.
2. Empuje el pasador con fuerza en el sentido de la
flecha hasta que el eslabón se suelte (los pasadores
están diseñados para ser difíciles de quitar).
3. Repita el procedimiento hasta que haya quitado el
número deseado de eslabones.
REENSAMBLE:
1. Vuelva a unir las piezas de la pulsera.
2. Empuje el perno nuevamente al interior del eslabón en
sentido contrario al indicado por la flecha.
3. Presione hacia abajo el pasador hasta que se acople
firmemente en la pulsera y quede al ras.
204
205
PILA
Si necesita cambiar la pila, recomendamos que sólo
TIMEX la reemplace. Su reloj necesitará ser calibrado a
la hora y fecha correctas después del cambio de pila.
Para devolver su reloj a Timex use un envío de prepago.
Para obtener un envío prepago llame al 1-800-448-4639
o visite el comercio donde adquirió su reloj o visite www.
Timex.com. Incluya lo siguiente con su reloj para cubrir el
franqueo y el manejo (este no es el costo de reparación):
En EUA, un cheque o giro por valor de US $ 8.00 (dólares
estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor
de CAN $7.00 (dólares canadienses). En otros países,
Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de
envío y
NO INCLUIR CON EL ENVÍO UNA PULSERA ESPECIAL NI
NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
NO ARROJE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE.
MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
Su reloj Timex
®
Timex Group USA, Inc garantiza su
producto contra defectos de fabricación durante un
periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra
original. Timex y sus sucursales en todo el mundo
respaldarán esta garantía internacional.
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar
por reparar el reloj con componentes nuevos o
reacondicionados e inspeccionados, y también podría
optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o similar.
206
207
IMPORTANTE: POR FAVOR ADVIERTA QUE ESTA
GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU
RELOJ:
1. después que expira el periodo de garantía;
2. si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor
de Timex autorizado;
3. causados por servicios de reparación no realizados
por Timex;
4. si son consecuencia de accidentes, manipulación no
autorizada o abuso; y
5. en el cristal, la correa o pulsera, la caja, los accesorios
o la pila. Timex puede cobrarle por reemplazar
cualquiera de esas partes.
ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE
SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO SE
HARÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
SECUNDARIO O A CONSECUENCIA. En ciertos países y
estados no se permiten limitaciones de las garantías
implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños, por lo
cual puede que estas limitaciones no sean de aplicación
en su caso particular. Esta garantía le da los derechos
legales específicos y usted puede también tener otros
derechos que varían entre un país y otro y de un estado
a otro.
208
209
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía,
devolver el reloj a Timex, a una de sus sucursales
o al comercio minorista adonde se compró el reloj,
adjuntando el cupón de reparación que originalmente
viene con éste. En EUA y Canadá se puede adjuntar el
original del cupón de reparación del reloj o una nota en
la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono,
fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío,
por favor adjunte el siguiente importe (este importe no
es para el pago de la reparación): En EE.UU., un cheque
o giro por valor de US $ 8,00 (dólares estadounidenses);
en Canadá, un cheque o giro por valor de CAN $7,00
(dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque
o giro por valor de UK £ 2,50 (libras). En otros países,
Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de
envío y manipulación. NO INCLUIR CON EL ENVÍO UNA
PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR
PERSONAL.
En EE.UU., por favor llame al 1-800-448-4639 para obtener
información adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar
al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 11 5572 9733.
En México, al 01-800-01-060-00. En América Central,
países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775
(EUA). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al
44 020 8687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En
Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al 43 662 88921
30. En Medio Oriente y África, al 971-4-310850.
210
211
GARANTÍA EXTENDIDA
Sólo disponible en EUA Extienda su garantía por 4 años
más a partir de la fecha de compra por $5. Puede pagar
con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al
1 800-448-4639 en horas normales de oficina. El pago
deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la
fecha de compra. Indique el nombre, dirección, número
de teléfono, fecha de compra y número de modelo
(5 dígitos). También puede enviar un cheque de $5 por
correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept.
EF, Little Rock, AR 72203.
©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, INTELLIGENT QUARTZ y
IQ son marcas registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados.

Transcripción de documentos

TIMEX® RELOJ Felicitaciones por la compra de su reloj TIMEX®. Por favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su reloj Timex®. Es posible que su reloj no tenga todas las características descritas en este folleto. Para más información y registrar su producto, visite: www.timex.com 141 ÍNDICE Remoción de eslabones de la pulsera............................ 203 Pila................................................................................... 204 Cómo inicializar su reloj.................................................. 145 Garantía........................................................................... 205 Resistencia al agua y a golpes........................................ 146 Botón Indiglo® ................................................................ 148 Calendario Perpetuo....................................................... 149 Cronógrafo Fly-back........................................................ 155 Brújula Fly-back............................................................... 166 Hora Mundial . ................................................................ 187 TaquÍmetro...................................................................... 199 Cómo ajustar la pulsera.................................................. 200 142 143 Bienvenido al mundo de los relojes Timex® Quartz™ inteligentes, el futuro de la tecnología análoga de cuarzo. La tecnología de cuarzo inteligente de Timex brinda el poder de un microprocesador con la eficiencia y exactitud del medidor de tiempo análogo de cuarzo. Con los relojes Timex de cuarzo inteligentes, la tecnología se inscribe dentro del diseño, entregando un nuevo nivel de complejidad en la esfera. Usa hasta tres manecillas adicionales independientes para presentar más variedad de información, normalmente disponible sólo en relojes digitales en un formato análogo tradicional. . 144 CÓMO INICIALIZAR SU RELOJ (No se aplica a los modelos de calendario perpetuo.) Para inicializar su reloj retire el protector plástico de abajo de la corona y luego presione la corona contra la caja. El segundero comenzará a avanzar a intervalos de un segundo. Algunos relojes resistentes al agua a grandes profundidades necesitan que la corona de ajuste se atornille para asegurar la resistencia al agua. Si la caja de su reloj tiene una protuberancia roscada, la corona debe atornillarse después de ajustar el reloj. Para atornillarla, empuje la corona con firmeza contra la protuberancia roscada y mantenga la presión mientras gira la corona en sentido horario. Continúe atornillando la corona hasta que esté firme. Necesitará desatornillar la corona (en sentido antihorario) antes de tirarla hacia afuera la próxima vez que quiera ajustar su reloj. 145 RESISTENCIA AL AGUA Y A GOLPES Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros (WR_M). Profundidad de Resistencia al Agua p.s.i.a. * Presión bajo la superficie del agua 30 m/ 98 pies 60 50 m/160 pies 86 100 m/ 328 pies 160 200m/656pies 284 *libras por pulgada cuadrada absoluta 146 ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO APRIETE NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA A MENOS QUE SU RELOJ ESTÉ INDICADO PARA UNA RESISTENCIA AL AGUA DE 200 METROS. JAMÁS TIRE DE LA CORONA MIENTRAS ESTÉ BAJO EL AGUA. 1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, la corona y la caja permanezcan intactos. 2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse para ello. 3. Enjuague el reloj con agua fresca después de exponerlo al agua salada. 4. La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o en la parte de atrás de la caja. Los relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar dañar el cristal. 147 BOTÓN INDIGLO® CALENDARIO PERPETUO Pulse el botón o la corona para activar la luz. Electroluminescent technology used in the INDIGLO® night-light illuminates entire watch face at night and in low light conditions. FUNCIONES Su reloj Quartz™ inteligente tiene estas características: • Calendario perpetuo: la fecha siempre es correcta hasta el 2100 • Pantalla de día, mes y fecha • Botón Indiglo® INDIGLO® 148 149 DESCRIPCIÓN GENERAL Manecilla de la fecha Manecilla del día A 1 2 3 Manecilla de minutos B Manecilla horaria CORONA Manecilla de mes Botón B (EMPOTRADO) Segundero 1 Posición Cerrada 150 Botón A (EMPOTRADO) 2 Posición Media INTRODUCCIÓN Con su reloj de calendario perpetuo, la fecha nunca necesita ajuste hasta el 2100. El reloj toma en cuenta automáticamente los meses cortos y los años bisiestos, presentando siempre fecha y día correctos. El día y la fecha fueron programados en la fábrica de Timex. Sólo necesita ajustar la hora. El reloj tiene dos botones de activación empotrados para uso de un distribuidor autorizado o sucursal de Timex para ajustar la fecha y el día después del reemplazo de la pila. Además de lo mencionado no tienen otro uso. 3 Posición Externa 151 FIJAR LA HORA PARA FIJAR LA HORA: 1. Jale la corona hasta su posición externa. Todas las manecillas indicadoras se mueven hasta el final de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática. Esto corrige cualquier desalineamiento de las manecillas. Las manecillas indicadoras retornan luego a mostrar día, mes y fecha. 2. Gire la corona hasta que se muestren la hora y fecha correctas. El día y la fecha cambian automáticamente cuando las lecturas horarias se mueven a cualquier lado de las 12:00 a la medianoche. 3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. Asegure el parámetro correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la fecha cambie a la medianoche y no al mediodía. 152 COMPENSACIÓN DEL AÑO BISIESTO Para mantener la fecha correcta, el reloj incluye una configuración para la compensación del año bisiesto en curso. Esta configuración es hecha en la fábrica de Timex o después del reemplazo de la pila y no se puede cambiar, sólo observar. Para ver la compensación, jale la corona hasta su posición media. La manecilla de fecha muestra la compensación: 1 = 1 año después del año bisiesto; 2 = 2 años después del año bisiesto; 3 = 3 años después del año bisiesto; 4 = año bisiesto. Pulse la corona hacia dentro cuando termine y las manecillas vuelven a mostrar normalmente día, mes y fecha. 153 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún botón bajo el agua. 1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la caja estén intactos. 2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería utilizarse para ello. 3. Enjuague el reloj con agua fresca después de la exposición al agua salada. CRONÓGRAFO FLY-BACK CARACTERÍSTICAS Su reloj Quartz™ inteligente tiene estas características: • Cronógrafo Fly-back (hasta por 4 horas) • Segunda zona horaria • Botón Indiglo® El reloj se debe limpiar con un trapo y jabón suave en agua tibia. La pila debe durar 6 años con uso normal del reloj. La vida real de la pila puede variar según el uso que tenga. Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente. Para efectuar el reemplazo, vaya a un centro de servicio de Timex. 154 155 DESCRIPCIÓN GENERAL Cuarta manecilla central Manecilla horaria Manecilla superior Horas marcadas 2a zona horaria Botón A A 23 Manecilla de minutos 1 B Ventanilla de fecha 2 3 CORONA Escala de minutos del cronógrafo Botón B Segundero Manecilla inferior 1 Posición Cerrada 156 2 Posición Media 3 Posición Externa NOTA: Su reloj Quartz™ inteligente tiene tres posiciones: cerrada, media y externa. Para que se acostumbre a la diferencia entre las distintas posiciones, pulse la corona a la posición más externa y luego pulse ligeramente la corona hasta que sienta un clic en la posición media. PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA Para fijar la fecha y la hora: 1. Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la fecha cambie a la medianoche y no al mediodía. 2. Jale la corona hasta su posición media y gírela hasta que aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la fecha. Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las 2 am. No cambie la fecha durante este período. Al hacerlo, podría dañar el movimiento del reloj. 157 3. Pulse la corona a la posición cerrada después de fijar la hora. El segundero se pondrá en movimiento. NOTA: Se requerirá ajustar la fecha en los meses que tengan menos de 31 días. AJUSTE DE LA 4a MANECILLA CENTRAL Para reajustar una 4a manecilla central desalineada: 1. Jale la corona hasta su posición externa. Las manecillas superior e inferior se mueven hasta el final de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática. 2. La 4a manecilla central debe señalar las 12 en punto. Si en los 5 segundos posteriores de haber pulsado la corona a la posición más externa la 4a manecilla central no señala las 12 en punto, pulse los botones A o B para mover la manecilla en sentido antihorario u horario hasta que señale las 12 en punto. 158 3. Pulse la corona a la posición cerrada cuando acabe. SEGUNDA ZONA HORARIA La manecilla superior muestra la hora para la A segunda zona horaria. Observe que la escala 23 es de 24 horas, con 1 2 3 medianoche a cualquier extremo y mediodía en B la mitad. Lo más común es que las zonas horarias difieran en incrementos de una hora. En tales casos, 1 3 el el valor de minutos de la segunda zona2horaria será mismo que el indicado por el minutero del reloj. 159 PARA AJUSTAR LA SEGUNDA ZONA HORARIA: 1. Jale la corona hasta su posición media. La manecilla superior muestra la hora de la segunda zona horaria y la cuarta manecilla central muestra los minutos. La manecilla superior y la 4a manecilla central se mueven a la vez. Mientras la 4a manecilla central da una vuelta, la manecilla superior se mueve una hora. 2. Suponiendo que la segunda zona horaria tiene el mismo valor de minutos como su hora, la 4a manecilla central y el minutero deben estar alineados. Si las manecillas no están alineadas, pulse el botón B para mover la 4a manecilla central hacia adelante, hasta que quede alineada con el minutero. Para mover la 4a manecilla central rápidamente, pulse y sostenga el botón B. 160 3. Pulse el botón A para mover la manecilla superior hacia adelante, en incrementos de una hora, hasta que llegue a la hora deseada de la segunda zona horaria. Para mover la manecilla rápidamente, pulse y sostenga el botón A. 4. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. NOTA: La segunda zona horaria puede ser usada alternativamente para representar su hora en una escala de 24 horas, si lo prefiere. Cuando se ajusta la segunda zona horaria de esta manera, asegúrese que el gráfico de horas y minutos corresponda con el gráfico de las 24 horas, al verificar que la fecha cambie a medianoche y no al mediodía. 161 CRONÓGRAFO FLY-BACK El reloj tiene un cronógrafo “fly-back” (que revisa marcajes anteriores) de 4 horas. 1. Para comenzar, pulse el botón A (Start/Stop). La 4a manecilla central muestra los segundos con una resolución de 1/5 de segundo. La manecilla inferior muestra el último dígito de los minutos, contando hasta diez y repitiendo. La manecilla superior muestra el tiempo total, incluyendo horas y minutos, con divisiones a cada diez minutos. El cronógrafo cuenta hasta 4 horas antes de detenerse automáticamente. 2. Para detener, pulse el botón A (Start/Stop) nuevamente. Todas las manecillas se detienen. 3. Para reanudar, pulse el botón A (Start/Stop) nuevamente. 162 4. Para reiniciar el cronógrafo fly-back desde cero, pulse el botón B (Fly-back/Reset). Cuando se reinicia el cronógrafo, todas las manecillas se ponen la posición cero. Después de otros ocho segundos, el reloj continúa mostrando normalmente la segunda zona horaria. 5. Para reiniciar y/o poner en cero el cronógrafo fly-back mientras está funcionando, pulse y sostenga el botón B (Fly-back/Reset). Suéltelo cuando desee No es preciso que que las manecillas lleguen a cero antes de soltar el botón B. Si el botón B se suelta antes de que las manecillas hayan vuelto a cero, se reiniciará de inmediato el contador de tiempo y las manecillas se moverán hacia la hora correcta desde el momento en que se suelte el botón. Esta función “fly-back” permite la medición del tiempo de vuelta. 163 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún botón bajo el agua. • El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, el botón táctil, la corona y la caja permanezcan intactos. • El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería utilizarse para ello. • Enjuague el reloj con agua fresca después de la exposición al agua salada La pila debe durar 4 años con uso normal del reloj. La vida real de la pila puede variar según el uso que tenga. Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente. Para efectuar el reemplazo, vaya a un centro de servicio de Timex. • El reloj se debe limpiar con un trapo y jabón suave en agua tibia 164 165 BRÚJULA FLY-BACK CARACTERÍSTICAS • Cronógrafo Fly-back (hasta por 4 horas) • Brújula electrónica con compensación de declinación magnética • Segunda zona horaria • Taquímetro (algunos modelos) • Luz nocturna INDIGLO® DESCRIPCIÓN GENERAL Cuarta manecilla central Manecilla de minutos Botón A Manecilla superior Horas marcadas 2a zona horaria 1 2 Manecilla horaria Botón C 3 CORONA Escala de minutos del cronógrafo B C Botón B Manecilla inferior Segundero 1 Posición Cerrada 166 Ventanilla de fecha A 2 Posición Media 3 Posición Externa 167 NOTA: Su reloj Quartz™ inteligente tiene tres posiciones: cerrada, media y externa. Para que se acostumbre a la diferencia entre las distintas posiciones, pulse la corona a la posición más externa y luego pulse ligeramente la corona hasta que sienta un clic en la posición media. PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA Para fijar la fecha y la hora: 1. Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la fecha cambie a la medianoche y no al mediodía. 2. Jale la corona hasta su posición media y gírela hasta que aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la fecha. Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las 2 am. No cambie la fecha durante este período. Al hacerlo, podría dañar el movimiento del reloj. 168 3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. Se requerirá ajustar la fecha en los meses que tengan menos de 31 días. AJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA AJUSTE DE LA 4a MANECILLA CENTRAL Para reajustar una manecilla desalineada: 1. Jale la corona hasta su posición externa. Las manecillas superior e inferior se mueven hasta el final de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática. 2. La cuarta manecilla central debe señalar las 12 en punto. Si no lo hace en los 5 segundos posteriores de haber pulsado la corona a la posición más externa, pulse A o B para mover la manecilla en sentido antihorario u horario, respectivamente, hasta que señale las 12 en punto. 169 3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. SEGUNDA ZONA HORARIA La manecilla superior normalmente muestra la hora para la segunda zona horaria. Observe que la escala es de 24 horas, con medianoche a cualquier extremo y mediodía en la mitad. Para ajustar la segunda zona horaria: A 1. Jale la corona hasta su posición media. La manecilla superior 1 2 3 muestra la hora de la segunda zona horaria B C y la cuarta manecilla central muestra los minutos. 170 1 2 3 2. Pulse B para mover hacia delante la cuarta manecilla central. Sostenga el botón para mover con rapidez la manecilla. Las manecillas superior y cuarta manecilla central se mueven a la vez; mientras la cuarta manecilla central da una vuelta, la manecilla superior se mueve una hora. Suponiendo que la segunda zona horaria tiene el mismo valor de minutos como su hora, la manecilla central y de minutos deben estar alineadas. 3. Pulse A para mover la manecilla superior en incrementos de una hora. Sostenga el botón para mover con rapidez la manecilla. 4. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. La hora de la segunda zona horaria puede ser usada alternativamente para representar su hora en una escala 171 de 24 horas, si lo prefiere. Cuando se ajusta la segunda zona horaria de esta manera, asegúrese que el gráfico de horas y minutos corresponda con el gráfico de las 24 horas, al verificar que la fecha cambie a medianoche y no al mediodía. CRONÓGRAFO El reloj tiene un cronógrafo “fly-back” (que revisa marcajes anteriores) de 4 horas. Para comenzar, pulse A (START/STOP). La cuarta manecilla central muestra los segundos con resolución de 1/5 de segundo y la manecilla inferior muestra el último dígito de los minutos, contando hasta diez y repitiendo. La manecilla superior muestra el tiempo total, incluyendo horas y minutos, con divisiones a cada diez minutos. El cronógrafo cuenta hasta 4 horas antes de detenerse automáticamente. 172 Para detener, pulse A (START/STOP). Todas las A manecillas se inmovilizan. Para reanudar, pulse A 1 2 3 (START/STOP) de nuevo, o para reiniciar (desde cero) el cronógrafo, pulse B B C (FLY-BACK/RESET). Cuando se reinicia el cronógrafo, todas las manecillas se ponen en cero. Después de otros ocho segundos, el reloj continúa3 1 2 mostrando normalmente la hora de la segunda zona horaria. También puede volver a poner a cero o reiniciar el cronógrafo mientras está en uso. Para hacerlo, pulse 173 y sostenga B (FLY-BACK/RESET) para poner a cero el cronógrafo y suéltelo cuando desee reiniciarlo. No tiene que esperar a que todas las manecillas lleguen a cero antes de soltar el botón; el conteo comenzará internamente cuando suelte el botón. Esta función “fly-back” le permite medir el tiempo de vuelta. La brújula puede ser usada mientras el cronógrafo está en marcha sin que interfiera con su funcionamiento. Ver FUNCIONAMIENTO DE LA BRÚJULA. TAQUÍMETRO Su reloj puede incluir una escala de taquímetro, que puede ser usada para medir la velocidad en millas por hora, kilómetros por hora, o nudos, de 60 a 500. Para comenzar, el cronógrafo debe reinciarse (desde cero). Ver CRONÓGRAFO. 174 Inicie el cronógrafo en el primer marcador de milla o kilómetro pulsando A (START/STOP). Detenga luego el cronógrafo en el siguiente marcador de milla o kilómetro pulsando A (START/STOP) de nuevo. La cuarta manecilla central señala el número de millas o kilómetros por hora en la escala del taquímetro. Observe que el espacio de tiempo entre los dos marcadores debe ser inferior a un minuto. Pulse B (FLYBACK/RESET) para reiniciar (desde cero) el cronógrafo. Cuando se usan distancias diferentes a una milla o kilómetro, multiplique el resultado por la distancia. Por ejemplo, si está usando dos marcadores con media milla de diferencia, y la cuarta manecilla central señala 80, la velocidad es de 40 millas por hora (1/2 x 80). 175 CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA Se debe calibrar la brújula, antes de usarse. Dado que la brújula usa el campo magnético de la Tierra, usted debe tener cuidado de objetos metálicos grandes tales como vehículos o puentes, u objetos que emitan radiación electromagnética como televisores y computadoras, porque podrían afectar el campo magnético alrededor del reloj. Si la brújula se calibra cerca de tales objetos, sólo funcionará apropiadamente en ese mismo lugar. Si la brújula se calibra lejos de tales objetos, no funcionará apropiadamente en la cercanía de ellos. Para resultados óptimos, realice la calibración en el área donde va a ser usada. Al calibrar y tomar rumbos es importante, como con todas las brújulas, mantener la brújula a nivel. Calibrar y tomar un rumbo cuando el reloj no está a nivel puede 176 resultar en errores grandes. Hay que evitar también áreas que pudieran exhibir concentraciones de hierro duro y suave más elevadas de lo normal, pues pueden ocasionar rumbos incorrectos. Cuando un rumbo no infunda confianza, vuelva a calibrar. No guarde el reloj cerca de alguna fuente de magnetismo como computadoras, electrodomésticos o televisores, pues el reloj puede recoger la carga magnética y conducir a rumbos inexactos. La exactitud típica de los instrumentos de uso en la muñeca es de +/- 10 grados. 177 Para calibrar la brújula: 1. Jale la corona a su posición media y espere que las manecillas indicadoras se detengan. 2. Mantenga el reloj a nivel o colóquelo sobre una superficie horizontal (si la pulsera interfiere, coloque el reloj sobre un vaso invertido). El reloj puede estar bocabajo, pero tome precauciones para proteger el cristal. 3. Pulse C (BRÚJULA) para comenzar. La cuarta manecilla central gira dos vueltas para recordarle a usted rotar el reloj. Todavía a nivel, dé dos rotaciones al reloj LENTAMENTE, tomando aproximadamente 15 segundos por rotación. 178 4. Cuando haya acabado, pulse C (brújula), manteniendo el reloj a nivel. La cuarta manecilla central se mueve hacia atrás y adelante indicando el final de la calibración y después se mueve a la configuración actual de declinación magnética (ver DECLINACIÓN MAGNÉTICA). 5. Si usted no desea ajustar la declinación magnética, pulse la corona hacia adentro. De otro modo, para 179 hacer que el reloj compense automáticamente el ángulo de declinación, mueva el anillo giratorio de la brújula hasta que el Norte esté en las 12 en punto. 6. Pulse A o B para mover la cuarta manecilla central hacia el Oeste (-) o Este (+), respectivamente, y apuntar hacia el ángulo de declinación de su posición (ver la tabla de abajo) usando la escala de declinación. Sostenga un botón para mover con rapidez la manecilla. Observe la figura de abajo como ejemplo. 180 7. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. A DECLINACIÓN MAGNÉTICA ESTABLECIDA A -14° (14°W) DECLINACIÓN MAGNÉTICA La aguja de la brújula apunta al “Norte magnético”, el cual pudiera ser ligeramente diferente del “Norte B verdadero” que figura en los mapas. Esta diferencia, llamada “declinación magnética” y que varía alrededor del mundo, es por lo regular pequeña y se puede ignorar en muchos casos. 181 Sin embargo, si usted desea compensar por esta diferencia, hay dos maneras de proceder. Usted lo puede hacer manualmente rotando el anillo giratorio, de tal modo que la cuarta manecilla central apunte hacia su declinación magnética (ver la tabla de abajo) y no hacia el Norte, usando las escalas de declinación sobre el anillo de la brújula. O, usted puede hacer que el reloj compense automáticamente ajustando su declinación magnética después de calibrar la brújula (ver CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA). Establecida la declinación magnética apropiada, la cuarta manecilla central apuntará al Norte verdadero. 182 Abajo están los valores de declinación magnética para las principales ciudades del mundo (W es negativo y E positivo en la escala de declinación). Anchorage.......20E Londres.......................... 2W Rio de Janeiro............ 22W Atlanta..............4W Little Rock....................... 1E San Francisco............. 15E Mumbai............1W Livingston, MT............... 13E Seattle........................ 18E Boston............15W Munich............................ 2E Shanghai . ................... 5W Calgary............16E Ciudad de Nueva York... 13W Toronto ..................... 11W Chicago............3W Orlando.......................... 5W Vancouver................... 18E Denver...............9E Oslo................................. 1E Washington DC ......... 11W Jerusalén...........4E París............................... 1W Waterbury, CT............ 14W Para más información sobre declinación magnética, vea www.timex.com 183 FUNCIONAMIENTO DE LA BRÚJULA Normalmente, la brújula está apagada y la cuarta manecilla central apunta a las 12 en punto o muestra los segundos del cronógrafo. La brújula debe ser calibrada antes del uso y la calibración debe realizarse en el área donde va a ser utilizada (ver CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA). Si no se ha calibrado la brújula desde cuando se reemplazó la pila, intentar activarla ocasiona que el reloj rote la cuarta manecilla central una vez para recordarle hacer la calibración. Mientras mantiene el reloj a nivel, pulse C (BRÚJULA) para activar la brújula. La aguja de la brújula se mueve y apunta hacia el Norte. Si se gira el reloj, la cuarta manecilla central continuará moviéndose, apuntando siempre al Norte. Después de 20 segundos, la brújula se apagará automáticamente y la cuarta manecilla central 184 retornará a su operación normal. Esto alarga la duración de la pila. Pulse C (BRÚJULA) en cualquier momento para mantener la brújula encendida por otros 20 segundos. La brújula puede ser activada mientras está operando el cronógrafo. La cuarta manecilla central cambia de operaciones temporalmente. Las manecillas superior e inferior continúan mostrando la hora en el cronógrafo y todas las funciones del cronógrafo están disponibles mediante los botones A (START/STOP) y B (FLY-BACK/RESET). NOTA: Mientras se usa la brújula, el segundero se mueve en incrementos de dos segundos. De igual modo, cuando la la brújula está activada, la manecilla superior e inferior pueden cambiar de posición ligeramente, volviendo a sus posiciones habituales cuando la brújula es desactivada. Este funcionamiento es normal y da una lectura más exacta de la brújula. 185 USO DE LA BRÚJULA Estando la brújula activada, hay dos maneras típicas de proceder para usarla. ¿Hacia dónde voy? Sostenga el reloj de modo que las 12 en punto estén en la dirección de su viaje. Rote el anillo giratorio hasta que la manecilla central apunte al Norte en el anillo. Su rumbo es la dirección en el anillo a las 12 en punto. ¿Cuál ruta debo seguir? Si sabe la dirección a donde desea ir (p.e.,NE), rote el anillo giratorio hasta que la dirección aparezca a las 12 en punto. Sostenga el reloj de modo que usted esté de frente a las 12 en punto. Enseguida, gire su cuerpo hasta que la cuarta manecilla central señale hacia el Norte en el anillo giratorio. Ahora usted está colocado en la dirección que desea seguir. 186 HORA MUNDIAL CARACTERÍSTICAS Su reloj Quartz™ inteligente tiene estas características: • Muestra la hora de 24 ciudades alrededor del mundo • Visualización del ajuste de estación • Botón Indiglo® 187 DESCRIPCIÓN GENERAL 24 ciudades Manecilla horaria Cuarta manecilla central Manecilla superior Hora mundial Scale A Manecilla de minutos Botón C Ventanilla de fecha CORONA B C Botón B Escala de estación Manecilla inferior Segundero 1 Posición Cerrada 188 Botón A 2 Posición Media corrected 3.3.11 with Paulo’s new cities 3 Posición Externa Su reloj Quartz™ inteligente tiene tres posiciones: cerrada, media y externa. Para que se acostumbre a la diferencia entre las distintas posiciones, pulse la corona a la posición más externa y luego pulse ligeramente la corona hasta que sienta un clic en la posición media. PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA Para fijar la fecha y la hora: 1. Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la fecha cambie a la medianoche y no al mediodía. 2. Jale la corona hasta su posición media y gírela hasta que aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la fecha. Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las 2 am. No cambie la fecha durante este período. Al hacerlo, podría dañar el movimiento del reloj. 189 3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. Se requerirá ajustar la fecha en los meses que tengan menos de 31 días. AJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA AJUSTE DE LA 4a MANECILLA CENTRAL PARA REAJUSTAR UNA MANECILLA DESALINEADA: 1. Jale la corona hasta su posición externa. Las manecillas superior e inferior se mueven hasta el final de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática. 2. La cuarta manecilla central debe señalar las 12 en punto. Si no lo hace en los 5 segundos posteriores de haber pulsado la corona a la posición más externa, pulse A o B para mover la manecilla en sentido antihorario u horario, respectivamente, hasta que señale las 12 en punto. 3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. 190 NOTA: Si no se pulsa botón alguno por cinco segundos después que se detienen las manecillas, el reloj pasa a realizar el ajuste de hora mundial (ver AJUSTE DE HORA MUNDIAL) VISUALIZACIÓN DE LA HORA DE LA CIUDAD Pulse A o B para mover la manecilla central hacia A atrás o hacia adelante respectivamente, y seleccionar una ciudad. 1 2 La manecilla superior se mueve para mostrar la hora B en la ciudad seleccionada. C Observe que la escala es de 24 horas, con medianoche a cualquier extremo y mediodía en la mitad. 1 2 3 3 191 Pulse C para cambiar la estación (ver AJUSTE DE ESTACIÓN) AJUSTE DE ESTACIÓN El ajuste de estación permite al reloj compensar por la hora de aprovechamiento de luz solar (también llamada “hora de verano”). La hora de verano para diferentes ciudades se inicia y termina en fechas distintas mientras que algunas ciudades no observan ninguna hora de verano. El reloj se encarga de esto dando una configuración para representar los dos periodos que tienen todas las ciudades que observan la hora de verano. Para el reloj, el periodo de hora de verano es VERANO y el periodo de hora estándar es INVIERNO. 192 Cuando la estación de una ciudad se establece en VERANO, todas las ciudades en el mismo hemisferio son programadas automáticamente a VERANO, mientras que las ciudades en el otro hemisferio son programadas automáticamente a INVIERNO. El reloj sabe cuáles ciudades están dentro de cada hemisferio. EJEMPLO: Australia y la mayor parte de Europa cambian la hora en marzo y octubre. Si se escoge a París como la ciudad, seleccione INVIERNO entre octubre y marzo. Seleccione VERANO entre marzo y octubre. Cuando la 193 ciudad se cambia a Sydney, el indicador de estación señala automáticamente lo opuesto a París, porque Sydney se encuentra en el hemisferio opuesto. Para Tokyo, la estación será la misma de París, pero como Tokyo no observa el horario de verano, el ajuste de estación no afecta la hora. Ciudades dentro del mismo hemisferio pueden cambiar entre la hora de VERANO y la hora de INVIERNO en fechas diferentes debido a distintas leyes. La mayoría de las veces, sin embargo, el ajuste de estación será correcto para todas las ciudades. Para información adicional, ver timex.com. Ajustar la hora mundial consiste en seleccionar una ciudad dentro de la zona horaria local y ajustar en dicha ciudad la misma hora local. El reloj sabrá entonces la hora en todas las otras ciudades. 194 PARA FIJAR LA HORA MUNDIAL: 1. Jale la corona hasta su posición media. La manecilla central muestra la hora mundial de la ciudad y la manecilla superior muestra la hora mundial. A 1 2 3 B C 1 2 3 195 2. Pulse A o B para seleccionar la ciudad que representa su zona horaria local. Sostenga un botón para mover con rapidez la manecilla. Se puede utilizar cualquier ciudad. 3. Jale la corona hasta su posición externa. La manecilla de selección de la ciudad se reajustará a la posición de las 12:00 como lo indica el AJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA. Después de una pausa de cinco segundos, la manecilla superior mostrará la hora mundial (la hora en la ciudad seleccionada en el paso previo), la manecilla central muestra los minutos de la hora mundial y la manecilla inferior muestra la estación (ver AJUSTE DE ESTACIÓN). IMPORTANTE: No manipule ninguno de los pulsores hasta que la manecilla central de la corona se haya ajustado completamente. (Aproximadamente 10 segundos 196 después que se haya jalado la corona a la posición más externa). 4. Si la estación presentada no es la correcta para la zona horaria local, presione C para cambiarla. Si la zona horaria local observa el horario de verano, la manecilla superior se moverá una hora. 5. Pulse A o B para adelantar o atrasar la hora respectivamente, para fijar la hora mundial de tal manera que sea la misma que la de la zona horaria local. Sostenga un botón para cambiar rápidamente la hora. Las manecillas se mueven a la vez; mientras la manecilla central da una vuelta, la manecilla superior se mueve una hora. Después del ajuste, la manecilla central y el minutero deberían estar alineados. 6. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. 197 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún botón bajo el agua. 1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la caja estén intactos. 2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería utilizarse para ello. 3. Enjuague el reloj con agua fresca después de la exposición al agua salada. El reloj se debe limpiar con un trapo y jabón suave en agua tibia. La pila debe durar 6 años con uso normal del reloj. La vida real de la pila puede variar según el uso que tenga. Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente. Para efectuar el reemplazo, vaya a un centro de servicio de Timex. 198 TAQUÍMETRO (no todos los modelos) El taquímetro sólo determina velocidades que sean mayores a 60 unidades por hora usando este método; velocidades más bajas pueden medirse disminuyendo la unidad de medida. La función desempeñada por un taquímetro es independiente de la unidad de distancia (p.ej.millas terrestres, millas náuticas, kilómetros, metros, etc.) en tanto se use la misma unidad de longitud para todos los cálculos. 1. Determine el punto inicial y el final de la distancia preestablecida. 2. Inicie el cronógrafo una vez el objetivo para la medida de velocidad pase por el punto inicial. 199 3. Detenga el cronógrafo una vez el objetivo para la medida de velocidad pase por el punto final. 4. El segundero del cronógrafo es comparable con los marcadores del taquímetro para determinar la velocidad del objetivo. CÓMO AJUSTAR LA PULSERA 3. Ejerza presión mientras sostiene la chapa de cierre y deslice el broche hacia atrás y hacia adelante hasta que se acople en las ranuras situadas en la parte de abajo de la pulsera. 4. Presione hacia abajo la chapa de cierre hasta que se acople a presión y quede cerrada. El broche puede dañarse si se usa una fuerza excesiva. (Las variaciones de las siguientes secciones de pulseras se aplican a todos los modelos de relojes). PULSERA CON BROCHE DESLIZABLE 1. Abra la chapa de cierre. 2. Mueva el broche hasta lograr la longitud de pulsera deseada. 200 201 PULSERA CON BROCHE PLEGABLE 1. Localice el perno de resorte que conecta la pulsera al broche. 2. Utilizando una herramienta puntiaguda, empuje el perno de resorte hacia adentro y gire suavemente la pulsera para desacoplarla. 3. Determine el tamaño de la muñeca y después introduzca el perno de resorte en el agujero inferior correcto. 4. Empuje el perno hacia abajo, alinéelo con el agujero superior y suéltelo para que encaje en su sitio. 202 REMOCIÓN DE ESLABONES DE LA PULSERA CÓMO QUITAR LOS ESLABONES: 1. Coloque la pulsera en posición vertical e introduzca la herramienta puntiaguda en la abertura del eslabón. 2. Empuje el pasador con fuerza en el sentido de la flecha hasta que el eslabón se suelte (los pasadores están diseñados para ser difíciles de quitar). 3. Repita el procedimiento hasta que haya quitado el número deseado de eslabones. REENSAMBLE: 1. Vuelva a unir las piezas de la pulsera. 2. Empuje el perno nuevamente al interior del eslabón en sentido contrario al indicado por la flecha. 3. Presione hacia abajo el pasador hasta que se acople firmemente en la pulsera y quede al ras. 203 PILA Si necesita cambiar la pila, recomendamos que sólo TIMEX la reemplace. Su reloj necesitará ser calibrado a la hora y fecha correctas después del cambio de pila. Para devolver su reloj a Timex use un envío de prepago. Para obtener un envío prepago llame al 1-800-448-4639 o visite el comercio donde adquirió su reloj o visite www. Timex.com. Incluya lo siguiente con su reloj para cubrir el franqueo y el manejo (este no es el costo de reparación): En EUA, un cheque o giro por valor de US $ 8.00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor de CAN $7.00 (dólares canadienses). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío y 204 NO INCLUIR CON EL ENVÍO UNA PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL. NO ARROJE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX Su reloj Timex® Timex Group USA, Inc garantiza su producto contra defectos de fabricación durante un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldarán esta garantía internacional. Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados, y también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o similar. 205 IMPORTANTE: POR FAVOR ADVIERTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ: 1. después que expira el periodo de garantía; 2. si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor de Timex autorizado; 3. causados por servicios de reparación no realizados por Timex; 4. si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y 5. en el cristal, la correa o pulsera, la caja, los accesorios o la pila. Timex puede cobrarle por reemplazar cualquiera de esas partes. 206 ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO SE HARÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, SECUNDARIO O A CONSECUENCIA. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños, por lo cual puede que estas limitaciones no sean de aplicación en su caso particular. Esta garantía le da los derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían entre un país y otro y de un estado a otro. 207 Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el reloj a Timex, a una de sus sucursales o al comercio minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el cupón de reparación que originalmente viene con éste. En EUA y Canadá se puede adjuntar el original del cupón de reparación del reloj o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono, fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío, por favor adjunte el siguiente importe (este importe no es para el pago de la reparación): En EE.UU., un cheque o giro por valor de US $ 8,00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor de CAN $7,00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque o giro por valor de UK £ 2,50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío y manipulación. NO INCLUIR CON EL ENVÍO UNA 208 PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL. En EE.UU., por favor llame al 1-800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 11 5572 9733. En México, al 01-800-01-060-00. En América Central, países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775 (EUA). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al 44 020 8687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al 43 662 88921 30. En Medio Oriente y África, al 971-4-310850. 209 GARANTÍA EXTENDIDA Sólo disponible en EUA Extienda su garantía por 4 años más a partir de la fecha de compra por $5. Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 en horas normales de oficina. El pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. Indique el nombre, dirección, número de teléfono, fecha de compra y número de modelo (5 dígitos). También puede enviar un cheque de $5 por correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203. ©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, INTELLIGENT QUARTZ y IQ son marcas registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados. 210 211 TIMEX® RELOJ Felicitaciones por la compra de su reloj TIMEX®. Por favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su reloj Timex®. Es posible que su reloj no tenga todas las características descritas en este folleto. Para más información y registrar su producto, visite: www.timex.com 141 ÍNDICE Remoción de eslabones de la pulsera............................ 203 Pila................................................................................... 204 Cómo inicializar su reloj.................................................. 145 Garantía........................................................................... 205 Resistencia al agua y a golpes........................................ 146 Botón Indiglo® ................................................................ 148 Calendario Perpetuo....................................................... 149 Cronógrafo Fly-back........................................................ 155 Brújula Fly-back............................................................... 166 Hora Mundial . ................................................................ 187 TaquÍmetro...................................................................... 199 Cómo ajustar la pulsera.................................................. 200 142 143 Bienvenido al mundo de los relojes Timex® Quartz™ inteligentes, el futuro de la tecnología análoga de cuarzo. La tecnología de cuarzo inteligente de Timex brinda el poder de un microprocesador con la eficiencia y exactitud del medidor de tiempo análogo de cuarzo. Con los relojes Timex de cuarzo inteligentes, la tecnología se inscribe dentro del diseño, entregando un nuevo nivel de complejidad en la esfera. Usa hasta tres manecillas adicionales independientes para presentar más variedad de información, normalmente disponible sólo en relojes digitales en un formato análogo tradicional. . 144 CÓMO INICIALIZAR SU RELOJ (No se aplica a los modelos de calendario perpetuo.) Para inicializar su reloj retire el protector plástico de abajo de la corona y luego presione la corona contra la caja. El segundero comenzará a avanzar a intervalos de un segundo. Algunos relojes resistentes al agua a grandes profundidades necesitan que la corona de ajuste se atornille para asegurar la resistencia al agua. Si la caja de su reloj tiene una protuberancia roscada, la corona debe atornillarse después de ajustar el reloj. Para atornillarla, empuje la corona con firmeza contra la protuberancia roscada y mantenga la presión mientras gira la corona en sentido horario. Continúe atornillando la corona hasta que esté firme. Necesitará desatornillar la corona (en sentido antihorario) antes de tirarla hacia afuera la próxima vez que quiera ajustar su reloj. 145 RESISTENCIA AL AGUA Y A GOLPES Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros (WR_M). Profundidad de Resistencia al Agua p.s.i.a. * Presión bajo la superficie del agua 30 m/ 98 pies 60 50 m/160 pies 86 100 m/ 328 pies 160 200m/656pies 284 *libras por pulgada cuadrada absoluta 146 ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO APRIETE NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA A MENOS QUE SU RELOJ ESTÉ INDICADO PARA UNA RESISTENCIA AL AGUA DE 200 METROS. JAMÁS TIRE DE LA CORONA MIENTRAS ESTÉ BAJO EL AGUA. 1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, la corona y la caja permanezcan intactos. 2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse para ello. 3. Enjuague el reloj con agua fresca después de exponerlo al agua salada. 4. La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o en la parte de atrás de la caja. Los relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar dañar el cristal. 147 BOTÓN INDIGLO® CALENDARIO PERPETUO Pulse el botón o la corona para activar la luz. Electroluminescent technology used in the INDIGLO® night-light illuminates entire watch face at night and in low light conditions. FUNCIONES Su reloj Quartz™ inteligente tiene estas características: • Calendario perpetuo: la fecha siempre es correcta hasta el 2100 • Pantalla de día, mes y fecha • Botón Indiglo® INDIGLO® 148 149 DESCRIPCIÓN GENERAL Manecilla de la fecha Manecilla del día A 1 2 3 Manecilla de minutos B Manecilla horaria CORONA Manecilla de mes Botón B (EMPOTRADO) Segundero 1 Posición Cerrada 150 Botón A (EMPOTRADO) 2 Posición Media INTRODUCCIÓN Con su reloj de calendario perpetuo, la fecha nunca necesita ajuste hasta el 2100. El reloj toma en cuenta automáticamente los meses cortos y los años bisiestos, presentando siempre fecha y día correctos. El día y la fecha fueron programados en la fábrica de Timex. Sólo necesita ajustar la hora. El reloj tiene dos botones de activación empotrados para uso de un distribuidor autorizado o sucursal de Timex para ajustar la fecha y el día después del reemplazo de la pila. Además de lo mencionado no tienen otro uso. 3 Posición Externa 151 FIJAR LA HORA PARA FIJAR LA HORA: 1. Jale la corona hasta su posición externa. Todas las manecillas indicadoras se mueven hasta el final de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática. Esto corrige cualquier desalineamiento de las manecillas. Las manecillas indicadoras retornan luego a mostrar día, mes y fecha. 2. Gire la corona hasta que se muestren la hora y fecha correctas. El día y la fecha cambian automáticamente cuando las lecturas horarias se mueven a cualquier lado de las 12:00 a la medianoche. 3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. Asegure el parámetro correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la fecha cambie a la medianoche y no al mediodía. 152 COMPENSACIÓN DEL AÑO BISIESTO Para mantener la fecha correcta, el reloj incluye una configuración para la compensación del año bisiesto en curso. Esta configuración es hecha en la fábrica de Timex o después del reemplazo de la pila y no se puede cambiar, sólo observar. Para ver la compensación, jale la corona hasta su posición media. La manecilla de fecha muestra la compensación: 1 = 1 año después del año bisiesto; 2 = 2 años después del año bisiesto; 3 = 3 años después del año bisiesto; 4 = año bisiesto. Pulse la corona hacia dentro cuando termine y las manecillas vuelven a mostrar normalmente día, mes y fecha. 153 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún botón bajo el agua. 1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la caja estén intactos. 2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería utilizarse para ello. 3. Enjuague el reloj con agua fresca después de la exposición al agua salada. CRONÓGRAFO FLY-BACK CARACTERÍSTICAS Su reloj Quartz™ inteligente tiene estas características: • Cronógrafo Fly-back (hasta por 4 horas) • Segunda zona horaria • Botón Indiglo® El reloj se debe limpiar con un trapo y jabón suave en agua tibia. La pila debe durar 6 años con uso normal del reloj. La vida real de la pila puede variar según el uso que tenga. Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente. Para efectuar el reemplazo, vaya a un centro de servicio de Timex. 154 155 DESCRIPCIÓN GENERAL Cuarta manecilla central Manecilla horaria Manecilla superior Horas marcadas 2a zona horaria Botón A A 23 Manecilla de minutos 1 B Ventanilla de fecha 2 3 CORONA Escala de minutos del cronógrafo Botón B Segundero Manecilla inferior 1 Posición Cerrada 156 2 Posición Media 3 Posición Externa NOTA: Su reloj Quartz™ inteligente tiene tres posiciones: cerrada, media y externa. Para que se acostumbre a la diferencia entre las distintas posiciones, pulse la corona a la posición más externa y luego pulse ligeramente la corona hasta que sienta un clic en la posición media. PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA Para fijar la fecha y la hora: 1. Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la fecha cambie a la medianoche y no al mediodía. 2. Jale la corona hasta su posición media y gírela hasta que aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la fecha. Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las 2 am. No cambie la fecha durante este período. Al hacerlo, podría dañar el movimiento del reloj. 157 3. Pulse la corona a la posición cerrada después de fijar la hora. El segundero se pondrá en movimiento. NOTA: Se requerirá ajustar la fecha en los meses que tengan menos de 31 días. AJUSTE DE LA 4a MANECILLA CENTRAL Para reajustar una 4a manecilla central desalineada: 1. Jale la corona hasta su posición externa. Las manecillas superior e inferior se mueven hasta el final de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática. 2. La 4a manecilla central debe señalar las 12 en punto. Si en los 5 segundos posteriores de haber pulsado la corona a la posición más externa la 4a manecilla central no señala las 12 en punto, pulse los botones A o B para mover la manecilla en sentido antihorario u horario hasta que señale las 12 en punto. 158 3. Pulse la corona a la posición cerrada cuando acabe. SEGUNDA ZONA HORARIA La manecilla superior muestra la hora para la A segunda zona horaria. Observe que la escala 23 es de 24 horas, con 1 2 3 medianoche a cualquier extremo y mediodía en B la mitad. Lo más común es que las zonas horarias difieran en incrementos de una hora. En tales casos, 1 3 el el valor de minutos de la segunda zona2horaria será mismo que el indicado por el minutero del reloj. 159 PARA AJUSTAR LA SEGUNDA ZONA HORARIA: 1. Jale la corona hasta su posición media. La manecilla superior muestra la hora de la segunda zona horaria y la cuarta manecilla central muestra los minutos. La manecilla superior y la 4a manecilla central se mueven a la vez. Mientras la 4a manecilla central da una vuelta, la manecilla superior se mueve una hora. 2. Suponiendo que la segunda zona horaria tiene el mismo valor de minutos como su hora, la 4a manecilla central y el minutero deben estar alineados. Si las manecillas no están alineadas, pulse el botón B para mover la 4a manecilla central hacia adelante, hasta que quede alineada con el minutero. Para mover la 4a manecilla central rápidamente, pulse y sostenga el botón B. 160 3. Pulse el botón A para mover la manecilla superior hacia adelante, en incrementos de una hora, hasta que llegue a la hora deseada de la segunda zona horaria. Para mover la manecilla rápidamente, pulse y sostenga el botón A. 4. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. NOTA: La segunda zona horaria puede ser usada alternativamente para representar su hora en una escala de 24 horas, si lo prefiere. Cuando se ajusta la segunda zona horaria de esta manera, asegúrese que el gráfico de horas y minutos corresponda con el gráfico de las 24 horas, al verificar que la fecha cambie a medianoche y no al mediodía. 161 CRONÓGRAFO FLY-BACK El reloj tiene un cronógrafo “fly-back” (que revisa marcajes anteriores) de 4 horas. 1. Para comenzar, pulse el botón A (Start/Stop). La 4a manecilla central muestra los segundos con una resolución de 1/5 de segundo. La manecilla inferior muestra el último dígito de los minutos, contando hasta diez y repitiendo. La manecilla superior muestra el tiempo total, incluyendo horas y minutos, con divisiones a cada diez minutos. El cronógrafo cuenta hasta 4 horas antes de detenerse automáticamente. 2. Para detener, pulse el botón A (Start/Stop) nuevamente. Todas las manecillas se detienen. 3. Para reanudar, pulse el botón A (Start/Stop) nuevamente. 162 4. Para reiniciar el cronógrafo fly-back desde cero, pulse el botón B (Fly-back/Reset). Cuando se reinicia el cronógrafo, todas las manecillas se ponen la posición cero. Después de otros ocho segundos, el reloj continúa mostrando normalmente la segunda zona horaria. 5. Para reiniciar y/o poner en cero el cronógrafo fly-back mientras está funcionando, pulse y sostenga el botón B (Fly-back/Reset). Suéltelo cuando desee No es preciso que que las manecillas lleguen a cero antes de soltar el botón B. Si el botón B se suelta antes de que las manecillas hayan vuelto a cero, se reiniciará de inmediato el contador de tiempo y las manecillas se moverán hacia la hora correcta desde el momento en que se suelte el botón. Esta función “fly-back” permite la medición del tiempo de vuelta. 163 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún botón bajo el agua. • El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, el botón táctil, la corona y la caja permanezcan intactos. • El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería utilizarse para ello. • Enjuague el reloj con agua fresca después de la exposición al agua salada La pila debe durar 4 años con uso normal del reloj. La vida real de la pila puede variar según el uso que tenga. Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente. Para efectuar el reemplazo, vaya a un centro de servicio de Timex. • El reloj se debe limpiar con un trapo y jabón suave en agua tibia 164 165 BRÚJULA FLY-BACK CARACTERÍSTICAS • Cronógrafo Fly-back (hasta por 4 horas) • Brújula electrónica con compensación de declinación magnética • Segunda zona horaria • Taquímetro (algunos modelos) • Luz nocturna INDIGLO® DESCRIPCIÓN GENERAL Cuarta manecilla central Manecilla de minutos Botón A Manecilla superior Horas marcadas 2a zona horaria 1 2 Manecilla horaria Botón C 3 CORONA Escala de minutos del cronógrafo B C Botón B Manecilla inferior Segundero 1 Posición Cerrada 166 Ventanilla de fecha A 2 Posición Media 3 Posición Externa 167 NOTA: Su reloj Quartz™ inteligente tiene tres posiciones: cerrada, media y externa. Para que se acostumbre a la diferencia entre las distintas posiciones, pulse la corona a la posición más externa y luego pulse ligeramente la corona hasta que sienta un clic en la posición media. PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA Para fijar la fecha y la hora: 1. Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la fecha cambie a la medianoche y no al mediodía. 2. Jale la corona hasta su posición media y gírela hasta que aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la fecha. Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las 2 am. No cambie la fecha durante este período. Al hacerlo, podría dañar el movimiento del reloj. 168 3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. Se requerirá ajustar la fecha en los meses que tengan menos de 31 días. AJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA AJUSTE DE LA 4a MANECILLA CENTRAL Para reajustar una manecilla desalineada: 1. Jale la corona hasta su posición externa. Las manecillas superior e inferior se mueven hasta el final de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática. 2. La cuarta manecilla central debe señalar las 12 en punto. Si no lo hace en los 5 segundos posteriores de haber pulsado la corona a la posición más externa, pulse A o B para mover la manecilla en sentido antihorario u horario, respectivamente, hasta que señale las 12 en punto. 169 3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. SEGUNDA ZONA HORARIA La manecilla superior normalmente muestra la hora para la segunda zona horaria. Observe que la escala es de 24 horas, con medianoche a cualquier extremo y mediodía en la mitad. Para ajustar la segunda zona horaria: A 1. Jale la corona hasta su posición media. La manecilla superior 1 2 3 muestra la hora de la segunda zona horaria B C y la cuarta manecilla central muestra los minutos. 170 1 2 3 2. Pulse B para mover hacia delante la cuarta manecilla central. Sostenga el botón para mover con rapidez la manecilla. Las manecillas superior y cuarta manecilla central se mueven a la vez; mientras la cuarta manecilla central da una vuelta, la manecilla superior se mueve una hora. Suponiendo que la segunda zona horaria tiene el mismo valor de minutos como su hora, la manecilla central y de minutos deben estar alineadas. 3. Pulse A para mover la manecilla superior en incrementos de una hora. Sostenga el botón para mover con rapidez la manecilla. 4. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. La hora de la segunda zona horaria puede ser usada alternativamente para representar su hora en una escala 171 de 24 horas, si lo prefiere. Cuando se ajusta la segunda zona horaria de esta manera, asegúrese que el gráfico de horas y minutos corresponda con el gráfico de las 24 horas, al verificar que la fecha cambie a medianoche y no al mediodía. CRONÓGRAFO El reloj tiene un cronógrafo “fly-back” (que revisa marcajes anteriores) de 4 horas. Para comenzar, pulse A (START/STOP). La cuarta manecilla central muestra los segundos con resolución de 1/5 de segundo y la manecilla inferior muestra el último dígito de los minutos, contando hasta diez y repitiendo. La manecilla superior muestra el tiempo total, incluyendo horas y minutos, con divisiones a cada diez minutos. El cronógrafo cuenta hasta 4 horas antes de detenerse automáticamente. 172 Para detener, pulse A (START/STOP). Todas las A manecillas se inmovilizan. Para reanudar, pulse A 1 2 3 (START/STOP) de nuevo, o para reiniciar (desde cero) el cronógrafo, pulse B B C (FLY-BACK/RESET). Cuando se reinicia el cronógrafo, todas las manecillas se ponen en cero. Después de otros ocho segundos, el reloj continúa3 1 2 mostrando normalmente la hora de la segunda zona horaria. También puede volver a poner a cero o reiniciar el cronógrafo mientras está en uso. Para hacerlo, pulse 173 y sostenga B (FLY-BACK/RESET) para poner a cero el cronógrafo y suéltelo cuando desee reiniciarlo. No tiene que esperar a que todas las manecillas lleguen a cero antes de soltar el botón; el conteo comenzará internamente cuando suelte el botón. Esta función “fly-back” le permite medir el tiempo de vuelta. La brújula puede ser usada mientras el cronógrafo está en marcha sin que interfiera con su funcionamiento. Ver FUNCIONAMIENTO DE LA BRÚJULA. TAQUÍMETRO Su reloj puede incluir una escala de taquímetro, que puede ser usada para medir la velocidad en millas por hora, kilómetros por hora, o nudos, de 60 a 500. Para comenzar, el cronógrafo debe reinciarse (desde cero). Ver CRONÓGRAFO. 174 Inicie el cronógrafo en el primer marcador de milla o kilómetro pulsando A (START/STOP). Detenga luego el cronógrafo en el siguiente marcador de milla o kilómetro pulsando A (START/STOP) de nuevo. La cuarta manecilla central señala el número de millas o kilómetros por hora en la escala del taquímetro. Observe que el espacio de tiempo entre los dos marcadores debe ser inferior a un minuto. Pulse B (FLYBACK/RESET) para reiniciar (desde cero) el cronógrafo. Cuando se usan distancias diferentes a una milla o kilómetro, multiplique el resultado por la distancia. Por ejemplo, si está usando dos marcadores con media milla de diferencia, y la cuarta manecilla central señala 80, la velocidad es de 40 millas por hora (1/2 x 80). 175 CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA Se debe calibrar la brújula, antes de usarse. Dado que la brújula usa el campo magnético de la Tierra, usted debe tener cuidado de objetos metálicos grandes tales como vehículos o puentes, u objetos que emitan radiación electromagnética como televisores y computadoras, porque podrían afectar el campo magnético alrededor del reloj. Si la brújula se calibra cerca de tales objetos, sólo funcionará apropiadamente en ese mismo lugar. Si la brújula se calibra lejos de tales objetos, no funcionará apropiadamente en la cercanía de ellos. Para resultados óptimos, realice la calibración en el área donde va a ser usada. Al calibrar y tomar rumbos es importante, como con todas las brújulas, mantener la brújula a nivel. Calibrar y tomar un rumbo cuando el reloj no está a nivel puede 176 resultar en errores grandes. Hay que evitar también áreas que pudieran exhibir concentraciones de hierro duro y suave más elevadas de lo normal, pues pueden ocasionar rumbos incorrectos. Cuando un rumbo no infunda confianza, vuelva a calibrar. No guarde el reloj cerca de alguna fuente de magnetismo como computadoras, electrodomésticos o televisores, pues el reloj puede recoger la carga magnética y conducir a rumbos inexactos. La exactitud típica de los instrumentos de uso en la muñeca es de +/- 10 grados. 177 Para calibrar la brújula: 1. Jale la corona a su posición media y espere que las manecillas indicadoras se detengan. 2. Mantenga el reloj a nivel o colóquelo sobre una superficie horizontal (si la pulsera interfiere, coloque el reloj sobre un vaso invertido). El reloj puede estar bocabajo, pero tome precauciones para proteger el cristal. 3. Pulse C (BRÚJULA) para comenzar. La cuarta manecilla central gira dos vueltas para recordarle a usted rotar el reloj. Todavía a nivel, dé dos rotaciones al reloj LENTAMENTE, tomando aproximadamente 15 segundos por rotación. 178 4. Cuando haya acabado, pulse C (brújula), manteniendo el reloj a nivel. La cuarta manecilla central se mueve hacia atrás y adelante indicando el final de la calibración y después se mueve a la configuración actual de declinación magnética (ver DECLINACIÓN MAGNÉTICA). 5. Si usted no desea ajustar la declinación magnética, pulse la corona hacia adentro. De otro modo, para 179 hacer que el reloj compense automáticamente el ángulo de declinación, mueva el anillo giratorio de la brújula hasta que el Norte esté en las 12 en punto. 6. Pulse A o B para mover la cuarta manecilla central hacia el Oeste (-) o Este (+), respectivamente, y apuntar hacia el ángulo de declinación de su posición (ver la tabla de abajo) usando la escala de declinación. Sostenga un botón para mover con rapidez la manecilla. Observe la figura de abajo como ejemplo. 180 7. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. A DECLINACIÓN MAGNÉTICA ESTABLECIDA A -14° (14°W) DECLINACIÓN MAGNÉTICA La aguja de la brújula apunta al “Norte magnético”, el cual pudiera ser ligeramente diferente del “Norte B verdadero” que figura en los mapas. Esta diferencia, llamada “declinación magnética” y que varía alrededor del mundo, es por lo regular pequeña y se puede ignorar en muchos casos. 181 Sin embargo, si usted desea compensar por esta diferencia, hay dos maneras de proceder. Usted lo puede hacer manualmente rotando el anillo giratorio, de tal modo que la cuarta manecilla central apunte hacia su declinación magnética (ver la tabla de abajo) y no hacia el Norte, usando las escalas de declinación sobre el anillo de la brújula. O, usted puede hacer que el reloj compense automáticamente ajustando su declinación magnética después de calibrar la brújula (ver CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA). Establecida la declinación magnética apropiada, la cuarta manecilla central apuntará al Norte verdadero. 182 Abajo están los valores de declinación magnética para las principales ciudades del mundo (W es negativo y E positivo en la escala de declinación). Anchorage.......20E Londres.......................... 2W Rio de Janeiro............ 22W Atlanta..............4W Little Rock....................... 1E San Francisco............. 15E Mumbai............1W Livingston, MT............... 13E Seattle........................ 18E Boston............15W Munich............................ 2E Shanghai . ................... 5W Calgary............16E Ciudad de Nueva York... 13W Toronto ..................... 11W Chicago............3W Orlando.......................... 5W Vancouver................... 18E Denver...............9E Oslo................................. 1E Washington DC ......... 11W Jerusalén...........4E París............................... 1W Waterbury, CT............ 14W Para más información sobre declinación magnética, vea www.timex.com 183 FUNCIONAMIENTO DE LA BRÚJULA Normalmente, la brújula está apagada y la cuarta manecilla central apunta a las 12 en punto o muestra los segundos del cronógrafo. La brújula debe ser calibrada antes del uso y la calibración debe realizarse en el área donde va a ser utilizada (ver CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA). Si no se ha calibrado la brújula desde cuando se reemplazó la pila, intentar activarla ocasiona que el reloj rote la cuarta manecilla central una vez para recordarle hacer la calibración. Mientras mantiene el reloj a nivel, pulse C (BRÚJULA) para activar la brújula. La aguja de la brújula se mueve y apunta hacia el Norte. Si se gira el reloj, la cuarta manecilla central continuará moviéndose, apuntando siempre al Norte. Después de 20 segundos, la brújula se apagará automáticamente y la cuarta manecilla central 184 retornará a su operación normal. Esto alarga la duración de la pila. Pulse C (BRÚJULA) en cualquier momento para mantener la brújula encendida por otros 20 segundos. La brújula puede ser activada mientras está operando el cronógrafo. La cuarta manecilla central cambia de operaciones temporalmente. Las manecillas superior e inferior continúan mostrando la hora en el cronógrafo y todas las funciones del cronógrafo están disponibles mediante los botones A (START/STOP) y B (FLY-BACK/RESET). NOTA: Mientras se usa la brújula, el segundero se mueve en incrementos de dos segundos. De igual modo, cuando la la brújula está activada, la manecilla superior e inferior pueden cambiar de posición ligeramente, volviendo a sus posiciones habituales cuando la brújula es desactivada. Este funcionamiento es normal y da una lectura más exacta de la brújula. 185 USO DE LA BRÚJULA Estando la brújula activada, hay dos maneras típicas de proceder para usarla. ¿Hacia dónde voy? Sostenga el reloj de modo que las 12 en punto estén en la dirección de su viaje. Rote el anillo giratorio hasta que la manecilla central apunte al Norte en el anillo. Su rumbo es la dirección en el anillo a las 12 en punto. ¿Cuál ruta debo seguir? Si sabe la dirección a donde desea ir (p.e.,NE), rote el anillo giratorio hasta que la dirección aparezca a las 12 en punto. Sostenga el reloj de modo que usted esté de frente a las 12 en punto. Enseguida, gire su cuerpo hasta que la cuarta manecilla central señale hacia el Norte en el anillo giratorio. Ahora usted está colocado en la dirección que desea seguir. 186 HORA MUNDIAL CARACTERÍSTICAS Su reloj Quartz™ inteligente tiene estas características: • Muestra la hora de 24 ciudades alrededor del mundo • Visualización del ajuste de estación • Botón Indiglo® 187 DESCRIPCIÓN GENERAL 24 ciudades Manecilla horaria Cuarta manecilla central Manecilla superior Hora mundial Scale A Manecilla de minutos Botón C Ventanilla de fecha CORONA B C Botón B Escala de estación Manecilla inferior Segundero 1 Posición Cerrada 188 Botón A 2 Posición Media corrected 3.3.11 with Paulo’s new cities 3 Posición Externa Su reloj Quartz™ inteligente tiene tres posiciones: cerrada, media y externa. Para que se acostumbre a la diferencia entre las distintas posiciones, pulse la corona a la posición más externa y luego pulse ligeramente la corona hasta que sienta un clic en la posición media. PROGRAMACIÓN DE FECHA Y HORA Para fijar la fecha y la hora: 1. Jale la corona hasta su posición externa y gírela hasta que se muestre la hora correcta. Asegure el parámetro correcto de AM/PM (mañana/tarde) verificando que la fecha cambie a la medianoche y no al mediodía. 2. Jale la corona hasta su posición media y gírela hasta que aparezca la fecha correcta en la ventanilla de la fecha. Nota: La fecha cambia entre las 10 pm y las 2 am. No cambie la fecha durante este período. Al hacerlo, podría dañar el movimiento del reloj. 189 3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. Se requerirá ajustar la fecha en los meses que tengan menos de 31 días. AJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA AJUSTE DE LA 4a MANECILLA CENTRAL PARA REAJUSTAR UNA MANECILLA DESALINEADA: 1. Jale la corona hasta su posición externa. Las manecillas superior e inferior se mueven hasta el final de sus ciclos, auto-ajustándose en forma automática. 2. La cuarta manecilla central debe señalar las 12 en punto. Si no lo hace en los 5 segundos posteriores de haber pulsado la corona a la posición más externa, pulse A o B para mover la manecilla en sentido antihorario u horario, respectivamente, hasta que señale las 12 en punto. 3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. 190 NOTA: Si no se pulsa botón alguno por cinco segundos después que se detienen las manecillas, el reloj pasa a realizar el ajuste de hora mundial (ver AJUSTE DE HORA MUNDIAL) VISUALIZACIÓN DE LA HORA DE LA CIUDAD Pulse A o B para mover la manecilla central hacia A atrás o hacia adelante respectivamente, y seleccionar una ciudad. 1 2 La manecilla superior se mueve para mostrar la hora B en la ciudad seleccionada. C Observe que la escala es de 24 horas, con medianoche a cualquier extremo y mediodía en la mitad. 1 2 3 3 191 Pulse C para cambiar la estación (ver AJUSTE DE ESTACIÓN) AJUSTE DE ESTACIÓN El ajuste de estación permite al reloj compensar por la hora de aprovechamiento de luz solar (también llamada “hora de verano”). La hora de verano para diferentes ciudades se inicia y termina en fechas distintas mientras que algunas ciudades no observan ninguna hora de verano. El reloj se encarga de esto dando una configuración para representar los dos periodos que tienen todas las ciudades que observan la hora de verano. Para el reloj, el periodo de hora de verano es VERANO y el periodo de hora estándar es INVIERNO. 192 Cuando la estación de una ciudad se establece en VERANO, todas las ciudades en el mismo hemisferio son programadas automáticamente a VERANO, mientras que las ciudades en el otro hemisferio son programadas automáticamente a INVIERNO. El reloj sabe cuáles ciudades están dentro de cada hemisferio. EJEMPLO: Australia y la mayor parte de Europa cambian la hora en marzo y octubre. Si se escoge a París como la ciudad, seleccione INVIERNO entre octubre y marzo. Seleccione VERANO entre marzo y octubre. Cuando la 193 ciudad se cambia a Sydney, el indicador de estación señala automáticamente lo opuesto a París, porque Sydney se encuentra en el hemisferio opuesto. Para Tokyo, la estación será la misma de París, pero como Tokyo no observa el horario de verano, el ajuste de estación no afecta la hora. Ciudades dentro del mismo hemisferio pueden cambiar entre la hora de VERANO y la hora de INVIERNO en fechas diferentes debido a distintas leyes. La mayoría de las veces, sin embargo, el ajuste de estación será correcto para todas las ciudades. Para información adicional, ver timex.com. Ajustar la hora mundial consiste en seleccionar una ciudad dentro de la zona horaria local y ajustar en dicha ciudad la misma hora local. El reloj sabrá entonces la hora en todas las otras ciudades. 194 PARA FIJAR LA HORA MUNDIAL: 1. Jale la corona hasta su posición media. La manecilla central muestra la hora mundial de la ciudad y la manecilla superior muestra la hora mundial. A 1 2 3 B C 1 2 3 195 2. Pulse A o B para seleccionar la ciudad que representa su zona horaria local. Sostenga un botón para mover con rapidez la manecilla. Se puede utilizar cualquier ciudad. 3. Jale la corona hasta su posición externa. La manecilla de selección de la ciudad se reajustará a la posición de las 12:00 como lo indica el AJUSTE DE LA MANECILLA INDICADORA. Después de una pausa de cinco segundos, la manecilla superior mostrará la hora mundial (la hora en la ciudad seleccionada en el paso previo), la manecilla central muestra los minutos de la hora mundial y la manecilla inferior muestra la estación (ver AJUSTE DE ESTACIÓN). IMPORTANTE: No manipule ninguno de los pulsores hasta que la manecilla central de la corona se haya ajustado completamente. (Aproximadamente 10 segundos 196 después que se haya jalado la corona a la posición más externa). 4. Si la estación presentada no es la correcta para la zona horaria local, presione C para cambiarla. Si la zona horaria local observa el horario de verano, la manecilla superior se moverá una hora. 5. Pulse A o B para adelantar o atrasar la hora respectivamente, para fijar la hora mundial de tal manera que sea la misma que la de la zona horaria local. Sostenga un botón para cambiar rápidamente la hora. Las manecillas se mueven a la vez; mientras la manecilla central da una vuelta, la manecilla superior se mueve una hora. Después del ajuste, la manecilla central y el minutero deberían estar alineados. 6. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. 197 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún botón bajo el agua. 1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la caja estén intactos. 2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería utilizarse para ello. 3. Enjuague el reloj con agua fresca después de la exposición al agua salada. El reloj se debe limpiar con un trapo y jabón suave en agua tibia. La pila debe durar 6 años con uso normal del reloj. La vida real de la pila puede variar según el uso que tenga. Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente. Para efectuar el reemplazo, vaya a un centro de servicio de Timex. 198 TAQUÍMETRO (no todos los modelos) El taquímetro sólo determina velocidades que sean mayores a 60 unidades por hora usando este método; velocidades más bajas pueden medirse disminuyendo la unidad de medida. La función desempeñada por un taquímetro es independiente de la unidad de distancia (p.ej.millas terrestres, millas náuticas, kilómetros, metros, etc.) en tanto se use la misma unidad de longitud para todos los cálculos. 1. Determine el punto inicial y el final de la distancia preestablecida. 2. Inicie el cronógrafo una vez el objetivo para la medida de velocidad pase por el punto inicial. 199 3. Detenga el cronógrafo una vez el objetivo para la medida de velocidad pase por el punto final. 4. El segundero del cronógrafo es comparable con los marcadores del taquímetro para determinar la velocidad del objetivo. CÓMO AJUSTAR LA PULSERA 3. Ejerza presión mientras sostiene la chapa de cierre y deslice el broche hacia atrás y hacia adelante hasta que se acople en las ranuras situadas en la parte de abajo de la pulsera. 4. Presione hacia abajo la chapa de cierre hasta que se acople a presión y quede cerrada. El broche puede dañarse si se usa una fuerza excesiva. (Las variaciones de las siguientes secciones de pulseras se aplican a todos los modelos de relojes). PULSERA CON BROCHE DESLIZABLE 1. Abra la chapa de cierre. 2. Mueva el broche hasta lograr la longitud de pulsera deseada. 200 201 PULSERA CON BROCHE PLEGABLE 1. Localice el perno de resorte que conecta la pulsera al broche. 2. Utilizando una herramienta puntiaguda, empuje el perno de resorte hacia adentro y gire suavemente la pulsera para desacoplarla. 3. Determine el tamaño de la muñeca y después introduzca el perno de resorte en el agujero inferior correcto. 4. Empuje el perno hacia abajo, alinéelo con el agujero superior y suéltelo para que encaje en su sitio. 202 REMOCIÓN DE ESLABONES DE LA PULSERA CÓMO QUITAR LOS ESLABONES: 1. Coloque la pulsera en posición vertical e introduzca la herramienta puntiaguda en la abertura del eslabón. 2. Empuje el pasador con fuerza en el sentido de la flecha hasta que el eslabón se suelte (los pasadores están diseñados para ser difíciles de quitar). 3. Repita el procedimiento hasta que haya quitado el número deseado de eslabones. REENSAMBLE: 1. Vuelva a unir las piezas de la pulsera. 2. Empuje el perno nuevamente al interior del eslabón en sentido contrario al indicado por la flecha. 3. Presione hacia abajo el pasador hasta que se acople firmemente en la pulsera y quede al ras. 203 PILA Si necesita cambiar la pila, recomendamos que sólo TIMEX la reemplace. Su reloj necesitará ser calibrado a la hora y fecha correctas después del cambio de pila. Para devolver su reloj a Timex use un envío de prepago. Para obtener un envío prepago llame al 1-800-448-4639 o visite el comercio donde adquirió su reloj o visite www. Timex.com. Incluya lo siguiente con su reloj para cubrir el franqueo y el manejo (este no es el costo de reparación): En EUA, un cheque o giro por valor de US $ 8.00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor de CAN $7.00 (dólares canadienses). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío y 204 NO INCLUIR CON EL ENVÍO UNA PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL. NO ARROJE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX Su reloj Timex® Timex Group USA, Inc garantiza su producto contra defectos de fabricación durante un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldarán esta garantía internacional. Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados, y también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o similar. 205 IMPORTANTE: POR FAVOR ADVIERTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ: 1. después que expira el periodo de garantía; 2. si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor de Timex autorizado; 3. causados por servicios de reparación no realizados por Timex; 4. si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y 5. en el cristal, la correa o pulsera, la caja, los accesorios o la pila. Timex puede cobrarle por reemplazar cualquiera de esas partes. 206 ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO SE HARÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, SECUNDARIO O A CONSECUENCIA. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños, por lo cual puede que estas limitaciones no sean de aplicación en su caso particular. Esta garantía le da los derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían entre un país y otro y de un estado a otro. 207 Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el reloj a Timex, a una de sus sucursales o al comercio minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el cupón de reparación que originalmente viene con éste. En EUA y Canadá se puede adjuntar el original del cupón de reparación del reloj o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono, fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío, por favor adjunte el siguiente importe (este importe no es para el pago de la reparación): En EE.UU., un cheque o giro por valor de US $ 8,00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor de CAN $7,00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque o giro por valor de UK £ 2,50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío y manipulación. NO INCLUIR CON EL ENVÍO UNA 208 PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL. En EE.UU., por favor llame al 1-800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 11 5572 9733. En México, al 01-800-01-060-00. En América Central, países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775 (EUA). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al 44 020 8687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al 43 662 88921 30. En Medio Oriente y África, al 971-4-310850. 209 GARANTÍA EXTENDIDA Sólo disponible en EUA Extienda su garantía por 4 años más a partir de la fecha de compra por $5. Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 en horas normales de oficina. El pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. Indique el nombre, dirección, número de teléfono, fecha de compra y número de modelo (5 dígitos). También puede enviar un cheque de $5 por correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203. ©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, INTELLIGENT QUARTZ y IQ son marcas registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados. 210 211
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528

Timex Intelligent Quartz El manual del propietario

Categoría
Relojes
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para