Delfield 400 & 4000 Series International Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Refrigeradores y congeladores internacionales con
superficie de trabajo o para debajo de encimeras
Traducción del Manual del usuario original
¡Lea este manual completamente antes de tratar de instalar u operar este equipo! ¡Notifique los daños al transportista!
Inspeccione todos los componentes de inmediato.
Part Number: 9294486 06/17
Manual de usuario original para refrigeradores y congeladores internacionales con superficie de trabajo o para debajo de encimeras
Para servicio al cliente, llame al (800) 733-8829, (800) 773-8821, fax (989) 773-3210, www.deleld.com
2
ADVERTENCIA Lea este manual completamente antes de hacer funcionar, instalar o efectuar el mantenimiento de los
equipos.
ADVERTENCIA De no seguir las instrucciones de este manual, se pueden producir daños materiales, lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de éste o cualquier otro aparato.
ADVERTENCIA No haga funcionar este equipo a menos que todas las cubiertas y paneles de acceso estén colocados y bien
sujetos.
ADVERTENCIA Este aparato no tiene como finalidad ser usado por personas que carezcan de experiencia o conocimientos,
a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les dé instrucciones referentes al uso
del aparato.
ADVERTENCIA No se debe jugar con este aparato.
ADVERTENCIA No limpie con chorros de agua.
ADVERTENCIA No use aparatos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de alimentos de este aparato.
PRECAUCIÓN Observe lo siguiente:
Se debe mantener las holguras mínimas con respecto a todas las paredes y materiales combustibles.
Mantenga el área de los equipos libre de materiales combustibles.
Deje una holgura adecuada para las aberturas de aire.
Haga funcionar el equipo solamente con el tipo de electricidad indicado en la placa de especificaciones.
Desenchufe la unidad antes de efectuar reparaciones.
Conserve este manual como referencia para el futuro.
Información importante de advertencia y seguridad
Manual de usuario original para refrigeradores y congeladores internacionales con superficie de trabajo o para debajo de encimeras
3
Para servicio al cliente, llame al (800) 733-8829, (800) 773-8821, fax (989) 773-3210, www.deleld.com
Ubicación del número de serie ..................................................... 3
Información sobre la garantía ....................................................... 3
Certificaciones reguladoras ........................................................... 3
Especificaciones de los refrigeradores ......................................... 4
Especificaciones de los congeladores ........................................... 4
Instalación ..................................................................................... 5
Instalación de las ruedecillas o piernas ......................................... 6
Detalle del montaje de las ruedecillas y patas ............................. 6
Operación de control de temperatura del refrigerador ................ 7
Operación de control de temperatura del Modelo
4148 Congelador ................................................................... 7
Operación de control de temperatura de los modelos
de congelador 403 y 407 ...................................................... 8
Operación del ventilador del evaporador ..................................... 8
Mantenimiento ........................................................................9-10
Diagramas de conexiones de los refrigeradores ......................... 11
Listas de piezas de repuesto de los refrigeradores ..................... 12
Diagramas de conexiones de los congeladores ......................13-14
Listas de piezas de repuesto de los congeladores ...................... 15
Índice
El número de serie de los refrigeradores y congeladores
compactos de la serie 400 está impreso en el lado derecho de
la pared trasera interior.
Tenga siempre disponible el número de serie de la unidad al
llamar para solicitar piezas o servicio. Se dispone de una lista
completa de los depósitos de piezas Delfield autorizados en
www.delfield.com.
Este manual trata solamente de las unidades estándar. Si tiene
una unidad especial, consulte con el departamento de servicio
al cliente al 1-800-733-8829.
Ubicación del número de serie
Certificaciones reguladoras
Información sobre la garantía

Naonal Sanitaon Foundaon (NSF)
European Conformity
Visita http://www.delfield.com/warranty a:
Registre su producto para la garantía.
Compruebe la información de la garantía.
Ver y descargar una copia de la garantía.
Manual de usuario original para refrigeradores y congeladores internacionales con superficie de trabajo o para debajo de encimeras
Para servicio al cliente, llame al (800) 733-8829, (800) 773-8821, fax (989) 773-3210, www.deleld.com
4
Bases de refrigeradores con superficie de trabajo con superficie y salpicadero de acero inoxidable
Modelo Volumen Estantes HP
R404A
Carga
Potencial de
calentamiento
global
V/Hz/Fase Amperios Enchufe
Peso de
envío
CO
2
Equivalente
402-CE
161l
(5.7pie
3
)
4274cm
2
(4.6 pie
2
)
1/5
198g
(7.0onzas)
3922 230-240/50/1 1.8 CEE 7/7
80 kg
(176lbs)
.778
ST4048-CE
306l
(10.80pie
3
)
7432cm
2
(8.0 pie
2
)
1/5
198g
(7.0onzas)
3922 230-240/50/1 1.8 CEE 7/7
106 kg
(234lbs)
.778
Bases de refrigerador para debajo de encimeras con superficie de acero inoxidable
406-CE
161l
(5.7pie
3
)
4274cm
2
(4.6 pie
2
)
1/5
198g
(7.0onzas)
3922 230-240/50/1 1.8 CEE 7/7
80 kg
(176lbs)
.778
UC4048-CE
306l
(10.80pie
3
)
7432cm
2
(8.0 pie
2
)
1/5
198g
(7.0onzas)
3922 230-240/50/1 1.8 CEE 7/7
107 kg
(236lbs)
.778
Refrigerador para debajo de encimeras con subsuperficie y ruedecillas de 3.75”
406CA-CE
161l
(5.7pie
3
)
4274cm
2
(4.6 pie
2
)
1/5
198g
(7.0onzas)
3922 230-240/50/1 1.8 CEE 7/7
76 kg
(168 lbs)
.778
Especificaciones de los refrigeradores
Work Top Freezer Bases With Stainless Steel Top & Backsplash
Modelo Volumen Estantes HP
R404A
Carga
Potencial de
calentamien-
to global
V/Hz/Fase Amperios Enchufe
Peso de
envío
CO
2
Equivalente
403-CE
161l
(5.7pie
3
)
4274cm
2
(4.6pie
2
)
1/5
184g
(6.5onzas)
3922 230-240/50/1 2.1 CEE 7/7
83 kg
(184 lbs)
.723
ST4148-CE
306l
(10.80pie
3
)
7432cm
2
(8.0pie
2
)
1/3
269g
(9.5onzas)
3922 230-240/50/1 4.7 CEE 7/7
110kg
(242lbs)
1.056
Undercounter Freezer Bases With Stainless Steel Top
407-CE
161l
(5.7pie
3
)
4274cm
2
(4.6pie
2
)
1/5
184g
(6.5onzas)
3922 230-240/50/1 2.1 CEE 7/7
80 kg
(176 lbs)
.723
UC4148-CE
306l
(10.80pie
3
)
7432cm
2
(8.0pie
2
)
1/3
269g
(9.5onzas)
3922 230-240/50/1 4.7 CEE 7/7
107kg
(236lbs)
1.056
Undercounter Freezer With Subtop And 3.75” Casters
407CA-CE
161l
(5.7pie
3
)
4274cm
2
(4.6pie
2
)
1/5
184g
(6.5onzas)
3922 230-240/50/1 2.1 CEE 7/7
76 kg
(168 lbs)
.723
Especificaciones de los congeladores
Manual de usuario original para refrigeradores y congeladores internacionales con superficie de trabajo o para debajo de encimeras
5
Para servicio al cliente, llame al (800) 733-8829, (800) 773-8821, fax (989) 773-3210, www.deleld.com
Ubicación
Las unidades representadas en este manual están previstas
solamente para uso interior. Asegúrese de que la ubicación
escogida tenga un piso suficientemente resistente para soportar
el peso total del gabinete y del contenido. Refuerce el piso
según sea necesario para proporcionar la carga máxima. Para
la refrigeración más eficiente, asegúrese de proporcionar una
buena circulación de aire por dentro y por fuera.
Gabinete interior: No llene el refrigerador tanto que no pueda
circular aire.
Gabinete superior: Asegúrese de que la unidad tenga acceso a
una cantidad amplia de aire. En todos los equipos de las series
400 y 4000 se requiere un espacio libre mínimo de 3” (7.6 cm)
en la parte trasera de la unidad y 1” (2.5cm) en la parte superior
y los lados para cumplir con las normas de Underwriters
Laboratories. En las unidades para debajo de encimeras es
fundamental mantener el flujo de aire apropiado. El sistema
de refrigeración está diseñado para que el aire fluya por debajo
de la unidad, por encima del área del compresor/condensador
y salga por la parte trasera superior de la unidad. Evite las
esquinas calientes y las ubicaciones cerca de cocinas y hornos.
Cualquier restricción del flujo de aire apropiado
descrito arriba, parcial o total, anulará la garantía
de la unidad.
Nivelación
Un gabinete horizontal funcionará mejor cuando el colector
de drenaje se drene debidamente, las puertas se alineen
debidamente con los marcos y el gabinete no esté sometido a
fatigas indebidas.
Las cuatro patas son ajustables. Ajuste cada pata hasta que la
unidad esté estable y horizontal de izquierda a derecha. Si es
necesario, se pueden ajustar las patas delanteras un poco más
altas que las traseras aproximadamente 1/8” (0,3 cm) para
facilitar que la puerta permanezca cerrada.
Si la unidad tiene ruedecillas, no se dispone de ningún ajuste.
Asegúrese de que el piso donde se vaya a ubicar la unidad sea
horizontal.
¡No se pare nunca en la unidad! De hacerlo, se
pueden producir lesiones personales. Las unidades no
están diseñadas para soportar el peso de un adulto y
colapsarán si se usan indebidamente de esta manera.
Estabilización
Algunos modelos tienen ruedecillas para su conveniencia, a fin
de facilitar la limpieza por debajo y para mayor movilidad.
La unidad debe instalarse en una condición estable
con las ruedecillas delanteras trabadas. Trabar las
ruedecillas delanteras después de la instalación es
responsabilidad del propietario.
Tuberías
Los modelos autónomos son estándar con un evaporador de
condensado. Si, por cualquier motivo, una unidad no tiene un
evaporador de condensado, o si falla el evaporador, el drenaje
de la unidad debe tener una salida a un área de drenaje
apropiada o a un recipiente.
La humedad acumulada de un drenaje indebido
puede crear una superficie resbaladiza en el piso y
ser un peligro para los empleados. El propietario es
responsable de proporcionar un recipiente o una
salida para el drenaje.
Conexión eléctrica
Consulte los datos de amperios en la página 3, la etiqueta
de serie, su código local o el Código Eléctrico Nacional
para asegurarse si la unidad está conectada a la fuente de
alimentación apropiada. Se debe instalar un circuito protegido
del voltaje y del amperaje correctos para conectar el cordón, o
para una conexión permanente a la unidad.
Con las unidades estándar se proporciona un cordón de
alimentación conectado a tierra de 6 pies (1,8 m) de largo y
un enchufe. Simplemente enchufe la unidad para comenzar la
operación.
El termostato debe ponerse en APAGADO y
se debe desconectar la unidad de la fuente
de alimentación siempre que realice funciones
de servicio, mantenimiento o limpie el área
refrigerada.
Conexión eléctrica de la serie 400 apilada
Se pueden apilar los modelos 406 y 407 usando un collar
de apilamiento, modelo 409 de Delfield. En este caso, son
estándar dos cordones de alimentación conectados a tierra
de 6’ (1.8 m) de largo y enchufes. Simplemente enchúfelos
para comenzar la operación.
Para las unidades conectadas con cordón – Riesgo
de descarga eléctrica. Este equipo tiene dos
cordones de alimentación eléctrica. Desenchufe
todos los cordones antes de mover o realizar el
servicio de este equipo.
NOTA
NOTA
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Instalación
PELIGRO
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Manual de usuario original para refrigeradores y congeladores internacionales con superficie de trabajo o para debajo de encimeras
Para servicio al cliente, llame al (800) 733-8829, (800) 773-8821, fax (989) 773-3210, www.deleld.com
6
1. Coloque la unidad con cuidado sobre su parte trasera (vea la
ilustración de la derecha).
2. Hay 4 tornillos de cabeza Phillips ubicados en cada ubicación
de montaje de ruedecillas, un total de 16 tornillos. Quítelos.
3. Coloque una ruedecilla de placa de traba o pierna sobre
uno de los agujeros delanteros, haciendo corresponder
los 4 agujeros de montaje con los agujeros pretaladrados
en la parte inferior de la unidad. Introduzca los 4 tornillos
de cabeza Phillips y apriételos. Repita esto con las demás
ruedecillas delanteras de traba o piernas.
4. Repita el paso 4 con las ruedecillas o piernas sin traba de la
parte trasera de la unidad.
5. Levante con cuidado la unidad colocándola en posición
vertical.
Después de instalar las ruedecillas o piernas, la
unidad debe quedarse en posición vertical durante
veinticuatro (24) horas antes de enchufarse para
asegurar el retorno del aceite al sumidero del
compresor.
Ruedecillas
de placa con
traba
Ruedecillas de placa
sin traba
Tornillos
Instalación de las ruedecillas de placa, series 400 y 4000
Instalación de las ruedecillas o piernas Series 400 y 4000
ADVERTENCIA
Detalle de montaje de ruedecillas y patas
En la parte inferior del gabinete se proporciona una configuración universal de agujeros para pernos. Permitirá adaptar cualquier
pata o ruedecilla. Alinee simplemente los agujeros de placa con los agujeros de gabinete correspondientes.
NOTA:

la ruedecilla/pata corresponde
con la de arriba, monte en el juego
de agujeros interiores.
Ruedecilla de 2” - 3234148
NOTA:
  
la ruedecilla/pata corresponde con
la de arriba, monte en el juego de
agujeros intermedios.
Ruedecilla de 3” - 3234024
Ruedecilla de 5” - 3234161
Pata de 6” – 3234791
NOTA:

la ruedecilla/pata corresponde
con la de arriba, monte en el
juego de agujeros exteriores.
Pata de 6” – 3234569
6 cm
2.38”
9 cm
3.40”
4 cm
1.75”
7 cm
2.82”
2 cm
0.94”
5 cm
2.14”
Manual de usuario original para refrigeradores y congeladores internacionales con superficie de trabajo o para debajo de encimeras
7
Para servicio al cliente, llame al (800) 733-8829, (800) 773-8821, fax (989) 773-3210, www.deleld.com
Después de conectar la unidad a la corriente comenzará
automáticamente su operación. La temperatura del
gabinete, con las puertas cerradas, debe alcanzar de 36 °F
a 40 °F (2 °C a 4 °C) en los refrigeradores en un plazo de
aproximadamente una hora.
Un termostato ubicado en la caja del evaporador, en la parte
trasera interior de la unidad, controla la temperatura de la
caja. El ajuste de fábrica para el control es “4” y mantiene
aproximadamente 37 °F (3 °C) en la caja. Fije hacia “1” para
temperaturas superiores y hacia “7” para temperaturas
inferiores.
La apertura y el cierre continuos de las puertas impedirá la
capacidad de la unidad de mantener una temperatura de
refrigeración óptima.
Los refrigeradores se descongelan automáticamente con
cada ciclo del compresor. El agua generada se envía a
un colector ubicado en la parte trasera de la unidad y se
evapora debido al calor desprendido por el compresor.
Alerta de servicio
Durante la operación normal, el ventilador del evaporador
puede ciclar y/o pulsar independientemente del compresor.
Consulte el manual de servicio o póngase en contacto con
Asistencia Técnica llamando al 1-800-733-8829 si no está
seguro de su función apropiada.
Operación de control de temperatura del refrigerador
Operación de control de temperatura del Modelo 4148 Congelador
Después de conectar la unidad a la corriente comenzará
automáticamente su operación. La temperatura del gabinete,
con las puertas cerradas, debe alcanzar de 0°F (-18°C) en los
congelador en un plazo de aproximadamente una hora.
Un termostato ubicado en la caja del evaporador, en la parte
trasera interior de la unidad, controla la temperatura de la
caja. El ajuste de fábrica para el control es “4” y mantiene
aproximadamente -3°F (-19°C) en la caja. Fije hacia “1” para
temperaturas superiores y hacia “7” para temperaturas
inferiores.
La apertura y el cierre continuos de las puertas impedirá la
capacidad de la unidad de mantener una temperatura de
refrigeración óptima.
Cuando el temporizador mecánico inicie un ciclo
de descongelación, se interrumpe la corriente a los
ventiladores de la unidad de condensación y evaporador
y se activa el calentador de descongelación. El calentador
de descongelación calienta el serpentín del evaporador
derritiendo así toda la escarcha acumulada durante el ciclo
de refrigeración anterior. Una vez retirada toda la escarcha,
la temperatura del serpentín sigue aumentando hasta que
alcance 27 minutos. El control de descongelación cambia a
la modalidad de refrigeración. La descongelación se iniciará
cada seis horas.
Gire el tornillo del temporizador de descongelación
SOLAMENTE hacia la derecha, al girarlo hacia la izquierda
se romperá el motor de leva.
Alerta de servicio
Durante la operación normal, el ventilador del evaporador
puede ciclar y/o pulsar independientemente del compresor.
Consulte el manual de servicio o póngase en contacto con
Asistencia Técnica llamando al 1-800-733-8829 si no está
seguro de su función apropiada.
Manual de usuario original para refrigeradores y congeladores internacionales con superficie de trabajo o para debajo de encimeras
Para servicio al cliente, llame al (800) 733-8829, (800) 773-8821, fax (989) 773-3210, www.deleld.com
8
Ciclo de enfriamiento Ciclo de descongelación
Compresor encendido Compresor apagado Compresor apagado

evaporador
encendido

evaporador
apagado

evaporador
encendido

evaporador
apagado

evaporador
encendido

evaporador
apagado
400 Refrigerador X X X
400 Congelador X X X
4000 Refrigerador X X X
4000 Congelador X X X
Operación de control de temperatura de los modelos 403 y 407 de congelador
Después de conectar la unidad a la corriente comenzará
automáticamente su operación. La temperatura del gabinete,
con las puertas cerradas, debe llegar a 0 °F (-18 °C) en los
refrigeradores en un plazo de aproximadamente una hora.
La apertura y el cierre continuos de las puertas impedirá
la capacidad de la unidad de mantener una temperatura
óptima.
El control de temperatura electrónico supervisa continuamente
la temperatura de la caja además del serpentín del evaporador
para mantener uniformes las temperaturas del producto. Como
característica de ahorro de energía adicional, el controlador
electrónico encenderá y apagará el motor del ventilador
del evaporador con el motor del ventilador del compresor y
condensador.
Durante el arranque inicial o siempre que se desconecte
y reconecte la corriente de la unidad, el control demorará
todas las operaciones durante un período corto (hasta 10
minutos). Mientras esté en este período de demora, el
control inicializa los parámetros de control y confirma que
funcionan los sensores y circuitos de temperatura.
Alerta de servicio: Durante la operación normal, el ventilador
del evaporador puede ciclar y/o pulsar independientemente
del compresor. Consulte el manual de servicio o póngase en
contacto con Asistencia Técnica llamando al 1-800-733-
8829 si no está seguro de su función apropiada.
NOTA IMPORTANTE SOBRE LOS CONGELADORES:
Después de inicializarse, el control pasará de inmediato a una
modalidad de DESCONGELACIÓN. El ventilador del compresor
y condensador además del ventilador del evaporador
permanecerán apagados hasta completarse la descongelación
inicial. Este ciclo de descongelación inicial puede tardar hasta 15
minutos en completarse, momento en el que comenzará el ciclo
de congelación.
Siempre que esté enchufado el congelador y el control
haya completado la inicialización incluido el ciclo de
descongelación inicial (vea arriba), el control electrónico de
temperatura apagará y encenderá el compresor, el motor
del ventilador del evaporador y el motor del ventilador del
condensador para mantener la temperatura de la caja en el
punto de control.
Descongelación automática del congelador
El control supervisa también el tiempo de funcionamiento total
del compresor y pasará a un ciclo de descongelación después
de que el tiempo de funcionamiento del compresor sea mayor
que 5 horas después del último ciclo de descongelación O si
la temperatura del serpentín del evaporador baja por debajo
de –34 °F (–37 °C) (indicando la presencia de escarcha en el
serpentín).
Descongelación manual del congelador
Si se desea una descongelación manual, simplemente
desenchufe la unidad durante varios segundos y después
vuelva a enchufarla. Esto hará que el control vuelva a
iniciarse y después pase a un ciclo de descongelación.
Cuando el control pasa a la modalidad de descongelación,
manual o automática, se apaga el motor del ventilador
del evaporador, el motor del ventilador del compresor y
condensador, y se enciende el calentador de descongelación
para calentar el serpentín del evaporador y derretir toda la
escarcha acumulada durante el ciclo de refrigeración anterior.
El control continuará el ciclo de descongelación durante
8 minutos como MÍNIMO y 30 minutos como MÁXIMO,
dependiendo de la cantidad de escarcha acumulada en el
serpentín del evaporador.
Después de completarse el ciclo de descongelación, el control
vuelve a un ciclo de refrigeración normal; sin embargo, el
motor del ventilador del evaporador no se encenderá durante
2 minutos DESPUÉS de que haya empezado a funcionar el
motor del ventilador del compresor y condensador.
Ubicación y ajuste del control de temperatura electrónico
No gire nunca la perilla más de 1 número en la esfera y deje
siempre que pasen 8 horas para que se estabilice la temperatura
antes de efectuar ajustes adicionales. El control está ubicado
en la caja de control de la parte trasera de la unidad. Es
ajustado en fábrica en la gama intermedia para mantener una
temperatura de la caja de aproximadamente –3 °F (-19 °C). Para
ajustar temperaturas más frías, gire la perilla a la derecha. Para
temperaturas más templadas, gire la perilla a la izquierda. Gire
la perilla completamente a la izquierda para apagar el sistema de
refrigeración.
Operación del ventilador del evaporador
Manual de usuario original para refrigeradores y congeladores internacionales con superficie de trabajo o para debajo de encimeras
9
Para servicio al cliente, llame al (800) 733-8829, (800) 773-8821, fax (989) 773-3210, www.deleld.com
Nunca manguera por el interior o exterior de las
unidades con agua. Esto anulará la garana. Seque
el interior de cualquier acumulación de agua.
El termostato debe ponerse en APAGADO y
se debe desconectar la unidad de la fuente de
alimentación siempre que realice funciones
de servicio, mantenimiento o limpie el área
refrigerada.
Refrigeradores y congeladores
El interior y el exterior pueden limpiarse usando agua

agua o un limpiador líquido no abrasivo. Al limpiar el exterior,

para no dañar el acabado.
No use un limpiador abrasivo porque rayará el acero

las juntas.
Limpieza del serpenn del condensador
      
condensador; se recomienda hacerlo cada 90 días. Sin
embargo, en algunos casos se puede encontrar una gran
        
           
condensador debe limpiarse cada 30 días.
        
         
condensador con un cepillo sencillo; una acumulación
mayor puede necesitar el uso de una aspiradora o hasta aire

Si hay mucha grasa, se dispone de agentes desengrasadores


       
desengrasador y después usar aire comprimido.
       
      
      
condensador sucios o taponados puede producir fallas en el
compresor. De no efectuar los procedimientos de limpieza
       
relacionadas con el compresor o el costo de reemplazar el
compresor.
No use nunca un lavado de agua a alta presión
en este procedimiento de limpieza, ya que el
agua puede dañar los componentes eléctricos
ubicados cerca del serpenn del condensador.
Para mantener el rendimiento apropiado de refrigeración,
se debe limpiar con regularidad el polvo, la suciedad y la
grasa de las aletas del condensador. Se recomienda hacer
esto al menos cada tres meses. Si las condiciones son tales
que el condensador está totalmente bloqueado en tres
meses, se debe aumentar la frecuencia de limpieza. Limpie
el condensador con un limpiador de vacío o un cepillo de
cerdas rígidas. Si está muy sucio, tal vez sea necesario usar
un limpiador de condensadores comercial.
Cuidado y limpieza del acero inoxidable
Para impedir la pérdida de color o el óxido en el acero inoxidable
hay que tomar varias medidas importantes. En primer lugar,
necesitamos entender las propiedades del acero inoxidable.
          


comporta como un protector contra la corrosión. Siempre que
la capa protectora permanezca intacta, el metal seguirá siendo
inoxidable. Si la película se rompe o se contamina, los elementos
exteriores pueden empezar a descomponer el acero o decolorar
el óxido.
La limpieza debida del acero inoxidable requiere paños

¡NO USE NUNCA ESTROPAJOS DE ACERO,
CEPILLOS DE ALAMBRE O RASPADORES!
Las soluciones de limpieza necesitan ser limpiadores
alcalinos o sin cloruros. Cualquier limpiador que contenga
cloruros dañará la película protectora del acero inoxidable.
Los cloruros también se encuentran normalmente en aguas
duras, sales y limpiadores caseros e industriales. Si se usan
limpiadores que contengan cloruros, asegúrese de enjuagar
rápidamente y secar completamente al terminar.
       
con agua y jabón. Las manchas extremas o la grasa deben
limpiarse con un limpiador no abrasivo y un estropajo de
        
vetas del acero. Se dispone también de limpiadores de acero
inoxidable que pueden restablecer y preservar el acabado de
la capa protectora del acero.
Los indicios tempranos de descomposición del acero
inoxidable son pequeñas picaduras y rajaduras. Si esto
ha empezado, limpie completamente y empiece a aplicar
limpiadores de acero inoxidable para tratar de restablecer la
pasividad del acero.
¡No use nunca una solución de limpieza ácida!
Muchos productos alimentarios enen un contenido
ácido, lo que puede deteriorar el acabado. Asegúrese
de limpiar las supercies de acero inoxidable de
TODOS los productos alimentarios, Entre los arculos
comunes se incluyen tomates, pimientos y otras
verduras.
Si parece que el congelador vibra excesivamente cuando
funciona el compresor, aoje (pero no quite) los pernos del
compresor. Los modelos semihermécos deben aojarse
antes de operar.
PELIGRO
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
Manual de usuario original para refrigeradores y congeladores internacionales con superficie de trabajo o para debajo de encimeras
Para servicio al cliente, llame al (800) 733-8829, (800) 773-8821, fax (989) 773-3210, www.deleld.com
10
Mantenimiento de la juntas
Las juntas requieren una limpieza regular para impedir la
acumulación de moho y mildíu y también para retener su
        

máxima intensidad en las juntas, ya que esto puede hacerlas
       

lo que posiblemente podría desgarrar la junta y los fuelles.
Las juntas pueden reemplazarse fácilmente y no requieren el
uso de herramientas ni una persona de servicio autorizada.

de la puerta. Las juntas nuevas pueden volver a “encajarse a
presión”.
Puertas/Bisagras

         
combarse, tal vez sea necesario apretar los tornillos que
          

salir las bisagras del marco, lo que puede dañar tanto las
puertas como las bisagras. En algunos casos, tal vez sea
necesaria la ayuda de agentes de servicio o personal de
mantenimiento capacitados.
Si se hace necesario ajustar una puerta, siga estas
instrucciones:
1. Si es necesario bajar la puerta en la manija, use una
          
instale un espaciador en el exterior de la bisagra (vea la
ilustración 1). Apriete los tornillos.
2. Si es necesario subir la puerta en la manija, use una
          
instale un espaciador en el interior de la bisagra (vea la
ilustración 2). Apriete los tornillos.
Mantenimiento del drenaje

         
envía a un colector externo de condensado del evaporador

al mover o golpear el drenaje. Si observa una acumulación
excesiva de agua en el interior de la unidad, asegúrese de que
el tubo de drenaje esté conectado de la caja del evaporador al
colector de drenaje del evaporador de condensado. Si el agua
se acumula debajo de la unidad, debe comprobar el tubo de
drenaje del evaporador de condensado para asegurarse de que
sigue colocado dentro del colector de drenaje. La nivelación de
la unidad es importante porque las unidades están diseñadas
       
el piso no está nivelado, esto puede causar también problemas
de drenaje. Asegúrese de que todas las tuberías de drenaje no
      
bloquean las tuberías, haciendo que el agua no puede drenarse
y rebose por los colectores de drenaje.
Alerta de servicio
Durante la operación normal, el ventilador del evaporador
puede apagarse y encenderse o pulsar independientemente
del compresor. Consulte el manual de servicio o póngase en
contacto con Asistencia Técnica llamando al 1-800-733-8829 si
no está seguro de su función apropiada.
Ilustración 1:
espaciador fuera
Ilustración 2:
espaciador dentro
Mantenimiento, continuación
Manual de usuario original para refrigeradores y congeladores internacionales con superficie de trabajo o para debajo de encimeras
11
Para servicio al cliente, llame al (800) 733-8829, (800) 773-8821, fax (989) 773-3210, www.deleld.com
Diagrama de conexiones del refrigerador Series 400 y 4000
LÍNEA DE VOLTAJE
220V/50Hz/Monofásica
VEA EL TAMAÑO DE FUSIBLE
MÁXIMO EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN
BLOQUE DE TERMINALES
COMPRESOR
VENTILADOR DEL CONDENSADOR
M
VENTILADOR DEL EVAPORADOR
CONTROL DE
TEMPERATURA
M
M
CAFÉ
AZUL
ANARANJADO
VERDE-
AMARILLO
L
N
G
Manual de usuario original para refrigeradores y congeladores internacionales con superficie de trabajo o para debajo de encimeras
Para servicio al cliente, llame al (800) 733-8829, (800) 773-8821, fax (989) 773-3210, www.deleld.com
12
Listas de piezas de repuesto deL refrigerador
Refrigerador de la serie 402/406, 230V/50Hz/monofásica
N° de pieza Descripción
3234025 Ruedecilla de 3” con freno
3234024 Ruedecilla de 3” sin freno
3234160 Ruedecilla de 5” sin freno
3234161 Ruedecilla de 5” con freno
3234791 Pata de 6”
0074057 Tubo capilar, 0.044” de DI x 144”
3526994 Compresor (220-240V)
3516451 Capacitor de arranque del compresor
3516452 Relé de arranque del compresor
158-ATA-0050 Serpentín de condensado, gas caliente
149-AWM-0040 Colector de condensado
3516275 Serpentín del condensador
3516172 Hoja del ventilador del condensador
3516173 Protector del ventilador del condensador
2162692 Motor del condensador (230 V)
000-B3I-0031 Conjunto de puerta de 27”, izquierdo
000-B3I-0032 Conjunto de puerta de 27”, derecho
1702623 Junta de la puerta
3516172 Hoja del ventilador del evaporador
3516173 Protector del ventilador del evaporador
2162692 Motor del evaporador (230 V)
3516116 Serpentín del evaporador
3516321 Secador del filtro
0420067 Juego de bisagras
(bisagra derecha o izquierda)
3234225A Tapa de pivote de nilón cuadrada de 1”
3978271 Estante
3235014 Presilla de estante
2194759KT Control de temperatura (incluye el control,
la perilla y la placa de esfera)
2194761
Perilla de control de temperatura solamente
3516135 Termómetro colgante
Refrigerador de la serie 4048, 230V/50Hz/monofásica
PN° de pieza Descripción
3234025 Ruedecilla de 3” con freno
3234024 Ruedecilla de 3” sin freno
3234160 Ruedecilla de 5” sin freno
3234161 Ruedecilla de 5” con freno
3234791 Pata de 6”
0074057 Tubo capilar, 0.044” de DI x 144”
3526994 Compresor, 230-240V R404A
3516451 Capacitor de arranque del compresor
3516452 Relé de arranque del compresor
 
149-AWM-0040 Colector de condensado
 
 
transparente
 
 
de 230-240 V
000-B3I-0035 Puerta de 24”, izquierda
000-B3I-0034 Puerta de 24”, derecha
1702622 Junta de la puerta
 
 
transparente
 
 
230-240 V
 
0420067 Juego de bisagras
(bisagra derecha o izquierda)
3978272 Estante
2194759KT Control de temperatura
(control, perilla y placa de esfera)
2194761
Perilla de control de temperatura solamente
Manual de usuario original para refrigeradores y congeladores internacionales con superficie de trabajo o para debajo de encimeras
13
Para servicio al cliente, llame al (800) 733-8829, (800) 773-8821, fax (989) 773-3210, www.deleld.com
Diagramas de conexiones de congelador - 400
3) UNIT SHOWN WITH COMPRESSOR
RUNNING AND DOORS CLOSED
2) THIS UNIT MUST BE GROUNDED
1) USE COPPER CONDUCTORS ONLY
NOTES:
CALENTADOR DE
DESCONGELACIÓN
RELÉ DEL CALENTADOR
1.1,2,3 2.1,2,3 3.1,2,3
RELÉ DEL COMPRESOR
PANTALLA LED
(SI SE USA
)
3
L
SENSOR DEL SERPENTÍN
DEL EVAPORADOR
SENSOR DE AIRE
DEL GABINETE
1
C
RELÉ DEL VENTILADOR
CIRCUITO
DE CONTROL
4
H
6
F
5
N
M
M
M
LÍMITE ALTO
REVISIONS
RELEASE TO PRODUCTION1
REV DESCRIPTION
2/28/2012
DATE
L ENNIS
APPROVED
LABEL,WIRING,400 FRZ,230V/50HZ,CE
COVINGTON, TN
ENODIS
1
Reach-in Divison
REV.LOCATION
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES
ALL PARTS TO BE DEBURRED AND EDGES
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED
THIRD ANGLE
PROJECTION
The contents of this document are
PROPRIETARY TO THE DELFIELD COMPANY
and are not to be disclosed to others
intended without the written approval
or used for purposes other than
PROPRIETARY
of The Deleld Company.
MATERIAL
BROKEN .010 MAXIMUM.
ANG. ±
.XXX ±
.XX ±
.X ±
.010
1
.03
.1
C
DO NOT SCALE DRAWING
SCALE
CHECKED:
L ENNIS
DRAWN:
MFG:
QA:
PURCH:
SIGNATURE DATE
2/28/2012
DESCRIPTION
SIZE
9294484
SHEET
1 OF 1
DWG. NO.
L G
N
AMARILLO
VIOLETA
LÍNEA DE VOLTAJE
220V/50Hz/Monofásica
VEA EL TAMAÑO DE FUSIBLE
MÁXIMO EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN
BLOQUE DE TERMINALES
COMPRESOR
VENTILADOR DEL CONDENSADOR
VENTILADOR DEL EVAPORADOR
CONTROL DE
TEMPERATURA
CAFÉ
AZUL
ANARANJADO
VERDE-
AMARILLO
Manual de usuario original para refrigeradores y congeladores internacionales con superficie de trabajo o para debajo de encimeras
Para servicio al cliente, llame al (800) 733-8829, (800) 773-8821, fax (989) 773-3210, www.deleld.com
14
Diagramas de conexiones de congelador - 4100
LÍNEA DE VOLTAJE
220V/50Hz/Monofásica
VEA EL TAMAÑO DE FUSIBLE
MÁXIMO EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN
BLOQUE DE TERMINALES
CAFÉ
AZUL
VERDE-
AMARILLO
CALENTADOR
DEL PARTELUZ
CALENTADOR DE
DESCONGELACIÓN
LÍMITE ALTO
RELOJ DE
DESCONGELACIÓN
COMPRESOR
VENTILADOR DEL EVAPORADOR
CONTROL DE
TEMPERATURA
VENTILADOR DEL CONDENSADOR
Manual de usuario original para refrigeradores y congeladores internacionales con superficie de trabajo o para debajo de encimeras
15
Para servicio al cliente, llame al (800) 733-8829, (800) 773-8821, fax (989) 773-3210, www.deleld.com
Listas de piezas de repuesto del congelador
Congelador de la serie 403/407, 230V/50Hz/monofásica
N° de pieza Descripción
3234025 Ruedecilla de 3” con freno
3234024 Ruedecilla de 3” sin freno
3234160 Ruedecilla de 5” sin freno
3234161 Ruedecilla de 5” con freno
3234791 Pata de 6”
000-B3I-0031 Puerta maciza de 27”, izquierda
000-B3I-0030 Puerta maciza de 27”, derecha
0074058 Tubo capilar, 0.036” de DI x 168”
3527013 Compresor, 220-240V, R-404a
2194820 Relé del compresor
2194821 Capacitor de arranque del compresor
 
149-AWM-0040 Colector de condensado
 
 
transparente
 
2162692

000-CZ0-004GKT-S
Juego de control del congelador 407, 230 V
2198633 Calentador de descongelación
1702623 Junta de la puerta
 
 
transparente
 
2162692

 
3978055 Protector del calentador de 18”
0420067 Juego de bisagras
(bisagra derecha o izquierda)
3978271 Estante
3235014 Presilla de estante
Congelador de la serie 4148, 230V/50Hz/monofásica
N° de pieza Descripción
3234025 Ruedecilla de 3” con freno
3234024 Ruedecilla de 3” sin freno
3234160 Ruedecilla de 5” sin freno
3234161 Ruedecilla de 5” con freno
3234791 Pata de 6”
000-B3I-0035 Puerta maciza de 24”, izquierda
000-B3I-0034 Puerta maciza de 24”, derecha
000-CIN-0127 Tubo capilar, 0.042” de DI x 120”
3527011 Compresor, 220-240V, R-404a
2184822 Relé del compresor
2162755 Capacitor de arranque del compresor
 
149-AWM-0040 Colector de condensado
 
 
transparente
2162719

2194688 Calentador de descongelación
2194160 Reloj de Descongelación
1702622 Junta de la puerta
 
 
 
2162692

 
3978055 Protector del calentador de 18”
0420067 Juego de bisagras
(bisagra derecha o izquierda)
3978272 Estante
3516043 Termostato

Part Number: 9294486 06/17
DELFIELD
980 SOUTH ISABELLA ROAD, MOUNT PLEASANT, MI 48858

WWW.DELFIELD.COM
Welbilt ofrece a los mejores chefs del mundo ya los principales operadores de cadenas o independientes en crecimiento con equipos
y soluciones líderes en la industria. Nuestros diseños de vanguardia y tácticas de fabricación lean están impulsados por un profundo
conocimiento, conocimiento del operador y experiencia culinaria.
Todos nuestros productos están respaldados por KitchenCare® - nuestro servicio postventa, reparación y repuestos.
CLEVELAND
CONVOTHERM®
DELFIELD®
FITKITCHEN™
FRYMASTER®
GARLAND
KOLPAK®
LINCOLN
MANITOWOC®
MERCO®
MERRYCHEF®
MULTIPLEX®
WWW.WELBILT.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Delfield 400 & 4000 Series International Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para