TrimmerPlus BC720 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
6
BC720
Manual del Operador del Accesorio
Cortamalezas
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo
bajo la supervisión de un adulto.
Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de
operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Cambie las piezas dañadas. Verifique si existen fugas de combustible. Asegúrese
de que todos los sujetadores estén colocados y asegurados. Cambie las piezas que estén agrietadas, astilladas o
dañadas en cualquier forma. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o
filosos tales como cristal, alambre, etc.
Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales
domésticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m); aun así puede existir riesgo de objetos despedidos contra los
espectadores. Debe sugerir a los espectadores que usen protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, apague la
unidad de inmediato.
Solamente para uso con recortadores con capacidad para trabajar con accesorios, que funcionan con gasolina y que poseen
el control de Encendido/Apagado ubicado sobre la manija.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS CABEZALES MOTORIZADOS DE GASOLINA
Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados y aprobados específicamente para el almacenamiento de
dichos materiales.
Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque
de combustible, ni agregue combustible, cuando el motor esté caliente. Afloje siempre la tapa del tanque de
combustible lentamente para disipar la presión del tanque.
Siempre prepare o manipule el combustible en un área exterior bien ventilada y limpia, donde no haya chispas ni llamas.
No fume.
No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar.
Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya
derramado en la unidad antes de encender la unidad. Aleje siempre la unidad a por lo menos 30 pies (914,40 cm) de la
fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor.
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una habitación o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
Oprima el control del regulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga
todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la operación, incluso
después de haber apagado la unidad.
Para reducir el peligro de incendio, reemplace un silenciador y amortiguador de chispas defectuoso. Mantenga el motor
y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o acumulación de carbón.
CUANDO EL EQUIPO ESTÉ FUNCIONANDO
Lea y entienda todos los avisos de seguridad antes de operar esta unidad.
Inspeccione bien si hay tuercas o pernos flojos o algún daño antes de continuar. Repare o reemplace las piezas
afectadas según sea necesario.
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y que estén marcados como tal. Use
protección para la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el
polvo si la operación levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni esté descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros.
Ajuste la manija en J que le brinde el mejor agarre.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
Evite los arranques accidentales. Colóquese en la posición de arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El
operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Consulte las instruccciones de Arranque/Parada del
manual del cabezal motorizado.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito debido.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados.
Sostenga la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para realizar el corte. No haga funcionar el motor a alta
velocidad mientras no está cortando.
Apague siempre el motor cuando demore el trabajo o cuando camine de una zona de corte a otra.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño pare el motor de inmediato y compruebe si ha habido algún daño. No haga
funcionar el equipo antes de reparar el daño. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
Apague el motor y desconecte la bujía para realizar mantenimiento o reparaciones.
Use únicamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original para esta unidad. Se encuentran disponibles en
el distribuidor autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar lesiones graves al usuario,
o daños a la unidad, y anular su garantía.
Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales.
Use siempre el arnés para el hombro cuando utilice el accesorio de cuchilla de corte de malezas.
Mantenga la manija en J entre el operador y la cuchilla de corte en todo momento.
NUNCA eleve o use la cuchilla del cortamalezas por encima del nivel de la cintura.
Se puede producir un empuje de la cuchilla cuando entre en contacto con un objeto mientras está girando y no
lo corta de inmediato. El empuje de la cuchilla puede ser lo suficientemente violento como para mover a la
unidad y/o al operador en cualquier dirección ocasionando, posiblemente, pérdida del control. El empuje de la
cuchilla puede producirse sin aviso si la cuchilla se desbasta, se atasca o se dobla. Esto es más probable que
ocurra en áreas en las que es difícil ver el material que se está cortando.
Para la operación con la cuchilla para malezas, no corte nada con un grosor mayor de ? pulgada o podría ocurrir
un retroceso violento.
No intente tocar o parar la cuchilla cuando esté girando.
Una cuchilla girando por inercia puede causar lesiones mientras continúa girando después de que se ha parado el
motor o se ha soltado el gatillo del regulador. Mantenga control adecuado hasta que la cuchilla haya dejado de girar
completamente.
No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no esté cortando.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño pare el motor de inmediato y compruebe si ha habido algún daño. Repare
todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad con una cuchilla doblada, agrietada o
desafilada. Deseche las cuchillas dobladas, deformadas, agrietadas o rotas.
No afile la cuchilla de corte. Afilar la cuchilla puede hacer que la punta de la cuchilla se rompa mientras se usa. Esto
puede dar lugar a lesiones personales graves. Cambie la cuchilla.
No use la cuchilla para bordes o como un recortador de bordes; esto pudiera ocasionar lesiones personales graves a
usted o a otros. Use la cuchilla de corte solamente para el propósito descrito en este manual.
Detenga el motor INMEDIATAMENTE si siente una vibración excesiva. La vibración indica que hay problemas. Inspeccione
bien si hay tuercas o pernos flojos o algún daño antes de continuar. Repare o reemplace las piezas afectadas según sea
necesario.
DESPUÉS DE USARLA
Limpie las cuchillas de corte con un limpiador casero para eliminar la acumulación de resina de las plantas. Lubrique
la cuchilla con aceite de máquina para evitar la corrosión.
Almacene la cuchilla de corte en un área adecuada y cerrada para protegerla de uso no autorizado o daños.
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD
Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar a una llama viva
o una chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Cerciórese de asegurar la unidad al
transportarla.
Guarde la unidad en un lugar seco, con llave o en un lugar alto para evitar que sea usada por personas no autorizadas y
se dañe, fuera del alcance de los niños.
No moje nunca ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin
residuos. Limpie la unidad después de cada uso, lea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta
unidad a alguna otra persona, préstele también estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO
TABLA DE CONTENIDO
Información sobre servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Instrucciones de ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Instrucciones sobre mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Información sobre garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la información más
reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier
momento sin previo aviso.
Copyright© 2010 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
Llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos o al 1-800-668-1238 en Canadá para obtener una lista de distribuidores de
servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio Web www.mtdproducts.com
o www.mtdproducts.ca.
Si tiene alguna dificultad con el ensamblaje de este producto o tiene alguna pregunta relacionada con los controles, el
funcionamiento o el mantenimiento de esta unidad, por favor llame al Departamento de Apoyo al Cliente.
NO DEVUELVA LA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE
SU COMPRA.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un
proveedor de servicios autorizado y aprobado.
Antes de comenzar, localice la placa del modelo de la unidad. En ella se indica el modelo y números de serie de su unidad.
Vea la placa de muestra debajo y copie la información para consultarla en el futuro.
Copie el número de serie aquí:
Copie el modelo y los números de piezas del fabricante aquí:
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad, y sus explicaciones, merecen toda su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no
eliminan ningún peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no sustituyen a las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA:
Indica información o instrucciones de vital importancia para la operación o el mantenimiento del equipo.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
NO HACERLO PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES AL OPERADOR Y/O A LOS ESPECTADORES.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 (EE.UU.) O AL 1-800-668-1238 EN CANADÁ
ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar
graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o pictografías.
PELIGRO:
El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas
sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas
sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales.
PRECAUCIÓN:
El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a daño a la propiedad o a
que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIA:
Nunca use este accesorio con un equipo accionado por corriente eléctrica. Conecte
la BC720 únicamente recortadores o cortamalezas que funcionan con gasolina. El uso con un
producto accionado por corriente eléctrica puede dañar la unidad y/u ocasionarle lesiones personales
graves.
ADVERTENCIA:
Deben seguirse todas las normas de seguridad cuando se opera la unidad. Lea estas
instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y de cualquier
espectador. Guarde estas instrucciones para uso posterior.
7
SÍMBOLO SIGNIFICADO
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o
pictografías.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el(los) manual(es) del operador y siga todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a los espectadores.
USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS
ADVERTENCIA:Los objetos que salen despedidos y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones
oculares severas y pérdida de la audición. Póngase gafas o lentes de protección que cumplan las
normas ANSI Z87.1-1989 y protección para los oídos cuando opere esta unidad. Use una pantalla
que le cubra el rostro por completo cuando sea necesario.
• CORTAMALEZAS—CAMBIE LA CUCHILLA DESAFILADA
No afile la cuchilla de corte. Afilar la cuchilla puede hacer que la punta de la cuchilla se desprenda
mientras se usa. Esto puede dar lugar a lesiones personales graves.
• LOS OBJETOS QUE SALEN DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDEN OCASIONAR LESIONES
GRAVES
ADVERTENCIA:Los objetos pequeños pueden ser impulsados a gran velocidad y ocasionar
lesiones. Manténgase alejado del rotor cuando esté girando.
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y animales
domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m).
SEGURIDAD DEL RECORTADOR/DEL CORTAMALEZAS
ADVERTENCIA: Los objetos despedidos y la rotación de la cuchilla pueden causar lesiones
graves. Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y animales domésticos, a
una distancia de al menos 50 pies (15 m) de la zona de corte. El protector del accesorio de corte
debe usarse cuando se usa el accesorio de corte del recortador.
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos y figuras internacionales y de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea
el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y
la reparación.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
Antes de usar el accesorio BC720, deben hacerse
algunos ajustes al recortador. Tales como:
Quite la manija auxiliar que está colocada.
Instale la manija en J de 21 pulg. provista.
Coloque la presilla para la correa para los hombros
(si es necesario)
Coloque/ajuste la correa para los hombros
CÓMO QUITAR LA MANIJA AUXILIAR COLOCADA
El recortador puede estar configurado con uno de los
distintos tipos de manijas auxiliares. Para usar este accesorio debe quitarse la manija auxiliar que está colocada y debe instalarse
la manija en J de 24 pulg.
Para quitar la manija colocada y sus abrazaderas, tornillos, tuercas, pernos y otras partes, siga las instrucciones que se delinean
en el manual del operador del recortador.
NOTA: El recortador puede estar equipado con una pequeña–manija en J. Esta manija pequeña NO es un sustituto adecuado
de la manija en J más grande que se incluye con el BC720. Quite la manija en J más pequeña para poder instalar la manija
de 24 pulg.
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA
EN J DE 24 PULG.
Instalación
1. Quite los tornillos, las tuercas, las abrazaderas que
se instalaron en la manija en J para el transporte.
2. Sostenga la abrazadera inferior contra el lado inferior
de caja del eje, a 7-8 pulg. de distancia de la
empuñadura del eje (Fig. 1).
3. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior y
la abrazadera media (Fig. 1)..
4. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los cuatro (4) tornillos a través de la
abrazadera superior en la abrazadera media.
NOTA: Los orificios de la abrazadera superior y media quedarán alineados solamente cuando
se ensamble correctamente.
5. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima del bastidor del eje y sobre la
abrazadera inferior.
6. Con un dedo, sujete cada una de las tuercas hexagonales que están en la cavidad de la
abrazadera inferior. Inicie los tornillos con un destornillador grande Phillips. No ajuste
hasta que ajuste la manija.
Ajuste
7. Afloje los tornillos de manera tal que la manija en J pueda moverse fácilmente en el conjunto
de la abrazadera. No quite los tornillos o las tuercas.
8. Deslice la manija en J hacia adentro o hacia afuera hasta que la flecha/línea blanca de la
calcomanía toque al conjunto de la abrazadera (Fig.2).
9. Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 11), mueva la manija en J
hacia el lugar que le proporcione el mejor agarre.
10. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que la manija en J esté firme.
NOTA: Una vez instalada la nueva manija en J, no es necesario volver a colocar nuevamente
la manija original.
INSTALACIÓN DEL LAZO DEL ARNÉS PARA LOS HOMBROS
Cuando trabaje con el accesorio BC720 colocado, debe usar el arnés para los hombros que viene
con ese accesorio.
Verifique que el recortador tenga un enganche de alambre al que pueda enganchar la correa para
los hombros. Si la unidad tiene un acople de fijación como el de la Figura 3, no se necesita
colocar el lazo del arnés para los hombros. En ese caso, pase a la sección siguiente Instalación
del Arnés para Hombros.
Si el recortador no tiene un enganche de alambre, debe colocarse el lazo del arnés para los
hombros provisto.
Para instalar la presilla que viene con el arnés para los hombros:
1. Quite el perno, la tuerca y la arandela colocadas en el lazo del arnés para su envío. Déjelas a mano.
2. Tire para abrir la presilla y empújela sobre el brazo.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Fig. 2
Calcomanía
Fig. 1
Abrazadera
superior
Tornillos (4)
Abrazadera
media
Fig. 4
Empuñadura
del eje
Brazo superior
Tuerca
Fig. 3
Enganche de
alambre
Fig. 5
Arnés para el hombro
Caja de
engranajes
Cuchilla para
malezas
Protector de la
cuchilla
Lazo del arnés para el hombro
Asa para colgar
Caja del eje inferior
Conjunto para montar la
manija en J de 24 pulg. con
hardware.
Varilla de traba
Manija en J
Abrazadera
inferior
Tuercas (4)
Lazo del
arnés
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
CÓMO SOSTENER LA UNIDAD
Antes de hacer funcionar la unidad, párese en la posición de funcionamiento (Fig. 11). Compruebe lo siguiente:
Que el operador use protector para los ojos y ropa adecuada.
Que la mano derecha del operador esté sosteniendo la empuñadura del eje con el brazo
derecho levemente flexionado.
Que la mano izquierda del operador esté sosteniendo la manija en J con el brazo izquierdo
“derecho”.
Que la unidad esté a la altura de la cintura.
Que la cuchilla de corte esté
paralela al piso y que haga contacto con la hierbas malas o las malezas sin necesidad de tener que inclinarse.
Una vez que esté en la posición de trabajo, enganche a la unidad la correa para los hombros. Controle la longitud de la correa antes de
hacer funcionar la unidad. Si necesita ajuste, consulte la sección Arnés para el hombro, en este manual.
CÓMO USAR LA CUCHILLA DE CORTE
Para establecer un procedimiento de corte rítmico:
Apoye firmemente sus pies separados, de manera cómoda.
Acelere el motor al máximo antes de acometer el material que va a cortar. Cuando se acelera al máximo el regulador , la cuchilla tiene la
máxima potencia de corte y resulta menos probable que se doble, se atasque o que se ocasione un empuje de la cuchilla (lo que puede
ocasionar lesiones personales graves al operador o a otras personas).
Corte mientras balancea el tronco de izquierda a derecha.
Maniobre la unidad en dirección contraria a la rotación de la cuchilla, lo cual aumenta su capacidad de corte.
Avance al área siguiente a cortar después de la maniobra de retorno, y vuelva a afimar sus pies.
Cuando no esté cortando, suelte el gatillo de control del regulador y permita que el motor regrese a la velocidad de marcha en
vacío.
Cuando termine el trabajo, desenganche siempre la unidad del arnés, antes de quitárselo.
La cuchilla de corte está diseñada con un segundo borde de corte que puede ser usado para dar vuela a la cuchilla.
Para disminuir las posibilidad de que algún material se enrede en la cuchilla, siga estos pasos:
Corte con el regulador al máximo.
Introduzca la unidad en el material a cortar balanceándola de izquierda a derecha (Fig. 12)
Evite cortar el material durante el balanceo para volver a la posición inicial.
3. Acomode la presilla de forma tal que quede cerca de la empuñadura del eje y lejos de la manija en J (Fig. 4).
4. Introduzca el perno en la presilla y ajústelo con la arandela y la tuerca, usando una pinza y una llave sueca pequeña.
INSTALACIÓN DEL ARNÉS PARA LOS HOMBROS
1. Pase la correa a través del centro de la hebilla
2. Hale la correa sobre la barra cruzada y llévela hacia abajo a través de la ranura en la hebilla (Fig. 5).
3. Colóquese el arnés por la cabeza sobre el hombro izquierdo. Encájelo sobre el enganche de apoyo (Fig. 6).
4. Ajuste el largo al tamaño del operador. Tire de la lengüeta para alargar, tire de la correa para acortar (Fig. 7).
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA EZ-LINKTM
El sistema EZ-Link™ permite usar estos accesorios opcionales.
Recortador Mach 4® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720
Recortador de setos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Podadora con cuchilla circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B P 7 2 0
Recortador/Sopladora* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BT720*
Aspiradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B V 7 2 0
Cultivatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Escarificador de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L D 7 2 0
Recortador de bordes* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720*
Sierra de pértiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Quitanieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720
Turbo soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
* NO utilice este accesorio con un equipo accionado por corriente eléctrica.
CÓMO QUITAR EL ACCESORIO
1. Para aflojar, haga girar la perilla en sentido contrario a las
agujas del reloj (Fig. 10).
2. Oprima el botón de desconexión y manténgalo
oprimido (Fig. 8).
3. A la vez que sostiene la caja del eje superior con
firmeza, tire en forma recta y hacia afuera de la
cubierta inferior del eje del acoplador EZ-Link™
(Fig. 9).
CÓMO INSTALAR EL ACCESORIO
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción del
accesorio, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de taller.
1. Para aflojar, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 10).
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, introdúzcalo en forma recta en el acoplador EZ-
Link™ (Fig. 9).
NOTA: Alinee el botón de desconexión con el hueco de guía para facilitar la instalación (Fig. 8).
3. Para apretar, haga girar la perilla en sentido de las agujas del reloj (Fig. 10).
Para hacer recortes/bordeado decorativo con el cabezal de corte, trabe el botón de desconexión
en el orificio a 90° (Fig. 10).
Fig. 6
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Agujero de guía
Fig. 8
Botón de
desconexión
Acoplador EZ-Link™
Caja del eje
superior
Fig. 9
Caja del eje
inferior
Agujero principal
Perilla
Fig. 10
Orificio para bordeadora a 90º
(Recortador únicamente)
Fig. 11
ADVERTENCIA:
Use siempre protector para los ojos, oídos, los pies, el cuerpo y la correa para el hombro a fin de
reducir las posibilidades de lesiones al operar esta unidad.
ADVERTENCIA:
Se puede producir un empuje de la cuchilla cuando entre en contacto con un objeto mientras está
girando y no lo corta de inmediato. El empuje de la cuchilla puede ser lo suficientemente violento para ocasionar que la
unidad y/o el operador sea lanzada(o) en cualquier dirección, y posiblemente pierda el control de la unidad. El empuje de
la cuchilla puede producirse sin aviso si la cuchilla se desbasta, se atasca o se dobla. Esto es más probable que ocurra en
áreas en las que es difícil ver el material que se está cortando.
ADVERTENCIA:
No use la cuchilla de corte para bordear o como bordeadora.
Esto puede ocasionar graves lesiones personales para el operador u otras
personas.
ADVERTENCIA:
La cuchilla sigue girando luego de apagar el motor. La cuchilla girando por inercia puede causar
lesiones personales graves, su se toca por accidente.
ADVERTENCIA:
No afile la cuchilla de corte. Afilar la cuchilla puede hacer que la punta de la cuchilla se rompa
mientras se usa. Esto puede ocasionar lesiones personales graves al operador o a los espectadores. Reemplace la
cuchilla.
ADVERTENCIA:
No limpie ningún material cortado mientras el motor está
funcionando o la cuchilla está girando. Para evitar lesiones personales graves,
apague el motor. Espera a que la cuchilla se detenga antes de quitar cualquier
material enredado en el eje de la cuchilla.
Fig. 12
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”} with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or
workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by
this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-345-8746
or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts
B. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution.
MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty
or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is
repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for
substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you
and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746 or 1-800-668-1238 in Canada.
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
MTD LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation
ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région,
consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l'adresse MTD LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement
B. MTD LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l'exportation.
MTD LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la
responsabilité de MTD LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages
comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la
perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo
material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal
uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio
o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha
de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, busque el
aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a MTD LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación
autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con
respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad,
incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos
incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
3. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla
de traba e inserte la varilla de traba en el orificio del buje (Fig. 20).
4. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en al eje de salida. Controle la cuchilla esté bien instalada.
5. Ajuste la tuerca contra la cuchilla en sentido contrario a las agujas del reloj mientras sostiene la varilla de traba:
• Si usa una llave torquimétrica y una llave de cubo de 13 mm, ajuste a: 325 - 335 pulg•lb, 27 - 28 pies.•lb, 37 - 38 N•m.
• Si no tiene una llave dinamométrica, use una llave de boca cerrada o de cubo de 13 mm y gire la tuerca hasta que el retén de la
cuchilla quede ajustado conta el buje del eje. Asegúrese de que la cuchilla esté bien instalada, luego gire la tuerca 1/4 o 1/2
vuelta más en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig 24).
6. Quite la varilla de traba de la ranura correspondiente.
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No utilice detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que
contienen aceites aromáticos como el pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañar la caja de plástico o la manija.
Limpie la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
Guarde la unidad con llave para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe.
Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
CÓMO CAMBIAR LA CUCHILLA DE CORTE
Cambie la cuchilla de corta cuando se desgaste. Nunca
afile una cuchilla desgastada. Siga las instrucciones de
esta sección para cambiar exitosamente la cuchilla.
Cómo quitar la cuchilla de corte
NOTA: Para facilitar la remoción y la instalación, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un
banco de taller.
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de traba e inserte la varilla de traba
en el orificio del buje (Fig. 20).
2. Sujete la varilla de traba en su lugar sosteniéndola al lado del brazo de la unidad (Fig. 21).
3. Mientras sujeta la varilla de traba, afloje la tuerca en la hoja girándola hacia la derecha con
una llave de boca cerrada o de cubo de 13 mm (Fig. 21).
4. Quite la tuerca, el retenedor de la hoja y la hoja.
Cómo instalar una nueva cuchilla.
1. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de salida (Fig. 22).
2. Asegúrese de que la cuchilla de corte esté centrada en el orificio guía y que apoye en forma
plana contra el buje del eje de salida (Fig. 23).
Peso aproximado del accesorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.75 lbs. (1.7 kg)
Diámetro aproximado del área de corte, cuchilla de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 pulgadas (204 mm)
Arnés para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Broche individual a presión
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos
reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Fig. 21
En el sentido de las
agujas del reloj
Fig. 20
Ranura de la
varilla de traba
Buje del eje
Varilla de traba
Fig. 22
Retén de
la
cuchilla
Tuerca
Orificio guía
1/4-1/2 vuelta en sentido
contrario a las agujas del reloj
Fig. 23
Perno cuadrado
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones
personas graves, lleve puesto siempre
guantes cuando manipule, quite o instale la
cuchilla.
ADVERTENCIA:
El bastidor del engranaje se calienta con el uso. Esto puede
ocasionar lesiones al operador. El bastidor se mantiene caliente durante un breve
lapso de tiempo aún después de apagada la unidad. No toque el bastidor del
engranaje hasta que se haya enfriado.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personas graves, lleve puesto siempre
guantes cuando manipule, quite o instale la cuchilla.
ADVERTENCIA:
Si la cuchilla de corte no está centrada, la unidad vibrará y la
cuchilla puede desprenderse y salir volando, lo cual puede causar lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA:
No afile la cuchilla de corte. Afilar la cuchilla puede hacer que la punta de la cuchilla se rompa
mientras se usa. Esto puede dar lugar a lesiones personales graves. Reemplace la cuchilla.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves o daño a la unidad, no arranque la unidad ni comience a
trabajar con la varilla de traba colocada en su ranura.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves apague siempre la unidad y permita que se enfríe antes de
limpiarla o darle mantenimiento.
ESPECIFICACIONES
Orificio del buje
del eje
Eje de salida
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Transcripción de documentos

BC720 Manual del Operador del Accesorio Cortamalezas NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA ADVERTENCIA: Nunca use este accesorio con un equipo accionado por corriente eléctrica. Conecte la BC720 únicamente recortadores o cortamalezas que funcionan con gasolina. El uso con un producto accionado por corriente eléctrica puede dañar la unidad y/u ocasionarle lesiones personales graves. • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • ADVERTENCIA: Deben seguirse todas las normas de seguridad cuando se opera la unidad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y de cualquier espectador. Guarde estas instrucciones para uso posterior. INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO TABLA DE CONTENIDO Información sobre servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Instrucciones de ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Instrucciones sobre mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Información sobre garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso. Copyright© 2010 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. Llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos o al 1-800-668-1238 en Canadá para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio Web www.mtdproducts.com o www.mtdproducts.ca. Si tiene alguna dificultad con el ensamblaje de este producto o tiene alguna pregunta relacionada con los controles, el funcionamiento o el mantenimiento de esta unidad, por favor llame al Departamento de Apoyo al Cliente. NO DEVUELVA LA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Antes de comenzar, localice la placa del modelo de la unidad. En ella se indica el modelo y números de serie de su unidad. Vea la placa de muestra debajo y copie la información para consultarla en el futuro. Copie el modelo y los números de piezas del fabricante aquí: Copie el número de serie aquí: El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad, y sus explicaciones, merecen toda su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no sustituyen a las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SÍMBOLO SIGNIFICADO ADVERTENCIA: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. PRECAUCIÓN: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a daño a la propiedad o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o pictografías. PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. NOTA: Indica información o instrucciones de vital importancia para la operación o el mantenimiento del equipo. LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. NO HACERLO PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES AL OPERADOR Y/O A LOS ESPECTADORES. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 (EE.UU.) O AL 1-800-668-1238 EN CANADÁ 6 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD • Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto. • Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad. • Inspeccione la unidad antes de usarla. Cambie las piezas dañadas. Verifique si existen fugas de combustible. Asegúrese de que todos los sujetadores estén colocados y asegurados. Cambie las piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies. • Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristal, alambre, etc. • Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m); aun así puede existir riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Debe sugerir a los espectadores que usen protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, apague la unidad de inmediato. • Solamente para uso con recortadores con capacidad para trabajar con accesorios, que funcionan con gasolina y que poseen el control de Encendido/Apagado ubicado sobre la manija. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS CABEZALES MOTORIZADOS DE GASOLINA • Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados y aprobados específicamente para el almacenamiento de dichos materiales. • Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible, ni agregue combustible, cuando el motor esté caliente. Afloje siempre la tapa del tanque de combustible lentamente para disipar la presión del tanque. • Siempre prepare o manipule el combustible en un área exterior bien ventilada y limpia, donde no haya chispas ni llamas. No fume. • No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. • Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado en la unidad antes de encender la unidad. Aleje siempre la unidad a por lo menos 30 pies (914,40 cm) de la fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. • Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una habitación o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. • Oprima el control del regulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. • No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la operación, incluso después de haber apagado la unidad. • Para reducir el peligro de incendio, reemplace un silenciador y amortiguador de chispas defectuoso. Mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o acumulación de carbón. CUANDO EL EQUIPO ESTÉ FUNCIONANDO • Lea y entienda todos los avisos de seguridad antes de operar esta unidad. • Inspeccione bien si hay tuercas o pernos flojos o algún daño antes de continuar. Repare o reemplace las piezas afectadas según sea necesario. • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y que estén marcados como tal. Use protección para la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo. • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros. • Ajuste la manija en J que le brinde el mejor agarre. • Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. • Evite los arranques accidentales. Colóquese en la posición de arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Consulte las instruccciones de Arranque/Parada del manual del cabezal motorizado. • Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito debido. • No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. • Sostenga la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. • No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para realizar el corte. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no está cortando. • Apague siempre el motor cuando demore el trabajo o cuando camine de una zona de corte a otra. • Si golpea o se enreda con un objeto extraño pare el motor de inmediato y compruebe si ha habido algún daño. No haga funcionar el equipo antes de reparar el daño. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Apague el motor y desconecte la bujía para realizar mantenimiento o reparaciones. • Use únicamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original para esta unidad. Se encuentran disponibles en el distribuidor autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía. • Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. • Use siempre el arnés para el hombro cuando utilice el accesorio de cuchilla de corte de malezas. • Mantenga la manija en J entre el operador y la cuchilla de corte en todo momento. • NUNCA eleve o use la cuchilla del cortamalezas por encima del nivel de la cintura. • Se puede producir un empuje de la cuchilla cuando entre en contacto con un objeto mientras está girando y no lo corta de inmediato. El empuje de la cuchilla puede ser lo suficientemente violento como para mover a la unidad y/o al operador en cualquier dirección ocasionando, posiblemente, pérdida del control. El empuje de la cuchilla puede producirse sin aviso si la cuchilla se desbasta, se atasca o se dobla. Esto es más probable que ocurra en áreas en las que es difícil ver el material que se está cortando. • Para la operación con la cuchilla para malezas, no corte nada con un grosor mayor de ? pulgada o podría ocurrir un retroceso violento. • No intente tocar o parar la cuchilla cuando esté girando. • Una cuchilla girando por inercia puede causar lesiones mientras continúa girando después de que se ha parado el motor o se ha soltado el gatillo del regulador. Mantenga control adecuado hasta que la cuchilla haya dejado de girar completamente. • No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no esté cortando. • Si golpea o se enreda con un objeto extraño pare el motor de inmediato y compruebe si ha habido algún daño. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad con una cuchilla doblada, agrietada o desafilada. Deseche las cuchillas dobladas, deformadas, agrietadas o rotas. • No afile la cuchilla de corte. Afilar la cuchilla puede hacer que la punta de la cuchilla se rompa mientras se usa. Esto puede dar lugar a lesiones personales graves. Cambie la cuchilla. • No use la cuchilla para bordes o como un recortador de bordes; esto pudiera ocasionar lesiones personales graves a usted o a otros. Use la cuchilla de corte solamente para el propósito descrito en este manual. • Detenga el motor INMEDIATAMENTE si siente una vibración excesiva. La vibración indica que hay problemas. Inspeccione bien si hay tuercas o pernos flojos o algún daño antes de continuar. Repare o reemplace las piezas afectadas según sea necesario. DESPUÉS DE USARLA • Limpie las cuchillas de corte con un limpiador casero para eliminar la acumulación de resina de las plantas. Lubrique la cuchilla con aceite de máquina para evitar la corrosión. • Almacene la cuchilla de corte en un área adecuada y cerrada para protegerla de uso no autorizado o daños. OTROS AVISOS DE SEGURIDAD • Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar a una llama viva o una chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Cerciórese de asegurar la unidad al transportarla. • Guarde la unidad en un lugar seco, con llave o en un lugar alto para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños. • No moje nunca ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad después de cada uso, lea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguna otra persona, préstele también estas instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE • SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos y figuras internacionales y de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación. 3. Acomode la presilla de forma tal que quede cerca de la empuñadura del eje y lejos de la manija en J (Fig. 4). 4. Introduzca el perno en la presilla y ajústelo con la arandela y la tuerca, usando una pinza y una llave sueca pequeña. INSTALACIÓN DEL ARNÉS PARA LOS HOMBROS 1. Pase la correa a través del centro de la hebilla 2. Hale la correa sobre la barra cruzada y llévela hacia abajo a través de la ranura en la hebilla (Fig. 5). 3. Colóquese el arnés por la cabeza sobre el hombro izquierdo. Encájelo sobre el enganche de apoyo (Fig. 6). 4. Ajuste el largo al tamaño del operador. Tire de la lengüeta para alargar, tire de la correa para acortar (Fig. 7). FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA EZ-LINKTM El sistema EZ-Link™ permite usar estos accesorios opcionales. Recortador Mach 4® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A F 7 2 0 Recortador de setos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720* Podadora con cuchilla circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B P 7 2 0 Recortador/Sopladora* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B T 7 2 0 * Aspiradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B V 7 2 0 Cultivatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720 Escarificador de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L D 7 2 0 Recortador de bordes* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720* Sierra de pértiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720 Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725 Quitanieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S T 7 2 0 Turbo soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720 * NO utilice este accesorio con un equipo accionado por corriente eléctrica. CÓMO QUITAR EL ACCESORIO 1. Para aflojar, haga girar la perilla en sentido contrario a las Acoplador EZ-Link™ Agujero principal Botón de agujas del reloj (Fig. 10). desconexión 2. Oprima el botón de desconexión y manténgalo oprimido (Fig. 8). 3. A la vez que sostiene la caja del eje superior con firmeza, tire en forma recta y hacia afuera de la cubierta inferior del eje del acoplador EZ-Link™ Caja del eje Caja del eje (Fig. 9). superior inferior Agujero de guía CÓMO INSTALAR EL ACCESORIO Fig. 8 Fig. 9 NOTA: Para facilitar la instalación o remoción del Orificio para bordeadora a 90º accesorio, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de taller. (Recortador únicamente) 1. Para aflojar, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 10). 2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, introdúzcalo en forma recta en el acoplador EZLink™ (Fig. 9). NOTA: Alinee el botón de desconexión con el hueco de guía para facilitar la instalación (Fig. 8). 3. Para apretar, haga girar la perilla en sentido de las agujas del reloj (Fig. 10). Perilla Para hacer recortes/bordeado decorativo con el cabezal de corte, trabe el botón de desconexión en el orificio a 90° (Fig. 10). SÍMBOLO SIGNIFICADO • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o pictografías. • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el(los) manual(es) del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a los espectadores. • USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS ADVERTENCIA:Los objetos que salen despedidos y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones oculares severas y pérdida de la audición. Póngase gafas o lentes de protección que cumplan las normas ANSI Z87.1-1989 y protección para los oídos cuando opere esta unidad. Use una pantalla que le cubra el rostro por completo cuando sea necesario. • CORTAMALEZAS—CAMBIE LA CUCHILLA DESAFILADA No afile la cuchilla de corte. Afilar la cuchilla puede hacer que la punta de la cuchilla se desprenda mientras se usa. Esto puede dar lugar a lesiones personales graves. • LOS OBJETOS QUE SALEN DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES ADVERTENCIA:Los objetos pequeños pueden ser impulsados a gran velocidad y ocasionar lesiones. Manténgase alejado del rotor cuando esté girando. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). • SEGURIDAD DEL RECORTADOR/DEL CORTAMALEZAS ADVERTENCIA: Los objetos despedidos y la rotación de la cuchilla pueden causar lesiones graves. Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m) de la zona de corte. El protector del accesorio de corte debe usarse cuando se usa el accesorio de corte del recortador. CONOZCA SU UNIDAD Fig. 10 Lazo del arnés para el hombro Asa para colgar Arnés para el hombro INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CÓMO SOSTENER LA UNIDAD ADVERTENCIA: Use siempre protector para los ojos, oídos, los pies, el cuerpo y la correa para el hombro a fin de reducir las posibilidades de lesiones al operar esta unidad. Caja del eje inferior Conjunto para montar la manija en J de 24 pulg. con hardware. Caja de engranajes Antes de hacer funcionar la unidad, párese en la posición de funcionamiento (Fig. 11). Compruebe lo siguiente: • Que el operador use protector para los ojos y ropa adecuada. • Que la mano derecha del operador esté sosteniendo la empuñadura del eje con el brazo derecho levemente flexionado. • Que la mano izquierda del operador esté sosteniendo la manija en J con el brazo izquierdo “derecho”. • Que la unidad esté a la altura de la cintura. Fig. 11 ADVERTENCIA: No use la cuchilla de corte para bordear o como bordeadora. Esto puede ocasionar graves lesiones personales para el operador u otras personas. Protector de la cuchilla Varilla de traba Cuchilla para malezas • Que la cuchilla de corte esté paralela al piso y que haga contacto con la hierbas malas o las malezas sin necesidad de tener que inclinarse. Una vez que esté en la posición de trabajo, enganche a la unidad la correa para los hombros. Controle la longitud de la correa antes de hacer funcionar la unidad. Si necesita ajuste, consulte la sección Arnés para el hombro, en este manual. CÓMO USAR LA CUCHILLA DE CORTE Para establecer un procedimiento de corte rítmico: • Apoye firmemente sus pies separados, de manera cómoda. ADVERTENCIA: Se puede producir un empuje de la cuchilla cuando entre en contacto con un objeto mientras está girando y no lo corta de inmediato. El empuje de la cuchilla puede ser lo suficientemente violento para ocasionar que la unidad y/o el operador sea lanzada(o) en cualquier dirección, y posiblemente pierda el control de la unidad. El empuje de la cuchilla puede producirse sin aviso si la cuchilla se desbasta, se atasca o se dobla. Esto es más probable que ocurra en áreas en las que es difícil ver el material que se está cortando. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Antes de usar el accesorio BC720, deben hacerse Tornillos (4) algunos ajustes al recortador. Tales como: Calcomanía • Quite la manija auxiliar que está colocada. • Instale la manija en J de 21 pulg. provista. Abrazadera Manija en J superior • Coloque la presilla para la correa para los hombros (si es necesario) Abrazadera Abrazadera inferior • Coloque/ajuste la correa para los hombros media Tuercas (4) CÓMO QUITAR LA MANIJA AUXILIAR COLOCADA Fig. 1 Fig. 2 El recortador puede estar configurado con uno de los distintos tipos de manijas auxiliares. Para usar este accesorio debe quitarse la manija auxiliar que está colocada y debe instalarse la manija en J de 24 pulg. Para quitar la manija colocada y sus abrazaderas, tornillos, tuercas, pernos y otras partes, siga las instrucciones que se delinean en el manual del operador del recortador. NOTA: El recortador puede estar equipado con una pequeña–manija en J. Esta manija pequeña NO es un sustituto adecuado de la manija en J más grande que se incluye con el BC720. Quite la manija en J más pequeña para poder instalar la manija de 24 pulg. Brazo superior Enganche de INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA alambre Lazo del EN J DE 24 PULG. arnés Instalación 1. Quite los tornillos, las tuercas, las abrazaderas que se instalaron en la manija en J para el transporte. Empuñadura del eje 2. Sostenga la abrazadera inferior contra el lado inferior Tuerca de caja del eje, a 7-8 pulg. de distancia de la empuñadura del eje (Fig. 1). Fig. 3 Fig. 4 3. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior y la abrazadera media (Fig. 1).. 4. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los cuatro (4) tornillos a través de la abrazadera superior en la abrazadera media. NOTA: Los orificios de la abrazadera superior y media quedarán alineados solamente cuando se ensamble correctamente. 5. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior. 6. Con un dedo, sujete cada una de las tuercas hexagonales que están en la cavidad de la Fig. 5 abrazadera inferior. Inicie los tornillos con un destornillador grande Phillips. No ajuste hasta que ajuste la manija. Ajuste 7. Afloje los tornillos de manera tal que la manija en J pueda moverse fácilmente en el conjunto de la abrazadera. No quite los tornillos o las tuercas. 8. Deslice la manija en J hacia adentro o hacia afuera hasta que la flecha/línea blanca de la calcomanía toque al conjunto de la abrazadera (Fig.2). 9. Mientras sujeta la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 11), mueva la manija en J hacia el lugar que le proporcione el mejor agarre. 10. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que la manija en J esté firme. Fig. 6 NOTA: Una vez instalada la nueva manija en J, no es necesario volver a colocar nuevamente la manija original. INSTALACIÓN DEL LAZO DEL ARNÉS PARA LOS HOMBROS Cuando trabaje con el accesorio BC720 colocado, debe usar el arnés para los hombros que viene con ese accesorio. Verifique que el recortador tenga un enganche de alambre al que pueda enganchar la correa para los hombros. Si la unidad tiene un acople de fijación como el de la Figura 3, no se necesita colocar el lazo del arnés para los hombros. En ese caso, pase a la sección siguiente Instalación del Arnés para Hombros. Si el recortador no tiene un enganche de alambre, debe colocarse el lazo del arnés para los hombros provisto. Para instalar la presilla que viene con el arnés para los hombros: 1. Quite el perno, la tuerca y la arandela colocadas en el lazo del arnés para su envío. Déjelas a mano. 2. Tire para abrir la presilla y empújela sobre el brazo. • Acelere el motor al máximo antes de acometer el material que va a cortar. Cuando se acelera al máximo el regulador , la cuchilla tiene la máxima potencia de corte y resulta menos probable que se doble, se atasque o que se ocasione un empuje de la cuchilla (lo que puede ocasionar lesiones personales graves al operador o a otras personas). ADVERTENCIA: La cuchilla sigue girando luego de apagar el motor. La cuchilla girando por inercia puede causar lesiones personales graves, su se toca por accidente. • Corte mientras balancea el tronco de izquierda a derecha. • Maniobre la unidad en dirección contraria a la rotación de la cuchilla, lo cual aumenta su capacidad de corte. ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de corte. Afilar la cuchilla puede hacer que la punta de la cuchilla se rompa mientras se usa. Esto puede ocasionar lesiones personales graves al operador o a los espectadores. Reemplace la cuchilla. • Avance al área siguiente a cortar después de la maniobra de retorno, y vuelva a afimar sus pies. • Cuando no esté cortando, suelte el gatillo de control del regulador y permita que el motor regrese a la velocidad de marcha en vacío. • Cuando termine el trabajo, desenganche siempre la unidad del arnés, antes de quitárselo. • La cuchilla de corte está diseñada con un segundo borde de corte que puede ser usado para dar vuela a la cuchilla. Para disminuir las posibilidad de que algún material se enrede en la cuchilla, siga estos pasos: • Corte con el regulador al máximo. • Introduzca la unidad en el material a cortar balanceándola de izquierda a derecha (Fig. 12) • Evite cortar el material durante el balanceo para volver a la posición inicial. ADVERTENCIA: No limpie ningún material cortado mientras el motor está funcionando o la cuchilla está girando. Para evitar lesiones personales graves, apague el motor. Espera a que la cuchilla se detenga antes de quitar cualquier material enredado en el eje de la cuchilla. Fig. 12 7 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO CÓMO CAMBIAR LA CUCHILLA DE CORTE Cambie la cuchilla de corta cuando se desgaste. Nunca afile una cuchilla desgastada. Siga las instrucciones de esta sección para cambiar exitosamente la cuchilla. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personas graves, lleve puesto siempre guantes cuando manipule, quite o instale la cuchilla. Eje de salida Buje del eje Orificio del buje del eje INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 3. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de traba e inserte la varilla de traba en el orificio del buje (Fig. 20). 4. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en al eje de salida. Controle la cuchilla esté bien instalada. 5. Ajuste la tuerca contra la cuchilla en sentido contrario a las agujas del reloj mientras sostiene la varilla de traba: • Si usa una llave torquimétrica y una llave de cubo de 13 mm, ajuste a: 325 - 335 pulg•lb, 27 - 28 pies.•lb, 37 - 38 N•m. • Si no tiene una llave dinamométrica, use una llave de boca cerrada o de cubo de 13 mm y gire la tuerca hasta que el retén de la En el sentido de las agujas del reloj Ranura de la varilla de traba ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves o daño a la unidad, no arranque la unidad ni comience a Varilla de traba Fig. 20 ADVERTENCIA: El bastidor del engranaje se calienta con el uso. Esto puede ocasionar lesiones al operador. El bastidor se mantiene caliente durante un breve lapso de tiempo aún después de apagada la unidad. No toque el bastidor del engranaje hasta que se haya enfriado. Cómo quitar la cuchilla de corte NOTA: Para facilitar la remoción y la instalación, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de taller. 1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de traba e inserte la varilla de traba en el orificio del buje (Fig. 20). 2. Sujete la varilla de traba en su lugar sosteniéndola al lado del brazo de la unidad (Fig. 21). 3. Mientras sujeta la varilla de traba, afloje la tuerca en la hoja girándola hacia la derecha con trabajar con la varilla de traba colocada en su ranura. Fig. 21 Tuerca ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de corte. Afilar la cuchilla puede hacer que la punta de la cuchilla se rompa Retén de la cuchilla mientras se usa. Esto puede dar lugar a lesiones personales graves. Reemplace la cuchilla. cuchilla quede ajustado conta el buje del eje. Asegúrese de que la cuchilla esté bien instalada, luego gire la tuerca 1/4 o 1/2 vuelta más en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig 24). Orificio guía ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves apague siempre la unidad y permita que se enfríe antes de limpiarla o darle mantenimiento. Fig. 22 6. Quite la varilla de traba de la ranura correspondiente. LIMPIEZA Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No utilice detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que contienen aceites aromáticos como el pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañar la caja de plástico o la manija. Limpie la humedad con un paño suave. ALMACENAMIENTO • Guarde la unidad con llave para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe. • Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. Perno cuadrado ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personas graves, lleve puesto siempre guantes cuando manipule, quite o instale la cuchilla. una llave de boca cerrada o de cubo de 13 mm (Fig. 21). 4. Quite la tuerca, el retenedor de la hoja y la hoja. Fig. 23 ADVERTENCIA: Si la cuchilla de corte no está centrada, la unidad vibrará y la cuchilla puede desprenderse y salir volando, lo cual puede causar lesiones personales graves. Cómo instalar una nueva cuchilla. 1. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de salida (Fig. 22). 2. Asegúrese de que la cuchilla de corte esté centrada en el orificio guía y que apoye en forma plana contra el buje del eje de salida (Fig. 23). ESPECIFICACIONES 1/4-1/2 vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj Peso aproximado del accesorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.75 lbs. (1.7 kg) Diámetro aproximado del área de corte, cuchilla de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 pulgadas (204 mm) Arnés para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Broche individual a presión * Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso. MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”} with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose. HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-345-8746 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. This limited warranty does not provide coverage in the following cases: A. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts B. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution. MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured. No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product. This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift. How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746 or 1-800-668-1238 in Canada. La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires. MTD LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus. POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l'adresse MTD LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants : A. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement B. MTD LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation. MTD LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de MTD LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.) Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit. La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert. Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre. Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a MTD LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras. B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada. MTD LLC PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

TrimmerPlus BC720 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario