Frigidaire 241857202 El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ÍNDICE
www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
Todo acerca del
uso y cuidado
de su refrigerador
Instructiones de seguridad ........................... 2
Instalación .................................................. 4
Conexión del suministro de agua .................. 5
Instrucciones de desinstalación de la puerta .. 7
Instrucciones de desinstalación/inversión
de la puerta ............................................. 9
Controles de la temperatura ....................... 13
241857202 (mayo 2010)
Servicio de hielo ........................................ 14
Sonidos y señales normales de
funcionamiento ...................................... 15
Cuidado y limpieza .................................... 16
Antes de solicitar servicio técnico ............... 18
Información de la garantía ........................ 19
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría causar lesiones personales graves o
la muerte.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de
instalación, funcionamiento o mantenimiento
que es importante, pero que no está
relacionada con la seguridad.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, podría causar
lesiones graves o la muerte.
Deniciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Se usa para alertar sobre peligros potenciales
de lesiones personales. Obedezca todos
los mensajes de seguridad que tengan
este símbolo para evitar posibles lesiones
personales o la muerte.
Puertas
Lasmanijasestánrmementeinstaladas.
La puerta se cierra bien contra el
refrigerador en todos los costados.
La puerta del congelador está nivelada
en la parte superior.
Nivelación
El refrigerador está nivelado de lado a
lado e inclinado 1/4” (6 mm) de adelante
hacia atrás.
Larejillainferiorestármemente
instalada en el refrigerador.
Elrefrigeradordescansarmemente
sobre sus cuatro esquinas.
Suministro eléctrico
El suministro eléctrico del hogar está
activado.
El refrigerador está enchufado.
Fabricador de hielo
El suministro de agua está conectado al
refrigerador.
No hay escapes en ninguna de las
uniones;vuelvaavericaralas24horas.
El fabricador de hielo está ENCENDIDO.
El distribuidor de hielo y agua funciona
correctamente.
Elltrodelanterodebeestaralrasdel
alojamientodelltro(algunosmodelos).
Inspección nal
Material de empaque removido.
Temperaturas del refrigerador y
congelador programadas.
Controles de humedad del cajón para
verduras programados.
Tarjeta de registro enviada.
Lista de vericación
de instalación
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría causar lesiones personales leves o
moderadas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para su seguridad
• NO almacene ni utilice gasolina ni otros
líquidosinamablesenlasinmediaciones
de este o cualquier otro artefacto. Lea las
etiquetas de los productos para informarse
sobre la combustibilidad y otros peligros.
• NO haga funcionar el refrigerador en la
presencia de vapores explosivos.
• Evite cualquier contacto con las piezas
móviles del fabricador automático de hielo.
• Quite todas las grapas de la caja de cartón.
Las grapas pueden causar cortes graves y
dañar los acabados si entran en contacto
con otros artefactos o muebles.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar
este refrigerador.
Seguridad de los niños
Destruya o recicle inmediatamente la caja de
cartón, las bolsas de plástico y cualquier otro
material de empaque exterior después de que el
refrigerador sea desempacado. Los niños nunca
deben jugar con estos objetos. Las cajas de
cartón cubiertas con alfombras, colchas, hojas
de plástico o envolturas elastizadas y cualquier
otro material de empaque pueden convertirse en
cámarassinaireycausarasxiarápidamente.
3
Información eléctrica
• El refrigerador debe enchufarse en su propio y
exclusivo tomacorriente eléctrico de 115 voltios,
60 Hz, 15 Amp, CA solamente. El cordón
eléctrico está equipado con un enchufe de tres
clavijas con conexión a tierra para su protección
contra riesgos de choque eléctrico. Debe
enchufarse directamente en un tomacorriente
para tres clavijas debidamente puesto a tierra.
El tomacorriente debe ser instalado de acuerdo
con los códigos y reglamentos locales. Consulte
aunelectricistacalicado.Eviteconectarel
refrigerador a un circuito de interruptor de falla
de conexión a tierra (GFI). No use un cable de
extensión ni un adaptador.
• Si se daña el cordón eléctrico, debe ser
reemplazado por un técnico de servicio
calicado,andeevitarcualquierriesgo.
ADVERTENCIA
Se deben seguir estas instrucciones para
asegurarse de que los mecanismos de seguridad
de este refrigerador funcionen correctamente.
IMPORTANTE
Si oprime y mantiene oprimido durante tres
(3) segundos el botón On/Off (encendido/
apagado), que está ubicado en el lado
izquierdo del panel de control de temperatura
(controles electrónicos), o bien si gira los
controles “Freezer” (congelador) o “Fresh
Food” (refrigerador) al valor “0” (controles
mecánicos), deshabilitará el sistema de
enfriamiento del refrigerador, pero no
desconectará el suministro eléctrico de la luz
interior ni de otros componentes eléctricos.
Para apagar el refrigerador, debe desenchufar
el cordón eléctrico del tomacorriente.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la
propiedad, manipule las bandejas de vidrio
templado con cuidado. Las bandejas se pueden
romper repentinamente si se golpean, rayan o
exponen a cambios repentinos de temperatura.
• Nunca desenchufe el refrigerador tirando del
cordóneléctrico.Siempresujetermemente
el enchufe y tire en dirección recta hacia
afuera del tomacorriente, para evitar dañar
el cordón eléctrico.
• Desenchufe el refrigerador antes de la
limpieza y antes de reemplazar una bombilla,
para evitar sufrir un choque eléctrico.
• Una variación de voltaje de 10% o más
puede afectar el rendimiento del refrigerador.
Si el refrigerador funciona con energía
insuciente,sepuededañarelcompresor.
Este daño no está cubierto por la garantía.
• No enchufe el refrigerador a un
tomacorriente controlado por un interruptor
de pared o de cordón, pues el refrigerador
puede apagarse accidentalmente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cómo desechar adecuadamente
los refrigeradores y congeladores
Riesgo de que los niños queden atrapados
Los riesgos de que los niños queden atrapados o
sufranasxiaaljugardentrodeunrefrigeradorno
son problemas del pasado. Los refrigeradores o
congeladores desechados o abandonados todavía
son peligrosos, aun cuando se dejen abandonados
"solo por algunos días". Si se va a deshacer de
su refrigerador o congelador usado, siga las
instrucciones a continuación para evitar accidentes.
Cómo desechar adecuadamente los refrigeradores
y congeladores
Recomendamos usar métodos de reciclaje
y eliminación responsables. Consulte con
su compañía eléctrica local o visite www.
recyclemyoldfridge.com para obtener más
información sobre cómo reciclar su refrigerador
viejo.
Antes de deshacerse de
su refrigerador/congelador
viejo:
• Retire las puertas.
• Deje las bandejas en su
lugar, de modo que los
niños no puedan entrar
con facilidad en este espacio interior.
• Soliciteauntécnicodeserviciocalicadoque
retire el refrigerante.
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe las
patas de conexión
a tierra.
Tomacorriente de pared
con conexión a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de tres
patas con conexión a tierra
4
Levante
Este manual de uso y cuidado le proporciona
instruccionesdefuncionamientoespecícaspara
su modelo. Use su refrigerador solamente como
se indica en este Manual de uso y cuidado. Antes
de encender el refrigerador, siga estos importantes
primeros pasos.
Ubicación
• Elija un lugar que se encuentre próximo a un
tomacorriente con conexión a tierra. No utilice
un cordón de extensión ni un adaptador.
• Si es posible, ubique el refrigerador fuera de
la luz directa del sol y alejado de la estufa, del
lavavajillas o de cualquier otra fuente de calor.
• El refrigerador debe ser instalado sobre un piso
nivelado,losucientementeresistentepara
soportar el peso del refrigerador completamente
cargado.
• Tenga en cuenta la disponibilidad del suministro
de agua para los modelos equipados con un
fabricador automático de hielo.
Instalación
Espacios libres para la instalación
• Deje los siguientes espacios para facilitar la
instalación, para asegurar una circulación
adecuada del aire y para realizar las
conexiones eléctricas y de agua:
Costados y parte superior 3/8”
Parte trasera 1”
Rueda ajustable
delantera
(algunos modelos)
Apertura de la puerta
Su refrigerador debe instalarse de manera que
permita el acceso a un mostrador cuando retire
alimentos del mismo. Para hacer esto posible,
se puede invertir la dirección en la que se abren
las puertas. Vea la sección de instrucciones de
desinstalación e inversión de la puerta.
Nivelación
Las cuatro esquinas del refrigerador deben
descansarrmementesobreunpisoresistente.
Su refrigerador viene equipado con ruedas
delanteras ajustables o tornillos niveladores
delanteros para ayudarlo a nivelar el producto.
Para nivelar el refrigerador:
1. Retire la rejilla
inferior.
2. Use un
destornillador
plano o una
llave de cubo
de 3/8” para
ajustar las
ruedas delanteras. Use una llave ajustable
para ajustar los tornillos niveladores.
Levante
Rueda ja
delantera
con tornillo de
nivelación
(algunos modelos)
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura pueda ser inferior a 55 °F (13 °C)
o superior a 110 °F (43 °C). El compresor no
podrá mantener las temperaturas adecuadas
dentro del refrigerador.
No bloquee la rejilla inferior en la parte delantera
de la base del refrigerador. Se necesita una
circulación adecuada del aire para garantizar un
funcionamiento adecuado del refrigerador.
IMPORTANTE
Si instala el refrigerador en un garaje o alguna otra
área sin calefacción, puede experimentar problemas
con la temperatura del congelador durante los
meses de invierno cuando la temperatura descienda
por debajo de los 55 ºF (13 ºC).
Si actualiza su refrigerador con un Kit de
garaje se reducirá la temperatura mínima de
funcionamiento de su unidad a 34 ºF (1 ºC). Este
kit puede solicitarse a través de la línea Electrolux
de atención al cliente (vea la contraportada).
NOTA
Si su refrigerador tiene una tubería o un
serpentín negro en la parte trasera (condensador
enfriado con aire), deje 3” (unos 8 cm) de
espacio libre en la parte superior del refrigerador.
NOTA
Si instala su refrigerador con las bisagras contra una
pared, es posible que deba dejar un mayor espacio
libre para poder abrir la puerta completamente.
NOTA
Eleve la parte delantera del refrigerador
losucientecomoparaquelaspuertas
se cierren automáticamente cuando sean
abiertas hasta la mitad. El refrigerador debe
tener una inclinación de 1/4” a 1/2” (de
medio centímetro a un centímetro y medio,
aproximadamente) desde el frente hacia atrás.
Luego nivele el refrigerador de lado a lado.
5
Antes de instalar la tubería de suministro de
agua, se necesita lo siguiente:
• Herramientas básicas: llave inglesa,
destornillador de hoja plana y destornillador
de tornillo PhillipsTM
• Una tubería de agua fría en la vivienda con
presión de entre 30 y 100 psi
• Una tubería de suministro de agua con
tubos de cobre o acero inoxidable de 6,4
mm de diámetro exterior. Para determinar
la longitud que deben tener los tubos,
mida la distancia que separa la cañería
de agua fría de la válvula de admisión del
sistema de fabricación de hielo que hay
enlapartetraseradelfrigoríco.Súmele
aproximadamente 2,1 metros para que sea
posiblemoverelfrigorícoparalimpiarlo
(como se muestra).
• Una llave de paso para conectar la tubería
de suministro de agua al suministro de
agua doméstico. NO utilice llaves de paso
autoperforantes.
• Una tuerca de compresión y un casquillo
(manguito) para conectar la tubería de
suministro de agua de cobre a la válvula
de admisión del sistema de fabricación de
hielo.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, que podrían
ocasionar la muerte o daños personales graves,
desconecteelfrigorícodelacorrienteeléctrica
antes de conectar la tubería de suministro de
agua.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales:
• Serecomiendautilizarunatuberíade
suministro de agua con tubos trenzados
de cobre o acero inoxidable y evitar
los tubos de plástico de 6,4 mm. La
probabilidad de que se produzcan fugas
de agua aumenta con los tubos de
plástico. El fabricante no se responsabiliza
de los daños ocasionados por el uso de
tuberías con tubos de plástico.
• NOinstalelostubosdesuministrode
agua en zonas en las que la temperatura
descienda por debajo de la temperatura
de congelación.
•Lassustanciasquímicasquegeneraun
descalcicadoraveriadopuedendañar
el sistema de fabricación de hielo. Si
el sistema de fabicación de hielo está
conectado a una toma de agua blanda,
no olvide realizar el mantenimiento del
descalcicadoryvericarquefunciona
correctamente.
IMPORTANTE
Asegúresedequelatuberíadesuministro
de agua se ha conectado conforme a los
reglamentos de fontanería locales.
NOTA
Antesdeinstalarelfrigoríconuevo,es
conveniente conocer las recomendaciones
de las autoridades locales de la vivienda en
materia de tuberías de agua y materiales
utilizados. Dependiendo de las normas
locales o estatales para la construcción,
Frigidaire aconseja emplear la tubería
Smart Choice® 5305513409 (tubo de
acero inoxidable de 1,82 m) en viviendas
que dispongan de llave de paso, y la
tubería Smart Choice® 5305510264 (tubo
de cobre de 6 m con válvula transversal
autorroscantes) en los demás casos. Para
obtener más información, visite www.
frigidaire.com/store.
6
Para conectar la tubería de suministro de
agua a la válvula de admisión del sistema
de fabricación de hielo
1 Desconecteelfrigorícodelatomade
corriente.
2 Coloque el extremo de la tubería de
suministro de agua en el fregadero o en
un cubo. Abra el suministro de agua y
dejequeelaguauyaporlatuberíahasta
que salga limpia. Cierre el suministro de
agua mediante la llave de paso.
3 Quite y deseche la tapa de plástico de la
toma del grifo.
4 Si utiliza tubos de cobre, deslice la tuerca
de compresión metálica, seguida del
casquillo (manguito), en la tubería de
suministro de agua. Encaje la tubería de
suministro de agua en el grifo (6,4 mm).
Deslice el casquillo (manguito) en la toma
del grifo y apriete la tuerca de compresión
en el grifo de forma manual. Luego utilice
una llave para darle otra media vuelta,
pero SIN apretarla en exceso. Consulte la
Figura 1.
Si utiliza tubos de acero inoxidable, la
tubería ya tiene instalados la tuerca y el
casquillo. Deslice la tuerca de compresión
en la toma del grifo y apriétela a mano en
el grifo. Luego utilice una llave para darle
otra media vuelta, pero SIN apretarla en
exceso. Consulte la Figura 2.
5 Utilice la abrazadera de acero y el tornillo
parajarlatuberíadesuministrodeagua
(sólo tubos de cobre) al panel trasero del
frigoríco,comosemuestra.
6 Enrolle 2 vueltas y media la tubería (sólo
tubos de cobre) que sobre detrás del
frigoríco,comosemuestra,ydisponga
los tubos enrollados de manera que no
vibren ni sufran desgaste en contacto con
otrassupercies.
7 Abra el suministro de agua mediante la
llave de paso y apriete las conexiones por
las que se produzcan fugas de agua.
8 Vuelvaaconectarelfrigorícoalatoma
de corriente.
9 Encienda el sistema de fabricación de
hielo. Baje la palanca de los circuitos
(instalada en el lateral) o mueva el
interruptor de encendido/apagado del
sistema de fabricación de hielo hasta la
posición “I” (en la parte trasera).
Figura 1
Abrazadera
de acero
Tuerca de
compresión
de latón
Guarnición
(Manguito)
Tubería
de agua
de cobre
Soporte
de la válvula
de agua
Admisión
de la válvula
Válvula
de agua
(Deje suficiente tuberia enrollada que
permita mover hacia afuera
el refrigrador para hacer la limpieza.)
Tubería de agua de cobre
desde el suministro de
agua del hogar
Tubería de agua de plástico
hacia el tubo de llenado
de la máquina de
hacer hielo
Abrazadera
de acero
Tubería de
agua de
acero
inoxidable
Conexión
para grifo
Toma de
grifo
Grifo
Tubos de agua
de plástico a
tubo del sistema
de fabricación
de hielo
Tubería de agua de acero
inoxidable y 1,82 m del
suministro de agua doméstico
Figura 2
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
7
Tornillo de la
manilla
Tornillo de retención
de la puerta
Tornillo
de la
bisagra
central
Tornillo
de la
bisagra
inferior
Tornillo
de la
bisagra
superior
NOTA
La dirección en la que se abre la puerta
del refrigerador (giro de la puerta) puede
ser invertida de izquierda a derecha o
de derecha a izquierda cambiando las
bisagras de la puerta de un lado al otro. La
inversión de la dirección de apertura de la
puerta debe ser realizada por una persona
calicada.
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA PUERTA
IMPORTANTE
Antes de comenzar, gire el control de
temperatura del refrigerador a la posición
"0" y desenchufe el cordón eléctrico del
tomacorriente. Retire los alimentos de los
compartimientos de la puerta.
Herramientas necesarias:
Destornillador
con punta
Phillips™ o
punta Quadrex™
O
bien
Punzón
Llave
ajustable
Espátula
para
masilla
plástica
Alicates
Juego de llaves
de cubo
o bien
8
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA PUERTA
Tope de
la puerta
Arandela
stago
de la
bisagra
Bisagra
central
Tornillos
Tapones
de los
orificios
de la
manilla
Tornillo de
retención
de la puerta
Tapón de los
orificios de la bisagra
Cuña
Tornillo de
retención
de la puerta
Tope
de la
puerta
Arandela
Vástago
de la
bisagra
Bisagra
interior
Tornillos
Rejilla de
la base
Cubierta de
la bisagra
superior
Bisagra
superior
Instrucciones de desinstalación e
inversión de la puerta:
1 Extraiga la rejilla inferior.
2 Retire la cubierta de la bisagra superior. Marque
alrededor de la bisagra con un lápiz de punta
suave. Esto facilita la reinstalación. Retire la
bisagra superior y levante la puerta del pasador
de la bisagra central. Coloque la puerta a un lado.
3 Desatornille el pasador de la bisagra central
usando una llave ajustable y consérvelo para la
reinstalación.Asegúresedequelaarandelade
plástico permanezca en el pasador de la bisagra.
4 Levante la puerta para sacarla de la bisagra
inferior y déjela a un lado.
5 Retire la bisagra central y la cuña retirando
eltornillointerioryaojandolosdostornillos
externoslosucienteparapermitirquelabisagra
y la cuña se deslicen para sacarlas. Apriete los
tornillos.
6 Aojelosdostornillosexternosenellado
opuesto del electrodoméstico, retire el tornillo
interior e instale la bisagra central.
7 Retire los dos tornillos de la bisagra inferior con
una llave de cubo de 3/8".
8 Instale la bisagra inferior en el lado opuesto con
los dos tornillos removidos en el paso 7.
9 Desatornille el pasador de la bisagra inferior
usando la llave ajustable. Mueva el pasador de
la bisagra al otro agujero de la bisagra y apriete
usando la llave ajustable.
10 Invierta las manijas de las puertas (vea las
instrucciones en la próxima página).
11 Mueva los topes de la puerta del congelador y del
refrigerador al lado opuesto. Antes de comenzar a
atornillar, use un punzón para perforar la espuma.
12 Coloque la puerta del refrigerador sobre el
pasador de la bisagra inferior y atornille el
pasador de la bisagra central a través de la
bisagra central y hacia el interior de la parte
superior de la puerta. Cierre la puerta del
refrigerador para ayudar a alinear el agujero de la
bisagra.
13 Apriete el pasador central con una llave ajustable.
14 Retire los tapones de los agujeros de la bisagra y
el gabinete y muévalos al lado opuesto.
15 Baje la puerta del congelador sobre el pasador
central.
16 Cierre la puerta del congelador. Pídale a un
asistente que levante el lado opuesto de la puerta
mientras aprieta los tornillos para instalar la
bisagra superior.
17 Voltee la rejilla inferior y reinstálela.
18 Enchufe el cordón eléctrico y gire el control de
temperatura del refrigerador a la posición central.
Cambie los ajustes cuanto sea necesario.
9
Para desinstalar la manija del
congelador:
(Puede resultar más fácil invertir las manijas
con las puertas sacadas.)
1. Retirelosdostornillosquejanlamanijaa
la parte inferior de la puerta del congelador.
2. Retire la moldura corta deslizándola hacia
arriba y hacia afuera del soporte de la manija.
3. Retireeltornilloquejalapartesuperior
de la manija a la puerta.
4. Modelos con placa de identicación
autoadhesiva: Retire con cuidado la placa
deidenticacióndelapuertayvuelvaa
colocarla sobre los agujeros donde estaba
anteriormente la manija.
Para colocar la manija del
congelador:
1. Vuelva a colocar la manija en el lado
opuesto, usando el mismo agujero que para
laplacadeidenticación.
2. Fije la manija a la parte inferior de la puerta.
3. Deslice la moldura hacia abajo sobre el
soporte de la manija.
Para desinstalar la manija del
congelador:
(Puede resultar más fácil invertir las manijas
con las puertas sacadas.)
1. Retirelosdostornillosquejanlamanijaa
la parte inferior de la puerta del congelador.
2. Retire el tapón botón usando el borde de la
espátula.
3. Retire el tornillo del lado de la puerta del
congelador y quite la manija.
Para colocar la manija del
congelador:
1. Fije el lateral de la manija a la puerta y
vuelva a colocar el tapón botón.
2. Fije la manija a la parte inferior de la puerta.
Para desinstalar la manija del
congelador:
(Puede resultar más fácil invertir las manijas
con las puertas sacadas.)
1. Retirelosdostornillosquejanlamanijaala
parte inferior de la puerta del congelador.
2. Tiredelaparteinferiordelamanijaande
separarla de la puerta y deslice la manija hacia
arriba, sacándola del botón de cola de milano.
3. Retire el tornillo y el botón de cola de
milano e instálelos en el otro lado, usando
los mismos agujeros que para la placa de
identicación.
4. Modelos con placa de identicación
autoadhesiva: Use una espátula para quitar
cuidadosamentelaplacadeidenticacióndela
puerta y vuelva a colocarla sobre los agujeros
donde estaba anteriormente la manija.
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN/INVERSIÓN DE
LA PUERTA
Plaquita de marca
autoadhesiva
(en ciertos modelos)
Tornillo
Manilla
Tornillo
Marco de la
plaquita de marca
Banda
decorativa
Manilla
Tornillo
Tornillo
Tapón
de botón
NOTA
Algunos modelos tienen manijas “de
bolsillo”, retraídas dentro de los laterales
de la puerta. En estos modelos, sólo será
necesario invertir las bisagras.
10
Para colocar la manija del
congelador:
1. Comience con la manija separada de la
puerta. Coloque la parte superior de la
manija sobre el botón de cola de milano,
gire la manija a la posición vertical y tire
haciaabajo,hastaquequedejaensu
lugar.
2. Fije la parte inferior de la manija con los
dos tornillos que se quitaron antes.
Remoción de la moldura (sólo
en los modelos con moldura de
largo completo)
En algunos modelos, la puerta del refrigerador
tieneunamolduradelargocompletoquecontinúa
desde la parte inferior de la manija hasta la parte
inferior de la puerta. La parte superior de la
moldurasejaalsoportedelamanija(Figura1)
o encaja alrededor de la base de la manija (Figura
2). Un “seguro de moldura” adhesivo se coloca
aproximadamente en la mitad. La parte inferior
de la moldura se coloca con un seguro adhesivo o
con un seguro que consta de dos clavijas que se
insertan en un agujero en el frente de la puerta.
Para retirar la moldura:
1. Retire la moldura tirando suavemente,
hacia afuera, de las partes de la moldura
que están aseguradas, para separarla de
la puerta.
2. Una vez que haya separado la moldura de la
puerta, deslice la moldura hacia abajo para
apartarla de la base de la manija.
Para retirar la manija del refrigerador:
(Puede resultar más fácil invertir las manijas con las
puertas sacadas.)
Figura 1 Manijas de estilo
1. Retirelosdostornillosquejanlamanija
a la parte superior de la puerta del
refrigerador.
2. Retireeltornilloquejalaparteinferiordela
manija a la puerta.
3. Retire los dos tapones de los agujeros y
el tapón del pasador de la bisagra de la
parte superior de la puerta e instálelos
en el lado opuesto. Use un destornillador
Phillips para desatornillar los tapones de
plástico del frente de la puerta e instálelos
en el lado opuesto.
Figura 2 Manijas de estilo
1. Retirelosdostornillosquejanlamanija
a la parte superior de la puerta del
refrigerador.
2. Tire de la parte superior de la manija a
ndesepararladelapuertaydeslicela
manija hacia abajo para sacarla del botón
de cola de milano.
3. Retire el tornillo y el botón de cola
de milano e instálelos en el otro lado,
cambiando los tapones de los agujeros
correspondientes al lado opuesto.
Para colocar la manija del refrigerador:
Figura 1 Manijas de estilo
1. Fije la parte inferior de la manija con los
tornillos.
2. Fije la parte superior de la manija con los
tornillos.
Figura 2 Manijas de estilo
1. Comience con la manija separada de la
puerta. Coloque la parte inferior de la
manija sobre el botón de cola de milano,
gire la manija a la posición vertical y tire
haciaarriba,hastaquequedejaensu
lugar.
2. Fije la parte superior de la manija con los
tornillos.
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN/INVERSIÓN DE
LA PUERTA
NOTA
Para los modelos que tienen una moldura
corta en la manija, quítela deslizando la
moldura hacia abajo para separarla del
soporte de la manija.
11
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN/INVERSIÓN DE
LA PUERTA
Tornillo
Banda
decorativa
larga
Tornillo
Manilla
Enganche
adhesivo
de la banda
decorativa
Enganche
de la banda
decorativa
Figura 3 - Invertir las manijas
Figura 1
Para jar la moldura:
1. Deslice los dos seguros de la moldura
fuera de la moldura.
2. Inserte los nuevos seguros de moldura
adhesivos que se incluyen en el paquete
informativo.
3. Instale la moldura en la manija deslizándola
bajo la base de la manija. Alinee la moldura
cuidadosamente y presione hacia abajo en los
lugares donde están los seguros de moldura.
4. Elimineconalcoholrecticadocualquier
residuo de adhesivo de las zonas donde
estaban los seguros de moldura viejos.
Figura 2
Para desinstalar la manija del
refrigerador:
(Puede resultar más fácil invertir las manijas
con las puertas sacadas.)
1. Quitelosdostornillosquejanlamanija
a la parte superior de la puerta del
refrigerador.
2. Retire el tapón botón usando el borde de
la espátula.
3. Retire el tornillo del lado de la puerta del
refrigerador y quite la manija.
4. Invierta las manijas del congelador y del
refrigeradorcomosemuestraenlagura3.
12
Cómo retirar las puertas y
manijas de acero inoxidable
Asegúresedequelaarandeladeplástico
permanezca en el pasador de la bisagra.
4. Levante la puerta para sacarla de la
bisagra inferior y déjela a un lado.
5. Retire la bisagra central y la cuña quitando
eltornillointerioryaojandolosdos
tornillosexternoslosucientepara
permitir que la bisagra se deslice para
sacarla.
6. Retire la bisagra inferior. Vuelva a insertar
los dos tornillos externos en los agujeros y
apriételos.
7. Invierta los pasos del 1 al 6 para volver a
instalar las puertas.
Para retirar las manijas
1. Sostengarmementelamanijadel
congeladormientrasaojalostornillosde
jaciónconunallaveAllende3/32”.Retire
la manija del congelador.
2. Repita el paso 1 para la puerta del
refrigerador.
Tornillo
de tope
Tornillo
de fijación
Manilla
Tornillo de tope
Tornillo
de fijación
Manija típica
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN/INVERSIÓN
DE LA PUERTA
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado cuando use herramientas
cercadelasuperciedelaspuertasdeacero
inoxidable, para evitar rayarlas.
Para colocar la manija del
refrigerador:
1. Fije el lateral de la manija a la puerta y
vuelva a colocar el tapón inferior.
2. Fije la manija a la parte superior de la
puerta.
Manilla
Tornillo
Tornillo
Tapón
de botón
Puerta de refrigerador sin moldura
NOTA
El seguro de moldura se debe quitar e instalar
deslizándolo sobre las dos áreas con forma de
rosca.
Para retirar las puertas
Las puertas de acero inoxidable no son
reversibles. Siga estos pasos para retirar las
puertas.
1. Retire la rejilla inferior y la tapa de la
bisagra superior.
2. Retire la bisagra superior y levante la
puerta del congelador fuera del pasador
de la bisagra central. Coloque la puerta a
un lado.
3. Desatornille el pasador de la bisagra
central usando una llave ajustable
y consérvelo para la reinstalación.
13
Ajuste de la temperatura
Ajuste la temperatura gradualmente:
mueva la perilla en incrementos
pequeños y espere hasta que la
temperatura se estabilice.
• Para temperaturas más frías, gire la perilla
hacia la posición “Colder” (más frío).
• Para temperaturas más tibias, gire la perilla
hacia la posición “Cold” (frío).
Cuando gire la perilla, cambiará la temperatura
tanto del refrigerador como del congelador. Por
ejemplo, si gira el control del refrigerador a un
ajuste más frío, es posible que deba ajustar el
control del congelador a un ajuste más tibio. Si
gira el control del congelador, sólo cambiará la
temperatura del congelador.
Para mantener las temperaturas, un
ventilador hace circular el aire en el
refrigerador y congelador. Para mantener una
buena circulación del aire, no bloquee los
respiraderos de ventilación con alimentos.
GUÍA DE A JUSTE DE LA TEMPERATURA
Si el refrigerador está de-
masiado tibio
Gire el control del refrigerador levemente hacia “Colder”
(más frío).
Si el refrigerador está de-
masiado frío
Gire el control del refrigerador levemente hacia “Cold” (frío).
Si el congelador está de-
masiado tibio
Gire el control del congelador levemente hacia “Colder”
(más frío).
Si el congelador está de-
masiado frío
Gire el control del congelador levemente hacia “Cold” (frío).
*Para apagar el refrigerador Gire los controles del congelador y el refrigerador hacia “O”.
Período de enfriamiento
Para asegurar el almacenamiento seguro de los
alimentos, permita que el refrigerador funcione
con las puertas cerradas por lo menos durante
8 a 12 horas antes de guardar los alimentos en
su interior.
Controles del refrigerador y
congelador
Control del congelador (algunos modelos)
Normal
Colder
Cold
Control del refrigerador (algunos modelos)
Normal
Cold Colder
Allow 24 hrs for adjustments
CONTROLES DE TEMPERATURA
NOTA
Cuando cambie los controles de
temperatura, espere 24 horas para que la
temperatura se estabilice antes de hacer
cambios adicionales.
NOTA
Cuando encienda por primera vez el
refrigerador, gire ambos controles a la
posición Normal. Este es el ajuste inicial
recomendado. Después de 24 horas, ajuste
loscontrolessegúnseanecesario.
IMPORTANTE
Si gira el control del refrigerador a la
posición “0”, se apagará el compresor
y el refrigerador no enfriará, pero no
desconectará la corriente a la luz interior y
a otros componentes eléctricos. Para apagar
el refrigerador, debe desenchufar el cordón
eléctrico del tomacorriente.
14
Brazo
metálico indicador
Encendido
Apagado
Si su refrigerador tiene un fabricador
automático de hielo, éste proporcionará un
suministrodehielosucienteparaeluso
normal. Tras la puesta en marcha inicial del
refrigerador, no se producirá hielo durante
las primeras 24 horas. El aire presente en las
tuberías de agua puede hacer que el fabricador
de hielo pase por dos o tres ciclos antes de
fabricar una hielera completa. Si no se usa el
hielo producido, el fabricador de hielo tardará
aproximadamente de uno a dos días en llenar
el depósito.
Las conexiones nuevas del suministro de agua
pueden hacer que los primeros cubos de hielo
que se fabriquen estén descoloridos o tengan
un sabor extraño. Deseche el hielo producido
durante las primeras 24 horas.
PARA ENCENDER EL
FABRICADOR DE HIELO
Después de que se hayan realizado las
conexiones de las tuberías de agua, se
debe abrir la válvula de suministro de agua.
Coloque el depósito de hielo debajo del
fabricador de hielo lo más atrás posible. Baje
el brazo de alambre a su posición inferior o de
“ENCENDIDO” (ON).
PARA APAGAR EL FABRICADOR
DE HIELO
Para apagar el fabricador de hielo, levante
el brazo de alambre hasta que se bloquee
en la posición superior o “APAGADO” (OFF).
El fabricador de hielo también se apaga
automáticamente cuando se llena el depósito
de hielo. Si su modelo cuenta con una bandeja
ajustable para congelador, colóquela en la
posición inferior de modo que el brazo de
alambre haga contacto con el hielo una vez
que el depósito esté lleno.
PRODUCCIÓN DE HIELO:
FUNCIONAMIENTO NORMAL
El fabricador de hielo produce entre 2,5 y 3
libras (1,1 y 1,4 kg) de hielo cada 24 horas,
dependiendo de las condiciones de uso. El
hielo se produce a una velocidad de 8 cubos
cada 75 a 160 minutos.
SERVICIO DE HIELO
NOTA
Los fabricadores automáticos de hielo
también son accesorios adicionales que
pueden ser instalados en la mayoría de los
modelos en cualquier momento. Llame a
su distribuidor local para obtener mayor
información.
PRECAUCIÓN
Las sustancias químicas provenientes de
un suavizador de agua defectuoso pueden
dañar el fabricador de hielo. Si el fabricador
de hielo está conectado a un suavizador de
agua,asegúresedequedichosuavizador
reciba mantenimiento y que funcione
correctamente.
IMPORTANTE
Su fabricador de hielo viene empacado
de fábrica con el brazo de alambre en
la posición “ENCENDIDO” (ON). Para
garantizar el funcionamiento correcto del
fabricador de hielo, conecte el suministro
de agua inmediatamente o APAGUE el
fabricador de hielo levantando el brazo
de alambre hasta que se enganche en
la posición SUPERIOR. Si no apaga el
fabricador de hielo y el suministro de agua
no está conectado, la válvula del agua hará
un ruido muy fuerte.
PRECAUCIÓN
No coloque el depósito de hielo en el
lavavajillas.
15
D. Fabricador automático de hielo
Si su modelo de refrigerador cuenta
con un fabricador automático de hielo,
escuchará los cubos cuando caen dentro
del depósito de hielo.
E. Control de frío y temporizador de
descongelación o control automático
de descongelación
Estas piezas pueden producir un sonido
seco o un chasquido cuando se enciende
y se apaga el refrigerador. El temporizador
también produce sonidos similares a los
emitidos por un reloj eléctrico.
F. Ventilador del condensador
Si hay un serpentín del condensador
ubicado debajo de su refrigerador como
se muestra en el dibujo a la izquierda,
su refrigerador tiene un ventilador del
condensador. Usted podrá escuchar el aire
que se fuerza a través del condensador
por medio del ventilador del condensador.
G. Compresor
Loscompresoresmodernosdealtaeciencia
funcionan a mayor velocidad que los modelos
anteriores. El compresor puede emitir un
zumbido agudo o un sonido pulsante.
H. Válvula de aga
Si su modelo de refrigerador cuenta con un
fabricador automático de hielo, escuchará un
zumbido cuando la válvula de agua se abra
para llenar el fabricador de hielo en cada ciclo.
I. Bandeja de drenaje (no removible)
Podrá escuchar el agua caer en la bandeja de
drenaje durante el ciclo de descongelación.
La bandeja de drenaje está ubicada sobre el
compresor en los equipos con condensador
enfriado por aire (serpentín negro en la parte
trasera del refrigerador).
J. Serpentín del condensador (modelos
enfriados por ventilador solamente)
Interpretación de sonidos que
puede hacer su refrigerador
Sunuevorefrigeradordealtaecienciapuede
emitirsonidoscuyosignicadodesconozca.Estos
son sonidos normales a los que se acostumbrará
muy pronto. Estos sonidos también indican que
su refrigerador está funcionando normalmente.
Lassuperciesduras,talescomolospisosde
vinilo o madera, las paredes y los armarios
delacocinapuedenamplicarlossonidos.A
continuación se incluye una lista con los sonidos
más comunes que escuchará y sus causas.
A. Evaporador
Elujodelrefrigeranteatravésdel
evaporador puede generar un sonido de
hervor o gorgoteo.
B. Ventilador del evaporador
Es posible que escuche el aire mientras
es forzado a través del refrigerador por el
ventilador del evaporador.
SONIDOS Y SEÑALES NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA
El aislamiento de espuma rígida ahorra energía,
pero no es un buen aislante de sonido.
IMPORTANTE
Durante el ciclo automático de descongelación,
podrá notar un brillo rojo en las rejillas de
ventilación en la pared trasera del congelador.
Esto es normal durante el ciclo de descongelación.
C. Calentador de descongelación
Durante los ciclos de descongelación, el agua
que gotea en el calentador de descongelación
puede causar un sonido de chisporroteo o
crepitación. Después de la descongelación
puede producirse un ruido de golpe.
16
Reemplazo de la bombilla del
congelador (algunos modelos)
Condensador “Never Clean”
(no requiere limpieza) (algunos
modelos)
Si su refrigerador viene equipado con un
condensador “Never Clean” (que no requiere
limpieza), no es necesario limpiarlo en
condiciones de funcionamiento normales.
Si el refrigerador funciona en condiciones
especialmente grasosas o polvorientas, o si hay
mucho movimiento de mascotas en su hogar,
tal vez sea necesario limpiar el condensador con
frecuenciaparaasegurarunamáximaeciencia.
Bandeja de agua
descongelada
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Desenchufe el refrigerador.
2. Use guantes como protección contra
posibles vidrios rotos.
3. Desenganche el protector de la luz como
se muestra.
4. Desenrosque y reemplace la bombilla
fundida con una bombilla para
electrodomésticos de la misma potencia.
5. Vuelva a instalar el protector de la luz.
6. Recuerde enchufar nuevamente el
refrigerador.
IMPORTANTE
Si usted almacena o mueve su refrigerador
entemperaturasdecongelación,asegúrese
de desaguar completamente el sistema
de suministro de agua. De lo contrario,
pueden producirse escapes de agua cuando
el refrigerador sea puesto de nuevo en
funcionamiento. Póngase en contacto con
un representante del servicio técnico para
realizar esta operación.
PRECAUCIÓN
• Tiredelrefrigeradorendirecciónrecta
hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de
lado a lado puede dañar el revestimiento
del piso. Tenga cuidado de no desplazar
el refrigerador más allá de las conexiones
de plomería.
• Losobjetoshúmedossepeganenlas
superciesfríasdemetal.Notoquela
supercierefrigeradaconlasmanos
mojadasohúmedas.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para
desactivar la refrigeración, el suministro
eléctrico a las luces y otras piezas eléctricas
permanecerán activados hasta que desenchufe
el cordón eléctrico de la pared.
Mantenimiento protector del
electrodoméstico
El refrigerador debe mantenerse limpio para que
conserve su aspecto y se evite la acumulación
de olores. Limpie inmediatamente cualquier
derrame y limpie el congelador y el refrigerador
por lo menos dos veces al año. Durante la
limpieza, tome las siguientes precauciones:
PRECAUCIÓN
Use guantes para evitar cortaduras cuando
reemplace las bombillas.
• Nunca use esponjas de restregar metálicas,
escobillas, limpiadores abrasivos o soluciones
alcalinasfuertesenningunadelassupercies.
• Nuncalimpielassuperciesdeacero
inoxidable con CLORO o limpiadores que
contengan blanqueadores.
• No lave ninguna pieza desmontable en el
lavavajillas.
• Siempre desenchufe el cordón eléctrico del
tomacorriente antes de la limpieza.
• Retire a mano las etiquetas adhesivas.
Nousehojasdeafeitarniningúnotro
instrumentoaladoquepuedarayarla
superciedelelectrodoméstico.
• No retire la placa de serie.
No use limpiadores abrasivos como rociadores
limpiaventanas, limpiadores para restregado,
líquidosinamables,ceraslimpiadoras,detergentes
concentrados, blanqueadores o limpiadores que
contengan productos derivados del petróleo en
los componentes plásticos, puertas interiores o
revestimientos del armazón del electrodoméstico.
No use toallas de papel, esponjas de restregar o
cualquier otro material abrasivo de limpieza.
17
Sugerencias para el cuidado y la limpieza
Pieza Qué usar Sugerencias y precauciones
Interior y
revestimiento
de las puertas
•Agua y jabón
•Bicarbonato de sodio y agua
Use 2 cucharadas de bicarbonato
de sodio en 1 litro de agua tibia.
Asegúrese de escurrir el excedente
de agua de la esponja o paño antes
de limpiar los controles, la bombilla
o cualquier otra pieza eléctrica.
Juntas de la
puerta
•Agua y jabón Limpie las juntas con un paño limpio y
suave.
Cajones y
compartimientos
•Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los rodillos
yrielesdeloscajones.Nolaveningún
componente extraíble (compartimientos,
cajones, etc.) en el lavavajillas.
Bandejas de
vidrio
•Agua y jabón
•Limpiavidrios
•Rociadores de líquidos suaves
Espere a que el vidrio se entibie
a temperatura ambiente antes de
sumergirlo en agua tibia.
Rejilla inferior •Agua y jabón
•Rociadores de líquidos suaves
•Accesorio de la aspiradora
Aspire el polvo de la parte delantera de la
rejilla inferior. Retire la rejilla inferior (consulte
las instrucciones de instalación). Aspire la
parte trasera y límpiela con una esponja o un
paño con jabón. Enjuague y seque.
Exterior y
manijas
•Agua y jabón
•Limpiavidrios no abrasivo
Para limpiar las manijas, no use
limpiadores comerciales domésticos que
contengan amoníaco, blanqueadores
ni alcohol. Use un paño suave para
limpiar las manijas lisas. NO limpie las
puertas lisas con un paño seco.
Exterior y
manijas
(solo modelos
de acero
inoxidable)
•Agua y jabón
•Limpiadores de acero
inoxidable
Nunca limpie las supercies de
acero inoxidable con CLORO
o limpiadores que contengan
blanqueadores.
Limpie la parte delantera y las manijas
de acero inoxidable con un paño y agua
jabonosa no abrasivos. Enjuague con
agua limpia y un paño suave. Use un
limpiador no abrasivo de acero inoxidable.
Estos limpiadores pueden ser comprados
en la mayoría de los grandes almacenes o
de las tiendas de bricolaje. Siempre siga
las instrucciones del fabricante. No use
limpiadores domésticos que contengan
amoníaco o blanqueadores.
NOTA: siempre limpie y seque a
favor del grano para evitar rasguños.
Lave el resto del aparato con agua tibia y
detergente líquido suave. Enjuague bien y
seque con un paño suave y limpio.
Reemplazo de
las bombillas
•Desconecte el refrigerador.
•Use guantes como protección
contra posibles vidrios rotos.
•Retire la cubierta de la luz, si
es necesario.
•Desenrosque y reemplace
la bombilla dañada con una
bombilla para electrodomésticos
de la misma potencia.
•Vuelva a instalar la cubierta de
la luz, si es necesario.
•Recuerde enchufar nuevamente
el refrigerador.
PRECAUCIÓN Use guantes cuando
reemplace las bombillas, para evitar
cortaduras.
CUIDADO Y LIMPIEZA
18
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Visite nuestro sitio en Internet:
www.frigidaire.com.
1-800-944-9044 (Estados Unidos)
1-800-265-8352 (Canadá)
INCIDENTES
COMUNES
Antes de solicitar servicio, revise esta lista. Al hacerlo, puede
ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye los incidentes más
comunes que no son originados por el empleo de mano de
obra o materiales defectuosos en este electrodoméstico.
El refrigerador no
funciona.
•Asegúresedequeelenchufeestérmementeconectadoal
tomacorriente.
•Veriqueoreemplaceelfusibleconunfusibledeacción
retardada de 15 amp. Restablezca el disyuntor.
•El control de temperatura está en la posición "O".
•El refrigerador puede estar en el ciclo de descongelación.
Espere 20 minutos y revise nuevamente.
Temperatura del
congelador demasiado
fría. La temperatura
del refrigerador es
satisfactoria.
•Gire el control del congelador a un ajuste más tibio hasta
que la temperatura del congelador sea satisfactoria. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
La temperatura
del refrigerador
es demasiado fría.
Temperatura satisfactoria
del congelador.
•Gire el control del refrigerador a un ajuste más tibio. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice. Luego
reviselatemperaturadelcongeladoryajústelacomosea
necesario.
El refrigerador hace ruido
o vibra.
•El refrigerador no está nivelado.
•El piso es débil.
•Vea la sección "Sonidos y señales normales de
funcionamiento".
Olores en el refrigerador. •Es necesario limpiar el interior.
•Los alimentos que producen olores deben ser cubiertos o
envueltos.
La luz del refrigerador no
funciona.
•Reemplace la bombilla.
•Asegúresedequeelenchufeestérmementeconectadoal
tomacorriente.
•El interruptor de la luz puede estar atascado. Oprima el
interruptor de la luz que se encuentra en la caja de control
del refrigerador para liberarlo.
El fabricador automático
de hielo no funciona
(algunos modelos).
•Asegúresedequeelbrazodealambrenoestéenla
posición SUPERIOR.
•El fabricador de hielo produce entre 2,5 y 3 libras
(entre 1,1 y 1,4 kg) de hielo en 24 horas.
•El suministro de agua está cerrado.
•La presión de agua es demasiado baja.
•Elcongeladornoestálosucientementefrío.
19
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS GRANDES
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la
fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza
de este electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el
electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productoscuyosnúmerosdeserieoriginaleshayansidoquitados,alteradosonopuedandeterminarse
con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.
UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productosutilizadosparanescomerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren un mal funcionamiento o defectos de materiales o de mano
de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso doméstico normal o de acuerdo con
las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas/solicitudes de servicio técnico para corregir errores de instalación del electrodoméstico o
para obtener instrucciones sobre su uso.
9. Losgastosparahaceraccesibleelelectrodomésticoanderepararlo,comoporejemplolaextracción
de adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico en el momento en
que salió de la fábrica.
10. Llamadasdeserviciopararepararoreemplazarbombillas,ltrosdeaire,ltrosdeagua,otros
consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitación, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de
ocina,durantelosnesdesemanaodíasferiados,peajes,tarifasdetransporteogastosdetraslado
para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación,
incluyendo, sin limitación, los armarios, paredes, etc.
13. Daños causados por: servicio técnico realizado por compañías de servicio técnico no autorizadas,
el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no
pertenezcan a compañías de servicio técnico autorizado, o causas externas como abuso, mal uso,
suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos fortuitos.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O EL
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA EN LA PRESENTE GARANTÍA. LOS RECLAMOS BASADOS
EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO
PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD, NI DE GASTOS
INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN
SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE
TAMBIÉN POSEA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el
Exclusiones
Si tiene que solicitar servicio técnico
período de la garantía si llegara a requerir servicio técnico. Si se realiza un servicio, es conveniente obtener
y conservar todos los recibos de dicho servicio.
El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o
númerostelefónicos que se indican abajo.
Esta garantía solo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE. UU., su electrodoméstico está
garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc.
En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a
ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía ni tampoco agregue
ninguna otra. Nuestras obligaciones de servicios y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por
Electroluxounacompañíadeserviciotécnicoautorizado.Lasespecicacionesocaracterísticasdelproducto
segúnsedescribenoilustranestánsujetasacambiosinprevioaviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Frigidaire 241857202 El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para