GE GEJV535HBB El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Campanas de estufas
con ventilación
ge.com
49-80438 08-06 JR
Información de seguridad . . . . 2
Instrucciones de operación /
Cuidado y limpieza
Controles de ventilación . . . . . . .3
Filtros de carbón . . . . . . . . . . . . .4
Filtros para la grasa . . . . . . . . . . .3
Luces de la campana . . . . . . . . . .4
Superficies de
acero inoxidable . . . . . . . . . . . . .4
Superficies de la campana . . . . . .4
Instrucciones
de instalación . . . . . . . . . . . .5–14
Solucionar problemas . . . . . . .15
Soporte al consumidor
Soporte al consumidor . . . . . . .20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
JV535
JV536
JV565
JV566
JV635
JV636
JV665
JV666
Manual del propietario
e instrucciones
de instalación
Escriba el modelo y número de
serie aquí:
Número de modelo ____________
Número de serie______________
Estos números se encuentran en
una etiqueta en la pared posterior
de la campana.
2
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Instrucciones
de instalación
Operación Seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. Use este unidad solamente de la manera que el
fabricante lo indique. Si usted tiene preguntas,
póngase en contacto con el fabricante.
B. Antes de proporcionar servicio o de limpiar la unidad,
desconecte el suministro eléctrico en el panel de
servicio y cierre el mecanismo de seguridad para evitar
que alguien lo conecte accidentalmente. Cuando no
exista un dispositivo de cierre de seguridad, amarre un
aviso visible, como una etiqueta al panel de servicio
haciendo la advertencia.
C. No use esta unidad con ningún dispositivo de control
de velocidad de estado sólido.
D. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PRECAUCIÓN – Para uso de ventilación
general solamente. No use para expulsar materiales
peligrosos o explosivos y vapores.
ADVERTENCIA –
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE UN
INCENDIO DEBIDO A GRASA DE ESTUFA QUEMADA,
HAGA LO SIGUIENTE *:
A. CONTENGA LAS LLAMAS con una tapa que ajuste
bien sobre la sartén, con una lámina para hacer dulces
o con una bandeja metálica, y luego apague el
quemador. TENGA CUIDADO DE NO QUEMARSE.
Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE
EL LUGAR Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS.
B. NUNCA AGARRE UNA SARTÉN O UNA OLLA QUE
SE ENCUENTRE EN LLAMAS—Se podría quemar.
C. NO USE AGUA, incluyendo paños de cocina o toallas
humedecidas—esto hará que ocurra una explosión de
vapor violenta.
D. Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC, y
si usted ya sabe cómo operarlo.
2. El fuego es pequeño y está contenido al área donde
comenzó.
3. El departamento de bomberos ha sido llamado.
4. Usted está luchando contra las llamas con sus
espaldas hacia una salida.
* Basado en “Ideas para la seguridad en la cocina”
,
publicado por NFPA.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL
RIESGO DE UN FUEGO DE GRASA DE ESTUFA:
A. Nunca deje unidades de superficies sin la atención
debida en selecciones altas. Cuando se está hirviendo
algo y ocurren derramamientos, estos podrían causar
humo y que los derramamientos grasosos se incendien.
Caliente los aceites lentamente a selecciones medias
y bajas.
B. Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego
alto o cuando flambee alimentos (Crepes Suzette,
Cherries Jubilee, Flambeado de Carne con Pimienta).
C. Limpie el ventilador con frecuencia. La grasa no debe
acumularse en el ventilador o en el filtro.
D. Use una sartén de tamaño apropiado. Siempre use
piezas de cocina apropiadas para el tamaño del
elemento de la superficie.
ADVERTENCIA –
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico debe
hacerlo una persona(s) calificada conforme a todos
los códigos y estándares aplicables, incluyendo una
construcción aprobada por el inspector de incendios.
B. Suficiente aire es necesario para una combustión
apropiada y para deshacerse de los gases a través de
una salida de humo (chimenea) de equipos que
queman combustibles para prevenir retroalimentación.
Siga las recomendaciones del fabricante del equipo de
calentamiento y los estándares de seguridad tales como
los publicados por la Asociación nacional de protección
de incendios (NFPA), y la Sociedad americana de
ingenieros de calefacción, acondicionadores de aire y
refrigeración (ASHRAE), y los códigos de las
autoridades locales.
C. Cuando se encuentre cortando o taladrando en la
pared o en el techo, no dañe los alambrados eléctricos
u otras utilidades escondidas.
D. Los ventiladores con conductos deben estar siempre
ventilados hacia el exterior.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIOS, SOLAMENTE USE CONDUCTOS
METÁLICOS.
No intente reparar o reemplazar ninguna parte de su
estufa de ventilación de aire descendente (downdraft) a
no ser que lo recomiende específicamente este manual.
Cualquier otro servicio debe ser referido a un técnico
calificado.
La campana tiene dos filtros
metálicos reutilizables.
Los filtros metálicos atrapan la grasa
que liberan los alimentos en la
superficie de la estufa. También
ayudan a evitar que los alimentos en
llamas que están en la superficie de
la estufa dañen en interior de la
campana.
Por esta razón, los filtros SIEMPRE
deben estar en su lugar cuando se
usa la campana. Los filtros para la
grasa se deben limpiar una vez al
mes, o según sea necesario.
Para retirarlos, presione los
bloqueos del filtro hacia atrás y hale
los filtros hacia abajo y hacia fuera.
Para reemplazarlos, inserte las
pestañas posteriores del filtro en
las ranuras del marco en la parte
posterior de la abertura. Presione los
filtros hacia arriba y ajústelos en su
lugar.
Para limpiar los filtros para la grasa,
remójelos y luego agítelos en agua
caliente y detergente. No use
amoniaco o productos basados
en amoniaco ya que oscurecerán
el metal. No use abrasivos o
limpiadores de horno. Se pueden
cepillar ligeramente para retirar la
suciedad incrustada. Enjuague, agite
y deje secar antes de reemplazar.
También se pueden limpiar en la
lavadora de platos automática.
NOTA: Antes de limpiar, cerciórese de
que los filtros de carbón, si los hay, se
desprendan y retiren. Consulte la sección
Filtros de carbón.
3
Seguridad Operación
Instrucciones
de instalación
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Uso de los controles de la campana.
ge.com
A lo largo de este manual, las funciones y el aspecto pueden ser diferentes a los de su modelo.
Control del VENTILADOR
Gire a LO (bajo), MED (medio), HI (alto) o MAX (máximo)
sea necesario.
El uso continuo del sistema de ventilación mientras cocina
ayuda a mantener la cocina más cómoda y menos húmeda.
También reduce los olores de cocción y la humedad que
produce manchas y crean una necesidad frecuente de
limpieza.
Control de la LUZ
Gire a HI mientras cocina o a NITE para usar como luz por
la noche.
Control del VENTILADOR
Presione el interruptor en la parte superior para encender
el ventilador en la velocidad alta (HI) y en la parte inferior
para reducirlo a bajo (LOW). En la posición central queda
apagado (OFF).
El uso continuo del sistema de ventilación mientras cocina
ayuda a mantener la cocina a gusto y menos húmeda.
También reduce los olores de cocción y la humedad que
produce manchas y crean una necesidad frecuente de
limpieza.
Control de la LUZ
Presione el interruptor en la parte superior para encender
la luz (ON) mientras está cocinando. Presione el interruptor
en la parte de abajo para usar como luz por la noche.
La posición central indica que está apagada (OFF).
Perillas de control (en algunos modelos)
Controles interruptores de presión (en algunos modelos)
LO
HI
MAX
MED
OFF
FAN
HI
NITE
OFF
LIGHT
OFF
LOW
HI
FAN
OFF
NITE
HI
LIGHT
Filtros metálicos reutilizables para la grasa
Si fuese necesario reemplazar los filtros
metálicos para la grasa, los puede
ordenar a través de su proveedor GE.
Bloqueo de
los filtros
Cuidado y limpieza de la campana de ventilación.
Cerciórese de que la corriente eléctrica esté apagada y todas las superficies estén frías antes de limpiar o
realizar mantenimiento a cualquier parte de la campana de ventilación.
4
Cuidado y limpieza de la campana de ventilación.
Para limpiar la superficie de la campana,
use un paño humedecido con agua
caliente y detergente suave adecuado
para superficies pintadas. Use un paño
limpio, humedecido con agua caliente
para retirar el jabón. Seque con un paño
limpio y seco.
No use esponjillas u otros limpiadores
abrasivos ya que pueden rayar la
superficie. Limpie con un paño limpio,
humedecido con agua caliente después
de usar limpiadores.
Superficies pintadas
(en algunos modelos)
Esta campana requiere dos bombillas (no
incluidas) de un máximo de 50 vatios.
Compre e instale bombillas halógenas
PAR20 de 50 vatios como máximo.
Al reemplazar una bombilla, permita
que se enfríe primero. Cerciórese
de que la corriente esté desconectada.
Nunca permita que una bombilla
caliente entre en contacto con el agua.
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de un choque eléctrico, no conecte
la corriente eléctrica a la campana sin ambas
bombillas en su lugar.
Para cambiar las bombillas de la luz:
Tome la bombilla por los bordes y
desenrosque.
Reemplace con una bombilla
del mismo tamaño.
PRECAUCIÓN:
No toque las bombillas de la campana
cuando estén encendidas. Pueden tener
suficiente calor para causar lesiones.
Las bombillas operan a temperaturas
extremadamente altas. Si se quebraran,
los vidrios calientes podrían causar lesiones
personales.
Luces de la campana
NOTA: Los filtros de carbón no
están incluidos con la campana.
Deben ser ordenados de su
suplidor GE.
Si el modelo no tiene
ventilación hacia el
exterior, el aire se recircula
a través de los filtros de
carbón desechables que
ayudan a evitar el humo y
los olores.
Los filtros de carbón se
deben reemplazar cuando
estén obviamente sucios
o descoloridos (por lo
general después de 6 a 12
meses, dependiendo del
uso de la campana).
NOTA: NO enjuague, o lave
los filtros de carbón en un
lavaplatos automático.
Filtros de carbón
(en algunos modelos)
Los filtros de carbón no
se pueden limpiar, sino
que se deben reemplazar.
Para los modelos de
campana de 30, ordene el
kit No. WB02X11000.
Para los modelos de
campana de 36, ordene el
kit No. WB02X11001.
Estos kits se pueden ordenar
a través de su proveedor GE.
Los filtros de carbón están unidos al
interior de cada filtro metálico para
la grasa.
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Instrucciones
de instalación
Operación Seguridad
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
No utilice almohadillas de lana de acero
ya que rayará la superficie.
Para limpiar la superficie de acero
inoxidable, utilice agua jabonosa o u
limpiador o pomada para acero
inoxidable. Siempre limpie la superficie
en la dirección del grano. Siga las
instrucciones del producto limpiador al
limpiar la superficie de acero
inoxidable.
Si tiene preguntas sobre la compra de
un limpiador o pomada limpiadora de
electrodomésticos de acero inoxidable,
o para averiguar la dirección del
distribuidor más cercano, por favor
llame al siguiente número telefónico
gratuito:
Centro nacional de piezas
800.626.2002
ge.com
ANTES DE EMPEZAR
Instrucciones Campana
de instalación para estufa
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local
IMPORTANTE – Observe todos
los códigos y ordenanzas vigentes.
Nota para el instalador – Cerciórese de
dejar estas instrucciones en poder del consumidor.
Nota para el consumidor – Mantenga estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destrezas – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas y eléctricas básicas.
Tiempo para la instalación – 1 a 3 horas
La instalación correcta es responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
incorrecta no está cubierta por la garantía.
Use solamente con el kit de cable aprobado,
JXHC1.
NOTA: Lea las secciones de la instalación de los ductos
únicamente si no tiene una instalación de ductos
existente. Si tiene una instalación de ductos existente,
siga con la sección “Daños.”
El sistema de ventilación debe tener salida al exterior.
Esta campana se puede ventilar verticalmente a través
de los gabinetes superiores u horizontalmente a través
de una pared exterior. La instalación de los ductos no
está incluida.
Conexión del escape:
El escape de la campana está diseñado para acoplarse
con ductos estándar rectangulares de 3
1
4
x 10 o ductos
circulares de 7 de diámetro.
Si se requiere de un ducto circular de 6, se debe usar
un adaptador de transición rectangular a circular*. No
use un ducto con diámetro inferior a 6.
Longitud máxima del ducto:
Para un movimiento satisfactorio del aire, la longitud total
de un ducto rectangular de 3
1
4 x 10 o circular de 6 o
7 de diámetro no debe superar el equivalente a 65 pies.
NOTA: Es importante que los ductos se instalen usando
la ruta más directa y con el menor número posible de
codos. Esto garantiza una ventilación directa del escape y
ayuda a evitar las obstrucciones. Igualmente, cerciórese
de que el regulador de tiro se mueva libremente y nada
obstruya los ductos.
Codos, transiciones, tapas para pared y
techo, etc., presentan resistencia adicional al flujo
del aire y son equivalentes a una sección de ducto
directo más largo que su tamaño físico real. Al calcular
la longitud total del ducto, agregue las longitudes
equivalentes de todas las transiciones y adaptadores
además de la longitud de todas las secciones rectas del
ducto. Las tablas en las páginas a continuación muestran
cómo calcular la longitud total equivalente del ducto
usando la longitud equivalente de pies aproximados
de algunos ductos comunes.
* IMPORTANTE: Si se usa un adaptador
de transición rectangular a circular, las
esquinas inferiores del regulador de tiro
se tienen que cortar para que encajen,
con unas tijeras de hojalata, para poder permitir el
movimiento libre del regulador de tiro. Las longitudes
equivalentes de las piezas del ducto están basadas en
pruebas reales y reflejan los requisitos para una buena
ventilación con cualquier campana.
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
DE LOS DUCTOS
ADVERTENCIA – Antes de empezar
con la instalación, desconecte la corriente en el panel
de servicio y bloquee el medio de desconexión del
servicio para evitar que la corriente se restablezca
accidentalmente. Cuando el medio de desconexión
del servicio no se pueda bloquear, fije firmemente
al panel de servicio un dispositivo de advertencia
prominente, como una etiqueta.
POR SU SEGURIDAD:
Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestro sitio Web: ge.com
5
6
Siga estas pautas para medir correctamente los tamaños del ducto en las tablas.
Instrucciones de instalación
Longitud máxima del ducto: Para un movimiento satisfactorio del aire, la longitud total de un ducto rectangular de 3
1
4 x 10, o
circular de 6 ó 7 de diámetro no debe superar el equivalente a 65 pies.
Transición rectangular de 3
1
4 x 10 a circular de 6 = 2 pies
Codo de 90° circular de 7 = 14 pies
Tapa de techo de 7 = 39 pies
TABLA PARA LOS DUCTOS—Modelos de la serie JV5
0 25 50 75 100 125 150 175
Longitud equivalente en pies
300
250
200
150
Volumen de aire en CFM
Rectangular
de 3
1
4 x 10
Circular de 7
TABLA PARA LOS DUCTOS—Modelos de la serie JV6
0 25 50 75 100 125 150
Longitud equivalente en pies
450
400
350
300
250
200
Volumen de aire en CFM
Rectangular
de 3
1
4 x 10
Circular de 7
PIEZAS LONGITUD NÚMERO
DEL DUCTO EQUIV. x USADO = TOTAL
Rectangular, 1 pie x ( ) = pies
recta de
3
1
4 x 10
Circular, 1 pie x ( ) = pies
recta de 7
Circular, 1 pie x ( ) = pies
recta de 6
Codo de 90° 14 pies x ( ) = pies
rectangular de
3
1
4
x 10
Codo de 45° 8 pies x ( ) = pies
rectangular de
3
1
4 x 10
Codo plano de 33 pies x ( ) = pies
90° rect. de
3
1
4
x 10
Tapa de 24 pies x ( ) = pies
pared rect.
(18 pies sin
de 3
1
4 x 10
regulador de
x ( ) = pies
con regulador tiro)
de tiro
Trans. rect. 2 pies x ( ) = pies
3
1
4 x 10
a circular
de 6
Codo de 90° 4 pies x ( ) = pies
de transición
rect. de
3
1
4 x 10 a
circular de 6
Codo de 90° 12 pies x ( ) = pies
circular de 6
Codo de 45° 7 pies x ( ) = pies
circular de 6
Subtotal columna 1 = pies
7
HOJA DE TRABAJO—CALCULE LA LONGITUD TOTAL EQUIVALENTE DEL DUCTO
PIEZAS LONGITUD NÚMERO
DEL DUCTO EQUIV. x USADO = TOTAL
Tapa de 24 pies x ( ) = pies
pared circ.
(18 pies sin
de 6 con
reg. de tiro)
x ( ) = pies
reg. de tiro
Tapa de 33 pies x ( ) = pies
techo circ.
de 6
Transición 2 pies x ( ) = pies
circ. de 6
a rect.
3
1
4 x 10
Codo de 90° 4 pies x ( ) = pies
trans. circ.
de 6 a
rect. de
3
1
4
x 10
Codo de 90° 14 pies x ( ) = pies
circ. de 7
Codo de 45° 9 pies x ( ) = pies
circ. de 7
Tapa de 28 pies x ( ) = pies
pared circ. (
21 pies sin
de 7 con
reg. de tiro)
x ( ) = pies
reg. de tiro
Tapa de 39 pies x ( ) = pies
techo circ.
de 7
Trans. circ. 1 pies x ( ) = pies
de 7 a
rect. de
3
1
4
x 10
Codo de 90° 5 pies x ( ) = pies
de trans.
circ. de 7
a rect. de
3
1
4
x 10
Subtotal columna 2 = pies
Subtotal columna 1 = pies
Ducto total = pies
Instrucciones de instalación
Longitud máxima del ducto: Para un movimiento
satisfactorio del aire, la longitud total de un ducto
rectangular de 3
1
4 x 10, o circular de 6 ó 7 de
diámetro no debe superar el equivalente a 65 pies.
PARTE CANTIDAD
Filtros metálicos para la grasa 2
Tornillos para instalación 4
Adaptador del escape/regulador 1
de tiro (para ventilación rect.
de 3
1
4 x 10)
Tornillos del adaptador del escape 1
Adaptador del escape 1
(para ventilación circular de 7”)
Si la unidad se daña en el envío, devuelva la unidad a la
tienda donde se compró para reparación o cambio.
Si el cliente daña la unidad, la reparación o el cambio es
responsabilidad del ciente.
Si el instalador daña la unidad (alguien diferente al
cliente), la reparación o el cambio se debe hacer en
un arreglo entre el cliente y el instalador.
DAÑOS—ENVÍO/INSTALACIÓN
PARTES INCLUIDAS
ESPACIO PARA INSTALACIÓN
NOTAS:
Esta campana es para instalación en estufas hasta de
36 de ancho.
Si la campana va a ventilarse hacia el exterior, consulte
la sección “Requisitos para la instalación de los ductos”
para la preparación del ducto del escape.
66 o más
desde el piso
hasta la parte
superior de la
campana
30 ó 36
Mín.
30
El borde
inferior
del gabinete
debe tener
una distancia
de 30 o
más desde
la superficie
de la estufa
Destornillador de cabeza plana
y destornillador de estrella
Lápiz
Tijeras de hojalata
(en algunas
aplicaciones)
Taladro eléctrico
Serrucho (de vaivén
o segueta)
Cinta para ductos
Alicates
Nivel
Pistola para
sellado
Cinta de medir
Regulador de tiro para el adaptador
de escape circ. de 7 (se obtiene localmente)
PARTES QUE PODRÍA NECESITAR
FIltros de carbón—Serie JV5 únicamente, si es recirculante
Para modelos de campana de 30, ordene Kit No. WB02X11000.
Para modelos de campana de 36, ordene Kit No. WB02X11001.
ACCESORIOS OPCIONALES
Estos kits se pueden ordenar a través de su proveedor GE.
Kit de cable—para ambos modelos, el de 30 y el de 36,
ordene el kit no. JXHC1.
HERRAMIENTAS QUE NECESITA
Boquilla hex.
giratoria de
1/4
Linterna
Separador
de cables
Destornillador para
tuercas de 1/4
Instrucciones de instalación
8
9
Escape superior exterior
(Ducto vertical—3
1
4 x 10 rectangular)
Escape posterior exterior
(Ducto horizontal—3
1
4 x 10 rectangular)
Escape superior exterior
(Ducto vertical—7 circular)
A
C
B
Recirculante
(Sin ductos, sin ventilación—
Opcional para los modelos de la serie
JV5 únicamente)
D
Instrucciones de instalación
SELECCIONE LA OPCIÓN
DE VENTILACIÓN
Determine entre las siguientes opciones la opción
de ventilación que su instalación requiere:
La opción de escape de ventilación exterior que su
instalación requiera determinará los agujeros ciegos
de la campana necesarios.
NOTA: Únicamente los modelos de la serie JV5 pueden
ser recirculados. Los modelos de la serie JV6 no pueden
ser recirculados.
IMPORTANTE: Si la campana se va a instalar de forma
recirculante, sin ductos, sin ventilación, no perfore ninguna
abertura de ventilación en la campana. Únicamente un
orificio de acceso eléctrico se requiere en la campana.
1
10
RETIRE EL ADAPTADOR DEL ESCAPE
Retire el adaptador del escape circular de 7 de la
parte superior de la campana. Colóquelo a un lado
junto con los tornillos correspondientes.
NOTA: Guarde los tornillos para la instalación del
ducto rectangular de 3-1/4 x 10 si esa es su opción
de ventilación seleccionada.
Adaptador
del escape
circular de 7
RETIRE LOS FILTROS
Retire la película protectora de empaque de los bordes
de los filtros metálicos para la grasa. Presione los
bloqueos del filtro y levante los filtros hacia afuera.
Colóquelos a un lado.
RETIRE LA TAPA DEL CABLEADO
DE LA CAJA DE EMPALME
Retire la tapa del cableado del interior de la campana.
Coloque la tapa y el tornillo de montaje a un lado.
Tapa del
cableado
DESTAPE EL ORIFICIO CIEGO
DEL CABLEADO
Destape ya sea el orificio ciego superior o posterior
del cableado según sea necesario e instale una
abrazadera aprobada para liberación de presión.
Abrazadera para
liberación de
presión
2
3
4
5
Filtros
Instrucciones de instalación
DESTAPE LOS ORIFICIOS CIEGOS
DEL DUCTO
Para un sistema recirculante, sin ducto y sin escape
(opcional para los modelos de la serie JV5, únicamente),
vea la nota más abajo y siga con el paso 9 D. Los
modelos de la serie JV6 no pueden ser recirculantes.
Con un destornillador de cabeza plana, destape el(los)
orificio(s) ciego(s) del ducto correspondiente(s) de la
parte superior o posterior de la campana.
Salida vertical
rectangular de 3
1
4 x 10.
Destape el orificio ciego
del ducto rectangular
únicamente.
Salida vertical circular
de 7. Destape el orificio
ciego del ducto rectangular
únicamente.
Salida horizontal rectangular de
3
1
4 x 10. Destape el orificio ciego del
ducto rectangular posterior únicamente.
PARA INSTALACIONES DE SALIDA
RECTANGULAR CON DUCTO DE
3
1
4 x10 ÚNICAMENTE:
Una el adaptador del escape/regulador de tiro sobre
la abertura ciega con los dos tornillos adaptadores
del escape. Cerciórese de que el eje esté más cerca al
borde superior/posterior de la campana. Retire la
cinta de la tapa del regulador de tiro.
Ajuste de lado
a lado hasta 1
Cinta
Borde
superior/posterior
Adaptador del escape/regulador
de tiro (se exhibe la posición de
salida vertical)
Eje
PARA INSTALACIONES DE
SALIDA CIRCULAR CON DUCTO
VERTICAL DE 7 ÚNICAMENTE:
Vuelva a instalar el adaptador del escape de 7 con
los tornillos correspondientes, retirados en el paso 2,
bajo la sección “Preparar la campana.”
6
7
8
Adaptador
del escape
circular de 7
NOTA: El adaptador del escape circular de 7 se puede
instalar hasta a 1 pulgada de distancia de cualquier lado
del centro de la campana para acomodar el ducto en el
centro. En instalaciones extremas de desajuste, es posible
que sea necesario cortar un extremo del conector del
ducto para despejar la abrazadera del cable eléctrico.
NOTA: El regulador de tiro no viene incluido con este
producto. Se puede comprar como un kit llamando al
800.626.2002. Ordene el kit número JXDA22.
Instrucciones de instalación
NOTA: El adaptador del escape/regulador de tiro se
puede instalar hasta a 1 pulgada de distancia de cualquier
lado del centro de la campana para acomodar el ducto
en el centro. En instalaciones extremas de desajuste, es
posible que sea necesario cortar un extremo del conector
del ducto para despejar la abrazadera del cable eléctrico.
NOTA: Si la campana se va a instalar de una forma
recirculante, sin dicto y sin escape, orden el kit de
filtros de carbón número WB02X11000 para modelos
de campana de 30, o el kit No. WB02X11001 para
modelos de campana de 36.
Estos kits se pueden ordenar a través de su proveedor GE.
Siga con el paso 9 D.
11
MARQUE LOS ORIFICIOS
Seleccione la opción de ventilación que su
instalación requiere y siga con esa sección:
Tornillos para instalar la campana (4)
13
15
16 (campana de 30)
16
15
16 (campana de 36)
13
15
16
(campana de 30
)
16
15
16
(campana de 36
)
Frente del gabinete
Línea
central
Orificio para acceso
eléctrico (en el fondo
del gabinete)
Cuñas de madera (para
gabinetes con muesca
en el fondo)
Orificio de acceso para
el ducto vertical
10
1
2
1
1
4
2
12
9
16
5
1
1
4
A.
Escape superior exterior
(ducto vertical rectangular–3
1
4
x 10
)
Use el diagrama o la campana como una plantilla y
marque la localización en el gabinete para el ducto,
el cableado eléctrico y las ranuras del tornillo de
bocallave.
B.
Escape superior exterior (ducto vertical circular–7)
Use el diagrama o la campana como una plantilla y
marque la localización en el gabinete para el ducto,
el cableado eléctrico y las ranuras del tornillo de
bocallave.
Tornillos para instalar la campana (4)
13
15
16 (campana de 30)
16
15
16
(campana de 36)
13
15
16
(campana de 30
)
16
15
16
(campana de 36
)
Frente del gabinete
Línea
central
Orificio para acceso
eléctrico (en el fondo
del gabinete)
Cuñas de madera (para
gabinetes con muesca en
el fondo)
Orificio de
acceso para el
ducto circular de 7
10
1
2
1
1
2
1
1
4
12
1
2
5
Fondo del
gabinete
Orificio
de 8
de día.
Fondo de gabinete
9
Cuñas de madera (para gabinetes con muesca en el fondo)
Frente del gabinete
Orificio de acceso para
el ducto horizontal
Fondo del
gabinete
13
15
16 (campana de 30)
16
15
16 (campana de 36)
1
7
16
1
8
3
3
4
5
1
4
5
1
4
12
7
16
13
15
16 (campana de 30)
16
15
16
(campana de 36)
C.
Escape posterior exterior
(ducto horizontal rectangular–3
1
4
x 10
)
Use el diagrama o la campana como una plantilla y
marque la localización en el gabinete para el ducto,
el cableado eléctrico y las ranuras del tornillo de
bocallave.
D.
Recirculante (sin ducto y sin escape–
disponibles en los modelos de la serie
JV5 únicamente)
Use el diagrama o la campana como una plantilla y
marque la localización en el gabinete para el cableado
eléctrico y las ranuras del tornillo de bocallave.
Debido a que la campana ha de ser recirculada (no
para ser ventilada en el exterior), no corte ninguna
abertura de ventilación en la pared o en el fondo
del gabinete.
5
1
4
5
1
4
Instrucciones de instalación
12
Tornillos para instalar
la campana (4)
Línea central
Orificio para acceso
eléctrico (en la pared)
ESCOGER LA OPCIÓN DE
VENTILACIÓN
(para los modelos
de serie JV5 solamente)
10
La campana puede ajustarse para ventilar hacia
el exterior o para recircular el aire de regreso hacia
la cocina.
La palanca plástica de la ventilación está localizada
cerca del centro de la abertura de la campana.
Para ventilar hacia el exterior, cerciórese de que la
palanca plástica de ventilación está en la posición
HORIZONTAL (plana contra la tapa de metal de
la campana)
Para recircular el aire hacia la cocina, cerciórese
de que la palanca plástica está en la posición
VERTICAL (plana contra el alojamiento del
soplador plástico)
NOTA: Para poder cambiar la posición de la
palanca de ventilación, usted necesitará tirar de la
palanca ligeramente hacia afuera para salvar las
orejillas plástica.
Ajustado para
ventilación externa
Ajustado para
recirculación
Tope
La campana aquí se muestra acostado al revés
Tope
13
Instrucciones de instalación
CORTE LOS ORIFICIOS
Corte los orificios en las localizaciones marcadas
para el cableado del ducto y eléctrico. Para el ducto
vertical, corte 3/4 adicional hacia el frente del
gabinete de manera que pueda mover el ducto
libremente al instalar la campana. También puede
facilitar la instalación cortando el orificio de 10
1
2
en vez de 10.
PARA GABINETES CON MUESCA
EN EL FONDO ÚNICAMENTE
CORRA LOS CABLES
Corra los cables eléctricos a través de la pared o
gabinete de acuerdo al Código Eléctrico Nacional
y los códigos locales correspondientes.
NOTA: NO conecte el suministro eléctrico hasta
que la instalación esté completa.
12
11
13
ATORNILLE PARCIALMENTE
Inserte un tornillo de montaje (del paquete de
herramientas) parcialmente en cada centro del
cuello angosto de las ranuras de bocallave marcadas
en el fondo de gabinete.
CONECTE LOS CABLES
Levante la campana hasta su posición y conecte
el cableado de la casa a través de orificio ciego
del cableado.
14
15
Cuñas de madera
Si los gabinetes tienen un corte delantero, lateral o
posterior, haga 2 cuñas de madera del ancho del corte
y únalos al espacio en la muesca del fondo del gabinete
en ambos lados. Consulte el paso 9 para la localización
de las marcas.
ASEGURE LA CAMPANA
Deslice la campana hacia atrás contra la pared.
Apriete los tornillos de montaje. Cerciórese de
que las cabezas de los tornillos estén en el
cuello angosto de la ranura de bocallave.
Bocallave (4)
Tornillo de
montaje (4)
16
LISTA DE VERIFICACIÓN PARA
LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Si parece que la campana está operando a alta
velocidad cuando el control no está en nivel alto, o
si la ventilación parece incorrecta, revise lo siguiente:
Los orificios ciegos no se retiraron de la campana.
La hoja del regulador de tiro no abre.
Hay menor flujo de aire ya que el ducto es demasiado
pequeño o la longitud del ducto es muy prolongada.
El ducto está bloqueado.
La tapa de pared o techo es muy pequeña o restringida.
COLOQUE LA TAPA DEL CABLEADO
Vuelva a colocar la tapa del cableado.
SIGA EL CÓDIGO ELÉCTRICO
Complete el cableado eléctrico de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y los códigos locales.
NOTA: Esta campana debe estar permanentemente
conectada a tierra.
Conecte el cableado de la casa (120 VAC) al cableado
de la campana.
CONECTE EL CABLEADO
Conecte el cable negro de la casa al cable negro de
la campana, el cable blanco de la casa al cable blanco
de la campana y el cable a tierra de la casa al cable
verde/amarillo de la campana. Firmemente apriete
la abrazadera de liberación de presión en el cableado
de la casa.
19
20
21
22
INSTALE LAS BOMBILLAS
Compre e instale dos bombillas halógenas PAR20
de 50 vatios como máximo. Las bombillas no vienen
incluidas con la campana.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de un choque eléctrico, no conecte la corriente
eléctrica a la campana sin ambas bombillas en
su lugar.
18
CONECTE EL DUCTO
A LA CAMPANA
Use cinta para ductos para asegurar los empalmes
y la hermeticidad.
Cinta para ductos
17
COLOQUE LOS FILTROS
La instalación está completa. Conecte el suministro
de corriente en el panel de servicio y verifique la
operación correcta.
Instrucciones de instalación
14
15
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise la siguiente tabla primero
y quizás no necesite llamar a solicitar servicio.
Problema Posibles Causas Qué hacer
El ventilador no opera Quizás se haya quemado Reemplace el fusible o reinicialice el interruptor
cuando el interruptor un fusible o se haya saltado de circuitos.
se enciende el interruptor de circuitos.
El ventilador no circula Demasiada suciedad en Lave y reemplace los filtros. Consulte la sección
el aire o mueve el aire el filtro. Filtros metálicos reutilizables para la grasa.
más lentamente que lo
Reemplace el filtro si está demasiado sucio para
normal
limpiarlo. Si no está sucio, o si reemplazar el filtro
no soluciona el problema, llame a solicitar servicio.
El ventilador está Probablemente el motor esté Reemplace el filtro si está sucio. Si no está sucio,
permanentemente sobrecalentado y se apaga solo. o si reemplazar el filtro no soluciona el problema,
iniciando y terminando Esto puede ser dañino para llame a solicitar servicio.
un ciclo el motor. Quizás el filtro esté
demasiado sucio.
Hay aire proveniente La palanca de ventilación Mueva la palanca de regreso a la posición
del sistema de está en la posición VERTICAL HORIZONTAL (plana contra la tapa metálica
ventilación (en algunos (plana contra el alojamiento de la campana para ventilar hacia el exterior).
modelos) cuando está del soplador plástico) para Vea el paso 10 en las Instrucciones de instalación
canalizado hacia recirculación. para la operación de la palanca de ventilación.
el exterior Esto es normal si la campana se ha instalado
para recircular.
Seguridad Operación
Instrucciones
de instalación
Solucionar problemas Soporte al consumidor
16
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Instrucciones
de instalación
Operación Seguridad
Notas.
17
Seguridad Operación
Instrucciones
de instalación
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Notas.
18
Notas.
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Instrucciones
de instalación
Operación Seguridad
19
Garantía de GE para su campana para ventilación de estufa.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte de la campana para ventilación de estufa que falle debido a defectos en
A partir de la fecha los materiales o en la fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE también
de la compra original proporcioná, sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar
partes defectuosas.
Viajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Reemplazo de fusibles de su casa o reajuste de
interruptores de circuito.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Daño causado después de la entrega.
Lo que no está cubierto por GE:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para
uso residencial dentro des Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio
a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador
(Attorney General) en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visítenos en ge.com, o llame
al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Pegue aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
Seguridad Operación
Instrucciones
de instalación
Solucionar problemas Soporte al consumidor
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Impreso en México
Apoyo al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
20

Transcripción de documentos

con ventilación Campanas de estufas ge.com Información de seguridad . . . . 2 Instrucciones de operación / Cuidado y limpieza Controles de ventilación . . . . . . .3 Filtros de carbón . . . . . . . . . . . . .4 Filtros para la grasa . . . . . . . . . . .3 Luces de la campana . . . . . . . . . .4 Superficies de acero inoxidable . . . . . . . . . . . . .4 Superficies de la campana . . . . . .4 Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . .5–14 Manual del propietario e instrucciones de instalación JV535 JV536 JV565 JV566 JV635 JV636 JV665 JV666 Solucionar problemas . . . . . . .15 Soporte al consumidor Soporte al consumidor . . . . . . .20 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Escriba el modelo y número de serie aquí: Número de modelo ____________ Número de serie ______________ Estos números se encuentran en una etiqueta en la pared posterior de la campana. 49-80438 08-06 JR Seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL Operación RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: A. Use este unidad solamente de la manera que el fabricante lo indique. Si usted tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante. B. Antes de proporcionar servicio o de limpiar la unidad, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre el mecanismo de seguridad para evitar que alguien lo conecte accidentalmente. Cuando no exista un dispositivo de cierre de seguridad, amarre un aviso visible, como una etiqueta al panel de servicio haciendo la advertencia. A. Nunca deje unidades de superficies sin la atención debida en selecciones altas. Cuando se está hirviendo algo y ocurren derramamientos, estos podrían causar humo y que los derramamientos grasosos se incendien. Caliente los aceites lentamente a selecciones medias y bajas. B. Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o cuando flambee alimentos (Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Flambeado de Carne con Pimienta). C. Limpie el ventilador con frecuencia. La grasa no debe acumularse en el ventilador o en el filtro. C. No use esta unidad con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. D. Esta unidad debe estar conectada a tierra. D. Use una sartén de tamaño apropiado. Siempre use piezas de cocina apropiadas para el tamaño del elemento de la superficie. Instrucciones de instalación PRECAUCIÓN – ADVERTENCIA – Para uso de ventilación general solamente. No use para expulsar materiales peligrosos o explosivos y vapores. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL A. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico debe hacerlo una persona(s) calificada conforme a todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo una construcción aprobada por el inspector de incendios. B. Suficiente aire es necesario para una combustión apropiada y para deshacerse de los gases a través de una salida de humo (chimenea) de equipos que queman combustibles para prevenir retroalimentación. Siga las recomendaciones del fabricante del equipo de calentamiento y los estándares de seguridad tales como los publicados por la Asociación nacional de protección de incendios (NFPA), y la Sociedad americana de ingenieros de calefacción, acondicionadores de aire y refrigeración (ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales. C. Cuando se encuentre cortando o taladrando en la pared o en el techo, no dañe los alambrados eléctricos u otras utilidades escondidas. D. Los ventiladores con conductos deben estar siempre ventilados hacia el exterior. RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA DE ESTUFA QUEMADA, HAGA LO SIGUIENTE *: A. CONTENGA LAS LLAMAS con una tapa que ajuste bien sobre la sartén, con una lámina para hacer dulces o con una bandeja metálica, y luego apague el quemador. TENGA CUIDADO DE NO QUEMARSE. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL LUGAR Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. B. NUNCA AGARRE UNA SARTÉN O UNA OLLA QUE SE ENCUENTRE EN LLAMAS—Se podría quemar. C. NO USE AGUA, incluyendo paños de cocina o toallas humedecidas—esto hará que ocurra una explosión de vapor violenta. D. Use un extintor SOLAMENTE si: 1. Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC, y si usted ya sabe cómo operarlo. 2. El fuego es pequeño y está contenido al área donde comenzó. 3. El departamento de bomberos ha sido llamado. 4. Usted está luchando contra las llamas con sus espaldas hacia una salida. * Basado en “Ideas para la seguridad en la cocina”, publicado por NFPA. Solucionar problemas Soporte al consumidor RIESGO DE UN FUEGO DE GRASA DE ESTUFA: ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, SOLAMENTE USE CONDUCTOS METÁLICOS. ■ No intente reparar o reemplazar ninguna parte de su estufa de ventilación de aire descendente (downdraft) a no ser que lo recomiende específicamente este manual. Cualquier otro servicio debe ser referido a un técnico calificado. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 2 Uso de los controles de la campana. ge.com OFF OFF NITE MED HI MAX HI HI OFF OFF HI LO FAN LOW LIGHT FAN Seguridad A lo largo de este manual, las funciones y el aspecto pueden ser diferentes a los de su modelo. Controles interruptores de presión (en algunos modelos) Perillas de control (en algunos modelos) NITE LIGHT Control de la LUZ Presione el interruptor en la parte superior para encender el ventilador en la velocidad alta (HI) y en la parte inferior para reducirlo a bajo (LOW). En la posición central queda apagado (OFF). El uso continuo del sistema de ventilación mientras cocina ayuda a mantener la cocina a gusto y menos húmeda. También reduce los olores de cocción y la humedad que produce manchas y crean una necesidad frecuente de limpieza. Gire a HI mientras cocina o a NITE para usar como luz por la noche. Control de la LUZ Presione el interruptor en la parte superior para encender la luz (ON) mientras está cocinando. Presione el interruptor en la parte de abajo para usar como luz por la noche. La posición central indica que está apagada (OFF). Instrucciones de instalación Control del VENTILADOR Operación Control del VENTILADOR Gire a LO (bajo), MED (medio), HI (alto) o MAX (máximo) sea necesario. El uso continuo del sistema de ventilación mientras cocina ayuda a mantener la cocina más cómoda y menos húmeda. También reduce los olores de cocción y la humedad que produce manchas y crean una necesidad frecuente de limpieza. Cuidado y limpieza de la campana de ventilación. La campana tiene dos filtros metálicos reutilizables. Los filtros metálicos atrapan la grasa que liberan los alimentos en la superficie de la estufa. También ayudan a evitar que los alimentos en llamas que están en la superficie de la estufa dañen en interior de la campana. Bloqueo de los filtros Si fuese necesario reemplazar los filtros metálicos para la grasa, los puede ordenar a través de su proveedor GE. Por esta razón, los filtros SIEMPRE deben estar en su lugar cuando se usa la campana. Los filtros para la grasa se deben limpiar una vez al mes, o según sea necesario. Para retirarlos, presione los bloqueos del filtro hacia atrás y hale los filtros hacia abajo y hacia fuera. Para reemplazarlos, inserte las pestañas posteriores del filtro en las ranuras del marco en la parte posterior de la abertura. Presione los filtros hacia arriba y ajústelos en su lugar. Para limpiar los filtros para la grasa, remójelos y luego agítelos en agua caliente y detergente. No use amoniaco o productos basados en amoniaco ya que oscurecerán el metal. No use abrasivos o limpiadores de horno. Se pueden cepillar ligeramente para retirar la suciedad incrustada. Enjuague, agite y deje secar antes de reemplazar. También se pueden limpiar en la lavadora de platos automática. NOTA: Antes de limpiar, cerciórese de que los filtros de carbón, si los hay, se desprendan y retiren. Consulte la sección Filtros de carbón. 3 Solucionar problemas Soporte al consumidor Cerciórese de que la corriente eléctrica esté apagada y todas las superficies estén frías antes de limpiar o realizar mantenimiento a cualquier parte de la campana de ventilación. Filtros metálicos reutilizables para la grasa Filtros de carbón (en algunos modelos) Los filtros de carbón están unidos al interior de cada filtro metálico para la grasa. NOTA: Los filtros de carbón no están incluidos con la campana. Deben ser ordenados de su suplidor GE. Si el modelo no tiene ventilación hacia el exterior, el aire se recircula a través de los filtros de carbón desechables que ayudan a evitar el humo y los olores. Para limpiar la superficie de la campana, use un paño humedecido con agua caliente y detergente suave adecuado para superficies pintadas. Use un paño limpio, humedecido con agua caliente para retirar el jabón. Seque con un paño limpio y seco. Los filtros de carbón se deben reemplazar cuando estén obviamente sucios o descoloridos (por lo general después de 6 a 12 meses, dependiendo del uso de la campana). NOTA: NO enjuague, o lave los filtros de carbón en un lavaplatos automático. No use esponjillas u otros limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie. Limpie con un paño limpio, humedecido con agua caliente después de usar limpiadores. Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos) No utilice almohadillas de lana de acero ya que rayará la superficie. Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua jabonosa o u limpiador o pomada para acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en la dirección del grano. Siga las instrucciones del producto limpiador al limpiar la superficie de acero inoxidable. Solucionar problemas Soporte al consumidor Los filtros de carbón no se pueden limpiar, sino que se deben reemplazar. Para los modelos de campana de 30 ,″ ordene el kit No. WB02X11000. Para los modelos de campana de 36,″ ordene el kit No. WB02X11001. Estos kits se pueden ordenar a través de su proveedor GE. Superficies pintadas (en algunos modelos) Instrucciones de instalación Operación Seguridad Cuidado y limpieza de la campana de ventilación. Si tiene preguntas sobre la compra de un limpiador o pomada limpiadora de electrodomésticos de acero inoxidable, o para averiguar la dirección del distribuidor más cercano, por favor llame al siguiente número telefónico gratuito: Centro nacional de piezas 800.626.2002 ge.com Luces de la campana Esta campana requiere dos bombillas (no incluidas) de un máximo de 50 vatios. Compre e instale bombillas halógenas PAR20 de 50 vatios como máximo. Al reemplazar una bombilla, permita que se enfríe primero. Cerciórese de que la corriente esté desconectada. Nunca permita que una bombilla caliente entre en contacto con el agua. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no conecte la corriente eléctrica a la campana sin ambas bombillas en su lugar. 4 Para cambiar las bombillas de la luz: Tome la bombilla por los bordes y desenrosque. Reemplace con una bombilla del mismo tamaño. PRECAUCIÓN: ■ No toque las bombillas de la campana cuando estén encendidas. Pueden tener suficiente calor para causar lesiones. ■ Las bombillas operan a temperaturas extremadamente altas. Si se quebraran, los vidrios calientes podrían causar lesiones personales. Instrucciones de instalación Campana para estufa Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestro sitio Web: ge.com ANTES DE EMPEZAR REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN DE LOS DUCTOS Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. • NOTA: Lea las secciones de la instalación de los ductos únicamente si no tiene una instalación de ductos existente. Si tiene una instalación de ductos existente, siga con la sección “Daños.” El sistema de ventilación debe tener salida al exterior. Esta campana se puede ventilar verticalmente a través de los gabinetes superiores u horizontalmente a través de una pared exterior. La instalación de los ductos no está incluida. IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para uso del inspector local • • • • • • • • IMPORTANTE – Observe todos los códigos y ordenanzas vigentes. Nota para el instalador – Cerciórese de dejar estas instrucciones en poder del consumidor. Nota para el consumidor – Mantenga estas instrucciones para referencia futura. Nivel de destrezas – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas y eléctricas básicas. Tiempo para la instalación – 1 a 3 horas La instalación correcta es responsabilidad del instalador. La falla del producto debido a una instalación incorrecta no está cubierta por la garantía. Use solamente con el kit de cable aprobado, JXHC1. Conexión del escape: El escape de la campana está diseñado para acoplarse con ductos estándar rectangulares de 31⁄4″ x 10″ o ductos circulares de 7″ de diámetro. Si se requiere de un ducto circular de 6,″ se debe usar un adaptador de transición rectangular a circular*. No use un ducto con diámetro inferior a 6.″ Longitud máxima del ducto: Para un movimiento satisfactorio del aire, la longitud total de un ducto rectangular de 31⁄4″ x 10″ o circular de 6″ o 7″ de diámetro no debe superar el equivalente a 65 pies. NOTA: Es importante que los ductos se instalen usando la ruta más directa y con el menor número posible de codos. Esto garantiza una ventilación directa del escape y ayuda a evitar las obstrucciones. Igualmente, cerciórese de que el regulador de tiro se mueva libremente y nada obstruya los ductos. POR SU SEGURIDAD: ADVERTENCIA – Antes de empezar con la instalación, desconecte la corriente en el panel de servicio y bloquee el medio de desconexión del servicio para evitar que la corriente se restablezca accidentalmente. Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, fije firmemente al panel de servicio un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta. Codos, transiciones, tapas para pared y techo, etc., presentan resistencia adicional al flujo del aire y son equivalentes a una sección de ducto directo más largo que su tamaño físico real. Al calcular la longitud total del ducto, agregue las longitudes equivalentes de todas las transiciones y adaptadores además de la longitud de todas las secciones rectas del ducto. Las tablas en las páginas a continuación muestran cómo calcular la longitud total equivalente del ducto usando la longitud equivalente de pies aproximados de algunos ductos comunes. * IMPORTANTE: Si se usa un adaptador de transición rectangular a circular, las esquinas inferiores del regulador de tiro se tienen que cortar para que encajen, con unas tijeras de hojalata, para poder permitir el movimiento libre del regulador de tiro. Las longitudes equivalentes de las piezas del ducto están basadas en pruebas reales y reflejan los requisitos para una buena ventilación con cualquier campana. 5 Instrucciones de instalación Siga estas pautas para medir correctamente los tamaños del ducto en las tablas. TABLA PARA LOS DUCTOS—Modelos de la serie JV5 Volumen de aire en CFM 300 • • 250 • • • • • 200 • Circular de 7″ • • • • Rectangular de 31⁄4″ x 10″ 150 0 25 50 75 100 125 150 175 Longitud equivalente en pies TABLA PARA LOS DUCTOS—Modelos de la serie JV6 Volumen de aire en CFM 450 400 • • 350 Circular de 7″ • • • • 300 • • • • Rectangular de 31⁄4″ x 10″ • • 250 200 0 25 50 75 100 125 150 Longitud equivalente en pies Transición rectangular de 31⁄4″ x 10″ a circular de 6″ = 2 pies Codo de 90° circular de 7″ = 14 pies Tapa de techo de 7″ = 39 pies Longitud máxima del ducto: Para un movimiento satisfactorio del aire, la longitud total de un ducto rectangular de 31⁄4″ x 10″, o circular de 6″ ó 7″ de diámetro no debe superar el equivalente a 65 pies. 6 Instrucciones de instalación HOJA DE TRABAJO—CALCULE LA LONGITUD TOTAL EQUIVALENTE DEL DUCTO PIEZAS DEL DUCTO LONGITUD NÚMERO EQUIV. x USADO = TOTAL Rectangular, 1 pie recta de 31⁄4″ x 10″ x ( Circular, recta de 7″ 1 pie x ( Circular, recta de 6″ 1 pie ) ) = = PIEZAS DEL DUCTO pies pies LONGITUD EQUIV. NÚMERO x USADO = TOTAL Tapa de 24 pies pared circ. (18 pies sin de 6″ con reg. de tiro) reg. de tiro x ( ) = pies x ( ) = pies Tapa de techo circ. de 6″ 33 pies x ( ) = pies Transición circ. de 6″ a rect. 31⁄4″ x 10″ 2 pies x ( ) = pies Codo de 90° 4 pies trans. circ. de 6″ a rect. de 31⁄4″ x 10″ x ( ) = pies Codo de 90° 14 pies circ. de 7″ x ( ) = pies x ( ) = pies Codo de 90° 14 pies rectangular de 31⁄4″ x 10″ x ( ) = pies Codo de 45° 8 pies rectangular de 31⁄4″ x 10″ x ( ) = pies Codo plano de 33 pies 90° rect. de 31⁄4″ x 10″ x ( ) = pies Tapa de pared rect. de 31⁄4″ x 10″ con regulador de tiro 24 pies (18 pies sin regulador de tiro) x ( ) = pies x ( ) = pies Codo de 45° 9 pies circ. de 7″ x ( ) = pies x ( ) = pies Trans. rect. 31⁄4″ x 10″ a circular de 6″ 2 pies pies Tapa de 28 pies pared circ. (21 pies sin de 7″ con reg. de tiro) reg. de tiro x ( ) = pies Tapa de techo circ. de 7″ x ( ) = pies Trans. circ. 1 pies de 7″ a rect. de 31⁄4″ x 10″ x ( ) = pies Codo de 90° 5 pies de trans. circ. de 7″ a rect. de 31⁄4″ x 10″ x ( ) = pies Subtotal columna 2 = pies Subtotal columna 1 = pies Ducto total = pies x ( Codo de 90° 4 pies de transición rect. de 31⁄4″ x 10″ a circular de 6″ x ( Codo de 90° 12 pies circular de 6″ x ( Codo de 45° 7 pies circular de 6″ x ( Subtotal columna 1 ) ) ) ) = = = pies pies = pies = pies Longitud máxima del ducto: Para un movimiento satisfactorio del aire, la longitud total de un ducto rectangular de 31⁄4″ x 10″, o circular de 6″ ó 7″ de diámetro no debe superar el equivalente a 65 pies. 7 39 pies Instrucciones de instalación DAÑOS—ENVÍO/INSTALACIÓN HERRAMIENTAS QUE NECESITA • Si la unidad se daña en el envío, devuelva la unidad a la tienda donde se compró para reparación o cambio. • Si el cliente daña la unidad, la reparación o el cambio es responsabilidad del ciente. • Si el instalador daña la unidad (alguien diferente al cliente), la reparación o el cambio se debe hacer en un arreglo entre el cliente y el instalador. ESPACIO PARA INSTALACIÓN 30″ ó 36″ Mín. 30″ Destornillador de cabeza plana y destornillador de estrella Serrucho (de vaivén o segueta) El borde inferior del gabinete debe tener una distancia de 30″ o más desde la superficie de la estufa Lápiz Cinta para ductos Taladro eléctrico Boquilla hex. giratoria de 1/4″ Alicates Cinta de medir Linterna Pistola para sellado Nivel Tijeras de hojalata (en algunas aplicaciones) Separador de cables Destornillador para tuercas de 1/4″ PARTES INCLUIDAS PARTE 66″ o más desde el piso hasta la parte superior de la campana NOTAS: • Esta campana es para instalación en estufas hasta de 36″ de ancho. • Si la campana va a ventilarse hacia el exterior, consulte la sección “Requisitos para la instalación de los ductos” para la preparación del ducto del escape. CANTIDAD Filtros metálicos para la grasa 2 Tornillos para instalación 4 Adaptador del escape/regulador de tiro (para ventilación rect. de 31⁄4″ x 10″) Tornillos del adaptador del escape 1 Adaptador del escape (para ventilación circular de 7”) 1 1 PARTES QUE PODRÍA NECESITAR Regulador de tiro para el adaptador de escape circ. de 7″ (se obtiene localmente) ACCESORIOS OPCIONALES Estos kits se pueden ordenar a través de su proveedor GE. Kit de cable—para ambos modelos, el de 30″ y el de 36,″ ordene el kit no. JXHC1. FIltros de carbón—Serie JV5 únicamente, si es recirculante Para modelos de campana de 30″, ordene Kit No. WB02X11000. Para modelos de campana de 36″, ordene Kit No. WB02X11001. 8 Instrucciones de instalación 1 SELECCIONE LA OPCIÓN DE VENTILACIÓN NOTA: Únicamente los modelos de la serie JV5 pueden ser recirculados. Los modelos de la serie JV6 no pueden ser recirculados. IMPORTANTE: Si la campana se va a instalar de forma recirculante, sin ductos, sin ventilación, no perfore ninguna abertura de ventilación en la campana. Únicamente un orificio de acceso eléctrico se requiere en la campana. Determine entre las siguientes opciones la opción de ventilación que su instalación requiere: La opción de escape de ventilación exterior que su instalación requiera determinará los agujeros ciegos de la campana necesarios. A Escape superior exterior (Ducto vertical—31⁄4″ x 10″ rectangular) C Escape posterior exterior (Ducto horizontal—31⁄4″ x 10″ rectangular) B Escape superior exterior (Ducto vertical—7″ circular) D Recirculante (Sin ductos, sin ventilación— Opcional para los modelos de la serie JV5 únicamente) 9 Instrucciones de instalación 4 RETIRE LA TAPA DEL CABLEADO 2 RETIRE EL ADAPTADOR DEL ESCAPE Retire el adaptador del escape circular de 7″ de la parte superior de la campana. Colóquelo a un lado junto con los tornillos correspondientes. NOTA: Guarde los tornillos para la instalación del ducto rectangular de 3-1/4″ x 10″ si esa es su opción de ventilación seleccionada. DE LA CAJA DE EMPALME Retire la tapa del cableado del interior de la campana. Coloque la tapa y el tornillo de montaje a un lado. Tapa del cableado Adaptador del escape circular de 7″ 3 RETIRE LOS FILTROS 5 DESTAPE EL ORIFICIO CIEGO Retire la película protectora de empaque de los bordes de los filtros metálicos para la grasa. Presione los bloqueos del filtro y levante los filtros hacia afuera. Colóquelos a un lado. DEL CABLEADO Destape ya sea el orificio ciego superior o posterior del cableado según sea necesario e instale una abrazadera aprobada para liberación de presión. Abrazadera para liberación de presión Filtros 10 Instrucciones de instalación 7 PARA INSTALACIONES DE SALIDA 6 DESTAPE LOS ORIFICIOS CIEGOS RECTANGULAR CON DUCTO DE 31⁄4″ x 10″ ÚNICAMENTE: DEL DUCTO Para un sistema recirculante, sin ducto y sin escape (opcional para los modelos de la serie JV5, únicamente), vea la nota más abajo y siga con el paso 9 D. Los modelos de la serie JV6 no pueden ser recirculantes. Con un destornillador de cabeza plana, destape el(los) orificio(s) ciego(s) del ducto correspondiente(s) de la parte superior o posterior de la campana. Salida vertical rectangular de 31⁄4″ x 10.″ Destape el orificio ciego del ducto rectangular únicamente. Una el adaptador del escape/regulador de tiro sobre la abertura ciega con los dos tornillos adaptadores del escape. Cerciórese de que el eje esté más cerca al borde superior/posterior de la campana. Retire la cinta de la tapa del regulador de tiro. Cinta Ajuste de lado a lado hasta 1″ Salida vertical circular de 7.″ Destape el orificio ciego del ducto rectangular únicamente. Eje Borde superior/posterior Adaptador del escape/regulador de tiro (se exhibe la posición de salida vertical) NOTA: El adaptador del escape/regulador de tiro se puede instalar hasta a 1 pulgada de distancia de cualquier lado del centro de la campana para acomodar el ducto en el centro. En instalaciones extremas de desajuste, es posible que sea necesario cortar un extremo del conector del ducto para despejar la abrazadera del cable eléctrico. Salida horizontal rectangular de 31⁄4″ x 10″. Destape el orificio ciego del ducto rectangular posterior únicamente. NOTA: Si la campana se va a instalar de una forma recirculante, sin dicto y sin escape, orden el kit de filtros de carbón número WB02X11000 para modelos de campana de 30″, o el kit No. WB02X11001 para modelos de campana de 36″. Estos kits se pueden ordenar a través de su proveedor GE. Siga con el paso 9 D. 8 PARA INSTALACIONES DE SALIDA CIRCULAR CON DUCTO VERTICAL DE 7″ ÚNICAMENTE: Vuelva a instalar el adaptador del escape de 7″ con los tornillos correspondientes, retirados en el paso 2, bajo la sección “Preparar la campana.” Adaptador del escape circular de 7″ NOTA: El adaptador del escape circular de 7″ se puede instalar hasta a 1 pulgada de distancia de cualquier lado del centro de la campana para acomodar el ducto en el centro. En instalaciones extremas de desajuste, es posible que sea necesario cortar un extremo del conector del ducto para despejar la abrazadera del cable eléctrico. NOTA: El regulador de tiro no viene incluido con este producto. Se puede comprar como un kit llamando al 800.626.2002. Ordene el kit número JXDA22. 11 Instrucciones de instalación D.Recirculante (sin ducto y sin escape– disponibles en los modelos de la serie JV5 únicamente) 9 MARQUE LOS ORIFICIOS Seleccione la opción de ventilación que su instalación requiere y siga con esa sección: • Use el diagrama o la campana como una plantilla y marque la localización en el gabinete para el cableado eléctrico y las ranuras del tornillo de bocallave. • Debido a que la campana ha de ser recirculada (no para ser ventilada en el exterior), no corte ninguna abertura de ventilación en la pared o en el fondo del gabinete. A.Escape superior exterior (ducto vertical rectangular–31⁄4″ x 10″) • Use el diagrama o la campana como una plantilla y marque la localización en el gabinete para el ducto, el cableado eléctrico y las ranuras del tornillo de bocallave. Tornillos para instalar la campana (4) 1315⁄16″ (campana de 30″) 1615⁄16″ (campana de 36″) 1315⁄16″ (campana de 30″) 1615⁄16″ (campana de 36″) 10 ESCOGER LA OPCIÓN DE VENTILACIÓN (para los modelos de serie JV5 solamente) Frente del gabinete 12 9⁄16″ Fondo de gabinete 51⁄4″ 51⁄4″ 5″ 11⁄4″ 2″ Orificio de acceso para el ducto vertical 101⁄2″ La campana puede ajustarse para ventilar hacia el exterior o para recircular el aire de regreso hacia la cocina. La palanca plástica de la ventilación está localizada cerca del centro de la abertura de la campana. 11⁄4″ Orificio para acceso eléctrico (en el fondo del gabinete) Cuñas de madera (para gabinetes con muesca Línea central en el fondo) • Para ventilar hacia el exterior, cerciórese de que la B.Escape superior exterior (ducto vertical circular–7″) palanca plástica de ventilación está en la posición HORIZONTAL (plana contra la tapa de metal de la campana) • Para recircular el aire hacia la cocina, cerciórese de que la palanca plástica está en la posición VERTICAL (plana contra el alojamiento del soplador plástico) NOTA: Para poder cambiar la posición de la palanca de ventilación, usted necesitará tirar de la palanca ligeramente hacia afuera para salvar las orejillas plástica. • Use el diagrama o la campana como una plantilla y marque la localización en el gabinete para el ducto, el cableado eléctrico y las ranuras del tornillo de bocallave. Tornillos para instalar la campana (4) 1315⁄16″ (campana de 30″) 1615⁄16″ (campana de 36″) 1315⁄16″ (campana de 30″) 1615⁄16″ (campana de 36″) Frente del gabinete Fondo del gabinete 121⁄2″ Orificio de 8″ de día. Orificio de acceso para el ducto circular de 7″ Cuñas de madera (para gabinetes con muesca en el fondo) 11⁄4″ 101⁄2″ Ajustado para ventilación externa 5″ 11⁄2″ Línea central Orificio para acceso eléctrico (en el fondo del gabinete) Ajustado para recirculación Tope C.Escape posterior exterior (ducto horizontal rectangular–31⁄4″ x 10″) Tope • Use el diagrama o la campana como una plantilla y marque la localización en el gabinete para el ducto, el cableado eléctrico y las ranuras del tornillo de bocallave. Cuñas de madera (para gabinetes con muesca en el fondo) Frente del gabinete 1⁄8″ 17⁄16″ La campana aquí se muestra acostado al revés 33⁄4″ Fondo del gabinete Orificio de acceso para el ducto horizontal 51⁄4″ 1315⁄16″ (campana de 30″) 1615⁄16″ (campana de 36″) Tornillos para instalar la campana (4) 51⁄4″ 127⁄16″ 1315⁄16″ (campana de 30″) 1615⁄16″ (campana de 36″) Línea central Orificio para acceso eléctrico (en la pared) 12 Instrucciones de instalación 13 CORRA LOS CABLES 11 PARA GABINETES CON MUESCA Corra los cables eléctricos a través de la pared o gabinete de acuerdo al Código Eléctrico Nacional y los códigos locales correspondientes. NOTA: NO conecte el suministro eléctrico hasta que la instalación esté completa. EN EL FONDO ÚNICAMENTE 14 ATORNILLE PARCIALMENTE Cuñas de madera Inserte un tornillo de montaje (del paquete de herramientas) parcialmente en cada centro del cuello angosto de las ranuras de bocallave marcadas en el fondo de gabinete. • Si los gabinetes tienen un corte delantero, lateral o posterior, haga 2 cuñas de madera del ancho del corte y únalos al espacio en la muesca del fondo del gabinete en ambos lados. Consulte el paso 9 para la localización de las marcas. 15 CONECTE LOS CABLES Levante la campana hasta su posición y conecte el cableado de la casa a través de orificio ciego del cableado. 12 CORTE LOS ORIFICIOS Corte los orificios en las localizaciones marcadas para el cableado del ducto y eléctrico. Para el ducto vertical, corte 3/4″ adicional hacia el frente del gabinete de manera que pueda mover el ducto libremente al instalar la campana. También puede facilitar la instalación cortando el orificio de 10 1⁄2″ en vez de 10.″ 16 ASEGURE LA CAMPANA Deslice la campana hacia atrás contra la pared. Apriete los tornillos de montaje. Cerciórese de que las cabezas de los tornillos estén en el cuello angosto de la ranura de bocallave. Tornillo de montaje (4) Bocallave (4) 13 Instrucciones de instalación 20 CONECTE EL CABLEADO 17 CONECTE EL DUCTO Conecte el cable negro de la casa al cable negro de la campana, el cable blanco de la casa al cable blanco de la campana y el cable a tierra de la casa al cable verde/amarillo de la campana. Firmemente apriete la abrazadera de liberación de presión en el cableado de la casa. A LA CAMPANA Use cinta para ductos para asegurar los empalmes y la hermeticidad. Cinta para ductos 18 INSTALE LAS BOMBILLAS 21 COLOQUE LA TAPA DEL CABLEADO Compre e instale dos bombillas halógenas PAR20 de 50 vatios como máximo. Las bombillas no vienen incluidas con la campana. Vuelva a colocar la tapa del cableado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no conecte la corriente eléctrica a la campana sin ambas bombillas en su lugar. 22 COLOQUE LOS FILTROS La instalación está completa. Conecte el suministro de corriente en el panel de servicio y verifique la operación correcta. 19 SIGA EL CÓDIGO ELÉCTRICO Complete el cableado eléctrico de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los códigos locales. NOTA: Esta campana debe estar permanentemente conectada a tierra. Conecte el cableado de la casa (120 VAC) al cableado de la campana. LISTA DE VERIFICACIÓN PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS Si parece que la campana está operando a alta velocidad cuando el control no está en nivel alto, o si la ventilación parece incorrecta, revise lo siguiente: ❏ Los orificios ciegos no se retiraron de la campana. ❏ La hoja del regulador de tiro no abre. ❏ Hay menor flujo de aire ya que el ducto es demasiado pequeño o la longitud del ducto es muy prolongada. ❏ El ducto está bloqueado. ❏ La tapa de pared o techo es muy pequeña o restringida. 14 Antes de llamar a solicitar servicio… Seguridad Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise la siguiente tabla primero y quizás no necesite llamar a solicitar servicio. Qué hacer El ventilador no opera cuando el interruptor se enciende Quizás se haya quemado un fusible o se haya saltado el interruptor de circuitos. • Reemplace el fusible o reinicialice el interruptor de circuitos. El ventilador no circula el aire o mueve el aire más lentamente que lo normal Demasiada suciedad en el filtro. • Lave y reemplace los filtros. Consulte la sección Filtros metálicos reutilizables para la grasa. El ventilador está permanentemente iniciando y terminando un ciclo Probablemente el motor esté sobrecalentado y se apaga solo. Esto puede ser dañino para el motor. Quizás el filtro esté demasiado sucio. • Reemplace el filtro si está sucio. Si no está sucio, o si reemplazar el filtro no soluciona el problema, llame a solicitar servicio. Hay aire proveniente del sistema de ventilación (en algunos modelos) cuando está canalizado hacia el exterior La palanca de ventilación está en la posición VERTICAL (plana contra el alojamiento del soplador plástico) para recirculación. • Mueva la palanca de regreso a la posición HORIZONTAL (plana contra la tapa metálica de la campana para ventilar hacia el exterior). Vea el paso 10 en las Instrucciones de instalación para la operación de la palanca de ventilación. Esto es normal si la campana se ha instalado para recircular. • Reemplace el filtro si está demasiado sucio para limpiarlo. Si no está sucio, o si reemplazar el filtro no soluciona el problema, llame a solicitar servicio. Solucionar problemas Soporte al consumidor 15 Instrucciones de instalación Posibles Causas Operación Problema Soporte al consumidor Solucionar problemas Instrucciones de instalación Operación Seguridad Notas. 16 Notas. Seguridad Operación Instrucciones de instalación Solucionar problemas Soporte al consumidor 17 Soporte al consumidor Solucionar problemas Instrucciones de instalación Operación Seguridad Notas. 18 Garantía de GE para su campana para ventilación de estufa. Pegue aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. GE reemplazará: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte de la campana para ventilación de estufa que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE también proporcioná, sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas. Operación Por el período de: Lo que no está cubierto por GE: ■ Viajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar el producto. ■ Reemplazo de fusibles de su casa o reajuste de interruptores de circuito. ■ Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada. ■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios. ■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato. ■ Daño causado después de la entrega. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador (Attorney General) en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 19 Solucionar problemas Soporte al consumidor Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro des Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Instrucciones de instalación ■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. Seguridad Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos en ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Apoyo al Consumidor. Página Web de GE Appliances ge.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación ge.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) ge.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas ge.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios ge.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros ge.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico ge.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 20 Impreso en México
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

GE GEJV535HBB El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas