Radio Flyer 930 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Please read this instruction manual before
assembling the product. All assembly should
be completed by an adult. If any parts are
missing or damaged please contact Radio
Flyer Customer Service at 1-800-621-7613 or
visit RadioFlyer.com
6V battery and charger included - 6V battery
must be fully charged before use.
Veuillez lire ce guide d'utilisation avant
d'assembler le produit. L'assemblage doit
être réalisé par un adulte. Si une pce est
manquante ou endommagée, veuillez
communiquer avec le service à la clienle de
Radio Flyer au 1 800 621-7613 ou visitez le
RadioFlyer.com.
Batterie 6 V et chargeur compris – la batterie
6 V doit être entièrement chargée avant
l'utilisation.
Lea este manual de instrucciones antes de
armar este producto. El armado debe
realizarlo por completo un adulto. Si hay
piezas que faltan o están dadas,
comuquese con Atención al cliente de
Radio Flyer al 1-800-621-7613 o visite
RadioFlyer.com.
Batea de 6V y cargador incluidos. La batea
de 6V debe estar totalmente cargada antes
del uso.
Thank you for your purchase. If you have any questions or comments,
please visit the customer service section of our website:
Merci d'avoir achetez notre produit. Si vous avez des questions ou
commentaires, veullez référer notre site web dans la section de service
à
la clientèle:
Gracias por su compra. Si tiene preguntas o comentarios por favor visite
la seccion, servicio al cliente de nuestro website:
1 year limited warranty, refer to radioflyer.com for limitations.
Garantie limitée de 1 an, reportez-vous à radioflyer.com des limitations.
Garantía limitada de 1 año, consulte radioflyer.com para limitaciones.
Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613
Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST.
Please keep this sheet for future reference.
Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures.
Veuillez garder cette feuille comme référence.
De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST.
Por favor retenga esta copia para futura referencia.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707
phone: 1-800-621-7613
www.radioflyer.com
Register this product at www.radioflyer.com/register
for a chance to win a Free Radio Flyer product!
(One winner selected every month!)
Grow With Me Racer
model/modéle/modelo #930
930-3_17171 ©2017 Radio Flyer Inc.
For ages 1 1/2 to 4 years. Max weight 43.0 lbs. (19.5 kg)
Pour enfants de 1 1/2 á 4 ans. Carge maximale 19.5 kg (43.0 livres).
Para los niños 1 1/2 a 4 años. Peso máximo 19.5 kg (43.0 lbs.).
To prevent electric shock, do not immerse in
water; wipe clean with a damp cloth.
Pour éviter les décharges électriques, ne pas
immerger le produit dans l'eau; nettoyer le produit
avec un linge humide.
Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no la
sumerja en agua; limpie la batería con una tela
húmeda.
DANGER:
DANGER:
PELIGRO:
ATTENTION:
PRECAUCIÓN:
CAUTION:
TO PREVENT FIRE, EXPLOSIONS OR
SERIOUS INJURY
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger, and all
connections for excessive wear or damage
before each use. Do not use if damage or
wear is found. Replace immediately.
• Always secure the battery using the battery
retainer.
• Only carry the battery by holding onto the
main casing.
• Never modify the electrical system.
• Use only Radio Flyer battery and charger
specifically meant for this product.
• Do not use Radio Flyer components in other
battery operated vehicles/toys.
• Do not touch motor after prolonged periods
of use. Motor housing may be hot. Handle
carefully.
POUR ÉVITER LES INCENDIES, LES
EXPLOSIONS OU LES BLESSURES GRAVES
• Lire les directives liées à la sécurité figurant sur la
batterie.
• Examiner la batterie, le chargeur et les connexions
afin de détecter toute usure excessive ou tout
dommage avant chaque utilisation. Ne pas utiliser
si le produit est endommagé ou que de l'usure est
décelée. Le remplacer immédiatement.
• Toujours fixer la batterie à l'aide du dispositif de
retenue de batterie.
• Toujours transporter la batterie en la tenant par
son boîtier principal.
• Ne jamais modifier un système électrique.
• N'utiliser que la batterie et le chargeur fournis par
Radio Flyer, qui ont été conçus spécialement pour
ce produit.
• Ne pas utiliser les composants Radio Flyer avec
d'autres jouets ou véhicules alimentés par batterie.
• Ne pas toucher le moteur après une période
d'utilisation prolongée. Le boîtier du moteur
pourrait être chaud. À manipuler avec soin.
PARA PREVENIR INCENDIOS, EXPLOSIONES O
LESIONES GRAVES
• Lea las instrucciones de seguridad en la batería.
• Verifique que la batería, todas las conexiones y el
cargador no estén excesivamente gastados o
dañados antes de cada uso. No utilizar si
encuentra daños o desgaste. Reemplace de
inmediato.
• Asegure siempre la batería con un sujetador de
batería.
• Transporte la batería sujetándola por la caja
principal.
• No modifique nunca el sistema eléctrico.
• Utilice la batería y el cargador Radio Flyer
específicos para este producto.
• No utilice componentes Radio Flyer en otros
vehículos/juguetes alimentados por batería.
• No toque el motor después de largos períodos de
uso. La cubierta del motor puede estar caliente.
Manipule con cuidado.
WARNING:
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
DANGER/POISON:
• The battery contains chemicals known to
the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after
handling.
• The battery contains corrosive acid that can
cause blindness or burns. Contact
physician immediately if exposed.
• Keep out of reach of children.
• Do not open battery.
DANGER/POISON:
• La batterie contient un produit chimique reconnu
par l'état de Californie pour causer le cancer et des
dommages au niveau de l'appareil reproducteur.
Se laver les mains aps avoir manipulé la batterie.
• La batterie contient un acide corrosif pouvant
causer la cécité et des brûlures. Communiquer
avec un médecin immédiatement en cas
d'exposition.
• Garder la batterie hors de la portée des enfants.
• Ne pas ouvrir la batterie.
PELIGRO/VENENO:
• La batería contiene sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California que pueden
provocar cáncer y daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular la batería.
• La batería contiene ácido corrosivo que provoca
ceguera o quemaduras. Comuníquese
inmediatamente con su médico si estuvo expuesto.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.
• No abra la batería.
BATTERY WARNINGS:
AVERTISSEMENTS RELATIFS À
LA BATTERIE:
ADVERTENCIAS DE LA BATERÍA:
Use the charger in dry locations only. Utiliser le chargeur dans des endroits secs
seulement.
Utilice el cargador solo en lugares secos.
BATTERY CARE: ENTRETIEN DE LA BATTERIE CUIDADO DE LA BATERÍA:
1. Recycle or dispose of non-spillable sealed
lead-acid battery in an environmentally
sound manner.
2. Do not dispose of your lead-acid battery in
a fire. The battery may explode or leak.
3. Do not dispose of your lead-acid battery in
your regular household trash. The
incineration, landfilling, or mixing of sealed
lead-acid batteries with household trash is
prohibited by law in most areas.
4. Return an exhausted battery to a federal or
state approved lead-acid battery recycler,
such as a local seller of automotive
batteries. Contact your local waste
management officials for other information
regarding the environmentally sound
collection, recycling and disposal of
lead-acid batteries. If you live in the State of
Florida or the State of Minnesota, it is
prohibited by law for anyone to throw away
lead-acid batteries in the municipal waste
stream.
1. Recycler ou éliminer la batterie au plomb-acide
étanche et scellée dans le respect de
l'environnement.
2. Ne pas jeter la batterie au plomb-acide dans un
feu. Ceci pourrait entraîner l'explosion de la
batterie ou la fuite de son liquide.
3. Ne pas éliminer la batterie au plomb-acide avec
les déchets ménagers ordinaires. La loi interdit
dans la plupart des régions d'incinérer, d'enfouir
et d'éliminer les batteries au plomb-acide avec les
déchets ménagers.
4. Retourner la pile morte à une entreprise de
recyclage approuvée au niveau fédéral et de
l'état, comme un vendeur local de batteries
automobiles. Communiquez avec votre agent
local de la gestion des déchets pour obtenir
d'autres renseignements concernant la collecte,
le recyclage et l'élimination des batteries au
plomb-acide de manière écologique. Si vous
habitez dans l'état de la Floride ou du Minnesota,
il est interdit par la loi à quiconque d'éliminer les
batteries au plomb-acide dans le flux de déchets
municipal.
1. Recicle o elimine la batería de ácido plomo sellada
no derramable de una manera que no contamine el
medio ambiente.
2. No elimine su batería de ácido plomo en fuego. La
batería puede explotar o tener derrames.
3. No elimine su batería de ácido plomo con la basura
común de su casa. La incineración, el vertido o la
mezcla de baterías de ácido plomo selladas con la
basura común están prohibidos por ley en la
mayoría de las áreas.
4. Devuelva una batería gastada a un reciclador de
baterías de ácido plomo aprobado por el estado o el
gobierno federal, como un vendedor local de
baterías para autos. Comuníquese con funcionarios
de la gestión local de residuos para obtener
información sobre la recoleccn, el reciclaje y la
eliminacn de baterías de ácido plomo que no
contaminen el medio ambiente. Si vive en el Estado
de Florida o en el Estado de Minnesota, está
prohibido por ley arrojar baterías de ácido plomo en
las corrientes de desechos municipales.
BATTERY DISPOSAL:
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE:
IMINACIÓN DE LA BATERÍA:
• The battery must be handled by adults only.
The battery is heavy and contains sulfuric
acid.
• If the battery begins to leak, avoid contact
with the leaking acid and place the battery
in a plastic bag. If acid comes in contact
with skin, eyes, or is internally ingested
contact a physician immediately. See
section titled “Battery Disposal” for proper
disposal instructions.
• Never allow the battery to discharge
completely. Battery should be charged
before it is completely drained.
• Charge the battery before storing the
vehicle.
• Fully charge the battery at least once per
month, even if the product hasn’t been
used. Leaving the battery in a discharged
state can shorten the life of the battery.
• Charge the battery after each use,
regardless of how long the vehicle was
used.
• Store the battery in temperatures between
35 °F (1.7 °C) and 77 °F (25.0 °C) for
optimal performance.
• Never charge the battery longer than 18
hours. Failure to follow these instructions
may damage your battery and will void your
warranty.
• La batterie ne doit être manipulée que par des
adultes. La batterie est lourde et contient de
l'acide sulfurique.
• En cas de fuite, éviter le contact avec l'acide qui
fuit et placer la batterie dans un sac de plastique.
En cas de contact de l'acide avec la peau et les
yeux ou en cas d'ingestion de l'acide,
communiquer avec un médecin immédiatement.
Voir la section intitulée « Élimination de la batterie
» pour obtenir les directives appropriées à ce
propos.
• La batterie ne doit jamais être complètement
déchare. La batterie devrait être chargée avant
d'être entièrement vidée.
• Charger la batterie avant d'entreposer le véhicule.
• Charger entièrement la batterie au moins une fois
par mois, même si le produit n'a pas été utilisé.
Laisser la batterie dans un état de décharge peut
raccourcir sa durée de vie.
• Charger la batterie après chaque utilisation, sans
tenir compte du temps d'utilisation du véhicule.
• Entreposer la batterie à des températures variant
entre 35°F (1,7 °C) et 77°F (25,0°C) pour un
rendement optimal.
• La période de charge de la batterie ne doit jamais
dépasser 18 heures. Le non respect de ces
directives peut endommager la batterie et
annulera votre garantie.
• Solo los adultos deben manipular la batería. La
batería es pesada y contiene ácido sulfúrico.
• Si la batería tiene pérdidas, evite el contacto con el
ácido que se filtra y coloque la batería en una bolsa
de plástico. Si el ácido alcanza su piel, ojos o si se
ingiere internamente, comuníquese inmediatamente
con su médico. Consulte la sección con el título
Eliminacn de la batería” para obtener
instrucciones de eliminación adecuadas.
• Nunca permita que la batería se descargue por
completo. La batería debe estar cargada antes de
que se descargue por completo.
• Cargue la batería antes de almacenar el vehículo.
• Cargue la batería por completo al menos una vez al
mes, incluso si el producto no ha sido utilizado. Si
se deja la batería descargada, esto puede acortar
su vida útil.
• Cargue la batería después de cada uso, sin importar
cuánto tiempo se utilizó el vehículo.
• Almacene la batería en temperaturas entre 35 °F
(1,7 °C) y 77 °F (25 °C) para obtener un rendimiento
óptimo.
• No cargue nunca la batería por más de 18 horas. Si
no sigue estas instrucciones, puede dañar su
batería y dejará sin efecto su garantía.
AVERTISSEMENT:ATTENTION: ADVERTENCIA:
TO CONSERVE BATTERY LIFE:
POUR PROLONGER LA DURÉE DE VIE
DE LA BATTERIE:
PARA CONSERVAR LA VIDA ÚTIL DE LA
BATERÍA:
• ON / OFF Switch
• Interrupteur MARCHE/ARRÊT
• Interruptor de encendido y apagado ON/OFF
• ON
• SUR
• EN
• OFF
• DE
• APAGADO
Power vehicle OFF after every use. Arrêter le véhicule après chaque
usage.
Apagar el vehículo cada vez que termine
de usarlo.
1. Only use the provided Radio Flyer 6 volt
charger to charge the 6 volt battery. Power
source or wall outlet must be 120 VAC and
60Hz. If the wall outlet is controlled by an
on/off switch ensure that the switch is on.
2. Charge the battery after every use.
3. Never charge the battery longer than 18
hours. Failure to follow these instructions
may damage your battery and will void
your warranty.
4. Once the battery is completely charged,
disconnect the charger from the wall outlet
and remove the charger plug from the
battery.
5. The battery does not need to be removed
from the vehicle. Keep the battery in the
rear compartment when charging.
6. Before charging the battery, examine the
battery case for cracks and other damage
which may cause sulfuric acid to leak. If
damage is detected, please call Radio
Flyer Customer Service immediately and
do not use the product any further.
1. N'utiliser que le chargeur 6 V fourni par Radio
Flyer pour charger la batterie 6 V. Le module
d'alimentation ou la prise murale doit être de 120
VAC
et de 60 Hz. Si la prise murale est conte
par un interrupteur Marche/Arrêt, s'assurer que
l'interrupteur est en marche.
2. Charger la batterie après chaque utilisation.
3. La période de charge de la batterie ne doit
jamais dépasser 18 heures. Le non respect de
ces directives peut endommager la batterie et
annulera votre garantie.
4. Une fois que la batterie est complètement
chargée, débranchez le chargeur de la prise
murale et retirez la fiche du chargeur de la
batterie.
5. Il n'est pas nécessaire de retirer la
batterie du
véhicule. Garder la batterie dans le
compartiment arrière au moment de la charge.
6. Avant de charger la batterie, examiner le boîtier
de la batterie pour déceler des fissures ou
d'autres dommages qui pourraient entraîner la
fuite de l'acide sulfurique. Si des dommages sont
détectés, veuillez communiquer avec le service à
la clientèle de Radio Flyer immédiatement et ne
plus utiliser le produit.
1. Utilice solo el cargador incluido de 6 voltios Radio
Flyer para cargar la batería de 6 voltios. La fuente
d
e energía o el enchufe de pared deben tener 120
VCA y 60Hz. Si el enchufe de pared está
controlado por un interruptor de
encendido/apagado, asegúrese de que el
interruptor esté encendido.
2. Cargue la batería después de cada uso.
3. No cargue nunca la batería por más de 18 horas.
Si no sigue estas instrucciones, puede dañar su
batería y dejará sin efecto su garantía.
4. Una vez que la batería está completamente
cargada, desconecte el cargador de la toma de
corriente y retire el enchufe del cargador de la
batería.
5. No es nec
esario quitar la batería del vehículo.
Mantenga la batería en el compartimiento trasero
mientras se realiza la carga.
6. Antes de cargar la batería, verifique que la caja de
la batería no tenga grietas u otros daños que
puedan provocar filtraciones de ácido sulfúrico. Si
detecta daños, llame inmediatamente a Atención al
cliente de Radio Flyer y no vuelva a utilizar el
producto.
BATTERY CHARGING: CHARGE DE LA BATTERIE: CARGA DE LA BATERÍA:
To recharge battery.
Pour charger la batterie.
Para recargar la batería.
• Never charge the battery longer than 18 hours.
• La période de charge de la batterie ne doit jamais dépasser 18 heures.
• No cargue nunca la batería por más de 18 horas.
Battery.
Batterie.
La batería.
To motor.
Deux moteur.
Dos motores.
Battery connector.
Connecteur de batterie.
Conector de la batería
Motor connector.
Connecteur moteur.
Conector del motor.
Battery connector.
Connecteur de batterie.
Conector de la batería
Charger connector.
Connecteur du chargeur.
Conector del cargador.
DISCONNECT.
DÉCONNECTER.
DESCONECTAR.
CONNECT. RELIER. CONECTAR
Unlock.
Ouvrir.
Descubrir.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
Choking hazard to children under
the age of 3 years – contains small
parts prior to assembly. All
fasteners should be fully tightened.
Children should not handle parts,
including the battery and electrical
components, or help with
assembling the vehicle.
ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
Risque d’étouffement pour le enfants de
moins de trios ans – Contient des pces
de petite taille avant assemblage. Toutes
les attaches devraient être bien seres.
Les enfants ne doivent pas manipuler les
pièces, y compris la batterie et des
composants électriques, ou aider à
l'assemblage du véhicule.
ADVERTENCIA:
MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
Peligro de asfixia a niños menores de 3
años - contiene piezas pequeñas antes del
montaje. Todos los seguros deben ser
apretados completamente.
Los niños no deben manipular las piezas,
incluyendo la batería y los componentes
eléctricos, o ayudar con el montaje del
vehículo.
WARNING:
AVERTISSEMENT:
4
Please keep instructions for future reference. Veuillez garder les instructions comme référence
aux besoins.
Mantenga por favor las instrucciones para la
referencia futura.
Hardware Bag:
Sac matériel:
Bolsa de hardware:
302143 (x1)
3
2
5
If you find extra hardware items, please dispose of them and keep them away from small children.
Si vous avez de éléments an surplus, rangez-les dans un endroit sur, a l'abri des bambins.
Deshacerse de la ferrenteria que le sobre, manteniéndolo fuera del alcance de los niños.
1
Tools Required:
Outils nécessaires:
Herramientas necesarias:
Included:
Inclus:
incluido:
302252 (x2) 302251 (x2) 302145 (x8)
301810 (x2)302247 (x2)301804 (x1) 301813 (x1) 301811 (x1)
301816 (x2)
M4 x 12M80.333” x 0.770”
301842 (x1)301814 (x1)301806 (x1)
302145 (x4)
M4 x 12
13
14
15
• Unlock.
• Ouvrir.
• Descubrir.
• 6V battery must be fully charged before use.
• La batterie de 6 V doit être entièrement chargée avant usage.
• La batería 6V debe estar completamente cargada antes del uso.
• Motor connector.
• Connecteur moteur.
• Conector del motor.
CONNECT • RELIER • CONECTAR
• Battery connector.
• Connecteur de batterie.
• Conector de la batería
• This vehicle has 3 modes of operation, dictated by a slider switch under the seat:
• Ce véhicule comporte trois modes de fonctionnement, le tout contrôlé par un interrupteur coulissant sous le siège.
• Este vehículo tiene 3 modos de operación, dictados por un interruptor deslizante debajo del asiento.
• Open seat to view safety
warnings.
• Ouvrir le compartiment du
siège pour lire les mises en
garde de sécurité.
Abra el compartimiento del
asiento para ver las
advertencias de seguridad.
16
• Child Mode: Car only responds to button on steering wheel. Remote control is disabled.
• Mode enfant: La voiture ne réagit qu’au bouton du volant. La télécommande est désactivée.
• Modo infantil: El carro solo responde al botón en el volante. El control remoto está deshabilitado.
• Parent Override Mode: Car responds to button on steering wheel until it receives signal from remote
control. Car will stop if vehicle is more than 80.0 ft (24.3 m) from parent remote.
• Mode priorité parentale: La voiture réagit au bouton du volant jusqu’à ce qu’elle reçoive un signal de la
télécommande. La voiture s’arrêtera si elle se trouve à plus de 24,3 m (80,0 pi) de la télécommande
parentale.
• Modo de control prioritario a los padres: El carro responde al botón en el volante hasta que recibe una
señal del control remoto. El auto se detendrá si el mismo se encuentra a más de 24.3 metros (80.0 pies) del
control remoto de los padres.
• Parent Mode: Steering wheel disabled, car only responds to parent remote control.
Car will stop if vehicle is more than 80.0 ft (24.3 m) from parent remote.
• Mode parental: Le volant est désactivé, et la voiture ne réagit qu’à la télécommande parentale. La voiture
s’arrêtera si elle se trouve à plus de 24,3 m (80,0 pi) de la télécommande parentale.
• Modo de padres: El volante está deshabilitado, el auto solo responde al control remoto de los padres. El
auto se detendrá si el mismo se encuentra a más de 24.3 metros (80.0 pies) del control remoto de los
padres.
17
• Parent Remote Control Operations:
• Opérations de la télécommande parentale:
• Operaciones de control remoto de los padres:
&
• Remote Control Power Switch:
• Interrupteur d’alimentation de la télécommande:
• Interruptor de encendido y apagado del control remoto:
• Transmitter Frequency is 2.4GHz
• La fréquence de l’émetteur est de 2,4 GHz.
• La frecuencia de transmisión es de 2.4GHz
ON
SUR
EN
OFF
DE
APAGADO
Car will stop if vehicle is more
than 80.0 ft (24.3 m) from
parent remote.
La voiture s’arrêtera si elle se
trouve à plus de 24,3 m
(80,0 pi) de la télécommande
parentale.
El auto se detendrá si el
mismo se encuentra a más de
24.3 metros (80.0 pies) del
control remoto de los padres.
80.0 ft (24.3 m)
Emergency Stop: Car will stop when button is pressed and will remain
stopped until button is released.
Arrêt d’urgence: La voiture s’arrêtera lorsque le bouton est enfoncé et
demeurera immobile jusqu’à ce que le bouton soit relâché.
Parada de emergencia: El auto se detendrá cuando el botón sea
presionado y se quedará parado hasta que se suelte el botón.
• Spin Right: Vehicle spins right.
• Virage à droite: Le véhicule tourne à droite.
• Girar a la derecha: El vehículo gira a la derecha.
• Spin Left: Vehicle spins left.
• Virage à gauche: Le véhicule tourne à gauche.
• Girar a la izquierda: El vehículo gira a la izquierda.
• Forward
• Avant
• Adelante
• Backward
• Inverse
• Reverse
• Right
• Droit
• Derecha
• Left
• Gauche
• Izquierda
18
22
21
• Remote control LED (Light Emitting Diode) indicator tables:
Tableaux du voyant DEL (diode électroluminescente) de la télécommande:
Tablas de indicadores LED (diodo emisor de luz) del control remoto:
Pairing issue between remote and car.
See troubleshooting page.
ON - Flashing
ON - Solid
Signal sent from remote to car.
Problème de jumelage entre la
télécommande parentale et la
voiture. Voir la page consacrée au
dépannage.
MARCHE – Clignotante
MARCHE – Allumée
Signal envoyé par la télécommande
parentale à la voiture.
Hay problemas de emparejamiento
entre el control remoto de los padres
y el carro. Vea la página de solución
de problemas.
ENCENDIDO – INTERMITENTE
ENCENDIDO - CONTINUA
Señal enviada desde el control
remoto de los padres hacia el carro.
“Spin” Button:
When pressed, car will spin in the direction the wheel is turned.
Bouton Tourner:
Lorsqu’il est enfoncé, la voiture tourne dans la direction indiquée par le volant.
Botón “Spin”:
Cuando se presione, el auto girará en la dirección que esté el volante.
OFF Remote off.
ON - Solid
Remote on.
ARRÊT La télécommande est éteinte.
MARCHE - Allumée
La télécommande est en marche.
LUZ APAGADA El control remoto está apagado.
ENCENDIDO - CONTINUA
El control remoto está encendido.
“Go” Button:
When pressed, car will accelerate.
Bouton Aavancer:
Lorsqu’il est enfoncé, la voiture accélère.
Botón “Go”:
Cuando se presione, el auto acelerará.
• To preserve battery life: Turn off both the car and remote after each use.
Afin de prolonger la durée de vie de la pile : Éteindre la voiture et la télécommande après chaque usage.
• Para conservar la vida útil de la batería: Apague tanto el carro como el control remoto después de cada uso.
• Requires 2 "AAA" (called LR3 in some countries) batteries. Install new batteries as shown in the polarity diagram(+/-) inside battery compartment.
• Fonctionne avec 2 piles “AAA” (LR3). Mettre de nouvelles piles comme indiqué sur le diagramme de polarité (+/-) à l’intérieur du compartiment.
• Funciona con pilas 3 AAA-LR3. Coloque las pilas nuevas singuinedo el diagrama de polaridad (+/-) que se muestra dentro del compartimeinto para las baterias.
Batteries to be inserted with the correct polarity.
Les piles être insérées avec la polarité correcte.
Las baterías para ser metidas con la polaridad correcta.
WARNING: Adult Use Only. Never allow a child to
operate parent remote control. Skill is required to
control the product.
MISE EN GARDE: Usage par un adulte seulement. Ne
pas laisser l’enfant utiliser la télécommande parentale.
La commande de ce véhicule nécessite des aptitudes.
ADVERTENCIA: Para uso exclusivo de adultos. Nunca
permita que un niño utilice el control remoto de los
padres. Se requiere cierta habilidad para controlar el
producto.
24
23
25
CAUTION: Use harness to secure
child to seat.
ATTENTION: Utiliser harnais pour
obtenir l’enfant au siege.
PRECAUCIÓN: Utilice el arnés para
asegurar al niño al asiento.
• OFF
• DE
• APAGADO
• OFF
• DE
• APAGADO
+
AVERTISSEMENT:WARNING: ADVERTENCIA:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
Continuous adult supervision required.
Never use near motor vehicl es, streets,
swimming pools, hills, steps, o r sloped
driveways.
Never allow more than one rider.
Ri der should always be seated.
Always wear shoes, helmet, knee pads
and elbow pad s when using the toy.
Maximum w eigh t: 43.0 lb (19.5 kg).
Periodically ch eck hardware and tighten
if necessary. Replace worn or broken
parts immediately.
Skill is required to avoid falls or collision.
Never ride at nig ht.
Do not leave product unattended when
children are secured with seat straps.
La surveillance continue par un adulte est exie.
Ne jamai s utiliser le produit pr ès des automobiles ,
des rues, d'une piscine, d'une colline, d'escal iers ou
d'une entrée inclinée.
Ne laissez jamais plus d'un enfant .
Le enfant doivent to ujours être assis sur le jouet.
Lorsqu'ils utilisent le jouet, les enfants doivent porter
des souliers, des genouilres et des coudières.
• Poids maxim al: 19.5 kg (43.0 lb).
Vérifier régulièrement les pc
es du véhicule et les
resserrer au besoin. Remplacer les pces usées ou
cassées immédiatement.
Une certaine habileté est requise pour évit er les
chutes ou les collisions.
Ne jamai s utiliser durant la nuit.
Ne pas laisser la voiture sans surveillance lorsque
des enfants so nt at tacs avec les courroies du
siège.
Se requiere supervisión conti nua de adultos.
No utilizar nunca cerca de vehículos motorizados,
calles, piletas de natac ión, lomas, escaleras o
ram pas de entradas para autos.
Nunca permita que más de un niño.
La persona deben ir si empre sentadas.
Utilice zapatos, casco, protectores de rodillas y
codos cuando utilice el juguete.
Peso máximo: 19.5 kg (43.0 lb).
• Revise perdicam ente las piezas y ajuste si fuera
necesario. Reemplace inmediata mente las piezas
desgastadas o rotas.
Se requiere habilidad para evitar cdas y choques.
No utilizar nunca de noche.
No deje el producto desatendido cuando los niños
estén asegurados con las cinturones del asiento.
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses
and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Note: Changes or modifications not expressly approved
by the manufacturer responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment. This
device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmf
ul interference and (2) this device
must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Déclaration de la FCC (aux États-Unis seulement)
Cet équipement a été décla conforme à la section 15 de la réglementa-
tion FCC applicable aux appareils numériques de classe B. Ces
restrictions visent à garantir une protection suffisante contre les
interférences nuisibles dans une installation à domicile. Cet équipement
génère, utilise et peut émett re des ondes radioélectriques. Il est
susceptible de créer des interférences nuisibles dans les communications
radioélectriques s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux
instructions. Cependant, l'absence d'interférences dans une installation
particulière n'est pas garantie. Dans le cas cet équipement créerait des
interférences avec la réception radio ou télévisée, ce qui peut être vérifié
en éteignant et en rallumant l'appareil, il est conseillé d'essayer de corriger
ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur
• Brancher l'appareil sur un circuit électrique différent de celui le
récepteur est branché.
Consulter le fournisseur ou un technicien radio/TV expérimenté, afin
d'obtenir une assistance.
Note : Les changements ou les modifications non expressément
approuvés par les autorités compétentes en matière de conformité
peuvent priver l'utilisateur du droit d'utiliser l'équipement en question. Cet
appareil e
st conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne
doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter
toute autre interférence reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement non désiré.
ICES-003
Cet appareil nurique de classe B est conforme à la norme ICES-003
du Canada.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute autre interférence reçue, y compris les interférences
pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
Declaración de la FCC (únicamente para los EE. UU.):
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de dispositivo digital
Clase B, según la Parte 15 de las Disposiciones de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC). Estos
límites están diseñados para suministrar protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera usos y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales
para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la
interferencia no ocurra en una instalación particular. Si este equipo no
causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, que
se puede determinar si se apaga y enciende el equipo, se le aconseja al
usuario que trate de corregir la interferencia a través de una o más de las
siguientes medidas:
Reorientar o volver a localizar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en un enchufe en un circuito diferente a donde esté
conectado el receptor.
Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con experiencia para
que lo ayude.
Nota: las modificaciones o los cambio s no aprobados expresamente por el
fabricante responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del
usuario de utilizar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
Disposiciones de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interf
erencia
perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
ICES-003
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense
ICES-003.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso la interferencia que
pueda causar un funcionamiento no deseado.
ATTENTION:
CAUTION:
PRECAUCIÓN:
TO AVOID BATTERY LEAKAGE
POUR ÉVITER LES FUITES
PARA EVITAR QUE LAS PILAS SE
DESCOMPONGAN
DO NOT incinerate used batteries.
DO NOT dispose of batteries in fire.
DO NOT mix old and new batteries or
t ypes of batteries .
DO NOT use rechargeable batteries.
DO NOT recharge non-rechargeable
batteries.
DO NOT short-circuit the supply
terminals.
Different types of batteries s hould not b e
mixed .
Only batteries of t he same or e quivalent
t ype as recommended are to be used.
Exhausted batteries should be removed
from the toy.
Dispose of batteries safely.
NE PAS incin ére
r les piles usa es.
NE PAS brûler les piles.
NE PAS langer les piles neuves des piles déjà
utilisées
ou différe nts types de piles.
NE PAS util iser des piles rechargeables.
NE PAS recharger des piles non-rechargeables.
NE PAS court-circuiter le s poin ts de livraison.
Los tipos diferentes de bate rías no se deben mezclar.
Sólo baterías del tipo mismo o equivalente como
recomendado deberán se utilizadas.
Las beter ías agotadas deberán ser quitadas del
juguete.
Jetez les piles avec précaution.
NO incinere las pilas usadas.
NO exponga l as pilas usadas al fuego.
NO mezcle las pilas viejas con las nuevas o tipos
diferentes de pilas.
NO utili ce pilas r ecargables.
No recargue pilas no recargables.
No haga corto crcuito en las terminales.
Les types difrents de piles ne devraient pas être
langés.
Seulement les piles de type pareil ou équivalent
comme
recommandé va être ut ilisé.
Les piles épui es devraient être enlevées du jouet.
Elimine las pilas de ma nera segura.
VEHICLE CARE: ENTRETIEN DU VÉHICULE: CUIDADO DEL VEHÍCULO:
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
1. Oil or grease moving parts periodically.
2. Check nuts and bolts often and tighten
if necessary.
3. Any parts showing evidence of wear
should be replaced immediately.
4. It is the responsibility of the adult who
assembles this product to properly
install all parts included in the carton.
These instructions are valuable.
5. Check all screws and their protective
coverings regularly and tighten as
required. Check plastic parts on a
regular basis for cracks or broken
pieces.
6. During snowy or rainy weather, the
vehicle should be stored inside.
7. Avoid operating the vehicle in wet or
snowy conditions. Do not clean the
vehicle by spraying with a hose. Water
or moisture in the seat compartment
can cause the motor and other
electrical components to corrode.
Corrosion can result in electrical
component failure.
8. Avoid operating the vehicle on sand,
loose dirt, or gravel. Debris from this
type of terrain can cause the motor and
other electrical components to fail.
9. To clean the vehicle use a dry cloth. A
non-wax furniture polish can be used to
clean plastic parts. Do not spray the
vehicle with a hose or submerge in
water.
GUIDELINES FOR
SAFE DRIVING:
RECOMMANDATIONS POUR UNE
CONDUITE SÉCURITAIRE:
NORMAS PARA MANEJO
SEGURO:
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
1. Aceite o engrase las piezas móviles
periódicamente.
2. Revise las tuercas y los tornillos a menudo y ajuste
en caso de ser necesario.
3. Cualquier pieza que tenga evidencia de desgaste
debe reemplazarse inmediatamente.
4. El adulto que arma este producto tiene la
responsabilidad de instalar de forma correcta todas
las piezas incluidas en la caja de cartón. Estas
instrucciones son importantes.
5. Revise todos los tornillos y las cubiertas
protectoras regularmente y ajuste según sea
necesario. Revise las piezas plásticas
perdicamente para evitar grietas o partes rotas.
6. Durante climas de nieve o lluvia, el vehículo debe
almacenarse bajo techo.
7. Evite el funcionamiento del vehículo en condiciones
de agua o nieve. No limpie el vehículo mojándolo
con una manguera. La presencia de agua o
humedad en el compartimiento del asiento puede
generar corrosión en el motor u otros componentes
eléctricos. La corrosión puede provocar fallas en
los componentes eléctricos.
8. Evite el funcionamiento del vehículo en arena,
polvo suelto o gravilla. Los restos de este tipo de
terreno pueden hacer que el motor y otros
componentes eléctricos fallen.
9. Para limpiar el vehículo, utilice una tela seca.
Puede utilizarse un pulidor de muebles sin cera
para limpiar las piezas plásticas. No limpie el
vehículo con una manguera ni lo sumerja en agua.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN:
1. Huiler ou graisser régulièrement les pièces
mobiles.
2. Vérifier régulièrement les écrous et les boulons et
les resserrer au besoin.
3. Toute pièce présentant des signes d'usure devrait
être remplacée immédiatement.
4. Il incombe à l'adulte ayant assemblé ce produit
d'installer toutes les pièces comprises dans
l'emballage de façon appropre. Ces directives
sont précieuses.
5. Vérifier régulièrement les vis et leur revêtement
protecteur et les resserrer au besoin. Vérifier
régulièrement les pièces de plastique afin d'y
déceler toute fissure ou pièce cassée.
6. En cas de temps neigeux ou pluvieux, ranger le
véhicule à l'intérieur.
7. Éviter d'utiliser le véhicule en cas de neige ou de
pluie. Ne pas nettoyer le véhicule à l'aide du
boyau d'arrosage. L'humidité ou l'infiltration d'eau
dans le compartiment peut entraîner la corrosion
du moteur et des composants électriques. La
corrosion peut causer une défaillance des
composants électriques.
8. Éviter d'utiliser le véhicule sur du sable, de la
saleté ou du gravier. Les débris provenant de ce
type de terrain peuvent entraîner la défaillance du
moteur et d'autres composantes électriques.
9. Pour nettoyer le véhicule, utiliser un linge sec. Un
produit de polissage pour meubles sans cire peut
être utilisé pour nettoyer les pièces de plastique.
Ne pas vaporiser le véhicule d'eau ou le
submerger dans l'eau.
1. Antes de que los niños utilicen este vehículo, un
adulto debe evaluar minuciosamente el área de
manejo, así como también la capacidad del niño
para manejar el vehículo de manera segura.
Enséñele a su hijo las reglas de seguridad
adecuadas antes de permitir el funcionamiento de
este vehículo. Estas reglas deben revisarse
también con otros niños que quieran manejar el
vehículo.
2. Permanecer sentado. Si el niño no estás sentado
en el asiento cuando el vehículo está en
movimiento puede caerse o puede hacer que el
vehículo vuelque.
3. No utilizar el vehículo de noche.
4. No utilizar el vehículo cerca de superficies
inclinadas, ya que puede provocar lo siguiente:
• Velocidad peligrosa, incluso si el botón está
liberado.
• Vuelco.
• Pérdida de tracción, que provoca que el vehículo
se resbale.
• Vuelco hacia ats a una velocidad peligrosa.
5. Evite el contacto con piezas que estén girando o
en movimiento, como el motor, la caja de cambios
y las ruedas. El contacto con estas piezas puede
provocar lesiones graves.
6. No utilice el vehículo cuando esté de lado o dado
vuelta.
7. No utilice el vehículo cerca de vapores inflamables
(gasolina, diluyente de pintura, acetona, cera
líquida, etc.), ya que el interruptor eléctrico emite
una chispa interna que puede provocar una
explosión o un incendio.
8. Para evitar el uso sin supervisión del vehículo,
desconecte el arnés del motor de la batería
cuando el vehículo no esté en uso.
9. No permita nunca que el vehículo se utilice si el
asiento no está conectado de manera adecuada.
1. Un adulte devrait soigneusement évaluer le lieu
de promenade et l'habileté de son enfant à
conduire le véhicule en toute sécurité avant
d'autoriser ce dernier à utiliser le véhicule.
Enseignez les règles de sécurité appropres à
votre enfant avant de lui permettre de conduire le
véhicule. Ces règles devraient être également
examinées avec les autres enfants qui veulent
conduire le véhicule.
2. Demeurer assis. Un enfant qui ne demeure pas
assis sur le siège lorsque le véhicule est en
mouvement pourrait tomber ou faire renverser le
véhicule.
3. Ne pas utiliser le véhicule durant la nuit.
4. Ne pas utiliser le véhicule près de pentes
abruptes car cela pourrait entraîner ce qui suit :
• Une vitesse non sécuritaire même si le bouton
est relâché
• Le renversement du véhicule
• Une perte de traction, ce qui peut faire glisser le
véhicule
• Reculer à une vitesse non sécuritaire
5. Éviter le contact avec les pièces mobiles et
rotatives comme le moteur, la boîte à engrenage
et les roues. Le contact avec ces pièces pourrait
entraîner des blessures graves.
6. Ne pas conduire le véhicule lorsqu'il est placé
sur le côté ou en position renvere.
7. Ne pas utiliser le véhicule près de vapeurs
inflammables (essence, diluant, acétone, cire
liquide, etc.) car l'interrupteur électrique
provoque des étincelles internes pouvant causer
une explosion ou un incendie.
8. Pour éviter l'utilisation non autorisée du véhicule,
débrancher le câblage d'alimentation du moteur
à la batterie lorsque le véhicule n'est pas utilisé.
9. Ne jamais permettre l'utilisation du véhicule si le
siège n'est pas correctement branché.
1. Before children use this vehicle, an adult
should carefully evaluate the driving area
as well as the child’s ability to drive the
vehicle safely. Teach appropriate safety
rules to your child before allowing
operation of this vehicle. These rules
should also be reviewed with other
children who want to drive the vehicle.
2. Remain seated. A child who is not sitting
on the seat when the vehicle is in motion
could fall or cause the vehicle to tip over.
3. Do not operate the vehicle at night.
4. Do not operate the vehicle near steep
inclines as it can cause the following:
• Unsafe speed, even if the button is
released.
• Tipping
• Loss of traction, causing the vehicle to
slip.
• Rolling backwards at an unsafe speed.
5. Avoid contact with moving/rotating parts,
such as the motor, gear box, and wheels.
Contact with these parts can cause
serious injury.
6. Do not operate the vehicle when it’s
positioned on its side or upside-down.
7. Do not operate the vehicle near flammable
vapors (gasoline, paint thinner, acetone,
liquid wax, etc.) as the electrical switch
emits an internal spark, which could cause
an explosion or fire.
8. To prevent unsupervised use of the
vehicle, disconnect the motor harness
from the battery when the vehicle is not in
use.
9. Never allow the vehicle to be used if the
seat is not connected properly.
Cargar la batería. Debe cargarse la batería antes de utilizarlo por primera vez. Nunca cargue la batería por
más de 18 horas.
Revise las conexiones de la batea durante la carga. Revise todos los cables y conectores. Aserese que
estén conectados adecuadamente. Ver pasos de montaje 12C y 15C.
Asegúrese que el tomacorriente de la pared esté encendido y funcionando.
Batería descargada.
Cargar la batería. Debe cargarse la batería antes de utilizarlo por primera vez. Nunca cargue la batería por
más de 18 horas.
Revise las conexiones de la batea durante la carga. Revise todos los cables y conectores. Aserese que
estén conectados adecuadamente. Ver pasos de montaje 12C y 15C.
Asegúrese que el tomacorriente de la pared esté encendido y funcionando.
Batería descargada.
Motor defectuoso.
Revise todos los cables y conectores. Asegúrese que estén conectados adecuadamente. Ver pasos de montaje 12C y 15C.
Conector/cable suelto.
Revise todos los cables y conectores. Asegúrese que estén conectados adecuadamente. Ver pasos de montaje 12C y 15C.
Conector/cable suelto.
El vehículo no acelera o se
detiene de repente.
Corta duración de energía
(menos de 35 minutos).
El vehículo está avanzando
lentamente.
El vehículo no avanzará cuando
el botón del volante es
presionado.
Se produce un ruido fuerte
cuando se conduce el vehículo.
El control remoto de los padres
no está funcionando.
Asegúrese que el interruptor de encendido del vehículo ubicado abajo del alerón esté en.El vehículo no está encendido.
Cambie las baterías del control remoto de los padres por 2 baterías AAA nuevas.
Quite el asiento y cambie el modo del vehículo a “Modo de padres” o “Modo de control prioritario a los padres.”
Batería vieja.
El vehículo está puesto en “Modo infantil.”
Para emparejar el control remoto de los padres al vehículo, diríjase a los pasos 19 & 20. Llame a Atención al
Cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.
El control remoto de los padres no está
emparejado con el vehículo.
Encienda el control remoto de los padres poniendo el interruptor de encendido en la posicn.
El control remoto de los padres no está encendido.
Mantenga el control remoto de los padres a no más de 24.3 metros (80.0 pies) del vehículo en “Modo de padres” o “Modo de control prioritario
a los padres”. Si está a no más de 24.3 metros (80.0 pies) del vehículo y el vehículo no responde, cambie las baterías del control remoto.
Control remoto de los padres está fuera del
rango.
Llame a atencn al cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.Caja de cambios rota.
Llame a atencn al cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.Rueda defectuosa.
La carga y el cuidado inadecuados de la batea pueden resultar en una vida útil más corta. Póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de Radio Flyer para obtener repuestos.
Batería vieja.
Ponga el interruptor de encendido enantes de usar el vehículo y apáguelo poniéndolo en al terminar.No apagar el vehículo después de usarlo.
Cargar la batería. Debe cargarse la batería antes de utilizarlo por primera vez. Nunca cargue la batería por
más de 18 horas.
Revise las conexiones de la batea durante la carga. Revise todos los cables y conectores. Aserese que
estén conectados adecuadamente. Ver pasos de montaje 12C y 15C.
Asegúrese que el tomacorriente de la pared esté encendido y funcionando.
Batería descargada.
Capacidad máxima de peso = 43.0 lbs (19.5 kg). Sobrecargar el vehículo resultará en velocidades más bajas.El vehículo está sobrecargado.
La carga y el cuidado inadecuados de la batea pueden resultar en una vida útil más corta. Póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de Radio Flyer para obtener repuestos.
Batería vieja.
Se recomienda utilizar el vehículo sobre una superficie dura y nivelada. Conducir en una pendiente disminuirá la velocidad del vehículo.
Las condiciones del recorrido son demasiado severas.
El interruptor ectrico puede haberse corroído debido al agua o la humedad. Póngase en contacto con el
servicio de atencn al cliente de Radio Flyer y proporcione fotos de los componentes dañados.
Daño del interruptor eléctrico.
El interruptor ectrico puede haberse corroído debido al agua o la humedad. Póngase en contacto con el
servicio de atencn al cliente de Radio Flyer y proporcione fotos de los componentes dañados.
Daño del interruptor eléctrico.
Llame a atencn al cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.Motor defectuoso.
Encienda el control remoto de los padres (“ON) para activar el “Modo de control prioritario a los padres” y
aserese de estar a no más de 24.3 metros (80.0 pies) del vehículo.
El vehículo está en “Modo de control prioritario a los
padres” y el control remoto de los padres está apagado
Mantenga el control remoto de los padres a no más de 24.3 metros (80.0 pies) del vehículo en “Modo de padres” o “Modo de control prioritario
a los padres”. Si está a no más de 24.3 metros (80.0 pies) del vehículo y el vehículo no responde, cambie las baterías del control remoto.
El control remoto de los padres está fuera
del rango.
Asegúrese que el interruptor de encendido del vehículo ubicado abajo del alerón esté en.El vehículo no está encendido.
La carga y el cuidado inadecuados de la batea pueden resultar en una vida útil más corta. Póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de Radio Flyer para obtener repuestos.
Batería vieja.
No debe cargarse la batería por más de 18 horas. Periodos de carga mayores a las 18 horas pueden causar
daños a la vida útil de la batería.
Batería sobrecargada.
El interruptor térmico pudo haberse fundido porque el vehículo estaba sobrecargado o las condiciones del
recorrido eran demasiado severas. Cuando el interruptor/fusible se funda, suelte el botón en el volante y
espere 15 segundos antes de conducir el vehículo de nuevo. Para evitar fundir el fusible, no sobrecargue el
vehículo superando la capacidad de peso máximo de 43.0 lbs (19.5 kg). No tire de nada detrás del vehículo ni
suba colinas, ya que fundirá el fusible. No se choque contra objetos fijos ya que esto podría causar que las
ruedas dejen de rodar y finalmente que el fusible se funda.
Interruptor/fusible térmico fundido.
Llame a atencn al cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.
El vehículo está puesto en “Modo de padres.” Quite el asiento y cambie el modo del vehículo a “Modo infantil” o “Modo de control prioritario a los padres.”
El vehículo no está encendido. Asegúrese que el interruptor de encendido del vehículo ubicado abajo del alerón esté en.
El vehículo está en “Modo de control prioritario a los
padres” y el control remoto de los padres está apagado
Encienda el control remoto de los padres (“ON) para activar el “Modo de control prioritario a los padres” y
aserese de estar a no más de
24.3 metros (80.0 pies)
del vehículo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS IMPORTANTE:
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Si tiene un problema con su vehículo, revise primero la Guía de Problemas y Soluciones a continuación. Si el problema persiste, comuníquese
con Atencn al Cliente de Radio Flyer al número gratuito 1-800-621-7613 o visite radioflyer.com para obtener consejos de ayuda adicionales.
Llame a atencn al cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional.Control remoto de los padres defectuoso.
6V battery
must be fully
charged
before use.
La batterie 6 V
doit être
entièrement
chargée avant
l'utilisation.
La batería de
6V debe estar
totalmente
cargada antes
del uso.
Please read this
instruction manual
before assembling the
product. All assembly
should be completed
by an adult. If any
parts are missing or
damaged please
contact Radio Flyer
Customer Service at
1-800-621-7613 or visit
RadioFlyer.com
Veuillez lire ce guide
d'utilisation avant
d'assembler le produit.
L'assemblage doit être
réalisé par un adulte. Si
une pièce est
manquante ou
endommagée, veuillez
communiquer avec le
service à la clientèle de
Radio Flyer au 1 800
621-7613 ou visitez le
RadioFlyer.com.
Lea este manual de
instrucciones antes de
armar este producto. El
armado debe realizarlo
por completo un
adulto. Si hay piezas
que faltan o están
dañadas, comuníquese
con Atención al cliente
de Radio Flyer al
1-800-621-7613 o visite
RadioFlyer.com.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 / phone: 1-800-621-7613

Transcripción de documentos

Thank you for your purchase. If you have any questions or comments, please visit the customer service section of our website: Grow With Me Racer model/modéle/modelo #930 For ages 1 1/2 to 4 years. Max weight 43.0 lbs. (19.5 kg) Pour enfants de 1 1/2 á 4 ans. Carge maximale 19.5 kg (43.0 livres). Para los niños 1 1/2 a 4 años. Peso máximo 19.5 kg (43.0 lbs.). Register this product at www.radioflyer.com/register for a chance to win a Free Radio Flyer product! (One winner selected every month!) 1 year limited warranty, refer to radioflyer.com for limitations. Garantie limitée de 1 an, reportez-vous à radioflyer.com des limitations. Garantía limitada de 1 año, consulte radioflyer.com para limitaciones. Merci d'avoir achetez notre produit. Si vous avez des questions ou commentaires, veullez référer notre site web dans la section de service à la clientèle: Gracias por su compra. Si tiene preguntas o comentarios por favor visite la seccion, servicio al cliente de nuestro website: www.radioflyer.com Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613 Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST. Please keep this sheet for future reference. Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures. Veuillez garder cette feuille comme référence. De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST. Por favor retenga esta copia para futura referencia. Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 phone: 1-800-621-7613 Please read this instruction manual before assembling the product. All assembly should be completed by an adult. If any parts are missing or damaged please contact Radio Flyer Customer Service at 1-800-621-7613 or visit RadioFlyer.com Veuillez lire ce guide d'utilisation avant d'assembler le produit. L'assemblage doit être réalisé par un adulte. Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Radio Flyer au 1 800 621-7613 ou visitez le RadioFlyer.com. Lea este manual de instrucciones antes de armar este producto. El armado debe realizarlo por completo un adulto. Si hay piezas que faltan o están dañadas, comuníquese con Atención al cliente de Radio Flyer al 1-800-621-7613 o visite RadioFlyer.com. 6V battery and charger included - 6V battery must be fully charged before use. Batterie 6 V et chargeur compris – la batterie 6 V doit être entièrement chargée avant l'utilisation. Batería de 6V y cargador incluidos. La batería de 6V debe estar totalmente cargada antes del uso. 930-3_17171 ©2017 Radio Flyer Inc. BATTERY WARNINGS: DANGER: To prevent electric shock, do not immerse in water; wipe clean with a damp cloth. WARNING: TO PREVENT FIRE, EXPLOSIONS OR SERIOUS INJURY • Read the safety instructions on the battery. • Examine the battery, charger, and all connections for excessive wear or damage before each use. Do not use if damage or wear is found. Replace immediately. • Always secure the battery using the battery retainer. • Only carry the battery by holding onto the main casing. • Never modify the electrical system. • Use only Radio Flyer battery and charger specifically meant for this product. • Do not use Radio Flyer components in other battery operated vehicles/toys. • Do not touch motor after prolonged periods of use. Motor housing may be hot. Handle carefully. DANGER/POISON: • The battery contains chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. • The battery contains corrosive acid that can cause blindness or burns. Contact physician immediately if exposed. • Keep out of reach of children. • Do not open battery. CAUTION: Use the charger in dry locations only. AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA BATTERIE: DANGER: Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le produit dans l'eau; nettoyer le produit avec un linge humide. AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER LES INCENDIES, LES EXPLOSIONS OU LES BLESSURES GRAVES • Lire les directives liées à la sécurité figurant sur la batterie. • Examiner la batterie, le chargeur et les connexions afin de détecter toute usure excessive ou tout dommage avant chaque utilisation. Ne pas utiliser si le produit est endommagé ou que de l'usure est décelée. Le remplacer immédiatement. • Toujours fixer la batterie à l'aide du dispositif de retenue de batterie. • Toujours transporter la batterie en la tenant par son boîtier principal. • Ne jamais modifier un système électrique. • N'utiliser que la batterie et le chargeur fournis par Radio Flyer, qui ont été conçus spécialement pour ce produit. • Ne pas utiliser les composants Radio Flyer avec d'autres jouets ou véhicules alimentés par batterie. • Ne pas toucher le moteur après une période d'utilisation prolongée. Le boîtier du moteur pourrait être chaud. À manipuler avec soin. DANGER/POISON: • La batterie contient un produit chimique reconnu par l'état de Californie pour causer le cancer et des dommages au niveau de l'appareil reproducteur. Se laver les mains après avoir manipulé la batterie. • La batterie contient un acide corrosif pouvant causer la cécité et des brûlures. Communiquer avec un médecin immédiatement en cas d'exposition. • Garder la batterie hors de la portée des enfants. • Ne pas ouvrir la batterie. ATTENTION: Utiliser le chargeur dans des endroits secs seulement. ADVERTENCIAS DE LA BATERÍA: PELIGRO: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no la sumerja en agua; limpie la batería con una tela húmeda. ADVERTENCIA: PARA PREVENIR INCENDIOS, EXPLOSIONES O LESIONES GRAVES • Lea las instrucciones de seguridad en la batería. • Verifique que la batería, todas las conexiones y el cargador no estén excesivamente gastados o dañados antes de cada uso. No utilizar si encuentra daños o desgaste. Reemplace de inmediato. • Asegure siempre la batería con un sujetador de batería. • Transporte la batería sujetándola por la caja principal. • No modifique nunca el sistema eléctrico. • Utilice la batería y el cargador Radio Flyer específicos para este producto. • No utilice componentes Radio Flyer en otros vehículos/juguetes alimentados por batería. • No toque el motor después de largos períodos de uso. La cubierta del motor puede estar caliente. Manipule con cuidado. PELIGRO/VENENO: • La batería contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California que pueden provocar cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular la batería. • La batería contiene ácido corrosivo que provoca ceguera o quemaduras. Comuníquese inmediatamente con su médico si estuvo expuesto. • Mantenga alejada del alcance de los niños. • No abra la batería. PRECAUCIÓN: Utilice el cargador solo en lugares secos. BATTERY CARE: ENTRETIEN DE LA BATTERIE • The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid. • If the battery begins to leak, avoid contact with the leaking acid and place the battery in a plastic bag. If acid comes in contact with skin, eyes, or is internally ingested contact a physician immediately. See section titled “Battery Disposal” for proper disposal instructions. • Never allow the battery to discharge completely. Battery should be charged before it is completely drained. • Charge the battery before storing the vehicle. • Fully charge the battery at least once per month, even if the product hasn’t been used. Leaving the battery in a discharged state can shorten the life of the battery. • Charge the battery after each use, regardless of how long the vehicle was used. • Store the battery in temperatures between 35 °F (1.7 °C) and 77 °F (25.0 °C) for optimal performance. • Never charge the battery longer than 18 hours. Failure to follow these instructions may damage your battery and will void your warranty. • La batterie ne doit être manipulée que par des adultes. La batterie est lourde et contient de l'acide sulfurique. • En cas de fuite, éviter le contact avec l'acide qui fuit et placer la batterie dans un sac de plastique. En cas de contact de l'acide avec la peau et les yeux ou en cas d'ingestion de l'acide, communiquer avec un médecin immédiatement. Voir la section intitulée « Élimination de la batterie » pour obtenir les directives appropriées à ce propos. • La batterie ne doit jamais être complètement déchargée. La batterie devrait être chargée avant d'être entièrement vidée. • Charger la batterie avant d'entreposer le véhicule. • Charger entièrement la batterie au moins une fois par mois, même si le produit n'a pas été utilisé. Laisser la batterie dans un état de décharge peut raccourcir sa durée de vie. • Charger la batterie après chaque utilisation, sans tenir compte du temps d'utilisation du véhicule. • Entreposer la batterie à des températures variant entre 35°F (1,7 °C) et 77°F (25,0°C) pour un rendement optimal. • La période de charge de la batterie ne doit jamais dépasser 18 heures. Le non respect de ces directives peut endommager la batterie et annulera votre garantie. BATTERY DISPOSAL: ÉLIMINATION DE LA BATTERIE: 1. Recycle or dispose of non-spillable sealed lead-acid battery in an environmentally sound manner. 2. Do not dispose of your lead-acid battery in a fire. The battery may explode or leak. 3. Do not dispose of your lead-acid battery in your regular household trash. The incineration, landfilling, or mixing of sealed lead-acid batteries with household trash is prohibited by law in most areas. 4. Return an exhausted battery to a federal or state approved lead-acid battery recycler, such as a local seller of automotive batteries. Contact your local waste management officials for other information regarding the environmentally sound collection, recycling and disposal of lead-acid batteries. If you live in the State of Florida or the State of Minnesota, it is prohibited by law for anyone to throw away lead-acid batteries in the municipal waste stream. 1. Recycler ou éliminer la batterie au plomb-acide étanche et scellée dans le respect de l'environnement. 2. Ne pas jeter la batterie au plomb-acide dans un feu. Ceci pourrait entraîner l'explosion de la batterie ou la fuite de son liquide. 3. Ne pas éliminer la batterie au plomb-acide avec les déchets ménagers ordinaires. La loi interdit dans la plupart des régions d'incinérer, d'enfouir et d'éliminer les batteries au plomb-acide avec les déchets ménagers. 4. Retourner la pile morte à une entreprise de recyclage approuvée au niveau fédéral et de l'état, comme un vendeur local de batteries automobiles. Communiquez avec votre agent local de la gestion des déchets pour obtenir d'autres renseignements concernant la collecte, le recyclage et l'élimination des batteries au plomb-acide de manière écologique. Si vous habitez dans l'état de la Floride ou du Minnesota, il est interdit par la loi à quiconque d'éliminer les batteries au plomb-acide dans le flux de déchets municipal. ATTENTION: TO CONSERVE BATTERY LIFE: Power vehicle OFF after every use. AVERTISSEMENT: CUIDADO DE LA BATERÍA: • Solo los adultos deben manipular la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico. • Si la batería tiene pérdidas, evite el contacto con el ácido que se filtra y coloque la batería en una bolsa de plástico. Si el ácido alcanza su piel, ojos o si se ingiere internamente, comuníquese inmediatamente con su médico. Consulte la sección con el título “Eliminación de la batería” para obtener instrucciones de eliminación adecuadas. • Nunca permita que la batería se descargue por completo. La batería debe estar cargada antes de que se descargue por completo. • Cargue la batería antes de almacenar el vehículo. • Cargue la batería por completo al menos una vez al mes, incluso si el producto no ha sido utilizado. Si se deja la batería descargada, esto puede acortar su vida útil. • Cargue la batería después de cada uso, sin importar cuánto tiempo se utilizó el vehículo. • Almacene la batería en temperaturas entre 35 °F (1,7 °C) y 77 °F (25 °C) para obtener un rendimiento óptimo. • No cargue nunca la batería por más de 18 horas. Si no sigue estas instrucciones, puede dañar su batería y dejará sin efecto su garantía. IMINACIÓN DE LA BATERÍA: 1. Recicle o elimine la batería de ácido plomo sellada no derramable de una manera que no contamine el medio ambiente. 2. No elimine su batería de ácido plomo en fuego. La batería puede explotar o tener derrames. 3. No elimine su batería de ácido plomo con la basura común de su casa. La incineración, el vertido o la mezcla de baterías de ácido plomo selladas con la basura común están prohibidos por ley en la mayoría de las áreas. 4. Devuelva una batería gastada a un reciclador de baterías de ácido plomo aprobado por el estado o el gobierno federal, como un vendedor local de baterías para autos. Comuníquese con funcionarios de la gestión local de residuos para obtener información sobre la recolección, el reciclaje y la eliminación de baterías de ácido plomo que no contaminen el medio ambiente. Si vive en el Estado de Florida o en el Estado de Minnesota, está prohibido por ley arrojar baterías de ácido plomo en las corrientes de desechos municipales. ADVERTENCIA: POUR PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE: PARA CONSERVAR LA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA: Arrêter le véhicule après chaque usage. Apagar el vehículo cada vez que termine de usarlo. • ON / OFF Switch • Interrupteur MARCHE/ARRÊT • Interruptor de encendido y apagado ON/OFF • ON • SUR • EN • OFF • DE • APAGADO BATTERY CHARGING: CHARGE DE LA BATTERIE: To recharge battery. Pour charger la batterie. Para recargar la batería. To motor. Deux moteur. Dos motores. CARGA DE LA BATERÍA: CONNECT. RELIER. CONECTAR Unlock. Ouvrir. Descubrir. Charger connector. Connecteur du chargeur. Conector del cargador. Battery connector. Connecteur de batterie. Conector de la batería Battery. Batterie. La batería. Battery connector. Connecteur de batterie. Conector de la batería DISCONNECT. DÉCONNECTER. DESCONECTAR. Motor connector. Connecteur moteur. Conector del motor. • Never charge the battery longer than 18 hours. • La période de charge de la batterie ne doit jamais dépasser 18 heures. • No cargue nunca la batería por más de 18 horas. 1. Only use the provided Radio Flyer 6 volt charger to charge the 6 volt battery. Power source or wall outlet must be 120 VAC and 60Hz. If the wall outlet is controlled by an on/off switch ensure that the switch is on. 2. Charge the battery after every use. 3. Never charge the battery longer than 18 hours. Failure to follow these instructions may damage your battery and will void your warranty. 4. Once the battery is completely charged, disconnect the charger from the wall outlet and remove the charger plug from the battery. 5. The battery does not need to be removed from the vehicle. Keep the battery in the rear compartment when charging. 6. Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other damage which may cause sulfuric acid to leak. If damage is detected, please call Radio Flyer Customer Service immediately and do not use the product any further. 1. N'utiliser que le chargeur 6 V fourni par Radio Flyer pour charger la batterie 6 V. Le module d'alimentation ou la prise murale doit être de 120 VAC et de 60 Hz. Si la prise murale est contrôlée par un interrupteur Marche/Arrêt, s'assurer que l'interrupteur est en marche. 2. Charger la batterie après chaque utilisation. 3. La période de charge de la batterie ne doit jamais dépasser 18 heures. Le non respect de ces directives peut endommager la batterie et annulera votre garantie. 4. Une fois que la batterie est complètement chargée, débranchez le chargeur de la prise murale et retirez la fiche du chargeur de la batterie. 5. Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule. Garder la batterie dans le compartiment arrière au moment de la charge. 6. Avant de charger la batterie, examiner le boîtier de la batterie pour déceler des fissures ou d'autres dommages qui pourraient entraîner la fuite de l'acide sulfurique. Si des dommages sont détectés, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Radio Flyer immédiatement et ne plus utiliser le produit. 1. Utilice solo el cargador incluido de 6 voltios Radio Flyer para cargar la batería de 6 voltios. La fuente de energía o el enchufe de pared deben tener 120 VCA y 60Hz. Si el enchufe de pared está controlado por un interruptor de encendido/apagado, asegúrese de que el interruptor esté encendido. 2. Cargue la batería después de cada uso. 3. No cargue nunca la batería por más de 18 horas. Si no sigue estas instrucciones, puede dañar su batería y dejará sin efecto su garantía. 4. Una vez que la batería está completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de corriente y retire el enchufe del cargador de la batería. 5. No es necesario quitar la batería del vehículo. Mantenga la batería en el compartimiento trasero mientras se realiza la carga. 6. Antes de cargar la batería, verifique que la caja de la batería no tenga grietas u otros daños que puedan provocar filtraciones de ácido sulfúrico. Si detecta daños, llame inmediatamente a Atención al cliente de Radio Flyer y no vuelva a utilizar el producto. 1 Tools Required: Outils nécessaires: Herramientas necesarias: 2 3 Included: Inclus: incluido: 301804 (x1) 302247 (x2) 301810 (x2) 301806 (x1) 301814 (x1) 301842 (x1) Hardware Bag: Sac matériel: Bolsa de hardware: 302143 (x1) 302252 (x2) 0.333” x 0.770” M8 301816 (x2) 301813 (x1) 301811 (x1) 302251 (x2) 302145 (x8) M4 x 12 If you find extra hardware items, please dispose of them and keep them away from small children. Si vous avez de éléments an surplus, rangez-les dans un endroit sur, a l'abri des bambins. Deshacerse de la ferrenteria que le sobre, manteniéndolo fuera del alcance de los niños. 4 WARNING: AVERTISSEMENT: ADVERTENCIA: ADULT ASSEMBLY REQUIRED. ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE. MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS. Please keep instructions for future reference. Veuillez garder les instructions comme référence aux besoins. Mantenga por favor las instrucciones para la referencia futura. Choking hazard to children under the age of 3 years – contains small parts prior to assembly. All fasteners should be fully tightened. Children should not handle parts, including the battery and electrical components, or help with assembling the vehicle. Risque d’étouffement pour le enfants de moins de trios ans – Contient des pièces de petite taille avant assemblage. Toutes les attaches devraient être bien serrées. Les enfants ne doivent pas manipuler les pièces, y compris la batterie et des composants électriques, ou aider à l'assemblage du véhicule. Peligro de asfixia a niños menores de 3 años - contiene piezas pequeñas antes del montaje. Todos los seguros deben ser apretados completamente. Los niños no deben manipular las piezas, incluyendo la batería y los componentes eléctricos, o ayudar con el montaje del vehículo. 5 302145 (x4) M4 x 12 13 14 15 • 6V battery must be fully charged before use. • La batterie de 6 V doit être entièrement chargée avant usage. • La batería 6V debe estar completamente cargada antes del uso. • Unlock. • Ouvrir. • Descubrir. CONNECT • RELIER • CONECTAR • Battery connector. • Connecteur de batterie. • Conector de la batería • Motor connector. • Connecteur moteur. • Conector del motor. 16 • Open seat to view safety warnings. • Ouvrir le compartiment du siège pour lire les mises en garde de sécurité. • Abra el compartimiento del asiento para ver las advertencias de seguridad. 17 • This vehicle has 3 modes of operation, dictated by a slider switch under the seat: • Ce véhicule comporte trois modes de fonctionnement, le tout contrôlé par un interrupteur coulissant sous le siège. • Este vehículo tiene 3 modos de operación, dictados por un interruptor deslizante debajo del asiento. • Child Mode: Car only responds to button on steering wheel. Remote control is disabled. • Mode enfant: La voiture ne réagit qu’au bouton du volant. La télécommande est désactivée. • Modo infantil: El carro solo responde al botón en el volante. El control remoto está deshabilitado. • Parent Override Mode: Car responds to button on steering wheel until it receives signal from remote control. Car will stop if vehicle is more than 80.0 ft (24.3 m) from parent remote. • Mode priorité parentale: La voiture réagit au bouton du volant jusqu’à ce qu’elle reçoive un signal de la télécommande. La voiture s’arrêtera si elle se trouve à plus de 24,3 m (80,0 pi) de la télécommande parentale. • Modo de control prioritario a los padres: El carro responde al botón en el volante hasta que recibe una señal del control remoto. El auto se detendrá si el mismo se encuentra a más de 24.3 metros (80.0 pies) del control remoto de los padres. • Parent Mode: Steering wheel disabled, car only responds to parent remote control. Car will stop if vehicle is more than 80.0 ft (24.3 m) from parent remote. • Mode parental: Le volant est désactivé, et la voiture ne réagit qu’à la télécommande parentale. La voiture s’arrêtera si elle se trouve à plus de 24,3 m (80,0 pi) de la télécommande parentale. • Modo de padres: El volante está deshabilitado, el auto solo responde al control remoto de los padres. El auto se detendrá si el mismo se encuentra a más de 24.3 metros (80.0 pies) del control remoto de los padres. 18 & • Parent Remote Control Operations: • Opérations de la télécommande parentale: • Operaciones de control remoto de los padres: • Forward • Avant • Adelante • Transmitter Frequency is 2.4GHz • La fréquence de l’émetteur est de 2,4 GHz. • La frecuencia de transmisión es de 2.4GHz • Remote Control Power Switch: • Interrupteur d’alimentation de la télécommande: • Interruptor de encendido y apagado del control remoto: • Left • Gauche • Izquierda • Right • Droit • Derecha • Backward • Inverse • Reverse ON SUR EN OFF DE APAGADO • Spin Left: Vehicle spins left. • Virage à gauche: Le véhicule tourne à gauche. • Girar a la izquierda: El vehículo gira a la izquierda. Emergency Stop: Car will stop when button is pressed and will remain stopped until button is released. Arrêt d’urgence: La voiture s’arrêtera lorsque le bouton est enfoncé et demeurera immobile jusqu’à ce que le bouton soit relâché. Parada de emergencia: El auto se detendrá cuando el botón sea presionado y se quedará parado hasta que se suelte el botón. 80.0 ft (24.3 m) • Spin Right: Vehicle spins right. • Virage à droite: Le véhicule tourne à droite. • Girar a la derecha: El vehículo gira a la derecha. Car will stop if vehicle is more than 80.0 ft (24.3 m) from parent remote. La voiture s’arrêtera si elle se trouve à plus de 24,3 m (80,0 pi) de la télécommande parentale. El auto se detendrá si el mismo se encuentra a más de 24.3 metros (80.0 pies) del control remoto de los padres. 21 • Remote control LED (Light Emitting Diode) indicator tables: • Tableaux du voyant DEL (diode électroluminescente) de la télécommande: • Tablas de indicadores LED (diodo emisor de luz) del control remoto: ON - Solid ON - Flashing Signal sent from remote to car. Pairing issue between remote and car. See troubleshooting page. MARCHE – Allumée Signal envoyé par la télécommande parentale à la voiture. MARCHE – Clignotante Problème de jumelage entre la télécommande parentale et la voiture. Voir la page consacrée au dépannage. ENCENDIDO - CONTINUA Señal enviada desde el control remoto de los padres hacia el carro. ENCENDIDO – INTERMITENTE Hay problemas de emparejamiento entre el control remoto de los padres y el carro. Vea la página de solución de problemas. OFF ON - Solid Remote off. Remote on. ARRÊT MARCHE - Allumée La télécommande est éteinte. La télécommande est en marche. LUZ APAGADA El control remoto está apagado. ENCENDIDO - CONTINUA El control remoto está encendido. 22 “Go” Button: When pressed, car will accelerate. Bouton Aavancer: Lorsqu’il est enfoncé, la voiture accélère. Botón “Go”: Cuando se presione, el auto acelerará. “Spin” Button: When pressed, car will spin in the direction the wheel is turned. Bouton Tourner: Lorsqu’il est enfoncé, la voiture tourne dans la direction indiquée par le volant. Botón “Spin”: Cuando se presione, el auto girará en la dirección que esté el volante. 23 • Requires 2 "AAA" (called LR3 in some countries) batteries. Install new batteries as shown in the polarity diagram(+/-) inside battery compartment. • Fonctionne avec 2 piles “AAA” (LR3). Mettre de nouvelles piles comme indiqué sur le diagramme de polarité (+/-) à l’intérieur du compartiment. • Funciona con pilas 3 AAA-LR3. Coloque las pilas nuevas singuinedo el diagrama de polaridad (+/-) que se muestra dentro del compartimeinto para las baterias. WARNING: Adult Use Only. Never allow a child to operate parent remote control. Skill is required to control the product. MISE EN GARDE: Usage par un adulte seulement. Ne pas laisser l’enfant utiliser la télécommande parentale. La commande de ce véhicule nécessite des aptitudes. ADVERTENCIA: Para uso exclusivo de adultos. Nunca permita que un niño utilice el control remoto de los padres. Se requiere cierta habilidad para controlar el producto. Batteries to be inserted with the correct polarity. Les piles être insérées avec la polarité correcte. Las baterías para ser metidas con la polaridad correcta. 24 CAUTION: Use harness to secure child to seat. ATTENTION: Utiliser harnais pour obtenir l’enfant au siege. PRECAUCIÓN: Utilice el arnés para asegurar al niño al asiento. 25 • To preserve battery life: Turn off both the car and remote after each use. • Afin de prolonger la durée de vie de la pile : Éteindre la voiture et la télécommande après chaque usage. • Para conservar la vida útil de la batería: Apague tanto el carro como el control remoto después de cada uso. • OFF • DE • APAGADO + • OFF • DE • APAGADO CAUTION: ATTENTION: PRECAUCIÓN: TO AVOID BATTERY LEAKAGE POUR ÉVITER LES FUITES • DO NOT incinerate used batteries. • DO NOT dispose of batteries in fire. • DO NOT mix old and new batteries or types of batteries. • DO NOT use rechargeable batteries. • DO NOT recharge non-rechargeable batteries. • DO NOT short-circuit the supply terminals. • Different types of batteries should not be mixed. • Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. • Exhausted batteries should be removed from the toy. • Dispose of batteries safely. • NE PAS incinérer les piles usagées. • NE PAS brûler les piles. • NE PAS mélanger les piles neuves des piles déjà utilisées ou différents types de piles. • NE PAS utiliser des piles rechargeables. • NE PAS recharger des piles non-rechargeables. • NE PAS court-circuiter les points de livraison. • Los tipos diferentes de baterías no se deben mezclar. • Sólo baterías del tipo mismo o equivalente como recomendado deberán se utilizadas. • Las beterías agotadas deberán ser quitadas del juguete. • Jetez les piles avec précaution. • NO incinere las pilas usadas. • NO exponga las pilas usadas al fuego. • NO mezcle las pilas viejas con las nuevas o tipos diferentes de pilas. • NO utilice pilas recargables. • No recargue pilas no recargables. • No haga corto crcuito en las terminales. • Les types différents de piles ne devraient pas être mélangés. • Seulement les piles de type pareil ou équivalent comme recommandé va être utilisé. • Les piles épuisées devraient être enlevées du jouet. • Elimine las pilas de manera segura. FCC Statement (United States Only) Déclaration de la FCC (aux États-Unis seulement) Declaración de la FCC (únicamente para los EE. UU.): This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Note: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. ICES-003 • This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. • Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING: Cet équipement a été déclaré conforme à la section 15 de la réglementation FCC applicable aux appareils numériques de classe B. Ces restrictions visent à garantir une protection suffisante contre les interférences nuisibles dans une installation à domicile. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques. Il est susceptible de créer des interférences nuisibles dans les communications radioélectriques s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux instructions. Cependant, l'absence d'interférences dans une installation particulière n'est pas garantie. Dans le cas où cet équipement créerait des interférences avec la réception radio ou télévisée, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l'appareil, il est conseillé d'essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. • Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur • Brancher l'appareil sur un circuit électrique différent de celui où le récepteur est branché. • Consulter le fournisseur ou un technicien radio/TV expérimenté, afin d'obtenir une assistance. Note : Les changements ou les modifications non expressément approuvés par les autorités compétentes en matière de conformité peuvent priver l'utilisateur du droit d'utiliser l'équipement en question. Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré. ICES-003 • Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada. • Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré. AVERTISSEMENT: TO AVOID SERIOUS INJURY: POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: • Continuous adult supervision required. • Never use near motor vehicles, streets, swimming pools, hills, steps, or sloped driveways. • Never allow more than one rider. • Rider should always be seated. • Always wear shoes, helmet, knee pads and elbow pads when using the toy. • Maximum weight: 43.0 lb (19.5 kg). • Periodically check hardware and tighten if necessary. Replace worn or broken parts immediately. • Skill is required to avoid falls or collision. • Never ride at night. • Do not leave product unattended when children are secured with seat straps. • La surveillance continue par un adulte est exigée. • Ne jamais utiliser le produit près des automobiles, des rues, d'une piscine, d'une colline, d'escaliers ou d'une entrée inclinée. • Ne laissez jamais plus d'un enfant . • Le enfant doivent toujours être assis sur le jouet. • Lorsqu'ils utilisent le jouet, les enfants doivent porter des souliers, des genouillères et des coudières. • Poids maximal: 19.5 kg (43.0 lb). • Vérifier régulièrement les pièces du véhicule et les resserrer au besoin. Remplacer les pièces usées ou cassées immédiatement. • Une certaine habileté est requise pour éviter les chutes ou les collisions. • Ne jamais utiliser durant la nuit. • Ne pas laisser la voiture sans surveillance lorsque des enfants sont attachés avec les courroies du siège. PARA EVITAR QUE LAS PILAS SE DESCOMPONGAN Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Disposiciones de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC). Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera usos y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación particular. Si este equipo no causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, que se puede determinar si se apaga y enciende el equipo, se le aconseja al usuario que trate de corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o volver a localizar la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo en un enchufe en un circuito diferente a donde esté conectado el receptor. • Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con experiencia para que lo ayude. Nota: las modificaciones o los cambios no aprobados expresamente por el fabricante responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario de utilizar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Disposiciones de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. ICES-003 • Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. • El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES GRAVES: • Se requiere supervisión continua de adultos. • No utilizar nunca cerca de vehículos motorizados, calles, piletas de natación, lomas, escaleras o rampas de entradas para autos. • Nunca permita que más de un niño. • La persona deben ir siempre sentadas. • Utilice zapatos, casco, protectores de rodillas y codos cuando utilice el juguete. • Peso máximo: 19.5 kg (43.0 lb). • Revise periódicamente las piezas y ajuste si fuera necesario. Reemplace inmediatamente las piezas desgastadas o rotas. • Se requiere habilidad para evitar caídas y choques. • No utilizar nunca de noche. • No deje el producto desatendido cuando los niños estén asegurados con las cinturones del asiento. VEHICLE CARE: ENTRETIEN DU VÉHICULE: CUIDADO DEL VEHÍCULO: MAINTENANCE INSTRUCTIONS: DIRECTIVES D'ENTRETIEN: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO: 1. Oil or grease moving parts periodically. 2. Check nuts and bolts often and tighten if necessary. 3. Any parts showing evidence of wear should be replaced immediately. 4. It is the responsibility of the adult who assembles this product to properly install all parts included in the carton. These instructions are valuable. 5. Check all screws and their protective coverings regularly and tighten as required. Check plastic parts on a regular basis for cracks or broken pieces. 6. During snowy or rainy weather, the vehicle should be stored inside. 7. Avoid operating the vehicle in wet or snowy conditions. Do not clean the vehicle by spraying with a hose. Water or moisture in the seat compartment can cause the motor and other electrical components to corrode. Corrosion can result in electrical component failure. 8. Avoid operating the vehicle on sand, loose dirt, or gravel. Debris from this type of terrain can cause the motor and other electrical components to fail. 9. To clean the vehicle use a dry cloth. A non-wax furniture polish can be used to clean plastic parts. Do not spray the vehicle with a hose or submerge in water. 1. Huiler ou graisser régulièrement les pièces mobiles. 2. Vérifier régulièrement les écrous et les boulons et les resserrer au besoin. 3. Toute pièce présentant des signes d'usure devrait être remplacée immédiatement. 4. Il incombe à l'adulte ayant assemblé ce produit d'installer toutes les pièces comprises dans l'emballage de façon appropriée. Ces directives sont précieuses. 5. Vérifier régulièrement les vis et leur revêtement protecteur et les resserrer au besoin. Vérifier régulièrement les pièces de plastique afin d'y déceler toute fissure ou pièce cassée. 6. En cas de temps neigeux ou pluvieux, ranger le véhicule à l'intérieur. 7. Éviter d'utiliser le véhicule en cas de neige ou de pluie. Ne pas nettoyer le véhicule à l'aide du boyau d'arrosage. L'humidité ou l'infiltration d'eau dans le compartiment peut entraîner la corrosion du moteur et des composants électriques. La corrosion peut causer une défaillance des composants électriques. 8. Éviter d'utiliser le véhicule sur du sable, de la saleté ou du gravier. Les débris provenant de ce type de terrain peuvent entraîner la défaillance du moteur et d'autres composantes électriques. 9. Pour nettoyer le véhicule, utiliser un linge sec. Un produit de polissage pour meubles sans cire peut être utilisé pour nettoyer les pièces de plastique. Ne pas vaporiser le véhicule d'eau ou le submerger dans l'eau. 1. Aceite o engrase las piezas móviles periódicamente. 2. Revise las tuercas y los tornillos a menudo y ajuste en caso de ser necesario. 3. Cualquier pieza que tenga evidencia de desgaste debe reemplazarse inmediatamente. 4. El adulto que arma este producto tiene la responsabilidad de instalar de forma correcta todas las piezas incluidas en la caja de cartón. Estas instrucciones son importantes. 5. Revise todos los tornillos y las cubiertas protectoras regularmente y ajuste según sea necesario. Revise las piezas plásticas periódicamente para evitar grietas o partes rotas. 6. Durante climas de nieve o lluvia, el vehículo debe almacenarse bajo techo. 7. Evite el funcionamiento del vehículo en condiciones de agua o nieve. No limpie el vehículo mojándolo con una manguera. La presencia de agua o humedad en el compartimiento del asiento puede generar corrosión en el motor u otros componentes eléctricos. La corrosión puede provocar fallas en los componentes eléctricos. 8. Evite el funcionamiento del vehículo en arena, polvo suelto o gravilla. Los restos de este tipo de terreno pueden hacer que el motor y otros componentes eléctricos fallen. 9. Para limpiar el vehículo, utilice una tela seca. Puede utilizarse un pulidor de muebles sin cera para limpiar las piezas plásticas. No limpie el vehículo con una manguera ni lo sumerja en agua. RECOMMANDATIONS POUR UNE CONDUITE SÉCURITAIRE: NORMAS PARA MANEJO SEGURO: GUIDELINES FOR SAFE DRIVING: 1. Before children use this vehicle, an adult should carefully evaluate the driving area as well as the child’s ability to drive the vehicle safely. Teach appropriate safety rules to your child before allowing operation of this vehicle. These rules should also be reviewed with other children who want to drive the vehicle. 2. Remain seated. A child who is not sitting on the seat when the vehicle is in motion could fall or cause the vehicle to tip over. 3. Do not operate the vehicle at night. 4. Do not operate the vehicle near steep inclines as it can cause the following: • Unsafe speed, even if the button is released. • Tipping • Loss of traction, causing the vehicle to slip. • Rolling backwards at an unsafe speed. 5. Avoid contact with moving/rotating parts, such as the motor, gear box, and wheels. Contact with these parts can cause serious injury. 6. Do not operate the vehicle when it’s positioned on its side or upside-down. 7. Do not operate the vehicle near flammable vapors (gasoline, paint thinner, acetone, liquid wax, etc.) as the electrical switch emits an internal spark, which could cause an explosion or fire. 8. To prevent unsupervised use of the vehicle, disconnect the motor harness from the battery when the vehicle is not in use. 9. Never allow the vehicle to be used if the seat is not connected properly. 1. Un adulte devrait soigneusement évaluer le lieu de promenade et l'habileté de son enfant à conduire le véhicule en toute sécurité avant d'autoriser ce dernier à utiliser le véhicule. Enseignez les règles de sécurité appropriées à votre enfant avant de lui permettre de conduire le véhicule. Ces règles devraient être également examinées avec les autres enfants qui veulent conduire le véhicule. 2. Demeurer assis. Un enfant qui ne demeure pas assis sur le siège lorsque le véhicule est en mouvement pourrait tomber ou faire renverser le véhicule. 3. Ne pas utiliser le véhicule durant la nuit. 4. Ne pas utiliser le véhicule près de pentes abruptes car cela pourrait entraîner ce qui suit : • Une vitesse non sécuritaire même si le bouton est relâché • Le renversement du véhicule • Une perte de traction, ce qui peut faire glisser le véhicule • Reculer à une vitesse non sécuritaire 5. Éviter le contact avec les pièces mobiles et rotatives comme le moteur, la boîte à engrenage et les roues. Le contact avec ces pièces pourrait entraîner des blessures graves. 6. Ne pas conduire le véhicule lorsqu'il est placé sur le côté ou en position renversée. 7. Ne pas utiliser le véhicule près de vapeurs inflammables (essence, diluant, acétone, cire liquide, etc.) car l'interrupteur électrique provoque des étincelles internes pouvant causer une explosion ou un incendie. 8. Pour éviter l'utilisation non autorisée du véhicule, débrancher le câblage d'alimentation du moteur à la batterie lorsque le véhicule n'est pas utilisé. 9. Ne jamais permettre l'utilisation du véhicule si le siège n'est pas correctement branché. 1. Antes de que los niños utilicen este vehículo, un adulto debe evaluar minuciosamente el área de manejo, así como también la capacidad del niño para manejar el vehículo de manera segura. Enséñele a su hijo las reglas de seguridad adecuadas antes de permitir el funcionamiento de este vehículo. Estas reglas deben revisarse también con otros niños que quieran manejar el vehículo. 2. Permanecer sentado. Si el niño no estás sentado en el asiento cuando el vehículo está en movimiento puede caerse o puede hacer que el vehículo vuelque. 3. No utilizar el vehículo de noche. 4. No utilizar el vehículo cerca de superficies inclinadas, ya que puede provocar lo siguiente: • Velocidad peligrosa, incluso si el botón está liberado. • Vuelco. • Pérdida de tracción, que provoca que el vehículo se resbale. • Vuelco hacia atrás a una velocidad peligrosa. 5. Evite el contacto con piezas que estén girando o en movimiento, como el motor, la caja de cambios y las ruedas. El contacto con estas piezas puede provocar lesiones graves. 6. No utilice el vehículo cuando esté de lado o dado vuelta. 7. No utilice el vehículo cerca de vapores inflamables (gasolina, diluyente de pintura, acetona, cera líquida, etc.), ya que el interruptor eléctrico emite una chispa interna que puede provocar una explosión o un incendio. 8. Para evitar el uso sin supervisión del vehículo, desconecte el arnés del motor de la batería cuando el vehículo no esté en uso. 9. No permita nunca que el vehículo se utilice si el asiento no está conectado de manera adecuada. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS IMPORTANTE: Si tiene un problema con su vehículo, revise primero la Guía de Problemas y Soluciones a continuación. Si el problema persiste, comuníquese con Atención al Cliente de Radio Flyer al número gratuito 1-800-621-7613 o visite radioflyer.com para obtener consejos de ayuda adicionales. PROBLEMA El vehículo no acelera o se detiene de repente. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El vehículo no está encendido. Asegúrese que el interruptor de encendido del vehículo ubicado abajo del alerón esté en. El vehículo está en “Modo de control prioritario a los padres” y el control remoto de los padres está apagado Encienda el control remoto de los padres (“ON”) para activar el “Modo de control prioritario a los padres” y asegúrese de estar a no más de 24.3 metros (80.0 pies) del vehículo. El control remoto de los padres está fuera del rango. Mantenga el control remoto de los padres a no más de 24.3 metros (80.0 pies) del vehículo en “Modo de padres” o “Modo de control prioritario a los padres”. Si está a no más de 24.3 metros (80.0 pies) del vehículo y el vehículo no responde, cambie las baterías del control remoto. Batería descargada. Cargar la batería. Debe cargarse la batería antes de utilizarlo por primera vez. Nunca cargue la batería por más de 18 horas. Revise las conexiones de la batería durante la carga. Revise todos los cables y conectores. Asegúrese que estén conectados adecuadamente. Ver pasos de montaje 12C y 15C. Asegúrese que el tomacorriente de la pared esté encendido y funcionando. Corta duración de energía (menos de 35 minutos). Conector/cable suelto. Revise todos los cables y conectores. Asegúrese que estén conectados adecuadamente. Ver pasos de montaje 12C y 15C. Interruptor/fusible térmico fundido. El interruptor térmico pudo haberse fundido porque el vehículo estaba sobrecargado o las condiciones del recorrido eran demasiado severas. Cuando el interruptor/fusible se funda, suelte el botón en el volante y espere 15 segundos antes de conducir el vehículo de nuevo. Para evitar fundir el fusible, no sobrecargue el vehículo superando la capacidad de peso máximo de 43.0 lbs (19.5 kg). No tire de nada detrás del vehículo ni suba colinas, ya que fundirá el fusible. No se choque contra objetos fijos ya que esto podría causar que las ruedas dejen de rodar y finalmente que el fusible se funda. Batería vieja. La carga y el cuidado inadecuados de la batería pueden resultar en una vida útil más corta. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Radio Flyer para obtener repuestos. Daño del interruptor eléctrico. El interruptor eléctrico puede haberse corroído debido al agua o la humedad. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Radio Flyer y proporcione fotos de los componentes dañados. Motor defectuoso. Llame a atención al cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional. No apagar el vehículo después de usarlo. Ponga el interruptor de encendido enantes de usar el vehículo y apáguelo poniéndolo en al terminar. Batería descargada. Cargar la batería. Debe cargarse la batería antes de utilizarlo por primera vez. Nunca cargue la batería por más de 18 horas. Revise las conexiones de la batería durante la carga. Revise todos los cables y conectores. Asegúrese que estén conectados adecuadamente. Ver pasos de montaje 12C y 15C. Asegúrese que el tomacorriente de la pared esté encendido y funcionando. El vehículo está avanzando lentamente. Batería sobrecargada. No debe cargarse la batería por más de 18 horas. Periodos de carga mayores a las 18 horas pueden causar daños a la vida útil de la batería. Batería vieja. La carga y el cuidado inadecuados de la batería pueden resultar en una vida útil más corta. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Radio Flyer para obtener repuestos. El vehículo está sobrecargado. Capacidad máxima de peso = 43.0 lbs (19.5 kg). Sobrecargar el vehículo resultará en velocidades más bajas. Las condiciones del recorrido son demasiado severas. Se recomienda utilizar el vehículo sobre una superficie dura y nivelada. Conducir en una pendiente disminuirá la velocidad del vehículo. Batería descargada. Cargar la batería. Debe cargarse la batería antes de utilizarlo por primera vez. Nunca cargue la batería por más de 18 horas. Revise las conexiones de la batería durante la carga. Revise todos los cables y conectores. Asegúrese que estén conectados adecuadamente. Ver pasos de montaje 12C y 15C. Batería vieja. El vehículo no avanzará cuando el botón del volante está presionado. Asegúrese que el tomacorriente de la pared esté encendido y funcionando. La carga y el cuidado inadecuados de la batería pueden resultar en una vida útil más corta. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Radio Flyer para obtener repuestos. El vehículo no está encendido. Asegúrese que el interruptor de encendido del vehículo ubicado abajo del alerón esté en. El vehículo está en “Modo de control prioritario a los padres” y el control remoto de los padres está apagado Encienda el control remoto de los padres (“ON”) para activar el “Modo de control prioritario a los padres” y asegúrese de estar a no más de 24.3 metros (80.0 pies) del vehículo. El vehículo está puesto en “Modo de padres.” Quite el asiento y cambie el modo del vehículo a “Modo infantil” o “Modo de control prioritario a los padres.” Conector/cable suelto. Revise todos los cables y conectores. Asegúrese que estén conectados adecuadamente. Ver pasos de montaje 12C y 15C. Daño del interruptor eléctrico. El interruptor eléctrico puede haberse corroído debido al agua o la humedad. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Radio Flyer y proporcione fotos de los componentes dañados. Motor defectuoso. Llame a atención al cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional. Se produce un ruido fuerte cuando se conduce el vehículo. Caja de cambios rota. Llame a atención al cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional. Rueda defectuosa. Llame a atención al cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional. El control remoto de los padres no está funcionando. El vehículo no está encendido. Asegúrese que el interruptor de encendido del vehículo ubicado abajo del alerón esté en. El control remoto de los padres no está encendido. Encienda el control remoto de los padres poniendo el interruptor de encendido en la posición. El vehículo está puesto en “Modo infantil.” Quite el asiento y cambie el modo del vehículo a “Modo de padres” o “Modo de control prioritario a los padres.” Control remoto de los padres está fuera del rango. El control remoto de los padres no está emparejado con el vehículo. Mantenga el control remoto de los padres a no más de 24.3 metros (80.0 pies) del vehículo en “Modo de padres” o “Modo de control prioritario a los padres”. Si está a no más de 24.3 metros (80.0 pies) del vehículo y el vehículo no responde, cambie las baterías del control remoto. Para emparejar el control remoto de los padres al vehículo, diríjase a los pasos 19 & 20. Llame a Atención al Cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional. Batería vieja. Cambie las baterías del control remoto de los padres por 2 baterías AAA nuevas. Control remoto de los padres defectuoso. Llame a atención al cliente de Radio Flyer para obtener ayuda adicional. 6V battery must be fully charged before use. Please read this instruction manual before assembling the product. All assembly should be completed by an adult. If any parts are missing or damaged please contact Radio Flyer Customer Service at 1-800-621-7613 or visit RadioFlyer.com La batterie 6 V La batería de doit être 6V debe estar entièrement totalmente chargée avant cargada antes l'utilisation. del uso. Veuillez lire ce guide d'utilisation avant d'assembler le produit. L'assemblage doit être réalisé par un adulte. Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Radio Flyer au 1 800 621-7613 ou visitez le RadioFlyer.com. Lea este manual de instrucciones antes de armar este producto. El armado debe realizarlo por completo un adulto. Si hay piezas que faltan o están dañadas, comuníquese con Atención al cliente de Radio Flyer al 1-800-621-7613 o visite RadioFlyer.com. Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 / phone: 1-800-621-7613
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Radio Flyer 930 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación