Pioneer X-SMC11 Manual de usuario

Categoría
Estaciones de acoplamiento para dispositivos móviles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

X-SMC22
-S
X-SMC11
-S
Sistema Micro Slim
Manual de instrucciones
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en
http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de
registrarse on-line:
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación hará
que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el
aparato de modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
peligro de incendio, el cable de alimentación también
deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA
cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante
mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de
vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga
ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un
vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a
goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ATENCIÓN
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES
DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA
CUALIFICADA.
D3-4-2-1-1_B1_Es
Cuando utilice este aparato, confirme la información
sobre la seguridad indicada en la parte inferior de la
unidad y la etiqueta del adaptador de CA.
D3-4-2-2-4_B1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_Es
Guarde el adaptador de CA fuera del
alcance de los niños pequeños y bebés.
El cable del adaptador de CA podría enrollarse
accidentalmente en el cuello y causar asfixia.
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su
vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
Advertencias sobre el adaptador de CA
Cuando retire el adaptador de CA de la toma de
corriente, hágalo sujetando fuertemente el cuerpo
del adaptador. Si en lugar de ello tira del cable de
alimentación, el adaptador podría dañarse, lo que
a su vez podría provocar un incendio o descarga
eléctrica.
No enchufe ni desenchufe el adaptador de CA
con las manos mojadas, ya que podría recibir una
descarga eléctrica.
Enchufe el adaptador de CA en la toma de
corriente y asegúrese de que lo ha introducido
hasta el fondo. Una introducción parcial del
enchufe podría generar calor y provocar un
incendio. Además, si alguien tocara las clavijas
conectadas del adaptador, podría recibir una
descarga eléctrica.
No enchufe el adaptador de CA en una toma de
corriente en la que, pese a haberse introducido el
enchufe hasta el fondo, éste no ha quedado
firmemente sujeto. Podría generarse calor y
producirse un incendio. Consulte con su
distribuidor o con un electricista acerca de cómo
sustituir la toma de corriente.
No deberá colocar la unidad ni ningún mueble,
etc., sobre el cable de alimentación, a fin de evitar
que éste quede atrapado. Nunca haga un nudo en
el cable ni lo ate a otros cables. Los cables de
alimentación deberán colocarse de tal modo que
la probabilidad de que alguien los pise sea
mínima. Si el adaptador de CA o el cable de
alimentación estuvieran dañados, podrían dar
lugar a un incendio o provocarle una descarga
eléctrica. Compruebe cada cierto tiempo el
adaptador de CA y el cable de alimentación. Si
advierte que están dañados, solicite al servicio
técnico autorizado de PIONEER más cercano o a
su distribuidor que procedan a reemplazarlos.
Advertencia para las ondas de radio
Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de
2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros
sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.).
En caso de que aparezca ruido en la imagen del
televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
esté causando interferencias de la señal con el conector
de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador
vía satélite, etc.
En este caso, aumente la distancia entre el conector de
entrada de antena y esta unidad (incluyendo los
productos compatibles con esta unidad).
Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del
producto Pioneer compatible debido a un error de
comunicación/fallos de funcionamiento asociados
con su conexión a la red y/o su equipo conectado.
Póngase en contacto con su proveedor de servicios
de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
Para usar Internet se necesita un contrato diferente
con un proveedor de servicios de Internet y abonar
esos servicios.
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga
la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de
alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que
esto podría causar cortocircuitos o descargas
eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc.,
sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer
nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables
de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma
que la probabilidad de que sean pisados sea mínima.
Una cable de alimentación dañado podrá causar
incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de
alimentación está dañado, solicite el reemplazo del
mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más
cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
4
Es
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera
adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro.
Índice
01 Antes de comenzar
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . 5
02 Nombres y funciones de los controles
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel superior/panel lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Conexiones
Conexión de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para enchufar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Empleo mural de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Primeros pasos
Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste automático del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Control P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Control de bajos/agudos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso del temporizador de conexión automática . . . . . 13
Cómo restablecer el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo cancelar el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Empleo del temporizador de conexión automática . . . 14
Empleo del temporizador de desconexión
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
05 Reproducción de un iPod/iPhone/iPad
Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles . . . . . . . . 15
Conexión de un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cuando cierre el adaptador de base de
iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad utilizando el
soporte de iPad facilitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . 16
06 Reproducción de discos
Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción avanzada de CD o disco de
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Búsqueda directa de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción programada (CD o MP3/WMA) . . . . . . . 19
Sobre el orden de reproducción de la carpeta . . . . . . . 19
Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 20
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 20
07 Reproducción USB
Reproducción de dispositivos de almacenamiento
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 22
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 22
Reproducción en el orden deseado (reproducción
programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
08 Uso del sintonizador
Cómo escuchar emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para recuperar una emisora memorizada . . . . . . . . . . 24
Para explorar las emisoras preajustadas . . . . . . . . . . . 24
Para borrar toda la memoria preconfigurada. . . . . . . . 24
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . 24
Introducción al RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Información proporcionada por RDS . . . . . . . . . . . . . . 25
Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones
Programadas (ASPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Notas sobre el funcionamiento del RDS . . . . . . . . . . . . 25
09 Otras conexiones
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . 26
10 Reproducción de audio
Bluetooth
®
(X-SMC22 solamente)
Reproducción de música empleando la tecnología
inalámbrica Bluetooth
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funcionamiento con mando a distancia. . . . . . . . . . . . 27
Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . 27
Cómo escuchar música en la unidad desde un
dispositivo habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . 28
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . . 28
Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reflejos de ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Precauciones relacionadas con los productos
compatibles con esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11 Información adicional
Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 30
Dimensiones (parte posterior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . 33
Acerca de los CD protegidos contra la copia . . . . . . . . 33
Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . . 33
Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . 33
Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
No utilice el adaptador de base para mover esta unidad. . 33
Dónde instalar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
No ponga objetos sobre esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . 34
Acerca de la condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cómo limpiar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpieza de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Almacenaje de los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sobre los discos con formas especiales . . . . . . . . . . . . 35
Acerca de iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Acerca de apt-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Configuración del apagado automático. . . . . . . . . . . . 35
Restauración de todos los ajustes a los ajustes
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Antes de comenzar 01
5
Es
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Contenido de la caja
Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los
siguientes accesorios:
Mando a distancia
Cable de alimentación
Adaptador de CA
Pilas AAA (R03) x 2
Antena de hilo de FM
•Soporte de iPad
Tarjeta de garantía
Guía de inicio rápido
Manual de instrucciones (CD-ROM)
Nota
CD-ROM: No puede reproducirse en esta unidad.
Colocación de las pilas en el mando
a distancia
1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas
como se muestra a continuación.
2 Cierre la tapa trasera.
Las pilas que se incluyen con el aparato tienen como fin que
usted pueda verificar el funcionamiento del producto y es
posible que no duren mucho tiempo. Le recomendamos el
empleo de pilas alcalinas porque tienen una vida útil de
servicio más larga.
PRECAUCIÓN
Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar
daños en los muelles de los terminales de las pilas.
Podría provocar que las baterías experimenten alguna
fuga o que se calienten en exceso.
No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas.
Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.
Cuando instale las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido correcto, según indican las
marcas de polaridad ( y ).
No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al
fuego ni al agua.
Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser
del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos
diferentes.
Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si
no piensa usar el mando a distancia durante mucho
tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de fugas
en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del
compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el
electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,
lave la parte afectada con mucha agua.
Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las
regulaciones gubernamentales o las normas de las
instituciones medioambientales públicas que se
apliquen en su país/área.
ADVERTENCIA
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz
solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el
interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto
puede ocasionar fugas en las pilas, que se
sobrecalienten, exploten o se incendien. Asimismo,
puede reducir la vida o el rendimiento de las pilas.
Introduzca la batería de
modo que el polo
quede alineado con el
terminal del mando a
distancia.
Si una batería presiona en
exceso el terminal
, hasta
doblarlo y deformarlo, existe
el riesgo de que la batería
alcalina provoque un
cortocircuito.
El terminal está
deformado.
Nombres y funciones de los controles02
6
Es
Capítulo 2:
Nombres y funciones de los controles
Mando a distancia
1 STANDBY/ON
Permite encender la unidad o colocarla en modo de espera
(página 12).
2 Botones de función de entrada
Permite seleccionar la fuente de entrada de esta unidad
(páginas 16, 17, 21, 23, 26 y 27).
3 Botones numéricos (del 0 al 9)
Permiten introducir números (página 18).
4
CLEAR
Permite desactivar la reproducción programada (páginas 19
y 24).
5 Botones de control
DISPLAY
Permiten cambiar la visualización de las canciones que
se están reproduciendo desde un CD o USB (página 20).
FOLDER
Permite seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA o de
un dispositivo de almacenamiento masivo USB
(páginas 19 y 22).
MENU
Permite acceder al menú.
MEMORY/PROGRAM
Permite memorizar o programar el disco MP3/WMA
(página 19).
6
/
/
/
(
TUNE +/–
),
ENTER
Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración
del sistema, así como confirmar acciones.
TUNE +/– permite buscar frecuencias de radio (página 23).
7
PRESET +/–
Utilícelos para seleccionar presintonías (página 23).
8
MUTE
Silencia/restablece el sonido (página 12).
9 Botones para el control de reproducción
Permiten controlar cada función después de haberla
seleccionado usando los botones de función de entrada
(página 17).
STANDBY/ON
CD USB TUNER TIMER
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER


+
MEMORY
/PROGRAM
123
456
789
0
iPod
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P. BA SS
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
CLOCK
ENTER
BT AUDIO
ASPM PTY DISPLAY
RDS
OPTION
3
4
1
2
5
6
7
11
12
13
18
14
15
8
9
10
17
16
Nombres y funciones de los controles 02
7
Es
10 Botones de control
Tuner
ST/MONO
Permiten alternar el modo de sonido entre estéreo y
monoaural (página 23).
RDS ASPM
Permite buscar en la memoria de programación
automática de emisoras RDS (página 24).
RDS PTY
Utilícelo para buscar tipos de programas RDS
(página 24).
RDS DISPLAY
Permite cambiar la visualización de RDS para el modo
de información (página 24).
11
CLOCK
Permite configurar el reloj (página 12).
12
TIMER
Se utiliza al configurar el despertador (página 13).
13
SLEEP
Consulte Empleo del temporizador de desconexión automática
en la página 14.
14 Botones de control del sonido
Permiten ajustar la calidad del sonido (página 13).
15 RANDOM
Permite reproducir de forma aleatoria el orden de
reproducción de las pistas de un CD, iPod o USB (páginas 18
y 22).
16
REPEAT
Permite cambiar el ajuste de reproducción repetida de un CD,
iPod o USB (páginas 18 y 21).
17 Botones de control
Volume
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 12).
18
DIMMER
Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro
niveles de luminosidad (página 12).
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en
un ángulo de 30º desde el sensor remoto.
Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:
Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a
distancia y el sensor remoto de la unidad.
El funcionamiento del mando a distancia puede no ser
fiable si la luz solar o una iluminación incandescente
están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.
Los mandos a distancia de dispositivos diferentes
pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos a
distancia situados cerca de esta unidad.
Cambie las pilas si observa una disminución en el
alcance de funcionamiento del mando a distancia.
30°
7 m
30°
Nombres y funciones de los controles02
8
Es
Panel frontal
1 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia.
2Indicador
POWER
ON
Este indicador se enciende cuando se conecta la
alimentación.
3Indicador
TIMER
Se ilumina cuando se ha apagado la unidad pero se ha
activado el temporizador.
4
BT
CONNECT (X-SMC22)
La unidad parpadea durante el proceso de sincronización. La
unidad dejará de parpadear y permanecerá encendida una
vez que la sincronización se haya llevado a cabo con éxito
(página 28).
SLEEP (X-SMC11)
Se iluminará cuando el temporizador SLEEP se haya
configurado.
5
TUNE
Se iluminará cuando esté recibiendo una emisora.
6 Display principal
7 Altavoz
8 Adaptador de base de iPod/iPhone
Para conectar el iPod/iPhone, pulse el panel PUSH OPEN
(página 15).
POWER ON TIMER TUNE
PUSH OPEN
X-SMC22
BT CONNECT
7 8 7
2 3 4 51 6
Dock conector
Palanca de
desbloqueo
Nombres y funciones de los controles 02
9
Es
Panel superior/panel lateral
1Botón STANDBY/ON
Permite encender la unidad o colocarla en modo de espera
(página 12).
2 Botón de INPUT
Permite seleccionar la fuente de entrada.
3 Botón
BT AUDIO
(X-SMC22)
Se utiliza para reproducir música desde un dispositivo con
funcionalidad Bluetooth (página 27).
Botón SLEEP (X-SMC11)
Consulte Empleo del temporizador de desconexión automática
en la página 14.
4
BT
STANDBY
(X-SMC22)
Para cambiar el ajuste de BT STANDBY ON/OFF, pulse el
botón BT AUDIO durante 3 segundos.
5 Ranura del disco
6
EJECT
Extraiga el disco.
7 Botones para el control de reproducción
Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea
reproducir. Detener la reproducción actual. Detener o
reanudar la reproducción desde el punto en el que la misma
se ha detenido.
8VOLUME/+
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 12).
9Terminal de
USB
Permite conectar un dispositivo de almacenamiento masivo
USB o un Apple iPod/iPhone/iPad como fuente de audio
(páginas 16 y 21).
10 Toma de auriculares
Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se
conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten sonido
(página 14).
11 Toma de
AUDIO IN
Permite conectar un componente auxiliar mediante un cable
con miniclavija estéreo (página 26).
12 Conector de la antena de FM
Conecte aquí la antena de FM suministrada (página 10).
13 Terminal de DC IN
Conecte el adaptador de CA suministrado (página 10).
5 V
2.1 A
PHONES
AUDIO IN
ANTENNA
DC IN
18 V
LABEL SIDE
DISC EJECT
 
STANDBY/ON VOLUME
–+
INPUT
X-SMC22
BT AUDIO
BT STANDBY
1
9
10
11
12
13
2 3
5 64
7 8
Conexiones03
10
Es
Capítulo 3:
Conexiones
PRECAUCIÓN
Siempre que realice o modifique conexiones deberá
apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente.
Conecte el cable de alimentación después de que haya
llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos
dispositivos.
Conexión de la antena
Conecte la antena de hilo de FM según se ilustra más abajo.
Para mejorar la recepción y la calidad de sonido, conecte
antenas exteriores (consulte más abajo Uso de antenas
exteriores).
1 Conecte el cable de antena de FM en la toma
de antena de FM.
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM
por completo y fíjela en una pared o en el marco de una
puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
Uso de antenas exteriores
Para mejorar la recepción en FM
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
antena de FM externa.
Para enchufar
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe
la unidad a una toma de corriente de CA.
1 Conecte el adaptador de CA suministrado
a la toma DC IN situada en el lateral de la
unidad.
2 Enchufe el cable de alimentación
suministrado en el adaptador de CA y a
continuación enchufe el otro extremo en una
toma de corriente de CA.
PRECAUCIÓN
No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
suministrado con esta unidad.
No utilice el cable de alimentación suministrado para
ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación.
La longitud del cable desde la unidad al adaptador de CA
es de 1,5 m. Asegúrese de que utiliza el adaptador de CA
de modo que no quede suspendido en el aire.
PHONES
AUDIO IN
ANTENNA
DC IN
18 V
5 V
2.1 A
1
PHONES
AUDIO IN
ANTENNA
DC IN
18 V
5 V
2.1 A
Conector PAL de
una toma
Cable
coaxial 75
En contacto con el suelo
Suspendido en el aire
1,5 m
A una toma
de corriente
de CA
A una toma
de corriente
de CA
Conexiones 03
11
Es
Empleo mural de la unidad
PRECAUCIÓN
Si cuelga la unidad en una pared, asegure fuertemente
los tornillos de sujeción mural (de venta en
establecimientos especializados), y confirme que la
pared es lo bastante resistente como para soportar la
unidad de forma segura. Si los materiales o la
resistencia de la pared no pueden soportar el peso de
la unidad, existe el riesgo de que esta se caiga.
No conecte el iPad/iPad mini al adaptador de base. La
unidad no es compatible. No conecte ningún
dispositivo que no sea compatible. Para conocer qué
modelos son compatibles o soportados, consulte la
página 15. El iPad/iPad mini podría caerse y lesionar
a alguien, o volcarse y provocar daños en el
dispositivo (en especial alrededor de la sección de los
conectores).
Solo deberá colgar la unidad en la pared cuando haya
completado todas las conexiones (incluyendo USB y
auriculares). Si desea realizar nuevamente las conexiones,
antes deberá descolgar la unidad de la pared. Cuando haya
llevado a cabo las conexiones, conecte el cable de alimentación
a la toma de CA cuando la unidad este colgada en la pared.
1 Asegure los tornillos de sujeción mural en
la pared, dejando entre ellos la distancia de
separación especificada (154 mm).
Consulte Dimensiones (parte posterior) en la página 32.
2 Introduzca los tornillos de sujeción mural en
los orificios de bloqueo.
Nota
No suelte la unidad, puesto que la misma todavía no
está fijada en la pared y podría caerse. Vaya
inmediatamente al paso 3.
3 Deslícela hacia la izquierda y déjela caer.
Asegúrese de que la unidad está bien sujeta.
Nota
Cuando retire la unidad de la pared, desplácela en la
dirección opuesta a la del montaje. Desplácela hacia
arriba y luego hacia la derecha.
Si instala la unidad en la pared, según el modo en que la
misma se haya colocado, existe el riesgo de que se
caiga. Extreme las precauciones para evitar accidentes.
Coloque/instale la unidad en un lugar que sea lo
bastante resistente para soportar el peso de la misma. Si
desconoce la resistencia, etc. de la pared, consúltelo
con un profesional.
La empresa no se hace responsable de ningún
accidente o daños causados por una instalación/
colocación inadecuada, un uso incorrecto,
modificaciones, desastres naturales, etc.
Coloque todos los cables a lo largo de la pared para
evitar que alguien pueda tropezar con ellos.
Cuando la unidad esté colgada en una pared, extreme
las precauciones para asegurarse de que su iPod/
iPhone no pueda caerse.
No sujete la unidad por el adaptador de base de iPod/
iPhone.
154
Orificios de
bloqueo
Tornillos de sujeción mural (de venta
en establecimientos especializados)
de 7 mm a 8 mm
de 2 mm a 3 mm
Diámetro del tornillo
recomendado (utilice
tornillos adecuados a la
resistencia y materiales
de la pared)
Cabeza del tornillo
ø6,5 mm a ø10 mm
Diámetro del tornillo
ø4 mm
Línea central
POWER ON TIMER TUNE
PUSH OPEN
BT CONNECT
17 mm
9 mm
Primeros pasos04
12
Es
Capítulo 4:
Primeros pasos
Para encender la unidad
Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentación.
Después del uso:
Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse
STANDBY/ON.
Nota
En el modo de espera, si hay un iPod/iPhone/iPad
conectado, la unidad activará el modo de carga.
Ajuste del reloj
1Pulse
STANDBY/ON
para conectar la
alimentación.
2Pulse
CLOCK
en el mando a distancia.
Se mostrará “CLOCK” en el display principal.
3Pulse
ENTER
.
4Pulse
/
para ajustar el día; a
continuación, pulse
ENTER
.
5Pulse
/
para ajustar la hora; a
continuación, pulse
ENTER
.
6Pulse
/
para ajustar los minutos; a
continuación, pulse
ENTER
para confirmar.
7Pulse
ENTER
.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse CLOCK. Aparecerá la visualización de la hora durante
unos 10 segundos.
Para reajustar el reloj:
Lleve a cabo el proceso de “Ajuste del reloj” desde el paso 1.
Nota
Cuando se restablece la alimentación eléctrica después
de volver a conectar la unidad o después de un fallo
eléctrico, configure el reloj.
Control general
Función de entrada
Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso
cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para
seleccionar la función deseada.
X-SMC22
X-SMC11
Control de brillo del display
Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden
seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
Ajuste automático del volumen
Si apaga la unidad principal cuando el volumen se encuentra
en la posición 31 o un valor superior, al encenderla de nuevo
el volumen estará en la posición 30.
Control del volumen
Para subir o bajar el volumen, pulse VOLUME –/+ en la
unidad, o VOLUME +/– en el mando a distancia.
PRECAUCIÓN
El nivel de sonido como una función del volumen
depende de la eficiencia del altavoz, de la localización, y
de otros factores. Es recomendable evitar la exposición
a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al
máximo al encender la unidad. Escuche música a
niveles moderados. La presión acústica excesiva de los
auriculares y los cascos puede causar la pérdida del
sentido auditivo.
Muting
Al pulsar MUTE en el mando a distancia, el volumen se
silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer el
volumen.
STANDBY/ON
CD USB TUNER TIMER
123
iPod
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
CLOCK
BT AUDIO
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
TUNE+
MEMORY
/PROGRAM
ENTER
CD
USB/IPOD
FM
BT AUDIO
IPOD
AUDIO IN
CD
USB/IPOD
FM
IPOD
AUDIO IN
Primeros pasos 04
13
Es
Controles de sonido
Equalizer
Al pulsar EQUALIZER, se mostrará el ajuste del modo en
curso. Para cambiar a otro modo, pulse EQUALIZER varias
veces hasta que se muestre el modo de sonido deseado.
Control P.BASS
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad
entrará en el modo P.BASS, que enfatiza las frecuencias de
bajos. Para cancelar el modo P.BASS, pulse P.BASS en el
mando a distancia.
Control de bajos/agudos
Pulse BASS/TREBLE; a continuación pulse /// para
ajustar los bajos o los agudos.
Nota
No es posible utilizar simultáneamente EQUALIZER y
P.BASS. De estas dos funciones, se utilizará la que se
haya seleccionado en último lugar.
BASS/TREBLE se puede utilizar junto con EQUALIZER o
P.BASS.
Cuando se haya seleccionado una de las
dos funciones anteriores, la que no haya
sido seleccionada se mostrará del
siguiente modo.
1 Si se han cambiado los ajustes de
P.BASS
(
ON
/
OFF
).
EQUALIZER : FLAT
2 Si se han cambiado los ajustes de
EQUALIZER
.
P.BASS : OFF
Uso del temporizador de conexión
automática
Para cambiar la configuración actual del despertador o
realizar una nueva configuración:
1Pulse
STANDBY/ON
para conectar la
alimentación.
2Pulse
TIMER
.
3 Presione
/
para seleccionar “ONCE” o
“DAILY”; a continuación, pulse
ENTER
.
ONCE – Funciona solo una vez a la hora programada.
DAILY – Funciona a la hora programada en el día
programado.
4Pulse
/
para seleccionar “
TIMER
SET”; a
continuación, pulse
ENTER
.
5Pulse
/
para seleccionar la fuente de
reproducción con despertador; a continuación,
pulse
ENTER
.
CD, FM, USB/IPOD, IPOD, BT AUDIO (X-SMC22) y
AUDIO IN se pueden seleccionar como fuente de
reproducción.
6Pulse
/
para seleccionar un día para la
reproducción con temporizador; a continuación,
pulse
ENTER
.
7Pulse
/
para ajustar la hora; a
continuación, pulse
ENTER
.
8Pulse
/
para ajustar los minutos; a
continuación, pulse
ENTER
.
Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8
de arriba.
9 Para ajustar el volumen, pulse
VOLUME +/–
;
a continuación, pulse
ENTER
.
10 Pulse
STANDBY/ON
para activar el modo
de espera.
El indicador TIMER se iluminará.
NIGHT
FLAT Un sonido básico, plano.
ACTIVE
DIALOGUE
Un sonido que puede escucharse
de noche, incluso a un volumen más bajo.
Un sonido potente que realza
los tonos bajos y altos.
Un sonido que permite escuchar
la radio o voces con mayor facilidad.
COMP
WALL
Mejorará la calidad musical cuando se
reproduzcan archivos de audio comprimidos,
como archivos MP3.
Cuando se selecciona WALL (pared), se
ajusta de modo que el balance del ancho
de banda mejora.
Primeros pasos04
14
Es
Cómo restablecer el despertador
Se puede reutilizar un ajuste de temporizador existente.
1 Siga los pasos 1 a 3 en “Setting the wake-up
timer”.
2Pulse
/
para seleccionar “
TIMER
ON
” y,
a continuación, pulse
ENTER
.
Cómo cancelar el despertador
Desactive el despertador.
1 Siga los pasos 1 a 3 en “Setting the wake-up
timer”.
2Pulse
/
para seleccionar “
TIMER
OFF
” y,
a continuación, pulse
ENTER
.
Empleo del temporizador de conexión
automática
1Pulse
STANDBY/ON
para desconectar la
alimentación.
2 A la hora de conexión automática, esta
unidad se encenderá automáticamente y
activará la función de entrada seleccionada.
Nota
Si a la hora fijada para que suene el despertador no hay
ningún iPod/iPhone/iPad conectado a la unidad o no se
ha introducido ningún disco, la unidad se encenderá,
pero no reproducirá ninguna pista.
Es posible que algunos discos no se reproduzcan
automáticamente a la hora de conexión automática.
Cuando configure el temporizador, establezca al menos
un minuto entre la hora de inicio y la hora de
finalización.
Empleo del temporizador de
desconexión automática
El temporizador de desconexión automática apaga la unidad
después de un tiempo especificado para poder irse a dormir
sin tener que preocuparse del mismo.
1 Pulse repetidamente
SLEEP
para seleccionar
un tiempo hasta la desconexión.
Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min,
30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El
nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y
luego se completará el ajuste.
Nota
El temporizador de desconexión automática puede ajustarse
presionando SLEEP mientras se visualiza el tiempo restante.
Uso de auriculares
Conecte los auriculares en el terminal de PHONES.
Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no
emiten ningún sonido.
No gire el botón del volumen al máximo y escuche la
música a niveles moderados. La presión acústica
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la
pérdida del sentido auditivo.
Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el
volumen.
Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de
3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a
50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32
ohmios.
PHONES
AUDIO IN
ANTENNA
DC IN
18 V
5 V
2.1 A
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad 05
15
Es
Capítulo 5:
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad
Conectando simplemente su iPod/iPhone/iPad a este
aparato, podrá escuchar el sonido de alta calidad del iPod/
iPhone/iPad. La configuración de reproducción de música de
un iPod/iPhone/iPad se puede realizar en esta unidad o en el
propio iPod/iPhone/iPad.
Modelos de iPod/iPhone/iPad
compatibles
Los iPod/iPhone/iPad que pueden reproducirse en esta
unidad se muestran a continuación.
PRECAUCIÓN
No conecte el iPad/iPad mini al adaptador de base. La
unidad no es compatible. No conecte ningún
dispositivo que no sea compatible. El iPad/iPad mini
podría caerse y lesionar a alguien, o volcarse y
provocar daños en el dispositivo (en especial
alrededor de la sección de los conectores).
Nota
Pioneer no garantiza que esta unidad pueda reproducir
otros modelos de iPod/iPhone/iPad que no sean los
especificados.
Dependiendo del modelo o de la versión del software, es
posible que algunas funciones estén restringidas.
El iPod/iPhone/iPad tiene licencia para reproducir
material sin derechos de autor o materiales cuya
reproducción está legalmente permitida.
Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden
controlar con este sistema, por lo que le recomendamos
apagar el ecualizador antes de la conexión.
Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo
ninguna circunstancia, por pérdidas directas o
indirectas debidas a molestias o pérdidas de materiales
grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone/iPad.
Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del
iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que acompaña al
iPod/iPhone/iPad.
Este sistema se ha desarrollado y probado para la
versión de software de iPod/iPhone/iPad indicada en la
página web de Pioneer
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
Si instala versiones de software distintas de las
indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/
iPhone/iPad, puede derivar en la incompatibilidad con
este sistema.
Esta unidad no puede usarse para grabar discos CD,
sonido del sintonizador ni otro contenido en un iPod/
iPhone/iPad.
Conexión de un iPod/iPhone
Importante
Si utiliza el iPod/iPhone con una funda protectora (de
venta en establecimientos especializados) es posible
que no pueda conectarlo al adaptador de base.
1 Presione el panel
PUSH OPEN
.
2 Conecte el iPod/iPhone.
iPod/iPhone/iPad
Conector del
adaptador de base
(conector Lightning)
Ter min al USB
iPhone 5 
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPad mini
iPad (3/4G)
iPad 2
iPod nano 7G 
iPod nano (3/4/5/6G)
iPod touch 5G 
iPod touch (1/2/3/4G)
PUSH OPEN
Empujar
Dock conector
Palanca de desbloqueo
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad05
16
Es
Cuando cierre el adaptador de base de
iPod/iPhone
Cuando cierre el adaptador de base, deslice la palanca
de desbloqueo una vez hacia la izquierda. El adaptador
de base quedará desbloqueado y regresará a la posición
original.
Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad
utilizando el soporte de iPad facilitado
1 Conecte el cable de iPod/iPhone/iPad al
terminal USB situado en el lateral de la unidad.
2 Pase el cable del iPod/iPhone/iPad por la
parte inferior del soporte y conéctelo al iPod/
iPhone/iPad.
3 Coloque el iPod/iPhone/iPad en el soporte.
Reproducción de un iPod/iPhone/
iPad
1 Conecte el iPod/iPhone/iPad.
Si conecta un iPod/iPhone/iPad cuando la unidad está
encendida, la reproducción del iPod/iPhone/iPad no
dará comienzo.
2Pulse
iPod
o
USB
como fuente de entrada.
En el display principal se mostrará “IPOD” o “USB/IPOD”.
Los controles de reproducción del iPod/iPhone/iPad
disponibles en la unidad son , , .
En los casos siguientes, haga funcionar directamente el
iPod/iPhone/iPad:
- Búsqueda de un archivo por el nombre del artista o por el
género.
- Cómo llevar a cabo una reproducción repetida o
reproducción aleatoria.
PRECAUCIÓN
Cuando tenga el iPod/iPhone/iPad conectado a esta
unidad y desee operar directamente el iPod/iPhone/
iPad, asegúrese de mantener estable el iPod/iPhone/
iPad con la otra mano para evitar un mal
funcionamiento debido a contactos defectuosos.
Nota
Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del
iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que acompaña al
iPod/iPhone/iPad.
La recarga del iPod/iPhone/iPad se lleva a cabo siempre
que se conecta el iPod/iPhone/iPad a esta unidad. (Esta
función también está disponible en el modo de espera.)
Cuando cambie la entrada de iPod a otra función, la
reproducción del iPod/iPhone/iPad se detendrá
temporalmente.
Importante
Si esta unidad no puede reproducir el contenido del iPod/
iPhone/iPad, efectúe las siguientes comprobaciones para
solucionarlo:
Verifique si el iPod/iPhone/iPad es compatible con esta
unidad.
Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad. Si
aun así no funciona, pruebe a reiniciar el iPod/iPhone/
iPad.
Compruebe que el software del iPod/iPhone/iPad es
compatible con la unidad.
Si no logra que el iPod/iPhone/iPad funcione, realice las
siguientes comprobaciones:
¿Ha conectado correctamente el iPod/iPhone/iPad?
Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad a la unidad.
El iPod/iPhone/iPad, ¿experimenta alguna desconexión?
Reinicie el iPod/iPhone/iPad y vuélvalo a conectar a la
unidad.
RELEASE
PHONES
AUDIO IN
ANTENNA
DC IN
18 V
5 V
2.1 A
Reproducción de discos 06
17
Es
Capítulo 6:
Reproducción de discos
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en
el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no
puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y
CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del
disco o al aparato utilizado para su grabación.
MP3:
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que
significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de
audio que se procesa mediante una significativa compresión
desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la
calidad del sonido.
Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3
(frecuencias de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz; tasas de
bits: de 32 kbps a 320 kbps).
Durante la reproducción de archivos VBR, el contador
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de
reproducción.
WMA:
Los archivos WMA (Windows Media Audio) son archivos con
un formato de sistema avanzado que incluyen archivos de
audio comprimidos con el códec de Windows Media Audio.
Windows Media Audio ha sido desarrollado por Microsoft
como un archivo de formato de audio para Windows Media
Player.
Este receptor es compatible con WMA (frecuencias de
muestreo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; tasas de bits: de
64 kbps a 320 kbps).
Durante la reproducción de archivos VBR, el contador
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de
reproducción.
Reproducción de discos o archivos
1Pulse
STANDBY/ON
para conectar la
alimentación.
2Pulse
CD
en el mando a distancia o
INPUT
varias veces en la unidad principal para
seleccionar la entrada de CD.
3 Inderte un disco en la ranura.
Insértelo en el centro de la ranura de carga y empújelo
con cuidado desde arriba.
El disco se introducirá automáticamente en la ranura.
4Pulse

para iniciar la reproducción.
Después de la última pista del disco, la unidad parará
automáticamente.
PRECAUCIÓN
No inserte a la vez dos o más discos en la ranura.
No reproduzca discos de formas especiales (en forma de
corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un
funcionamiento defectuoso.
Si el disco no se carga con facilidad, no intente cargarlo
a la fuerza. Extráigalo de la ranura e inténtelo otra vez
insertándolo en la ranura. Si se fuerza la carga de un
disco pueden producirse daños o mal funcionamiento.
No toque la superficie grabada del disco porque podría
impedir su correcta reproducción si el disco tiene
huellas dactilares o está sucio.
Los discos de 8 cm no se pueden reproducir. No intente
tampoco emplear adaptadores para discos CD de 8 cm
para reproducir tales discos porque podría ocasionar
mal funcionamiento.
No introduzca agua ni ningún objeto extraño en la
ranura para discos. Podría provocar un mal
funcionamiento.
Nota
Debido a la estructura de la información del disco, se tarda
más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal
(aproximadamente de 20 a 90 segundos).
Cuando se alcance el principio de la primera pista en
retroceso rápido, la unidad accederá al modo de
reproducción (sólo para CD).
Si hay interferencias de televisión o radio durante el
funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato
alejado del televisor o de la radio.
Sugerencia
Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el modo
de CD y no se ha reproducido ningún archivo de audio
durante más de 20 minutos, la unidad se apagará
automáticamente.
El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF
(página 35).
Distintas funciones de los discos
Introduzca un
disco con el lado
de la etiqueta
encarado hacia
delante.
Función Unidad
principal
Mando a
distancia
Funcionamiento
Reproducción
Pulse el modo de parada.
Parada
Pulse el modo de
reproducción.
Pausa
Pulse el modo de
reproducción. Pulse

para
reanudar la reproducción
desde el punto en el que la
haya interrumpido.
Pista
siguiente/
anterior
Púlselo en el modo de
reproducción o parada.
Si pulsa el botón en el modo
de parada, pulse

para que
empiece a reproducirse la
pista deseada.
Avance
rápido/
Retroceso
rápido
Pulse y mantenga pulsado el
modo de reproducción.
Suéltelo para volver a la
reproducción.




 
 
Reproducción de discos06
18
Es
Reproducción avanzada de CD o
disco de MP3/WMA
Búsqueda directa de pistas
Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual
mediante los botones numéricos.
Utilice los botones numéricos del mando a
distancia para seleccionar la pista deseada
mientras se reproduce el disco seleccionado.
Nota
No puede seleccionar un número de pista más alto que
el número de pistas en el disco.
Para detener la reproducción:
Pulse .
Repetición de la reproducción
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de
forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia
programada de forma continua.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”.
Pulse ENTER.
Para repetir todas las pistas:
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”.
Pulse ENTER.
Para repetir las pistas deseadas:
Siga los pasos 1 a 5 de “Reproducción programada (CD o
MP3/ WMA)” de la página siguiente y a continuación pulse
REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse
ENTER.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”.
Pulse ENTER.
Nota
Después de haber llevado a cabo una reproducción
repetida, recuerde pulsar . De lo contrario, el disco se
reproducirá continuamente.
Durante la reproducción repetida, la reproducción
aleatoria no estará disponible.
Si ajusta la reproducción aleatoria durante la
reproducción repetida, esta se cancelará.
Reproducción aleatoria
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio
automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las
pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM
ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM
OFF”. Pulse ENTER.
Nota
En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
repetida no estará disponible.
Si ajusta la reproducción repetida durante la
reproducción aleatoria, esta se cancelará.
STANDBY/ON
CD USB TUNER TIMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
123
456
789
0
iPod
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P. BA S S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
CLOCK
BT AUDIO
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
0
ENTER
ASPM PTY DISPLAY
RDS
Reproducción de discos 06
19
Es
Reproducción programada (CD o MP3/
WMA)
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción
en el orden que usted prefiera.
1 En el modo de parada, pulse
MEMORY
/
PROGRAM
en el mando a distancia para entrar
en el modo de guardar las pistas programadas.
2Pulse
 
o los botones numéricos del
mando a distancia para seleccionar las pistas
deseadas.
3Pulse
ENTER
para guardar la carpeta y el
número de pista.
4 Repita los pasos 2 a 3 para otras carpetas/
pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas.
Si desea comprobar las pistas programadas, pulse
MEMORY/PROGRAM.
Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas
programadas pulsando CLEAR.
5Pulse

para iniciar la reproducción.
Para cancelar el modo de reproducción
programada:
Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces
en el mando a distancia. La pantalla mostraráPRG CLR” y
todos los contenidos programados se borrarán.
Cómo añadir pistas a la programación:
Pulse MEMORY/PROGRAM. Después, para añadir pistas,
siga los pasos 2 a 3.
Nota
Al expulsar un disco, todo lo que haya sido programado
se borrará.
Si pulsa STANDBY/ON para entrar en el modo de
espera o para cambiar a una función distinta de CD, las
selecciones programadas se eliminarán.
Durante el funcionamiento programado, la
reproducción aleatoria no estará disponible.
Si ajusta la reproducción aleatoria durante la
reproducción programada, esta se cancelará.
Sobre el orden de reproducción de la
carpeta
Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias
carpetas, se creará automáticamente un número de carpeta
para cada una de ellas.
Estas carpetas se pueden seleccionar mediante el botón
FOLDER del mando a distancia. Si la carpeta seleccionada no
contiene ningún archivo compatible, dicha carpeta se omitirá
y se seleccionará la próxima.
Ejemplo: Cómo se asignan los números de carpetas si los
archivos de formato MP3/WMA se graban según se indica a
continuación.
1 La carpeta RAÍZ se define como la CARPETA 1.
2 En cuanto a las carpetas guardadas en la
carpeta RAÍZ (CARPETA A y CARPETA B), la
carpeta que se haya grabado primero en el disco
se definirá como la CARPETA 2 y la CARPETA 3.
3 En cuanto a la carpeta guardada en la
CARPETA A (CARPETA C y CARPETA D), la carpeta
que se haya grabado primero en el disco se
definirá como la CARPETA 4 y la CARPETA 5.
4 La CARPETA E guardada en la CARPETA D se
definirá como la CARPETA 6.
El orden de la información registrada en la carpeta y el
archivo del disco dependen del software de escritura. Es
posible que esta unidad lea reproduzca los archivos en
un orden distinto al previsto.
Un disco que contenga archivos MP3/WMA permite leer
un máximo de 255 carpetas y 999 archivos (incluidos los
archivos no reproducibles).
El número máximo de carpetas permitidas, incluida la
carpeta RAÍZ, es de 255 carpetas.
RAÍZ
(CARPETA 1)
CARPETA A
(CARPETA 2)
CARPETA B
(CARPETA 3)
ARCHIVO 9
ARCHIVO 10
ARCHIVO 3
ARCHIVO 4
ARCHIVO 5
ARCHIVO 6
ARCHIVO 7
ARCHIVO 8
CARPETA E
(CARPETA 6)
CARPETA C
(CARPETA 4)
CARPETA D
(CARPETA 5)
ARCHIVO 1
ARCHIVO 2
Reproducción de discos06
20
Es
Especifique la carpeta que desea
reproducir
Para especificar la carpeta que desea reproducir, lleve a cabo
los siguientes pasos.
1Pulse
CD
e introduzca un disco MP3/WMA.
2Pulse
FOLDER
y pulse
/
para seleccionar
la carpeta que desea reproducir.
3Pulse
ENTER
.
La reproducción se iniciará desde la primera canción de la
carpeta seleccionada.
Incluso si se ha detenido, es posible pulsar / para
seleccionar una carpeta.
Cómo cambiar el contenido visualizado
1 Pulse
DISPLAY
.
Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el
nombre del álbum, esta información se mostrará. (La unidad
solo puede mostrar caracteres alfanuméricos. Los caracteres
no alfanuméricos se muestran como “*”.)
Nota
Los “Archivos WMA protegidos por copyright” o los
“Archivos no compatibles” no se pueden reproducir. En
estos casos, los archivos se omitirán automáticamente.
Puede haber casos en que no resulte posible mostrar
ninguna información.
La visualización del título, del nombre del artista y del
título del álbum solo es compatible con los archivos
MP3.
STANDBY/ON
CD USB TUNER TIMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
123
456
789
0
iPod
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P. BA S S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
CLOCK
BT AUDIO
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER


+
MEMORY
/PROGRAM
0
ENTER
ASPM PTY DISPLAY
RDS
Visualización del Título/
Artista/Álbum
Visualización del número
de pista y del tiempo de
reproducción
Visualización del tipo de
archivo
Visualización del número
de carpeta/pista
Reproducción USB 07
21
Es
Capítulo 7:
Reproducción USB
Reproducción de dispositivos de
almacenamiento USB
Es posible escuchar audio de dos canales mediante la
interfaz USB situada en el lateral de la unidad.
Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en
un dispositivo de almacenamiento USB puedan
reproducirse, ni que se suministrará alimentación a un
dispositivo de almacenamiento USB. Tenga también
presente que Pioneer no aceptará ninguna
responsabilidad por la pérdida de archivos de
dispositivos de almacenamiento USB causada por la
conexión a esta unidad.
1Pulse
USB
como fuente de entrada.
Se mostraráUSB/IPOD” en el display principal.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB.
El número de carpetas o de archivos guardados en el
dispositivo de almacenamiento USB conectado se mostrará
automáticamente en el display principal.
Esta unidad no es compatible con un concentrador
USB.
Si se conecta un iPod/iPhone/iPad a la unidad, esta
empezará a cargarlo automáticamente.
3 Cuando el reconocimiento haya concluido,
pulse

para iniciar la reproducción.
Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá
detener la reproducción del dispositivo de memoria
USB.
4 Desconecte el dispositivo de
almacenamiento USB del terminal
USB
.
Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB,
apáguelo.
Nota
Se puede utilizar un dispositivo de memoria flash USB
compatible con USB 2.0.
Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo
de almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o
que no suministre alimentación al dispositivo de
almacenamiento USB. Para obtener más detalles,
consulte Cuando se ha conectado un dispositivo de
almacenamiento USB en la página 31.
Si un dispositivo de almacenamiento USB no está
siendo reproducido y no se ha realizado ninguna
operación durante más de 20 minutos, la unidad se
apagará automáticamente.
El apagado automático se puede ajustar a ON
/
OFF
(página 35).
Repetición de la reproducción
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de
forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia
programada de forma continua.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”.
Pulse ENTER.
Para repetir todas las pistas:
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”.
Pulse ENTER.
Para repetir las pistas deseadas:
Siga los pasos 1 a 5 de “Reproducción programada (CD o
MP3/ WMA)” de la página siguiente y a continuación pulse
REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse
ENTER.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”.
Pulse ENTER.
Nota
Después de haber llevado a cabo una reproducción
repetida, recuerde pulsar . De lo contrario, el archivo
del dispositivo de almacenamiento USB se reproducirá
de forma continua.
Durante la reproducción repetida, la reproducción
aleatoria no estará disponible.
Si ajusta la reproducción aleatoria durante la
reproducción repetida, esta se cancelará.
PHONES
AUDIO IN
ANTENNA
DC IN
18 V
5 V
2.1 A
Dispositivo de
almacenamiento
USB (de venta en
establecimientos
especializados)
Reproducción USB07
22
Es
Reproducción aleatoria
El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede
reproducir en orden aleatorio automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las
pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM
ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM
OFF”. Pulse ENTER.
Nota
En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
repetida no estará disponible.
Si ajusta la reproducción repetida durante la
reproducción aleatoria, esta se cancelará.
Especifique la carpeta que desea
reproducir
Para especificar la carpeta que desea reproducir, lleve a cabo
los siguientes pasos.
1Pulse
USB
y conecte el dispositivo de
almacenamiento USB.
2Pulse
FOLDER
y pulse
/
para seleccionar
la carpeta que desea reproducir.
3Pulse
ENTER
.
La reproducción se iniciará desde la primera canción de la
carpeta seleccionada.
Incluso si se ha detenido, es posible pulsar / para
seleccionar una carpeta.
Cómo cambiar el contenido visualizado
La unidad puede mostrar la información grabada en el
dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más
detalles, consulte Cómo cambiar el contenido visualizado en la
página 20.
Reproducción en el orden deseado
(reproducción programada)
La unidad puede reproducir en el orden deseado carpetas
guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB. Para
obtener más detalles, consulte Reproducción programada (CD
o MP3/WMA) en la página 19.
Uso del sintonizador 08
23
Es
Capítulo 8:
Uso del sintonizador
Cómo escuchar emisoras de radio
Los siguientes pasos indican cómo sintonizar emisiones de
radio de FM mediante las funciones de sintonización
automática (búsqueda) y manual (por pasos). Cuando haya
sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia
para recuperarla más tarde. Para saber cómo llevar a cabo
esta operación, consulte más abajo Presintonización de
emisoras.
Sintonización
1Pulse
STANDBY/ON
para conectar la
alimentación.
2Pulse
TUNER
.
3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse
TUNE +/–
en el mando a distancia.
Sintonización automática:
Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará
comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en
la primera emisora de radiodifusión disponible.
Sintonización manual:
Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora
deseada.
Nota
Cuando se produzca una interferencia de radio, es
posible que la sintonización automática se detenga
automáticamente en ese punto.
La sintonización automática omitirá las emisoras que
presenten una señal débil.
Para detener la sintonización automática, pulse .
Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de
radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en
primer lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la
emisora.
Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma
totalmente automática utilizando la Memoria
Automática de Estaciones Programadas (ASPM).
Consulte página 25.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
•Pulse ST/MONO para seleccionar el modo estéreo; en el
display se mostrará “AUTO”.
Mejora de la recepción FM:
1 Pulse varias veces ST/MONO para
seleccionar MONO.
El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general
mejorará la recepción.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,
puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora
en el unidad para luego recuperarla fácilmente cada vez que
desee escuchar dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto
le evitará tener que sintonizar manualmente la emisora cada
vez que desee escucharla. Esta unidad puede memorizar
hasta 30 emisoras.
1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para más detalles, consulte Sintonización.
2Pulse
MEMORY
/
PROGRAM
.
El número de presintonía parpadeará.
3Pulse
PRESET +/–
para seleccionar el número
de emisora presintonizada.
4Pulse
MEMORY
/
PROGRAM
para guardar la
emisora en la memoria.
Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina de
forma continua antes de que la emisora se haya memorizado,
repita esta operación desde el paso 2.
STANDBY/ON
CD USB TUNER TIMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
123
456
789
0
iPod
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P. BA S S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
CLOCK
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
0
ENTER
BT AUDIO
ASPM PTY DISPLAY
RDS
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUM E
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
+
MEMORY
/PROGRAM
0
ENTER
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
+
MEMORY
/PROGRAM
0
RANDOM
CLEAR REPEAT
ENTER
Uso del sintonizador08
24
Es
Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o
para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una
nueva estación es almacenada en la memoria, la
estación memorizada previamente para ese número de
canal será borrada.
Nota
La función de backup protegerá las emisoras
memorizadas durante algunas horas en el caso de que
se produzca una interrupción en el suministro eléctrico
o se desenchufe el cable de alimentación de CA.
Para recuperar una emisora
memorizada
1Pulse
PRESET +/–
para seleccionar la emisora
deseada.
Para explorar las emisoras
preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse
automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.)
1 Pulse y mantenga pulsado
PRESET +/–
.
Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las
emisoras programadas se podrán sintonizar de forma
secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas.
2 Cuando haya encontrado la emisora
deseada, pulse
PRESET +/–
de nuevo.
Para borrar toda la memoria
preconfigurada
1Pulse
TUNER
en el mando a distancia.
2Pulse
CLEAR
hasta que se muestre “MEM
CLR”.
Nota
Se borrarán todas las emisoras.
Empleo del sistema de datos
radiofónicos (RDS)
Introducción al RDS
El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS
como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por
la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los
oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de
la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por
ejemplo.
Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de
buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una
emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ.
Se pueden buscar los siguientes tipos de programas:
Búsqueda de programas RDS
Puede buscar un tipo de programa especificado más arriba.
1Pulse
TUNER
en el mando a distancia.
2Pulse
RDS PTY
en el mando a distancia.
Se mostrará “SELECT” durante unos 6 segundos.
3Pulse
/
o
/
para seleccionar el
tipo de programa que desea escuchar.
Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de programa.
Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa se
mostrará de forma continua.
4 Mientras se esté mostrando el tipo de
programa seleccionado, pulse de nuevo
RDS
PTY
(antes de que hayan transcurrido
6 segundos).
Después de que el tipo de programa seleccionado haya
estado encendido durante 2 segundos, se mostrará
“SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda.
NEWS – Noticias
AFFAIRS – Temas de
actualidad
INFO – Información general
SPORT – Deportes
EDUCATE – Material educativo
DRAMA – Radionovelas, etc.
CULTURE – Cultura nacional o
regional, teatro, etc.
SCIENCE – Ciencia y
tecnología
VARIED – Material basado
normalmente en charlas, tales
como concursos o entrevistas.
POP M – Música pop
ROCK M – Música rock
EASY M – Música ligera
LIGHT M – Música clásica
‘ligera’
CLASSICS – Música clásica ‘no
ligera’
OTHER MMúsica no
perteneciente a ninguna de las
categorías anteriores
WEATHER – Informes
meteorológicos
FINANCE – Informes de la
Bolsa de Valores, comercio,
temas financieros, etc.
CHILDREN – Programas
infantiles
SOCIAL – Asuntos sociales
RELIGION – Programas
relacionados con religión
PHONE IN – Público en
general expresando sus
opiniones por teléfono
TRAVEL – Programas de
viajes, más que información
sobre el tráfico
LEISURE – Ocio y hobbies
JAZZ – Música jazz
COUNTRY – Música country
NATION M – Música popular
en varios idiomas, salvo inglés
OLDIES – Música popular de
los años 50 y 60
FOLK M – Música folklórica
DOCUMENT – Documentales
TEST – Permite probar equipos
o receptores de radiodifusión
de emergencia.
ALARM – Anuncios de
emergencia hechos en
circunstancias excepcionales
o avisos de acontecimientos
que causan peligro en general.
Uso del sintonizador 08
25
Es
Nota
Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo
desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de
programa deseado, el número de canal correspondiente
se encenderá durante unos 8 segundos; luego se
mostrará el nombre de la emisora.
Si desea escuchar el mismo tipo de programa en otra
emisora, pulse RDS PTY mientras el número de canal o
el nombre de la emisora está parpadeando. El aparato
buscará la siguiente emisora.
Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NO
FOUND” durante 4 segundos.
Información proporcionada por RDS
Cada vez que pulse RDS DISPLAY, el display cambiará del
siguiente modo:
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS,
o una emisora RDS que emita señales débiles, la
visualización cambiará en el orden siguiente:
Cómo utilizar la Memoria Automática
de Estaciones Programadas (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el
sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras
RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria,
el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será
inferior.
1Pulse
TUNER
en el mando a distancia.
2 Pulse y mantenga pulsado RDS ASPM en el
mando a distancia.
Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma
intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la
exploración (de 87,5 MHz a 108 MHz).
Después de la exploración, se visualizará el número de
emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y
luego aparecerá “END” durante 4 segundos.
Para parar el funcionamiento de la ASPM
antes de que haya finalizado:
Presione mientras se están buscando emisoras. Las
emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán
igual.
Nota
Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará
en la memoria.
No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria, se
interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la
operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
Si no se han almacenado emisoras en la memoria,
aparecerá “END” durante unos 4 segundos.
Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
distintos canales.
Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos
períodos de tiempo, los nombres de emisora sean
momentáneamente distintos.
Notas sobre el funcionamiento del RDS
Si ocurre algo de lo que se menciona a
continuación, no significa que el aparato esté
averiado:
Se muestran de forma alterna “PS”, “No PS” y un
nombre de emisora.
Si una emisora en particular no está difundiendo
correctamente o una emisora está realizando pruebas,
la función de recepción RDS no funcionará de forma
adecuada.
Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
demasiado débil, es posible que no se visualice cierta
información, como el nombre de la emisora.
“No PS”, “No PTY” o “No RT” parpadearán durante unos
5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
Notas para el texto de radio:
Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de
radio y luego se desplazarán por el display.
Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo
texto de radio, se visualizará “No RT” cuando usted
cambie a la posición del texto de radio.
Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico
o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza
“RT”.
STANDBY/ON
CD USB TUNER TIMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
123
456
789
0
iPod
AUDIO IN
SLEEP
EQUALIZER
P. BA S S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
CLOCK
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER


+
MEMORY
/PROGRAM
ENTER
BT AUDIO
ASPM PTY DISPLAY
RDS
OPTION
Nombre de la
emisora (PS)
Tipo de programa
(PTY)
Frecuencia Texto de radio (RT)
No RDS
FM 98.80 MHz
Otras conexiones09
26
Es
Capítulo 9:
Otras conexiones
PRECAUCIÓN
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA.
Conexión de componentes
auxiliares
Conecte la minitoma AUDIO IN, situada en el panel lateral,
en el componente de reproducción auxiliar.
Este método se puede utilizar para reproducir música en
esta unidad desde un iPod/iPhone/iPad que no sea
compatible con un adaptador de base de iPod/iPhone y
un terminal USB (Lateral).
1 Cambie la entrada pulsando
INPUT
en la
unidad principal o
AUDIO IN
en el mando a
distancia.
Si ha seleccionado INPUT, se mostrará “AUDIO IN” en el
display principal.
Nota
Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la
toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad
se ajustará con arreglo al volumen del componente de
reproducción. Si después de bajar el volumen de la
unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente
bajarlo a través del componente de reproducción
auxiliar.
PHONES
AUDIO IN
ANTENNA
DC IN
18 V
5 V
2.1 A
Reproductor de
audio portátil, etc.
Cable de
miniclavija estéreo
(de venta en
establecimientos
especializados)
Reproducción de audio
Bluetooth
®
(X-SMC22 solamente)
27
Es
10
Capítulo 10:
Reproducción de audio
Bluetooth
®
(X-SMC22 solamente)
Reproducción de música empleando la
tecnología inalámbrica
Bluetooth
Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música
almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth
(teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.).
También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de
venta en establecimientos especializados) para oír música
desde dispositivos que no estén equipados con la
funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el
manual del usuario de su dispositivo habilitado para
Bluetooth.
Nota
La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier
uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se
hace bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Es necesario que el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles
A2DP.
Pioneer no garantiza un funcionamiento y conexión
correctos de esta unidad con todos los dispositivos que
dispongan de tecnología inalámbrica Bluetooth.
Funcionamiento con mando a distancia
El mando a distancia suministrado con este equipo le permite
reproducir y parar diversos medios, además de realizar otras
operaciones.
Nota
Es necesario que el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles
AVRCP.
No pueden garantizarse las operaciones con mando a
distancia para todos los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Sincronización con la unidad (registro
inicial)
Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en
un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá
sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la
primera vez que utilice el dispositivo habilitado para
Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del
dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.
La sincronización es un paso necesario para permitir que se
lleve a cabo la comunicación mediante tecnología
inalámbrica Bluetooth.
La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera
vez que utilice de forma conjunta la unidad y el
dispositivo habilitado para Bluetooth.
Para permitir que se lleve a cabo la comunicación
mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá
sincronizar tanto la unidad como el dispositivo
habilitado para Bluetooth.
Después de pulsar BT AUDIO y cambiar a la entrada de
BT AUDIO, realice el procedimiento de sincronización
en el dispositivo habilitado para Bluetooth. Si la
sincronización se ha efectuado correctamente, no será
necesario que lleve a cabo los procedimientos de
sincronización para la unidad indicados más abajo.
Para más información, consulte el manual del usuario de su
dispositivo habilitado para Bluetooth.
1Pulse
STANDBY/ON
y encienda la unidad.
2Pulse
BT AUDIO
.
La unidad cambiará a BT AUDIO y se mostrará PAIRING.
POWER ON TIMER TUNE
PUSH OPEN
BT CONNECT
Dispositivo habilitado con
tecnología Bluetooth
inalámbrica: teléfono móvil
Dispositivo habilitado con tecnología
Bluetooth inalámbrica: Reproductor
de música digital
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth inalámbrica: Reproductor de
música digital
+
Transmisor de audio Bluetooth
®
(de
venta en los establecimientos del ramo)
Datos de música
Funcionamiento con mando
a distancia
Reproducción de audio
Bluetooth
®
(X-SMC22 solamente)
28
Es
10
3 Encienda el dispositivo habilitado para
Bluetooth con el que desea sincronizar la unidad
y lleve a cabo el procedimiento de
sincronización.
La sincronización dará comienzo.
Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca de
la unidad.
Para obtener información sobre cuándo se puede llevar
a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá
seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo
habilitado para Bluetooth.
Cuando se le solicite que introduzca el código PIN,
deberá introducir “0000”. (Esta unidad únicamente
aceptará el código PIN “0000”.)
4 Confirme en el dispositivo habilitado para
Bluetooth que la sincronización se ha llevado a
cabo.
Si la sincronización con el dispositivo habilitado para
Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del
dispositivo habilitado para Bluetooth se mostrará en el panel
frontal de la unidad. (Solo se pueden mostrar caracteres
alfanuméricos de un byte. Todo carácter que no pueda
mostrarse se indicará mediante un “*”.)
En el display de BT CONNECT LED
Cómo escuchar música en la
unidad desde un dispositivo
habilitado para
Bluetooth
1Pulse
BT AUDIO
.
La unidad cambiará a la entrada de BT AUDIO.
2 Se creará una conexión Bluetooth entre el
dispositivo habilitado para Bluetooth y la
unidad.
Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad
deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para
Bluetooth.
Para una información detallada acerca de los
procedimientos de conexión, consulte el manual del
usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.
3 Cómo reproducir música desde un
dispositivo habilitado para Bluetooth.
BT STANDBY
Cuando la unidad esté en el modo de espera, con BT
STANDBY ajustado a ON, podrá hacer lo siguiente.
Si selecciona un dispositivo habilitado para Bluetooth que ya
tenga un historial de conexiones (la sincronización ya se ha
llevado a cabo) con esta unidad, la misma se encenderá
automáticamente con la función BT AUDIO.
Configuración de
BT
STANDBY
Ajústelo a ON/OFF presionando durante 3 segundos el botón
BT AUDIO situado en la parte superior de la unidad.
La configuración solo se puede realizar mediante el botón BT
AUDIO de la unidad. La configuración no se puede realizar
mediante el mando a distancia.
Nota
Cuando BT STANDBY esté ajustado a ON, en el display
principal se mostrará “BT STANDBY ON”.
Cuando BT STANDBY esté ajustado a OFF, en el display
principal se mostrará “BT STANDBY OFF”.
Conexión en el modo
BT
STANDBY
con un
dispositivo habilitado para Bluetooth
Cuando exista un historial de conexiones (la sincronización
ya se ha llevado a cabo) con un dispositivo habilitado para
Bluetooth para la unidad durante BT STANDBY, la unidad
podrá recibir una solicitud de conexión directamente a partir
del historial de conexiones.
La unidad comenzará a utilizar la función BT AUDIO y se
conectará con un dispositivo habilitado para Bluetooth.
Incluso los dispositivos que ya se han sincronizado con esta
unidad no se conectarán durante BT STANDBY en los
siguientes casos.
En tales casos, elimine el historial de sincronización del
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y lleve a
cabo la sincronización de nuevo.
Esta unidad permite grabar hasta 8 historiales de
sincronización. Si conecta más de 8 unidades a un
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, el
historial de sincronización más antiguo se eliminará.
Si los ajustes se restablecen a los valores de fábrica,
todos los historiales de sincronización se eliminarán.
Precaución con las ondas
radioeléctricas
Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de
2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas
inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos
o interrupciones en la comunicación no use esta unidad
cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras usa
esta unidad.
Teléfono inalámbricos
Faxes inalámbricos
Hornos microondas
Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)
Estado de la sincronización Pantalla LED
Sincronización en espera Parpadeo lento
La sincronización ha terminado Iluminado
Reproducción de audio
Bluetooth
®
(X-SMC22 solamente)
29
Es
10
Equipos AV inalámbricos
Controladores inalámbricos para sistemas de juegos
Audífonos basados en microondas
Algunos monitores para bebés
Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la
misma frecuencia:
Sistemas antirrobo
Emisoras de radio de aficionados (HAM)
Sistemas de administración logística de almacenes
Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de
emergencia
Nota
Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la
posibilidad de que un dispositivo habilitado con
tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
estén causando interferencias de la señal en el conector
de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador
vía satélite, etc. En este caso, incremente la distancia
entre el conector de entrada de la antena y el dispositivo
habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta
unidad (incluyendo los productos compatibles con esta
unidad).
Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un
muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es
posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema
para evitar ruidos en la señal e interrupciones.
Alcance de operación
Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las
distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo del
ambiente de comunicación).
En los lugares siguientes, las malas condiciones o la
inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la
causa de que el sonido se interrumpa o se pare:
En edificios de hormigón reforzado o en edificios de
estructura de metal o hierro.
Cerca de muebles metálicos grandes.
Donde hay una multitud de personas o cerca de un
edificio u obstáculo.
En un lugar expuesto a un campo magnético,
electricidad estática o interferencias de ondas de radio
por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen
la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta
unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de
2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.
Si vive en un área residencial muy poblada
(apartamento, casa unifamiliar construida junto a
muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino
está próximo a su sistema, es posible que le afecten las
interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre
esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no
se use el microondas no habrá interferencia de ondas
radioeléctricas.
Reflejos de ondas radioeléctricas
Las ondas de radio que recibe esta unidad incluyen la onda
de radio que proviene directamente del dispositivo equipado
con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las
ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en
paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas
reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes)
producen además una variedad de ondas reflejadas y
también una variación de condiciones de recepción que
dependen de los lugares. Ni no se puede recibir el sonido
correctamente debido a este fenómeno, trate de cambiar un
poco la ubicación del dispositivo equipado con tecnología
inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido
podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando
una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta
unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Precauciones relacionadas con los
productos compatibles con esta unidad
Complete las conexiones de todos los dispositivos
compatibles con esta unidad, incluyendo todos los
cables de audio y cables de alimentación antes de
conectarlos a esta unidad.
Después de haber completado las conexiones con esta
unidad, compruebe los cables de audio y de
alimentación y confirme que no estén enredados entre
sí.
Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone
de suficiente espacio para trabajar en el área
circundante.
Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables
para productos compatibles con esta unidad, confirme
que tenga espacio de trabajo suficiente en el área
circundante.
Información adicional11
30
Es
Capítulo 11:
Información adicional
Detección y solución de problemas
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene
algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás
componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos
indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos de
reparación necesarios.
Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la
clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de
funcionamiento.
Problemas generales
Problema Verificación Solución
Los ajustes realizados han
sido eliminados.
¿Ha desenchufado el cable de
alimentación?
Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes
realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los
ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.
Diferencia de volumen entre
CD, MP3, WMA, iPod/
iPhone/iPad, Tuner y
AUDIO
IN
.
Éste no es un problema de esta
unidad.
El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de
entrada y el formato de grabación.
Esta unidad no se puede
controlar con el mando a
distancia.
¿Lo está utilizando a una gran
distancia?
Colóquese a una distancia de 7 m, a 30º del sensor remoto del
panel frontal (página 7).
El sensor del mando a distancia,
¿está expuesto a la luz directa del sol
o a una intensa luz artificial, como un
tubo fluorescente, etc.?
Las señales del mando a distancia no se pueden recibir
correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a
la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de
un tubo fluorescente, etc.
¿Están gastadas las pilas? Reemplace las pilas (página 5).
No se puede reproducir un
disco.
¿Está rayado el disco? Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.
¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 34).
¿Está bien colocado el disco en al
ranura del disco?
Introduzca un disco con el lado de la etiqueta encarado hacia
delante (página 17).
¿Está colocada la unidad en un lugar
húmedo?
Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que
la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un
acondicionador de aire, etc. (página 34).
Durante la reproducción de
un disco se producen saltos
en el sonido.
El volumen de reproducción, ¿está
ajustado demasiado alto?
Si se producen saltos en el sonido cuando el volumen está muy
alto, reduzca el volumen de reproducción (página 12).
Los nombres de carpeta o de
archivo no se reconocen.
¿Ha sobrepasado el número máximo
de nombres de carpetas o archivos
que puede reconocer esta unidad?
Se pueden reconocer hasta 255 carpetas en un disco. Se pueden
reconocer hasta 999 archivos en una carpeta. No obstante, según
la estructura de la carpeta, es posible que esta unidad no
reconozca ciertas carpetas o archivos.
La unidad se apaga
automáticamente.
Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación
durante 20 minutos o más, la unidad se apagará automáticamente.
El apagado automático se puede ajustar a
ON
/
OFF
(
página 35
).
Información adicional 11
31
Es
Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB
No se puede conectar a un
dispositivo habilitado con
Bluetooth
, no se escucha
ningún sonido en absoluto o
el sonido se corta al efectuar
la conexión. (X-SMC22
solamente)
¿Hay algún dispositivo cercano que
emita ondas electromagnéticas en la
banda de 2,4 GHz (microondas,
dispositivos inalámbricos LAN, otros
dispositivos habilitados para
Bluetooth
, etc.)?
En tal caso, aleje esos dispositivos de la unidad, o deje de usar
otros dispositivos que emitan ondas electromagnéticas.
¿Está el dispositivo habilitado para
Bluetooth
demasiado lejos de la
unidad, o hay algo que se interponga
entre ellos?
Coloque el dispositivo habilitado para
Bluetooth
en la misma sala,
sin ningún obstáculo entre ellos y en un radio de 10 m *.
* Solo es un radio sugerido. El radio de comunicación real puede
variar en función del entorno circundante.
¿Ha ajustado el dispositivo habilitado
para
Bluetooth
a un modo que
permita la comunicación
inalámbrica por
Bluetooth
?
Compruebe la configuración del dispositivo habilitado para
Bluetooth
.
¿La sincronización no se ha llevado a
cabo correctamente, o la unidad o el
dispositivo habilitado para
Bluetooth
han borrado la configuración de
sincronización anterior?
Efectúe nuevamente la operación de sincronización.
¿El dispositivo que está intentando
conectar tiene un perfil compatible?
Utilice un dispositivo habilitado para
Bluetooth
que sea compatible
con A2DP.
Problema Verificación Solución
El dispositivo de
almacenamiento USB no se
reconoce.
¿Ha conectado correctamente el
dispositivo de almacenamiento USB?
Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el
fondo).
¿Ha conectado el dispositivo de
almacenamiento USB a través de un
concentrador USB?
Esta unidad no es compatible con concentradores USB. Conecte el
dispositivo de almacenamiento USB directamente.
El dispositivo de almacenamiento
USB, ¿es compatible con esta
unidad?
Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de
almacenamiento masivo USB.
Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y
aparatos de reproducción de audio digital.
Solo los sistemas de archivos FAT16 y FAT32 son compatibles. No
se soportan otros sistemas de archivos (exFAT, NTFS, HFS etc.).
Se puede utilizar un dispositivo de memoria flash USB compatible
con USB 2.0.
Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco
duro externas.
Éste no es un problema de esta
unidad.
Apáguelo y enciéndalo de nuevo.
Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no se
reconozcan correctamente.
El archivo no se puede
reproducir.
¿El archivo está protegido por
copyright (por DRM)?
Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir.
Éste no es un problema de esta
unidad.
Los archivos guardados en un ordenador no se pueden reproducir.
Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir.
Los nombres de carpetas o
de archivos no se visualizan o
no se visualizan
correctamente.
Los nombres de las carpetas o de los
archivos, ¿contienen más de 30
caracteres?
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para los
nombres de carpetas y de archivos es de 30.
Problema Verificación Solución
Información adicional11
32
Es
Cuando se ha conectado un iPod/iPhone/iPad
Dimensiones (parte posterior)
Unidades: mm
Los nombres de carpetas o
de archivos no se muestran
en orden alfabético.
Éste no es un problema de esta
unidad.
El orden en que se visualizan los nombres de carpetas y archivos
depende del orden en que las carpetas o archivos hayan sido
grabados en el dispositivo de almacenamiento USB.
Los dispositivos de
almacenamiento USB tardan
mucho tiempo en ser
reconocidos.
¿Cuál es la capacidad de los
dispositivos de almacenamiento
USB?
Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB
de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos
(varios minutos).
El dispositivo de
almacenamiento USB no
recibe alimentación.
¿Se visualiza
AUTH ERR
en el display
del panel frontal? Si el consumo de
energía es demasiado alto, no se
proporcionará alimentación.
Apáguelo y enciéndalo de nuevo.
Desconecte la alimentación; a continuación, desconecte el
dispositivo de almacenamiento USB y vuélvalo a conectar.
Pulse
INPUT
para volver al otro modo y luego cambie de nuevo al
modo USB.
Problema Verificación Solución
Problema Solución
El iPod/iPhone/iPad no funciona con el mando a distancia. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad está conectado
correctamente (consulte
Conexión de un iPod/iPhone
en la
página 15).
No se puede utilizar el iPod/iPhone/iPad. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad está conectado
correctamente (consulte
Conexión de un iPod/iPhone
en la
página 15).
Si el iPod/iPhone/iPad se ha parado inesperadamente, pruebe a
reiniciar el iPod/iPhone/iPad y vuélvalo a conectar a la unidad.
77
218
146
9
17
520
154
Línea central
Información adicional 11
33
Es
Discos y formatos que pueden reproducirse
Sólo pueden reproducirse los discos que han sido
finalizados.
Los discos grabados en el modo de escritura de
paquetes (formato UDF) no son compatibles con esta
unidad.
•Corporation y los nombres de productos mencionados
aquí son marcas comerciales o marcas registradas de
sus respectivas corporaciones.
Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en
ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights
Management) no se pueden reproducir.
Nota
Esta unidad no es compatible con discos con grabación
multisesión ni grabación multiborde.
La grabación multisesión/multiborder es un método en
el que los datos se graban en un solo disco en dos o más
sesiones/borders. Una “sesión” o “border” es una unidad
de grabación consistente en un juego completo de datos
desde el principio hasta el final.
Acerca de los CD protegidos contra la
copia
Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con las
especificaciones del formato CD de audio. Esta unidad no es
compatible con la reproducción ni las funciones de los discos
que no satisfacen estas especificaciones.
Formatos de archivos de audio
compatibles
Esta unidad no es compatible con la codificación sin
pérdidas.
Observaciones sobre el uso de este
receptor
Cuando traslade esta unidad
Antes de desplazar la unidad, asegúrese de que no haya
ningún disco en su interior y desconecte el iPod/iPhone/iPad.
A continuación, pulse STANDBY/ON, y no apague la
unidad hasta que “STAND BY” haya desaparecido del display
principal; a continuación, desenchufe el cable de
alimentación. Si la unidad se transporta o se desplaza con un
disco en su interior, o cuando se haya conectado otro
dispositivo al adaptador de base de iPod/iPhone, terminal
USB, o minitoma AUDIO IN, podrían producirse daños.
No utilice el adaptador de base para
mover esta unidad
Dónde instalar el receptor
Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema
estéreo que esté utilizándose con la unidad.
No coloque el receptor encima de un televisor o monitor
de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una platina
ni de otros dispositivos que puedan verse fácilmente
afectados por fuerzas magnéticas.
Evite colocarlo en los siguientes lugares:
Lugares expuestos a la luz directa del sol
Lugares húmedos o mal ventilados
Lugares extremadamente calurosos
Lugares expuestos a vibraciones
Lugares en los que haya mucho polvo o humo de
cigarrillos
Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)
Audio CD
CD de audio de venta en establecimientos comerciales
Discos CD-R/-RW/-ROM con música grabada en el formato CD-DA
WMA
Archivos WMA grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB
MP3
Archivos MP3 grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB
Información adicional11
34
Es
No ponga objetos sobre esta unidad
No ponga ningún objeto encima de esta unidad.
No obstruya los orificios de ventilación.
No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc.,
ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no
se disipará y podrían producirse daños.
No la exponga a ninguna fuente de calor.
No ponga la unidad encima de un amplificador u otro
componente que genere calor. Si la instala en un sistema de
estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que se
vea afectada por el calor emitido por este u otros
componentes de audio.
Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la
utilice.
Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando
se conecte la alimentación de la unidad pueden aparecer
rayas en la pantalla del televisor y producirse ruido en las
emisiones de radio. En tal caso, desconecte la
alimentación de la unidad.
Acerca de la condensación
Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una
habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la
temperatura de la habitación donde está instalada esta
unidad sube repentinamente debido al funcionamiento de la
calefacción, etc., pueden formarse gotas de agua
(condensación) en el interior de la unidad (en las piezas de
funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la
unidad no funcionará bien y la reproducción no será posible.
Deje la unidad a temperatura ambiente, sin funcionar,
durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo
depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua
se disiparán y será posible reproducir. La condensación se
puede producir también en verano si la unidad se expone
directamente a la salida de aire de un acondicionador de aire.
Si esto sucede, cambie de sitio la unidad.
Cómo limpiar el receptor
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente cuando limpie la unidad.
Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad
persistente, humedezca un paño suave con un poco de
detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua;
escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación,
pásele un paño suave y seco.
El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc.
podría provocar que la impresión o pintura se
desprendieran. Evite también dejar productos de goma o
vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo
porque podría dañarse la caja.
Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos,
etc., lea cuidadosamente las advertencias que
acompañen a las mismas.
Limpieza de la lente
La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el
uso normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en
contacto con el centro de servicio técnico autorizado de
Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta
limpiadores de lentes para reproductores, no
recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas.
Manipulación de discos
Almacenaje de los discos
Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en
posición vertical, evitando los lugares cálidos y húmedos,
los lugares expuestos a la luz directa del sol y los lugares
extremadamente fríos.
Recuerde leer las advertencias que acompañen al disco.
Cómo limpiar los discos
Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es
posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice
una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco
desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que
estén sucios.
No utilice benceno, disolvente ni otros productos
químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles
para discos ni agentes antiestáticos.
Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave
con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a
continuación, elimine la humedad con un paño seco.
No utilice discos dañados (rotos o deformados).
No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta)
se raye ni ensucie.
No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si
lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles.
Recuerde también que los discos alquilados suelen
contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor
pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos
alquilados, compruebe que no haya restos de cola
alrededor de la etiqueta.
Información adicional 11
35
Es
Sobre los discos con formas especiales
Los discos con formas especiales (en forma de corazón,
hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad.
No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la
unidad.
Acerca de iPod/iPhone/iPad
La tecnología Bluetooth funciona con iPhone 5, iPhone 4S,
iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3.ª y 4.ª
generación), iPad 2, iPad mini e iPod touch (2.ª a 5.ª
generación).
El conector Lightning funciona con el iPhone 5, el iPod touch
(5.ª generación) y el iPod nano (7.ª generación).
USB funciona con iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone
3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3.ª y 4.ª generación), iPad 2,
iPad mini, iPod touch (1.ª a 5.ª generación) e iPod nano (3.ª a
7.ª generación).
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad”
significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod, iPhone o iPad,
respectivamente, y ha sido homologado por quien lo
desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de
Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y
reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio
con un iPod, iPhone o iPad puede afectar la operación
inalámbrica.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch son marcas
registradas de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y
otros países.
Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
Acerca de apt-X
© 2012 CSR plc y su grupo de empresas. La marca aptX
®
y el
logotipo de aptX son marcas registradas de CSR plc o de una de
las empresas del grupo, y pueden estar registradas en una o
más jurisdicciones.
Configuración del apagado
automático
Mantenga pulsado el de la unidad durante 3 segundos para
ajustar el apagado automático a ON/OFF.
Esta operación se puede llevar a cabo utilizando solo el de
la unidad. No es necesario realizar este ajuste mediante el
mando a distancia. La configuración inicial está ajustada a
ON.
Nota
Cuando el apagado automático esté ajustado a
ON
, en el
display principal se mostrará “APD ON”.
Cuando el apagado automático esté ajustado a
OFF
, en
el display principal se mostrará “APD OFF”.
Restauración de todos los ajustes a
los ajustes predeterminados
Para restaurar todos los ajustes a sus valores por defecto,
siga los pasos que se indican a continuación. Lleve a cabo la
operación sin ningún disco insertado (“NO DISC”).
1Pulse
STANDBY/ON
para conectar la
alimentación.
2Pulse
CD
en el mando a distancia o
INPUT
varias veces en la unidad principal para
seleccionar la entrada de CD.
3Pulse
STANDBY/ON y
al mismo tiempo.
Emplee los botones del panel superior de esta unidad.
Mientras los ajustes son restaurados, se visualiza
“DEFAULT”. La unidad se apaga.
Información adicional11
36
Es
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W + 20 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 )
Sección del sintonizador
Intervalo de frecuencia (FM) . . . . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz
Entrada de antena (FM) . . . . . . . . . . . . . . 75 no equilibrada
Bluetooth (X-SMC22 solamente)
Versión. . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Ver. 2.1 + EDR
Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2
Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de
obstáculos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unos 10 m
Banda de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,4 GHz
Modulación
. . . . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Perfiles compatibles con Bluetooth . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec compatible. . . . . . SBC (Subband Codec), AAC, APT-X
Protección de contenido compatible . . . . . . . . . . . . . SCMS-T
* La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos es
una estimación. Las distancias de transmisión reales pueden
cambiar según las condiciones ambientales.
Varios
Adaptador de base de iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 1 A
Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 2,1 A
Fuente de alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA de 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo eléctrico
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 W
Reserva de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menos
Energía en modo de espera (BT STANDBY ON)*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menos
*X-SMC22 solamente
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . . . 520 mm (An) x 218 mm (Al) x 137 mm (Prof)
Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,9 kg
Altavoz
Tipo
Radiador pasivo
Altavoz de gama completa. . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 6,6 cm
Radiador pasivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 7,7 cm
Rango de frecuencia de reproducción . . . . . . .60 Hz a 20 kHz
Accesorios
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adaptador de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas AAA (R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antena de hilo de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Soporte de iPad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tarjeta de garantía
Guía de inicio rápido
Manual de instrucciones (CD-ROM)
Nota
CD-ROM: No puede reproducirse en esta unidad.
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles
modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.
<ARC8266-A>
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.eu
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Pioneer X-SMC11 Manual de usuario

Categoría
Estaciones de acoplamiento para dispositivos móviles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para