Thermador WD30WC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation
GUIDE
THERMADOR.COM
Masterpiece® and Professional Series
Warming Drawer and Storage Drawer
WD30WC WD30W SD30WC SDS30WC
Table of
CONTENTS
Table of Contents
Installation Instructions
9 Safety Definitions .................................................. 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 4
Appliance Handling Safety ............................................. 4
Safety Codes and Standards ........................................... 4
Electric Safety ................................................................. 4
Related Equipment Safety .............................................. 5
State of California Proposition 65 Warnings: .................. 5
Before you Begin ........................................................ 6
Tools and Parts Needed .................................................. 6
Parts Included ................................................................. 6
Power Requirements and Grounding ............................. 6
Prepare Installation Space .......................................... 6
Cabinet and Cutout Information ..................................... 6
Unit Dimensions SDS30WC ............................................ 6
Unit and Cabinet Dimensions WD30W / WD30WC /
SD30WC .......................................................................... 6
Installation Procedure WD30WC, SD30WC ................ 7
Removing Drawer from Housing .................................... 8
Installing Drawer to Housing .......................................... 8
Parts Included ............................................................... 10
Installing with Microwave .............................................. 10
Installation Procedure SDS30WC .............................. 12
Removing Drawer from Housing .................................. 13
Preparing the Storage Drawer for Installation .............. 13
Remove Shipping Brackets ........................................... 14
Install Steam Oven on Top of Storage Drawer ............. 15
Installing Drawer to Housing ........................................ 15
Installation Procedure WD30W ................................ 17
Preparing the Custom Panel for Installation ................. 17
Attaching the Custom Panel ......................................... 18
Installation Final Check List ........................................... 19
Service ...................................................................... 20
Data Plate ..................................................................... 20
Rating Label-WD30W AND WD30WC ......................... 20
Model Number and FD Number .................................. 20
THERMADOR® Support ........................................... 21
Service ........................................................................... 21
Parts and Accessories ................................................... 21
.
3
9 Safety Definitions
Safety Defi nitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFET Y I NS T RUCT I ONS REA D AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR THE
LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR’S USE.
INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE
UNIT FOR THE OWNER.
OWNER: PLEASE RETAIN THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
WARNING
When properly cared for, your new appliance has been
designed to be safe and reliable. Read all instructions
carefully before use. These precautions will reduce the
risk of burns, electric shock, fire and injury to persons.
When using kitchen appliances, basic safety precautions
must be followed including those in the following pages.
WARNING
Do not repair, replace or remove any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. Improper installation, service or maintenance
can cause injury or property damage. Refer to this
manual for guidance. All other servicing should be done
by an authorized servicer.
Appliance Handling Safety
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution
when reaching behind or under appliance.
Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in
a heated oven.
Do not use appliance for other than intended use.
Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
To reduce the risk of fire, do not locate any heating or
cooking appliance beneath the appliance.
To reduce the risk of fire, do not mount unit over or near
any portion of a heating or cooking appliance.
To reduce the risk of electric shock, do not mount over a
sink.
To reduce the risk of fire, do not store anything directly
on top of the appliance surface when the appliance is in
operation.
To reduce the risk of fire, do not store anything in the
warming drawer (such as groceries, bags, etc.) which
could cause fire if the drawer is turned on.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with the latest version of one or
more of the following standards:
UL 1026 - Electric Household Cooking and Food
Serving Appliances
CSA-C22.2 No. 64 - Household Cooking and Liquid-
Heating Appliances
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
Electric Safety
WARNING
Before you plug in an electrical cord or turn on power
supply, make sure all controls are in the OFF position.
Do not let cord hang over edge of table or counter or
touch hot surfaces.
Always attach plug to appliance first, then plug cord into
wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then
remove plug from wall outlet.
Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions or has been
damaged in any manner. It is unsafe to operate any
appliance with a damaged power cord or plug. If the
appliance has been damaged or malfunctions, safely
disconnect the appliance from the power supply, then
immediately contact a qualified appliance technician to
inspect the product.
To protect against electrical shock, do not immerse cord,
plugs or other electrical parts in water or other liquid.
For appliances equipped with a cord and plug, do not
cut or remove the ground prong. It must be plugged in to
a matching grounding type receptacle to avoid electrical
shock. If there is any doubt as to whether the wall
receptacle is properly grounded, the customer should
have it checked by a qualified electrician. DO NOT use
an adaptor or extension cord.
5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
If required by the National Electrical Code (or Canadian
Electrical Code), this appliance must be installed on a
separate branch circuit.
Installer-show the owner the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
WARNING
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being turned
ON accidentally.
Refer to data plate for more information. See “Data Plate”
under Service for data plate location.
Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician. Installation, electrical
connections and grounding must comply with all
applicable codes.
Related Equipment Safety
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Discard or recycle packaging materials
according to local codes after unpacking the appliance.
Never modify or alter the construction of the appliance.
For example, do not remove panels or covers.
CAUTION
For units with glass panels, use care when handling
glass to avoid breaking. Broken glass could cause a
laceration type injury.
CAUTION
It is recommended to have two (2) installers to install the
unit assembly. Failure to do so may result in property
damage or personal injury.
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposure to such substances.
Save these instructions.
Proposition 65 Warning:
This product may contain a chemical known to the State
of California, which can cause cancer or reproductive
harm. Therefore, the packaging of your product may
bear the following label as required by California:
&DQFHUDQG5HSURGXFWLYH+DUPZZZ3:DUQLQJVFDJRY
67$7(2)&$/,)251,$352326,7,21:$51,1*
:$51,1*
6
Before you Begin
Tools and Parts Needed
T-20 star head screwdriver
Measuring tape
Drill with bit (1/8”)
Parts Included
T-20 star head screws, #8 x 1/2” (6)
Power Requirements and Grounding
Circuit Specifications: 120V, 15A, 60Hz
The outlet must be properly grounded in accordance with
all applicable codes.
It is the responsibility of the installer to comply with local
codes. If no local codes are applicable, wire in
accordance with the National Electric Code, ANSI/NFPA
70-latest edition.
Prepare Installation Space
Prepare Installation Space
Cabinet and Cutout Information
Instructions are based on standard (in the U.S.A.)
cabinets 36” (914 mm) high and 24” (609 mm) deep
with a 25” (635 mm) countertop. If using non-standard
cabinets, alter dimensions accordingly.
Unit Dimensions SDS30WC
Maximum weight capacity for the storage drawer is 40
pounds (18 kg).
Note: The dimensional drawing is for reference only.
Refer to the installation guide included in the steam oven
for unit and cabinet dimensions.
Unit and Cabinet Dimensions WD30W /
WD30WC / SD30WC
Note: Power cord for the warming drawer units is 84”
(2134mm) long.
Cabinet opening bottom must be able to support
110 pounds (50 kg).
Flush Installation



PP
 PP
PP
PP
PP
PP
ò
ò
PP
ô
PP
0HDVXUHPHQWVLQLQFKHVPP



























7
Wall Mounted Installation
Thermador® warming drawers may be installed below
any Thermador® single or double built-in oven. A
minimum space of 1” (25.4mm) is recommended
between the bottom of the oven and the top of the
warming drawer.
Under Counter Installation
Thermador® warming drawers may also be installed
below any Thermador® electric or non-Professional
Series gas cooktop as long as there is not contact
between the bottom of the cooktop and the top of the
warming drawer. When installing below a Thermador®
induction cooktop, a minimum 1” (25.4mm) air gap must
be maintained between the bottom of the cooktop and
the top of the warming drawer.
When installing below a Thermador Professional®
rangetop, a minimum 2
3
/
4
” (70mm) air gap must be
maintained between the bottom of the rangetop and the
top of the warming drawer.
Installation Procedure WD30WC, SD30WC
The electrical outlet can be installed in the back wall
directly behind the warming drawer. A recessed power
receptacle must not exceed 5
1
/
2
ft. (1.7m) maximum
distance from either side of the warming drawer cutout.
Installation clearances permit for the excess power cord
to be coiled behind the appliance.
DO NOT install this warming drawer in wet locations or
outdoors.
9 WARNING
Do not repair, replace or remove any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. Improper installation, service or
maintenance can cause injury or property damage.
Refer to this manual for guidance. All other servicing
should be done by an authorized servicer.
NOTICE: This unit utilizes a special ball bearing slide
and locking feature called “Push to Open” (PTO). This
feature allows for a design without a handle and a flush
installation option.
There are two PTO slide assemblies installed in this unit,
one on each side. A slide is mounted to each side of the
housing and corresponding rails are mounted to each
side of the drawer. (Only one side is shown in picture for
clarity).
During installation or service (cleaning) it may be desired
or recommended to remove the drawer from the unit to
simplify or aid in installation or service. Special care and
specific steps are recommended to ensure no damage is
done to the PTO mechanism.
9 CAUTION
Before installing, turn power OFF at the service
panel. Lock service panel to prevent power from
being turned ON accidentally.
5DLO
6OLGH
8
Removing Drawer from Housing
NOTICE: The following is the manufacturer’s
recommendations for removing and installing the drawer
to minimize the risk of damage to the PTO mechanism.
1.
Remove the drawer from the drawer housing.
Ensure drawer is at full open position.
Press down right drawer release lever.
Lift up left drawer release lever.
Firmly pull the drawer straight out.
Retract cabinet rails while drawer is removed.
2.
Grasp both sides of the drawer and pulling straight
and level, carefully remove the drawer housing. This
step may require light to moderate force to completely
remove drawer.
3.
Install or service (clean) housing with drawer removed.
Installing Drawer to Housing
The slides mounted to each side of the housing wall
have two moving components, an inner rail and a ball
bearing carrier which need to be in the proper orientation
for accurate installation and alignment.
There is also a visible locking mechanism located at the
rear of each slide.
Note: The housing of your warming drawer should
match the image below identically before starting your
installation. The ball bearing carrier should be locked in
to the inner rail’s black plastic rail tip at the front of the
inner rail.
-
0
8
)*()
@
.&%
13
00
'
0
/
0
''
6OLGH,QQHU5DLO
%DOO%HDULQJ&DUULHU
/RFNLQJ0HFKDQLVP
%DOO%HDULQJ&DUULHU
6OLGH,QQHU5DLO
9
1.
With the drawer removed, set the slide inner rail to the
drawer locked position by pushing the slide inner rail
toward the rear of the housing until it locks in place.
Note: A moderate force pushing on the black plastic
ball carrier locking mechanism is required to set the
slide to the drawer locked position. The drawer is
locked when it remains in place and does not spring
back to the open position.
2.
Position the drawer assembly in front of the housing
assembly and align the rail (plastic rail tip) to the slide
ball carrier assembly. Keeping the drawer assembly
level and square to the housing, gently insert the
drawer to the housing assembly.
Notes
A slight side-to-side wiggle motion may be required
to properly get the ball bearings to accurately align.
Remember: You are attempting to align two sets of
ball bearings at this point. If more than a moderate
force is required to insert the drawer at this time,
remove the drawer and repeat the installation
procedure to this point.
3.
Continue to insert the drawer keeping the drawer level
and square to the housing until a slight increase in
resistance is felt at the approximate position shown
below.
NOTICES
At this position, a slight increase in closure force is
required with several small increments of force
applied to the drawer to accurately align and set the
drawer for proper operation.
An audible “click” should be heard when the drawer
is properly closed causing the drawer to lock in the
closed position.
4MJEF*OOFS3BJM
-PDLJOH.FDIBOJTN
4MJEF*OOFS3BJMJTJOMPDLFEQPTJUJPO
10
4.
Test the operation of the PTO drawer by pushing on
the center lower portion of the drawer front (optimum
location for function).
Note: It should be noted the recommended and
optimum location for opening the drawer is the lower
center front. The drawer will operate with an opening
force applied to any location on the drawer front,
however a slight increase in opening force may be
required.
Parts Included
Note: The parts contained in the square tube parts box
are for microwave installations.
Installing with Microwave
1.
Position the warming drawer housing in front of the
cabinet where it is to be installed.
2.
Position the microwave or steam oven nearby.
3.
The warming drawer is ready for the microwave to be
mounted.
Pre-Assembly Preparation
Mounting the microwave on the warming drawer requires
the units to be assembled together prior to installing into
the cabinet cutout.
The 30” warming drawer is combinable with 30” built in
microwave/speed ovens. It is not combinable with the
trim kit microwaves or 27” microwaves.
Parts Provided
Mounting the Microwave on the Warming Drawer
Note: Do not place the warming drawer into the wall
cabinet until after mounting the microwave on it using the
universal connector brackets.
Note: The universal connector brackets are
interchangeable for the left and right sides of the
warming drawer. Be sure the taller vertical edge of the
bracket is positioned to the outside of the warming
drawer.
Assemble the Brackets to the Warming Drawer
1.
Attach both universal connector brackets to the
warming drawer housing using three of the screws
provided for each bracket (A). Tighten screws
securely, but do not over tighten.
Note: The existing screws in the microwave base help
with alignment. When lowering the microwave into
place on the universal connector bracket allow these
screw heads to slide into the slots as shown in the
illustration below. The screw nearest the front of the
microwave slides into the base of the slope at the font
of the bracket.
Universal connector
bracket (2) (in parts box).
Screws (16) (in red bag,
inside parts box).
2SWLPXPORFDWLRQIRU372IXQFWLRQ
-
08
)
*
(
)
@
.
&%
1
3
0
0
'
0
/
0
'
'
$
11
Place the microwave oven unit on top of the universal
connector brackets and fasten in place using three
screws per side in the outside set of holes. Tighten the
screws securely, but do not over tighten.
2.
Continue with the unit installation in the section below
describing installation of the warming drawer
microwave/steam oven unit into the wall cabinet.
Installation into the Cabinet Cutout
1.
Install the warming drawer and microwave assembly
into the cabinet cutout.
9 CAUTION
It is recommended to have 2 installers to install
the unit assembly. Failure to do so may result in
property damage or personal injury.
Slide the assembly into the cabinet cutout until it is
flush with the front of the cabinet.
Secure through screw holes in cleats (drill pilot
holes in cleats first if necessary). See installation
dimensions diagram. Secure microwave according
to installation instructions provided with those units.
2.
Replace drawer.
Be sure cabinet rails are pushed inside cabinet.
Align the rails on the drawer rails with the rails
attached to the drawer housing.
Firmly push the drawer straight into the drawer
housing until the drawer clicks into place. The
drawer should insert easily. If it binds, do not
attempt to force it. Remove the drawer, align the
slides on the housing to the front edge of the
housing and try again. Slide the drawer into both
housing slides at the same time, and keep the
drawer level while doing so.
The drawer has a “push-to-open” operation.
Pressing the front of the drawer inward causes the
drawer to self open.
Open and close drawer to test operation.
Note: If the drawer will not close, verify that the rails
release levers are properly positioned.
3.
Turn power on at the service panel.
4.
Test the installation.
Turn the warming drawer on. Signal light and timer
should turn on immediately.
Check for warmth.
12
Installation Procedure SDS30WC
The SDS30WC storage drawer is specifically designed to
only be used with the single steam ovens MEDS301WS
and PODS301W.
Notes
The cutout dimensions in this manual for the
SDS30WC are for reference only. For complete unit
and cabinet dimensions refer to the installation guide
included with the steam oven.
The storage drawer combined with the steam oven
allows for the replacement of a standard single wall
oven.
The steam oven is shorter than a standard wall oven.
The storage drawer when combined with the steam
oven allows for a direct replacement of a standard wall
oven.
The drawer is functional storage drawer for the trays
and racks supplied with the steam oven.
9 WARNING
Do not repair, replace or remove any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. Improper installation, service or
maintenance can cause injury or property damage.
Refer to this manual for guidance. All other servicing
should be done by an authorized servicer.
NOTICE: This unit utilizes a special ball bearing slide
and locking feature called “Push to Open” (PTO). This
feature allows for a design without a handle and a flush
installation option.
There are two PTO slide assemblies installed in this unit,
one on each side. A slide is mounted to each side of the
housing and corresponding rails are mounted to each
side of the drawer. (Only one side is shown in picture for
clarity).
During installation or service (cleaning) it may be desired
or recommended to remove the drawer from the unit to
simplify or aid in installation or service. Special care and
specific steps are recommended to ensure no damage is
done to the PTO mechanism.
A Slide
B Rail
%
$
13
Removing Drawer from Housing
9 CAUTION
Hidden surfaces may have sharp edges. Use
caution when reaching into, around or under
appliance
NOTICE: The following is the manufacturer’s
recommendations for removing and installing the drawer
to minimize the risk of damage to the PTO mechanism.
1.
Remove the drawer from the drawer housing.
Activate the PTO feature by pushing on the front of
the drawer face. Drawer will open approximately 4
inches.
Pull drawer to fully open position.
Press down right drawer release lever.
Lift up left drawer release lever.
Firmly pull the drawer straight out.
Retract cabinet rails while drawer is removed.
2.
Grasp both sides of the drawer and pulling straight
and level, carefully remove the drawer housing. This
step may require light to moderate force to completely
remove drawer.
3.
Install or service (clean) housing with drawer removed.
Preparing the Storage Drawer for
Installation
Remove the storage drawer from the packaging and
place on a sturdy surface such as a table or workbench.
Take precautions to protect the work surface while
preparing the storage drawer for installation. The
cardboard packaging or some other suitable protector
could be used for this purpose.
Once appliance is properly placed on a prepared work
surface, remove the drawer from the unit. Lay the drawer
to the side taking care to protect the stainless steel
surfaces from damage.
14
Remove Shipping Brackets
Remove the ten (10) screws fastening the shipping
brackets from the housing.
The lower bracket screws can be accessed by turning
the housing on end or sliding forward off the surface
table to gain access to the lower screws and bracket.
A moderate force may be required to pry the top and
bottom outer bracket from the side of the housing since
the screws tend to slightly deform the housing hole
causing slight binding of the bracket.
Note: Take care not to damage or scratch the front
stainless steel cover or side trims.
Discard the two outer and inner shipping brackets and
the ten (10) screws that were just removed. They are no
longer needed for the installation.
Slide the housing into the cabinet opening until the side
trims touch the cabinet face. There is a v-notch on the
top face of the stainless steel front cover to assist in
alignment of the housing to the cabinet opening.
Measure the cabinet opening and adjust the storage
drawer housing by aligning the v-notch with half of the
measured cabinet opening. This will ensure the housing
is centered in the opening.
Once the storage drawer has been aligned to the cabinet
opening, install two (2) supplied screws to secure the
housing to the cabinet face.
With the drawer fully open, drill pilot holes through side
flange with a 1/8” (3.175mm) wood bit before the steam
oven or drawer is installed.
15
Install Steam Oven on Top of Storage
Drawer
Note: Installing the drawer before installing steam oven
may scratch drawer face.
The steam oven must be installed on top of the storage
drawer prior to reinstalling the drawer into the storage
drawer housing. Slide steam oven directly on top of the
storage drawer housing until it is flush with the cabinet.
Refer to the unit installation guide accompanying the
steam oven for detailed installation instructions.
Reinstall the drawer to the storage drawer housing.
Installing Drawer to Housing
The slides mounted to each side of the housing wall
have two moving components, an inner rail and a ball
bearing carrier which need to be in the proper orientation
for accurate installation and alignment.
There is also a visible locking mechanism located at the
rear of each slide.
1.
The slide inner rail should be set to the drawer locked
position for proper installation. With the drawer
removed push the slide inner rail toward the rear of
the housing until it locks in place and does not spring
back to the open position.
Note: A moderate force pushing on the black plastic
ball carrier locking mechanism is required to set the
slide to the drawer locked position. The drawer is
locked when it remains in place and does not spring
back to the open position.
A Ball Bearing Carrier
B Slide Inner Rail
C Locking Mechanism
A Slide Inner Rail
B Locking Mechanism
&%$
$
%
16
2.
Position the drawer assembly in front of the housing
assembly and align the rail to the slide ball carrier
assembly. Keeping the drawer assembly level and
square to the housing, gently insert the drawer to the
housing assembly.
Notes
A slight side-to-side wiggle motion may be required
to properly get the ball bearings to accurately align.
Remember: You are attempting to align two sets of
ball bearings. If more than a moderate force is
required to insert the drawer at this time, remove the
drawer and repeat the installation procedure to this
point.
3.
Continue to insert the drawer keeping the drawer level
and square to the housing until a slight increase in
resistance is felt at the approximate position shown
below.
NOTICES
At this position, a slight increase in closure force is
required with several small increments of force
applied to the drawer to accurately align and set the
drawer for proper operation.
An audible “click” will be heard when the drawer is
properly closed causing the drawer to lock in the
closed position.
4.
Test the operation of the PTO drawer by pushing on
the center lower portion of the drawer front (optimum
location for function). The drawer will operate with an
opening force applied to any location of the drawer
front when outside the recommended location with a
slight increase in force.
$
17
Installation Procedure WD30W
9 CAUTION
Never operate the warming drawer without a front
panel attached. You can attach a Thermador® front
panel or a custom front panel.
9 CAUTION
DO NOT lift the warming drawer by the door’s
handle as this may damage the slides and cause
the door to fit incorrectly.
9 WARNING
DO NOT REPAIR OR REPLACE PARTS
Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in the manual.
Improper installation, service or maintenance can
cause injury or property damage. Refer to this
manual for guidance. All other servicing should be
done by an authorized servicer.
The electrical outlet can be installed in the back wall
directly behind the warming drawer. A recessed power
receptacle must not exceed 5
1
/
2
ft. (1.7m) maximum
distance from either side of the warming drawer cutout.
Installation clearances permit for the excess power cord
to be coiled behind the appliance.
DO NOT install this warming drawer in wet locations or
outdoors.
9 CAUTION
Before installing, turn power OFF at the service
panel. Lock service panel to prevent power from
being turned ON accidentally.
Preparing the Custom Panel for
Installation
Custom panels must meet the following requirements:
Custom panel is provided by the customer.
Have a handle provided by the customer.
Have a minimum thickness of 3/4” (19 mm).
Have all edges finished.
If using wood, the back must be sealed to prevent
moisture damage.
Be capable of withstanding temperatures above
158°F (70°C).
Custom Panel Front Preparation
1.
Mark pilot holes based on the dimensions in the
template diagram below.
2.
When drilling pilot and clearance holes, be careful not
to drill all the way through the panel. Pilot holes should
only be 10mm (7/16”) deep.
3.
Dimensions are in millimeters (inches).
4.
It is recommended to attach the desired handle/knob
using metal fasteners.
18
Attaching the Custom Panel
The custom front warming drawer comes with an
attachment plate pre-assembled to the unit.
Note: Template dimensions are for reference only. The
panel size is at the customer’s discretion.
Notes
The maximum panel weight is 8 pounds (3.6kg).
Panel thickness is 19.05mm (3/4”) based on U.S.
standard cabinet thickness.
It is recommended that metal fasteners be used.
Dimensions are in millimeters (mm).
Pre-drill pilot and clearance holes in the custom front
panel as explained in the Installation Procedure chapter
and then proceed as follows.
Open the drawer fully by grasping the outer edges of the
attachment plate. Be sure to wear gloves to protect from
cuts from the edges of the attachment plate.
 PP
ë
çʨʚ
èçʨʓʘ
ʎʨʚ

çʨʚ
çʨʚ
[
çʨʚ
[
èʨʓʘ
èʨʚ

èçʨʓʘ
é

èèʨʓʘ

ê

$
$
$
$
%
Location Qty. Description
A 4 Counter bore holes 10mm (7/16”) to clear mounting screws (not provided). Depth of bore hole is
also 10mm (7/16”). Be careful not to drill through the panel.
B 8 Pre-drilled to fit mounting screws 2.3mm (1/8”) provided (self-tap screw 8 x 1/2 T20 Truss). Depth
of bore hole is 10mm (7/16”). Be careful not to drill through the panel.
19
Secure the custom panel to the drawer front with eight
(8) #8 x 1/2” T-20 star head screws supplied with the
unit. Tighten the screws but do not overtighten.
Close the drawer. The installation of the custom panel to
the attachment plate is complete.
Continue with the cabinet installation as described in the
Installation Procedure chapter.
Installation Final Check List
Specified clearances maintained to cabinet surfaces.
Drawer handle is level and centered.
Drawer opens and closes properly.
Unit is level.
All packaging material is removed.
Receptacle with correct over-current protection is
provided for service cord connection.
Proper ground connection.
Owner is aware of location of the main circuit breaker.
20
Service
If the warming drawer elements or signal lights do not
turn on, check the power source to see if the circuit
breaker is tripped.
Data Plate
Model SDS30WC
Refer to the data plate on the storage drawer when
requesting service or when contacting Customer Service
for assistance. The data plate is visible on the bottom of
the drawer casing for the SDS30WC storage drawer. It
will be necessary to remove the drawer to view it.
SDS30WC Data Plate Location
The data plate for the SD30WC storage drawer is located
on the left inside of the housing.
SD30WC Data Plate Location
Rating Label-WD30W AND WD30WC
Models SD30WC, WD30WC, WD30W
Refer to the rating label on the appliance when
requesting service or when contacting Customer Service
for assistance. The rating label is visible on the left of the
drawer casing.
Model Number and FD Number
The model number and the FD number of your appliance
are found on the data plate or rating label. Make a note
of these numbers in the space below to save time in the
event your appliance requires service.
Keep your invoice or escrow papers for warranty
validation if service is needed.
Model # FD #
Thermador Customer Support 800-735-4328
21
THERMADOR® Support
Service
We realize that you have made a considerable
investment in your kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so that you have
many years of creative cooking.
Please do not hesitate to contact our STAR® Customer
Support Department if you have any questions or in the
unlikely event that your THERMADOR® appliance needs
service. Our service team is ready to assist you.
USA
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts and Accessories
Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more
can be purchased in the THERMADOR® eShop or by
phone.
USA
http://store.thermador.com/us
Canada
If you live in any of the Atlantic provinces, Ontario, or
Québec contact:
Marcone
1.800.287.1627
If you live in any of the Territories, Manitoba,
Saskatchewan, Alberta, or British Columbia contact:
Reliable Parts
1.800.663.6060
Table de
MATIÈRES
Table des matières
Directives d'installati on
9 Définitions de sécurité ........................................ 23
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............. 24
Sécurité de manutention des appareils ........................ 24
Codes et normes de sécurité ........................................ 24
Sécurité électrique ........................................................ 24
Équipement de sécurité ................................................ 25
Avertissement issue de la proposition 65 de
l’État de la Californie : .................................................. 25
Avant de commencer ............................................... 26
Outils et pièces nécessaires .......................................... 26
Pièces comprises ........................................................... 26
Exigences électriques et mise à la terre ....................... 26
Préparation des meubles .......................................... 26
Renseignements concernant les armoires
et les découpes ............................................................. 26
Dimensions de l’appareil SDS30WC ............................. 26
Dimensions de l’appareil et des armoires WD30W/
WD30WC/SD30WC ...................................................... 26
Procédures d’installation pour
WC30WC, SD30WC .................................................. 27
Retirer le tiroir de son compartiment ........................... 28
Installation du tiroir dans le compartiment ................... 29
Pièces incluses .............................................................. 31
Installation avec un four à micro-ondes ........................ 31
Procédures d’installation du SDS30WC .................... 33
Retirer le tiroir de son compartiment ........................... 34
Préparation du tiroir de rangement pour installation ... 34
Retrait des équerres de fixation d’expédition .............. 35
Installation du four à vapeur au-dessus du tiroir de
rangement ..................................................................... 36
Installation du tiroir dans le compartiment ................... 36
Procédures d’installation du WD30WC .................... 38
Préparation du panneau personnalisé
pour installation ............................................................ 38
Fixation du panneau personnalisé ................................ 39
Liste de vérification finale de l’installation .................... 40
Dépannage .............................................................. 41
Plaque signalétique ....................................................... 41
Plaque signalétique-WD30W ET WD30WC .................. 41
Numéro de modèle et numéro FD ............................... 41
Soutien THERMADOR® ........................................... 42
Dépannage .................................................................... 42
Pièces et accessoires ..................................................... 42
23
.
9 Définitions de sécurité
Défi nitions de sécurité
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou de gravité moyenne.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou
endommager l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
24
IMPORTANTES CONSI GNES DE CURI T ÉLI RE ET CONS E RV E R CE S INSTRUCTIONS
IMPORTANT : CONSERVEZ CES CONSIGNES À
L'INTENTION DE L'INSPECTEUR EN ÉLECTRICITÉ.
INSTALLATEUR : PRIÈRE DE LAISSER CES
CONSIGNES AVEC CET APPAREIL À L'INTENTION DU
PROPRIÉTAIRE.
PROPRIÉTAIRE : PRIÈRE DE CONSERVER CES
CONSIGNES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT
Correctement entretenu, votre électroménager neuf a été
conçu pour être sécuritaire et fiable. Lisez attentivement
toutes les instructions avant l’utilisation. Ces précautions
réduiront le risque de brûlure, d'électrocution, d’incendie
et de blessures corporelles. Lorsque vous utilisez des
appareils électroménagers de cuisine, il importe de
suivre des précautions de sécurité de base, y compris
celles indiquées dans les pages suivantes.
AVERTISSEMENT
Ne réparez, remplacez, ni ne retirez aucune partie de
l'appareil, excepté si les manuels recommandent de le
faire. Une installation, un entretien ou une inspection
incorrects peuvent occasionner des blessures ou des
dommages matériels. Reportez-vous au présent manuel
pour obtenir des indications. Toute autre intervention doit
être effectuée par un technicien agréé.
Sécurité de manutention des appareils
Certaines surfaces peuvent avoir des bords tranchants.
Faire attention en étendant le bras derrière l’appareil ou
en dessous.
Une étroite surveillance est nécessaire lorsqu'un appareil
électroménager est utilisé par ou à proximité d'enfants.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les
poignées ou les boutons.
L'utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil pourrait entraîner des blessures.
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
Ne pas placer l'appareil sur ou à proximité d'un brûleur à
gaz ou d'un brûleur électrique chaud ou dans un four
chauffé.
N'utilisez pas cet appareil pour un usage autre que celui
auquel il est destiné.
Soyez très prudent lorsque vous déplacez un appareil
contenant de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds.
Pour réduire le risque d'incendie, ne placez pas un
appareil diffusant de la chaleur ou un appareil de
cuisson sous l'appareil.
Pour réduire le risque d'incendie, ne placez pas l'unité
sur ou à proximité de toute partie d'un appareil diffusant
de la chaleur ou d'un appareil de cuisson.
Pour réduire le risque de décharge électrique, ne pas
monter au-dessus d'un évier.
Pour réduire le risque d'incendie, ne rien placer
directement sur la surface de l'appareil lorsque celui-ci
est en fonctionnement.
Pour réduire le risque d'incendie, ne placez rien dans le
tiroir-réchaud qui pourrait causer un incendie (comme
des aliments, des sacs, etc.) si l'appareil est activé.
Codes et normes de sécurité
Cet appareil est conforme aux plus récentes versions de
l'une ou plus des normes suivantes :
UL 1026 - Appareils électroménagers pour la cuisson
et la préparation des aliments
CSA-C22.2 N° 64 - Appareils électroménagers pour la
cuisson et le chauffage des liquides
Il incombe au propriétaire et à l'installateur de déterminer
si des exigences et/ou normes additionnelles
s'appliquent pour des installations spécifiques.
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT
Avant tout raccordement de cordon électrique ou toute
mise sous tension, assurez-vous que toutes les
commandes sont en position OFF (d'arrêt).
Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du
comptoir, ni entrer en contact avec les surfaces chaudes.
Branchez toujours la fiche à l'appareil en premier avant
de la raccorder à la prise murale. Pour débrancher
l'appareil, mettez toutes les commandes à la position
"off" (arrêt) et retirez ensuite la fiche de la prise murale.
N'utilisez pas l'appareil avec une fiche ou un cordon
endommagé ou encore si l'appareil ne fonctionne pas
correctement ou a été endommagé de quelconque
façon. Il n'est pas sécuritaire d'utiliser un appareil avec
une fiche ou un cordon endommagé. Si l'appareil a été
endommagé ou qu'il ne fonctionne pas correctement,
débranchez l'appareil de l'alimentation électrique de
façon sécuritaire et contactez immédiatement un
technicien qualifié pour une inspection du produit.
25
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour se protéger contre toute décharge électrique, ne
pas immerger le cordon, les prises ou d'autres pièces
électriques de l'appareil dans de l'eau ou un autre
liquide.
Pour les appareils dotés d'un cordon d'alimentation avec
fiche, ne pas couper ni enlever la broche de mise à la
terre. Pour éviter toute décharge électrique, branchez le
cordon sur une prise de courant correspondante avec
mise à la terre. En cas de doute concernant la mise à la
terre appropriée de la prise murale, le client doit faire
vérifier celle-ci par un électricien qualifié. N'utilisez PAS
de rallonge ou d'adaptateur.
S'il y a lieu, conformément au Code national de
l'électricité (ou au Code canadien de l'électricité), cet
appareil doit être installé sur un circuit de dérivation
séparé.
Installateur – Indiquez au propriétaire l'emplacement du
disjoncteur ou du fusible. Identifiez sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
AVERTISSEMENT
Avant l'installation, coupez l'alimentation au panneau de
service. Verrouillez le panneau de service pour
empêcher que l'alimentation ne soit rétablie par accident.
Consultez la plaque signalétique pour de plus amples
renseignements. Consultez la section“Plaque
signalétique” sous Dépannage pour l'emplacement de la
plaque signalétique.
S'assurer que l'appareil est installé et mis à la terre par
un technicien qualifié. L'installation, les connexions
électriques et la mise à la terre doivent être conformes à
tous les codes applicables.
Équipement de sécurité
Retirez le ruban adhésif et l'emballage avant d'utiliser
l'appareil. Jetez ou recyclez les matériaux d'emballage
en respectant les codes locaux après avoir déballé
l'appareil.
N'altérez ni ne modifiez jamais la configuration de
l'appareil. Par exemple, n'enlevez pas les panneaux ou
les revêtements.
ATTENTION
Pour les unités dotées de panneaux en verre, manipulez
le verre avec précaution pour éviter qu'il ne se brise. Les
éclats de verre peuvent blesser quelqu'un.
ATTENTION
Il est conseillé de faire installer l'unité par deux (2)
installateurs. Tout manquement à respecter cette
consigne pourrait occasionner des dégâts matériels ou
des blessures.
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT : En application de la
loi californienne concernant la salubrité de l’eau et la
protection contre les substances chimiques (« California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act »), le
gouverneur de Californie est tenu de publier une liste
des substances reconnues par l’État de Californie
comme étant cancérigènes ou pouvant causer des
malformations ou présenter un danger pour la
reproduction, et les entreprises sont tenues d’avertir les
consommateurs des risques potentiels d’exposition à de
telles substances.
Conservez ces instructions.
Avertissement issu de la proposition 65 :
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu
par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant
des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent,
l'emballage de votre produit pourrait porter l'étiquette
suivante, comme requis par la Californie :
$9(57,66(0(17
$9(57,66(0(17,668('(/$352326,7,21â'(/e7$7'(
/$&$/,)251,(â
&DQFHUHWGRPPDJHVjODUHSURGXFWLRQ
ZZZ3:DUQLQJVFDJRY
26
Avant de commencer
Outils et pièces nécessaires
Tournevis cruciforme T-20
Ruban à mesurer
Perceuse avec mèche (1/8 po)
Pièces comprises
Vis à tête cruciforme T-20, #8 x 1/2 po (6)
Exigences électriques et mise à la terre
Spécifications concernant le circuit : 120 V, 15 A, 60 Hz
La prise de courant doit être correctement mise à la terre
selon tous les codes applicables.
Il incombe à l’installateur de respecter les codes locaux.
En l’absence d’un code local, câblez cet appareil en
conformité à la norme ANSI/NFPA no 70, dernière
version, du National Electric Code.
Préparation des meubles
Préparati on des meubles
Renseignements concernant les armoires et
les découpes
Les instructions sont fondées sur des armoires
standards (aux États-Unis) de 36 po (914 mm) de
hauteur et de 24 po (609 mm) de profondeur avec un
plan de travail de 25 po (635 mm). Le cas contraire,
modifiez les dimensions en conséquence.
Dimensions de l’appareil SDS30WC
Le tiroir de rangement accepte un poids maximum de
40 lb (18 kg).
Remarque : Le diagramme des dimensions est fournie
uniquement à titre de référence. Consultez le guide
d’installation inclus dans le four à vapeur pour connaître
les dimensions de l’appareil et des armoires.
Dimensions de l’appareil et des armoires
WD30W/WD30WC/SD30WC
Remarque : Le cordon d’alimentation du tiroir-réchaud
des appareils mesure 84 po (2134 mm) de longueur.
La base de l'ouverture de l'armoire doit pouvoir soutenir
un poids de 110 lb (50 kg).
Installation en affleurement

S

S
S

S
PP
 PP
PP
PP
PP
PP
ò
S
ò
S
PP
ô
S
PP



























0HVXUHVHQSRXFHVPP
27
Montage mural
Les tiroirs-réchaud Thermador® peuvent être installés
sous n’importe quel four simple ou double intégré de
marque Thermador®. Un dégagement minimum de 1 po
(25,4 mm) est recommandé entre le bas du four et le
haut du tiroir-réchaud.
Installation sous le plan de travail
Il est également possible d’installer les tiroirs-réchaud
Thermador® sous n’importe quelle table de cuisson
électrique ou à gaz non professionnelle de Thermador®
pourvu qu’il n’y ait aucun contact entre le fond de la table
de cuisson et le dessus du tiroir-réchaud. Lors d'une
installation sous une table de cuisson par induction
Thermador®, un dégagement de 1 po (25,4 mm) pour la
circulation d'air doit être maintenu entre le fond de la
table de cuisson et le dessus du tiroir-réchaud.
Lorsque le tiroir-réchaud est installé sous une cuisinière
Thermador Professional®, il faut maintenir un
dégagement minimum de 2
3
/
4
po (70 mm) pour la
circulation d’air entre le fond de la cuisinière et le dessus
du tiroir-réchaud.
Procédures d’installation pour WC30WC, SD30WC
Il est possible d’installer la prise électrique dans la paroi
arrière, directement derrière le tiroir-réchaud. La prise de
courant encastrée ne doit pas être à plus de 5
1
/
2
pi
(1,7 m) d’un côté ou de l’autre de la découpe du tiroir-
réchaud. Les dégagements pour l’installation permettent
d’enrouler le cordon d’alimentation excessif derrière
l’appareil électroménager.
N’installez pas le tiroir-réchaud dans des emplacements
mouillés ou à l’extérieur.
9 AVERTISSEMENT
Ne réparez, remplacez, ni ne retirez aucune partie
de l'appareil, excepté si les manuels recommandent
de le faire. Une installation, un entretien ou une
inspection incorrects peuvent occasionner des
blessures ou des dommages matériels. Reportez-
vous au présent manuel pour obtenir des
indications. Toute autre intervention doit être
effectuée par un technicien agréé.
AVIS : Cet appareil comprend une glissière spéciale à
roulement à billes et un mécanisme de verrouillage
appelé “Push to Open” (PTO) ou "Pousser pour ouvrir"
(PPO). Cette caractéristique permet une conception sans
poignée et une installation en affleurement.
Deux assemblages à glissière sont installés dans cet
appareil, donc un assemblage de chaque côté. Une
glissière est installée de chaque côté du compartiment
et les rails correspondants sont fixés sur chaque côté du
tiroir. (Un seul côté est illustré dans l'image à des fins de
clarté).
28
Au cours de l'installation ou de l'entretien (nettoyage), il
pourrait être préférable ou recommandé de retirer le tiroir
de l'unité pour simplifier ou faciliter l'installation ou
l'entretien. Des soins particuliers et des étapes précises
doivent être respectés pour s'assurer de ne pas
endommager le mécanisme PPO.
9 ATTENTION
Avant l'installation, coupez l'alimentation au
panneau de service. Verrouillez le panneau de
service pour empêcher que l'alimentation ne soit
rétablie par accident.
Retirer le tiroir de son compartiment
AVIS : Les instructions qui suivent sont celles
recommandées par le fabricant pour retirer et installer le
tiroir de façon à réduire le risque d'endommager le
mécanisme PPO.
1.
Retirez le tiroir de son compartiment.
Tirez sur le tiroir jusqu'à son ouverture complète.
Appuyez sur le levier de dégagement du tiroir à
droite.
Relevez le levier de dégagement du tiroir à gauche.
Tirez fermement le tiroir du compartiment.
Rentrez les glissières de l'armoire une fois le tiroir
retiré.
2.
En prenant les deux côtés du tiroir et en tirant droit et
vers vous, retirez soigneusement le compartiment du
tiroir. Cette étape pourrait nécessiter une force légère
à modérée pour retirer complètement le tiroir.
3.
Installation ou entretien (nettoyage) du compartiment
sans le tiroir.
5DLO
*OLVVLqUH
-
0
8'"*#-&
)*()²-&7²
@
.&%.0:
13
00
'"113³5
0
/
0
''."3$)&"33³5
29
Installation du tiroir dans le compartiment
Les glissières fixées sur chaque côté du compartiment
possèdent deux pièces mobiles : un rail intérieur et un
porteur à roulement à billes qui doivent être placés de
façon appropriée pour une installation et un alignement
adéquats.
Un mécanisme de verrouillage se trouve également à
l'arrière de chaque glissière.
Remarque : Le compartiment du tiroir-réchaud devrait
se trouver dans une position identique à celle de l'image
ci-dessous avant de commencer l'installation. Le porteur
à roulement à billes devrait être verrouillé en place dans
le bout en plastique noir du rail intérieur situé sur la
partie avant du rail intérieur.
1.
Sans que le tiroir ne soit en place, faites glisser le rail
intérieur de la glissière jusqu'à la position de
verrouillage du tiroir en poussant le rail intérieur de la
glissière vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle se verrouille
en place.
Remarque : Une force modérée exercée sur le
mécanisme de verrouillage du porteur à roulement à
billes noir en plastique est requise pour placer la
glissière dans la position de verrouillage du tiroir. Le
tiroir est verrouillé lorsqu'il demeure en place et ne
revient pas automatiquement en position ouverte.
5DLOLQWHUQHGHODJOLVVLqUH
3RUWHXUjURXOHPHQWjELOOHV
3RUWHXUjURXOHPHQWjELOOHV
5DLOLQWHUQHGH
ODJOLVVLqUH
0pFDQLVPHGHYHUURXLOODJH
3BJMJOUFSOF
EFMBHMJTTJÒSF
.ÏDBOJTNFEFWFSSPVJMMBHF
3BJMJOUFSOFEFMBHMJTTJÒSFFOQPTJUJPOWFSSPVJMMÏF
30
2.
Placez l'assemblage du tiroir devant l'assemblage du
compartiment et alignez le rail (bout en plastique du
rail) avec l'assemblage du porteur à roulement à billes.
Tout en gardant l'assemblage du tiroir droit et au
niveau par rapport au compartiment, insérez
doucement le tiroir dans l'assemblage du
compartiment.
Remarques
Une légère secousse de gauche à droite du tiroir
pourrait être nécessaire pour assurer un alignement
adéquat des roulements à billes.
N'oubliez pas : Vous tentez seulement d'aligner
deux ensembles de roulements à billes à cette
étape de l'installation. Si une force excessive doit
être utilisée pour insérer le tiroir, retirez le tiroir et
répétez la procédure d'installation.
3.
Continuez d'insérer le tiroir, tout en gardant le tiroir
droit et au niveau par rapport au compartiment,
jusqu'à ce que sentiez une légère augmentation de la
résistance à l'endroit approximatif indiqué ci-dessous.
AVIS
Dans cette position, une légère augmentation par
petits coups de la force de fermeture à appliquer au
tiroir est nécessaire pour assurer un alignement
optimal et un fonctionnement approprié du tiroir.
Vous devriez entendre un déclic lorsque le tiroir est
fermé de façon appropriée, ce qui signifiera que le
tiroir est également verrouillé en position fermée.
4.
Vérifiez le fonctionnement du tiroir PPO en poussant
sur le centre de la portion inférieure de l'avant du tiroir
(l'endroit optimal pour la fonction).
Remarque : Il est à noter que l'endroit optimal
recommandé pour l'ouverture du tiroir est la portion
inférieure de l'avant du tiroir. Le tiroir fonctionne
lorsqu'une pression est appliquée à n'importe quel
endroit sur l'avant du tiroir, mais une pression accrue
pourrait être nécessaire pour activer le mécanisme
d'ouverture à certains endroits.
(PSODFHPHQWLGpDOSRXUODIRQFWLRQ332
31
Pièces incluses
Remarque : Les pièces contenues dans la boîte carrée
de tubes carrés servent aux installations avec four à
micro-ondes.
Installation avec un four à micro-ondes
1.
Placez le compartiment du tiroir-réchaud devant
l’armoire où il sera installé.
2.
Placez le four à micro-ondes ou le four à vapeur à
proximité.
3.
Le tiroir-réchaud est prêt pour l'installation du four à
micro-ondes.
Préparation préalable au montage
L'installation du four à micro-ondes sur le tiroir-réchaud
requiert un assemblage préalable des appareils avant
l’installation dans la découpe de l’armoire.
Le tiroir-réchaud de 30 po (76 cm) peut être combiné
avec des fours à micro-ondes ou à cuisson rapide de
30 po (76 cm). Il ne peut être combiné avec des
micro-ondes avec trousse de garnitures ou des
micro-ondes de 27 po (68 cm).
Pièces fournies
Montage du four à micro-ondes sur le tiroir-réchaud
Remarque : Ne placez pas le tiroir-réchaud dans
l'armoire murale avant d'avoir monté le four à micro-
ondes dessus à l'aide des supports de connexion
universels.
Remarque : Les supports de connexion universels sont
interchangeables pour les côtés gauche et droit du tiroir-
réchaud. Veillez à ce que le bord vertical le plus grand
du support soit orienté vers l'extérieur du tiroir-réchaud.
Assembler les supports sur le tiroir-réchaud
1.
Fixez les deux supports de connexion universels sur le
compartiment du tiroir-réchaud en utilisant trois vis
fournies pour chaque support (A). Serrez les vis à
fond, mais sans trop les serrer.
Remarque : Les vis existantes dans la base du four à
micro-ondes facilitent l'alignement. En abaissant le
four à micro-ondes pour le mettre en place sur le
support de connexion universel, laissez les têtes des
vis glisser dans les encoches comme illustré ci-
dessous. La vis la plus proche de la face avant du four
à micro-ondes glisse dans la base de la partie inclinée
à l'avant du support.
Placez le four à micro-ondes sur les supports de
connexion universels et fixez-le en place à l'aide de
trois vis pour chaque côté insérées dans la série de
trous percés sur l'extérieur. Serrez les vis à fond, mais
sans trop les serrer.
2.
Continuez l'installation de l'unité en se reportant à la
section ci-dessous qui décrit l'installation de l'unité
tiroir-réchaud et four à micro-ondes/à vapeur dans une
armoire murale.
Support de raccordement
universel (2) (dans la
boîte de pièces).
Vis (16) (dans le sac
rouge, à l'intérieur de la
boîte de pièces).
-
08'"*#-&
)
*
(
)²-&7²
@
.
&%.0:
1
3
0
0
'"113³5
0
/
0
'
'."3$)&"33³5
$
32
Installation dans l'ouverture de l'armoire
1.
Installez le tiroir-réchaud et le module du micro-ondes
dans la découpe de l’armoire.
9 ATTENTION
Il est conseillé d’avoir deux (2) installateurs pour
le module de l’appareil. Tout manquement à cette
consigne pourrait occasionner des dommages
matériels ou des blessures.
Glissez le module dans la découpe de l’armoire
jusqu’à ce que la façade de l’appareil affleure avec
celle de l’armoire.
Fixez solidement par les trous de vis dans les cales
(percez d’abord des avant-trous dans les cales au
besoin). Consultez le schéma des dimensions
d’installation. Fixez solidement l’appareil micro-
ondes selon les directives d’installation fournies
avec ces appareils.
2.
Remettez le tiroir en position.
Assurez-vous que les rails de l’armoire sont
rétractés.
Alignez les rails du tiroir avec ceux fixés sur le
compartiment du tiroir.
Poussez fermement et droit sur le tiroir jusqu’à ce
que le compartiment du tiroir s’enclenche en
position. Le tiroir devrait s’insérer facilement. S’il
infléchit, ne le forcez pas. Retirez le tiroir. Alignez les
glissières du compartiment avec le bord avant et
essayez de nouveau. Coulissez le tiroir dans les
deux (2) glissières en même temps. Maintenez le
tiroir de niveau au cours de l’insertion.
Le tiroir comporte un système de poussoir. Un
appui sur la façade du tiroir entraîne son ouverture.
Ouvrez et fermez le tiroir pour vérifier son
fonctionnement.
Remarque : S’il ne se ferme pas, vérifiez si les leviers
de dégagement des rails sont bien positionnés.
3.
Remettez l’alimentation électrique au boîtier à fusibles
ou des disjoncteurs.
4.
Mettez l’installation à l’essai.
Mettez le tiroir-réchaud sous tension. Le témoin
lumineux et la minuterie devraient s’allumer
immédiatement.
Vérifiez si le tiroir diffuse de la chaleur.
33
Procédures d’installation du SDS30WC
Le tiroir de rangement SDS30WC est spécialement
conçu pour utilisation avec les fours à vapeur
MEDS301WS et PODS301W.
Remarques
Les dimensions de la découpe du présent manuel
pour le modèle SDS30WC sont fournies uniquement à
titre de référence. Consultez le guide d’installation
inclus dans le four à vapeur pour connaître toutes les
dimensions de l’appareil et des armoires.
Le tiroir de rangement couplé au four à vapeur permet
le remplacement d’un four mural simple standard.
Le four à vapeur est plus court qu’un four mural
standard. Le tiroir de rangement, lorsque couplé au
four à vapeur, permet le remplacement direct d’un four
mural simple standard.
Le tiroir sert d’espace de rangement fonctionnel pour
les plateaux et les grilles fournis avec le four à vapeur.
9 AVERTISSEMENT
Ne réparez, remplacez, ni ne retirez aucune partie
de l'appareil, excepté si les manuels recommandent
de le faire. Une installation, un entretien ou une
inspection incorrects peuvent occasionner des
blessures ou des dommages matériels. Reportez-
vous au présent manuel pour obtenir des
indications. Toute autre intervention doit être
effectuée par un technicien agréé.
AVIS : Cet appareil comprend une glissière spéciale à
roulement à billes et un mécanisme de verrouillage
appelé « Push to Open » (PTO) ou poussoir. Cette
caractéristique permet d'obtenir un modèle sans poignée
et affleurant.
Deux modules à glissière pour poussoir sont installés
dans cet appareil, soit un module de chaque côté. Une
glissière est installée de chaque côté du compartiment
et les rails correspondants sont fixés sur chaque côté du
tiroir. (Un seul côté est illustré dans l’image à des fins de
clarté).
Au cours de l’installation ou de réparations (ou
nettoyage), il pourrait être préférable ou recommandé de
retirer le tiroir de l’appareil pour simplifier ou faciliter
l’installation ou l’entretien. Il faut respecter les soins
particuliers et les étapes précisées pour s’assurer de ne
pas endommager le mécanisme à poussoir.
A Glissière
B Rail
%
$
34
Retirer le tiroir de son compartiment
9 ATTENTION
Certaines surfaces cachées peuvent avoir des
rebords tranchants. Redoublez de vigilance quand
vous passez la main derrière, autour ou sous
l’appareil électroménager
AVIS : Les instructions qui suivent sont celles
recommandées par le fabricant pour retirer et installer le
tiroir de façon à réduire le risque d'endommager le
mécanisme PPO.
1.
Retirez le tiroir de son compartiment.
Actionnez le poussoir en appuyant sur la façade du
tiroir. Le tiroir ouvrira d’environ 4 pouces (10 cm).
Tirez sur le tiroir jusqu’à son ouverture complète.
Appuyez sur le levier de dégagement du tiroir à
droite.
Relevez le levier de dégagement du tiroir à gauche.
Tirez droit et fermement sur le tiroir.
Rentrez les rails de l’armoire une fois le tiroir retiré.
2.
Saisissez les deux côtés du tiroir et tirez droit et vers
vous (de niveau), retirez délicatement le compartiment
du tiroir. Cette étape pourrait nécessiter une force
légère à modérée pour retirer complètement le tiroir.
3.
Installez ou procédez à la réparation (ou nettoyage) du
compartiment sans le tiroir.
Préparation du tiroir de rangement pour
installation
Retirez le tiroir de rangement de son emballage.
Déposez-le sur une surface solide comme une table ou
un établi. Prenez soin de protéger le plan de travail en
préparant l’installation du tiroir de rangement. À cet effet,
utilisez l’emballage de carton ou une autre protection
convenable.
Une fois l’appareil correctement positionné sur un plan
de travail préparé, retirez le tiroir de l’appareil. Déposez
le tiroir sur le côté en prenant soin de protéger les
surfaces d’acier inoxydable de tout dommage.
35
Retrait des équerres de fixation
d’expédition
Dévissez les dix (10) vis qui fixent les équerres
d’expédition au compartiment.
Il est possible d’accéder aux vis de l’équerre inférieur en
tournant le compartiment sur son extrémité ou en le
glissant vers l’avant sur la surface de la table pour
accéder aux vis et à l’équerre inférieures.
Il faudra peut-être exercer une force modérée pour
dégager l’équerre supérieur et l’équerre inférieur des
côtés du compartiment puisque les vis ont tendance à
déformer les trous, faisant plier légèrement les équerres.
Remarque : Prenez soin de protéger la façade ou les
garnitures latérales en acier inoxydable ou d’éviter de les
égratigner.
Jetez les deux équerres d’expédition internes et externes
et les dix (10) vis qui les accompagnaient. Elles ne sont
plus nécessaires pour le reste de l’installation.
Glissez le compartiment dans l’ouverture de l’armoire
jusqu’à ce que les garnitures latérales touchent la façade
de l’armoire. Vous verrez une encoche en V sur la face
supérieure de la façade d’acier inoxydable pour aider à
aligner le compartiment dans l’ouverture de l’armoire.
Mesurez l’ouverture de l’armoire. Ajustez le
compartiment du tiroir de rangement en alignant
l’encoche en V bien au centre de l’ouverture. Le
compartiment sera alors bien centré.
Une fois le tiroir de rangement aligné avec l’ouverture de
l’armoire, vissez les deux (2) vis fournies pour fixer
solidement le compartiment à l’armoire.
36
Avec le tiroir complètement ouvert, percez des avant-
trous dans la bague latérale avec une mèche à bois de
1/8 po (3,175 mm) avant l’installation du four à vapeur
ou du tiroir.
Installation du four à vapeur au-dessus du
tiroir de rangement
Remarque : Installer le tiroir avant le four à vapeur
risque d’égratigner la surface du tiroir.
Le four à vapeur doit être installé au-dessus du tiroir de
rangement avant de remettre le tiroir dans son
compartiment. Glissez le four à vapeur directement au-
dessus du compartiment du tiroir de rangement jusqu’à
ce qu’il affleure avec l’armoire.
Consultez le guide d’installation de l’appareil livré avec le
four à vapeur pour connaître tous les détails concernant
les directives d’installation.
Réinsérez le tiroir de rangement dans son compartiment.
Installation du tiroir dans le compartiment
Les glissières fixées sur chaque côté du compartiment
possèdent deux pièces mobiles : un rail intérieur et un
porteur à roulement à billes qui doivent être placés de
façon appropriée pour une installation et un alignement
adéquats.
Un mécanisme de verrouillage visible se trouve
également à l’arrière de chaque glissière.
A Porteur à roulement à billes
B Rail interne de la glissière
C Mécanisme de verrouillage
&%$
37
1.
Pour une installation correcte, le rail interne de la
glissière doit être en position verrouillée. Sans le tiroir,
faites glisser le rail intérieur de la glissière jusqu’à la
position de verrouillage du tiroir en le poussant vers
l’arrière jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Il ne
doit pas rebondir en position ouverte.
Remarque : Une force modérée, exercée sur le
mécanisme de verrouillage du porteur à roulement à
billes noir en plastique, est requise pour placer la
glissière dans la position de verrouillage du tiroir. Le
tiroir est verrouillé lorsqu’il demeure en place et ne
revient pas automatiquement en position ouverte.
2.
Placez le module du tiroir devant le module du
compartiment et alignez le rail avec le module du
porteur à roulement à billes. Tout en gardant le
module du tiroir droit et de niveau par rapport au
compartiment, insérez-le délicatement dans le module
du compartiment.
Remarques
Pour assurer un alignement adéquat des
roulements à billes, une légère secousse de gauche
à droite du tiroir pourrait être nécessaire.
N’oubliez pas : Vous tentez seulement d’aligner
deux modules de roulements à billes à cette étape
de l’installation. Si une force excessive doit être
utilisée pour insérer le tiroir, retirez-le et répétez la
procédure d’installation.
3.
Continuez d’insérer le tiroir, tout en gardant le tiroir
droit et de niveau par rapport au compartiment,
jusqu’à ce que sentiez une légère augmentation de la
résistance à l’endroit approximatif indiqué ci-dessous.
AVIS
Dans cette position, il faut augmenter légèrement la
force, par petits incréments, pour le fermer et
optimiser l’alignement et obtenir un bon
fonctionnement du tiroir.
Vous devriez entendre un déclic lorsque le tiroir est
bien fermé. Le tiroir sera également verrouillé en
position fermée.
4.
Vérifiez le fonctionnement du tiroir à poussoir en
poussant sur le centre de la portion inférieure de la
façade du tiroir (l’endroit optimal pour tester le
poussoir). Le tiroir fonctionne lorsqu’une pression est
appliquée à n’importe quel endroit sur sa façade, mais
une pression accrue pourrait être nécessaire pour
activer le mécanisme d’ouverture à certains endroits.
A Rail interne de la glissière
B Mécanisme de verrouillage
$
%
$
38
Procédures d’installation du WD30WC
9 ATTENTION
Ne faites jamais fonctionner un tiroir-réchaud sans
la façade fixée. Vous pouvez installer une façace
Thermador® ou une façade personnalisée.
9 ATTENTION
NE soulever PAS le tiroir-réchaud par la poignée de
la porte pour éviter d’endommager les glissières et
de nuire à l’insertion correcte de la porte.
9 AVERTISSEMENT
NE PAS RÉPARER OU REMPLACER DE PIÈCES
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de
l’appareil électroménager à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans le manuel.
L’installation, les réparations ou l’entretien
inadéquats pourraient causer des blessures ou des
dégâts matériels. Consulter ce manuel pour les
directives d’utilisation. Toute autre réparation devrait
être effectuée par un centre de réparations autorisé.
Il est possible d’installer la prise électrique dans la paroi
arrière, directement derrière le tiroir-réchaud. La prise de
courant encastrée ne doit pas être à plus de 5
1
/
2
pi
(1,7 m) d’un côté ou de l’autre de la découpe du tiroir-
réchaud. Les dégagements pour l’installation permettent
d’enrouler le cordon d’alimentation excessif derrière
l’appareil électroménager.
N’installez pas le tiroir-réchaud dans des emplacements
mouillés ou à l’extérieur.
9 ATTENTION
Avant l'installation, coupez l'alimentation au
panneau de service. Verrouillez le panneau de
service pour empêcher que l'alimentation ne soit
rétablie par accident.
Préparation du panneau personnalisé
pour installation
Les panneaux personnalisés doivent être conformes aux
exigences suivantes :
Le panneau personnalisé est fourni par le client.
La poignée est fournie par le client.
Le panneau doit comporter une épaisseur d’au moins
3/4 po (19 mm).
Tous les bords du panneau doivent être finis.
Si le panneau est de bois, l’endos doit être scellé pour
éviter les dommages causés par la moisissure.
Le panneau doit tolérer des températures de plus de
158 °F (70 °C).
Préparation de la façade du panneau personnalisé
1.
Tracez les avant-pilotes en fonction des dimensions du
diagramme du modèle ci-dessous.
2.
En perçant les avant-pilotes et les trous de passage,
prenez soin de ne pas traverser le panneau. Les avant-
pilotes doivent être d’une profondeur maximum de
10 mm (7/16 po).
3.
Les dimensions sont fournies en millimètres (pouces).
4.
On recommande de fixer la poignée ou les boutons
voulus avec des attaches métalliques.
39
Fixation du panneau personnalisé
Une plaque de fixation déjà assemblée sur l’appareil
pour la façade personnalisée du tiroir-réchaud.
Remarque : Le gabarit des dimensions est fourni
uniquement à titre de référence. La taille du panneau est
à la discrétion du client.
Remarques
Le poids maximum du panneau est de 8 lb (3,6 kg).
Selon l’épaisseur des armoires standards aux États-
Unis, l’épaisseur du panneau est de 19,05 mm (3/
4 po).
On recommande d’utiliser des attaches métalliques.
Les dimensions sont fournies en millimètres (mm).
Percez des avant-trous et des trous de passage dans le
panneau de la façade personnalisée comme expliqué au
chapitre Procédures d’installation puis procédez
comme suit.
 PP
ë
çʨʚ
èçʨʓʘ
ʎʨʚ

çʨʚ
çʨʚ
[
çʨʚ
[
èʨʓʘ
èʨʚ

èçʨʓʘ
é

èèʨʓʘ

ê

$
$
$
$
%
Emplace-
ment
Qté Description
A 4 Trous de forage dans le plan de travail de 10 mm (7/16 po) pour dégager les vis de montage (non
fournies). La profondeur des trous de forage est aussi de 10 mm (7/16 po). Prenez soin de ne pas
percer le panneau de bord en bord.
B 8 Avant-trous pour recevoir les vis de montage de 2,3 mm (1/8 po) fournies (vis autotaraudeuses
8 x 1/2 T20). La profondeur des trous de forage est de 10 mm (7/16 po). Prenez soin de ne pas
percer le panneau de bord en bord.
40
Ouvrez le tiroir au complet en saisissant les bords
externes de la plaque de fixation. Assurez-vous de porter
des gants pour éviter de vous couper sur les rebords de
la plaque de fixation.
Fixez solidement le panneau personnalisé à la façade du
tiroir avec les huit (8) vis T-20 à empreinte cruciforme no
8 x 1/2 po fournies avec l’appareil. Vissez les vis, mais
sans trop les serrer.
Fermez le tiroir. L’installation du panneau personnalisé à
la plaque de fixation est maintenant terminée.
Poursuivez avec les armoires comme décrit au chapitre
des Procédures d’installation.
Liste de vérification finale de l’installation
Dégagements spécifiés maintenus avec les surfaces
des armoires.
Poignée de tiroir de niveau et centrée.
Ouverture et fermeture du tiroir sans entraves.
Appareil de niveau.
Tout matériel d’emballage retiré.
Prise de courant avec protection de surtension fournie
pour le branchement du cordon d’alimentation.
Connexion de mise à la terre appropriée.
Le propriétaire sait où se trouve le disjoncteur
principal.
41
Dépannage
Si des éléments ou les témoins du tiroir-réchaud ne
s'allument pas, vérifiez la source d'alimentation pour voir
si le disjoncteur n'a pas été déclenché.
Plaque signalétique
Modèle SDS30WC
Consultez la plaque d’identification du tiroir de
rangement pour faire une demande de réparations ou
pour communiquer avec le Service après-vente pour de
l'aide. La plaque d’identification est visible au fond du
compartiment du tiroir pour le tiroir de rangement
SDS30WC. Il pourra être nécessaire d'enlever le tiroir
pour l’apercevoir.
Localisation de la plaque d’identification SDS30WC
La plaque d’identification du tiroir de rangement
SD30WC est localisée du côté gauche, à l’intérieur du
compartiment.
Localisation de la plaque d’identification SD30WC
Plaque signalétique-WD30W ET WD30WC
Modèles SD30WC, WD30WC, WD30W
Consultez la plaque signalétique de l'appareil pour faire
une demande de réparations ou pour communiquer avec
le Service après-vente pour de l'aide. La plaque
signalétique est visible sur le côté gauche du
compartiment du tiroir.
Numéro de modèle et numéro FD
Les numéros de modèle et FD de l’appareil
électroménager figurent sur la plaque d’identification ou
signalétique. Prenez ces numéros en note dans l’espace
ci-dessous pour économiser du temps, au cas où
l’appareil électroménager aurait besoin de réparations.
Conservez votre facture ou votre contrat aux fins de
validation de garantie si jamais vous avez besoin d’une
réparation.
No de modèle No FD
Soutien à la clientèle
Thermador
800-735-4328
42
Soutien THERMADOR®
Dépannage
Nous sommes conscients que vous avez investi des
sommes considérables dans votre cuisine. Nous nous
engageons à vous offrir, ainsi qu'à votre appareil, un
service de dépannage qui vous permettra de profiter de
votre cuisine pendant de nombreuses années.
N'hésitez pas à communiquer avec notre service à la
clientèle STAR® si vous avez des questions ou dans
l'éventualité peu probable où votre appareil
THERMADOR® nécessitait de l'entretien. Notre équipe
de dépannage se fera un plaisir de vous aider.
États-Unis
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et accessoires
Pour vous procurer des pièces, des filtres, du détartrant,
des produits nettoyants pour l'acier inoxydable et autres,
rendez-vous sur la boutique en ligne THERMADOR® ou
communiquez avec nous par téléphone.
États-Unis
http://store.thermador.com/us
Canada
Si vous résidez dans les provinces de l'Atlantique, en
Ontario ou au Québec, communiquer avec :
Marcone
1.800-287-1627
Si vous résidez dans un territoire, au Manitoba, en
Saskatchewan, en Alberta ou en Colombie-
Britannique, communiquer avec :
Reliable Parts
800-663-6060
ÍNDICE
Índice
Instrucciones de instalacn
9 Definiciones de seguridad ................................... 44
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ... 45
Seguridad de manejo del electrodoméstico ................ 45
Códigos y normas de seguridad ................................... 45
Seguridad eléctrica ....................................................... 45
Seguridad del equipo relacionado ............................... 46
Advertencia en virtud de la Proposición 65
del estado de California: ............................................... 46
Antes de empezar .................................................... 47
Herramientas y piezas necesarias ................................. 47
Piezas incluidas ............................................................. 47
Requisitos de potencia y de conexión a tierra ............. 47
Preparación de los muebles de montaje .................. 47
Información sobre el gabinete y la abertura ................. 47
Dimensiones de la unidad SDS30WC ........................... 47
Dimensiones de la unidad y del gabinete de
WD30W / WD30WC / SD30WC ................................... 47
Procedimiento de instalación de
WD30WC, SD30WC ................................................. 48
Extraer el cajón de la carcasa ....................................... 49
Montar el cajón en la carcasa ....................................... 49
Piezas incluidas ............................................................. 51
Instalar con microondas ................................................ 51
Procedimiento de instalación de SDS30WC ............. 53
Extraer el cajón de la carcasa ....................................... 54
Preparar el cajón de almacenamiento para
la instalación .................................................................. 54
Retirar los soportes de transporte ................................ 55
Instalar el horno de cocción al vapor encima
del cajón de almacenamiento ....................................... 56
Instalar el cajón en la carcasa ........................................ 56
Procedimiento de instalación de WD30W ................ 58
Preparar el panel a la medida para la instalación ......... 58
Fijar el panel a la medida .............................................. 59
Lista de comprobación final de la instalación ............... 60
Servicio técnico ....................................................... 61
Placa de características ................................................. 61
Placa de señalización del WD30W y WD30WC ............ 61
Número de modelo y número FD ................................. 61
Soporte técnico de THERMADOR® ......................... 62
Servicio técnico ............................................................. 62
Piezas y accesorios ........................................................ 62
44
.
9 Definiciones de seguridad
Defi niciones de seguridad
9 ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas graves
o incluso la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
45
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
I NSTRUCCI ONES DE SEGURI DAD IMPORTANTESLEA Y CONSE RV E EST AS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA QUE LAS USE EL INSPECTOR DE ELECTRICIDAD
LOCAL.
INSTALADOR: DEJAR ESTAS INSTRUCCIONES JUNTO
A LA UNIDAD PARA EL PROPIETARIO.
PROPIETARIO: CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA.
ADVERTENCIA
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser
seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Leer
atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.
Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras,
descarga eléctrica, incendio y heridas a personas. A la
hora de utilizar electrodomésticos de cocina se deben
tomar precauciones de seguridad básicas, incluidas las
que se encuentran en las páginas siguientes.
ADVERTENCIA
No reparar, sustituir ni quitar ninguna pieza del
electrodoméstico a menos que se recomiende de forma
específica en los manuales.Una instalación, servicio o
mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones o
daños materiales. Consultar este manual para recibir
ayuda. Todos los demás servicios debe realizarlos un
agente autorizado.
Seguridad de manejo del
electrodoméstico
Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos.
Proceda con cuidado al intentar tomar el
electrodoméstico por la parte trasera o desde abajo.
Es necesaria una supervisión cuidadosa cuando los
niños usan el electrodoméstico o están cerca de él.
No tocar las superficies calientes. Usar guantes o
jaladeras.
El uso de accesorios no recomendados por el proveedor
del electrodoméstico puede ocasionar lesiones.
No utilizarlo en exteriores.
No colocarlo sobre o cerca de un quemador de gas o
eléctrico caliente ni dentro un horno caliente.
No usar el electrodoméstico para ningún otro propósito
diferente al indicado.
Tener especial cuidado al mover un electrodoméstico
que contenga aceite u otros líquidos calientes.
Para reducir el riesgo de incendio no colocar ningún
electrodoméstico calefactor ni de cocción debajo del
electrodoméstico.
Para reducir el riesgo de incendio no montar la unidad
sobre ni cerca de ninguna zona de un electrodoméstico
calefactor o de cocción.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no montarlo
sobre un fregadero.
Para reducir el riesgo de incendio no colocar nada
directamente encima de la superficie del
electrodoméstico cuando esté en funcionamiento.
Para reducir el riesgo de incendio no almacenar nada en
el cajón calientaplatos (tales como verduras, bolsas,
etc.) que puedan prenderse si el cajón se enciende.
Códigos y normas de seguridad
Este electrodoméstico cumple con la última versión de
una o varias de las siguientes normas:
UL 1026: electrodoméstico eléctrico de cocción y
para servir comida
CSA-C22.2 n.º 64: electrodoméstico de cocción y de
calentamiento de líquidos
Es responsabilidad del propietario y del instalador
determinar si se aplican otros requisitos o normas en
instalaciones específicas.
Seguridad eléctrica
ADVERTENCIA
Antes de enchufar un cable eléctrico o activar el
suministro eléctrico, asegurarse de que todos los
controles están en la posición OFF.
No dejar que el cable de alimentación cuelgue sobre el
borde de la mesa o cubierta ni que toque superficies
calientes.
Siempre conectar primero el enchufe al
electrodoméstico y luego conectar el cable al enchufe
de la pared. Para desconectar, poner en «apagado»
cualquier mando y después extraer el enchufe de la
toma de la pared.
No poner en funcionamiento ningún electrodoméstico
con un cable o enchufe dañado ni después de que el
electrodoméstico presente un mal funcionamiento o si el
electrodoméstico se ha dañado de cualquier otra forma.
No es seguro poner en funcionamiento ningún
electrodoméstico que tenga un cable o el enchufe
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
46
dañado. Si el electrodoméstico se ha dañado o no
funciona correctamente, desconectarlo con seguridad
del suministro de alimentación eléctrica y después
ponerse en contacto de inmediato con un técnico
cualificado de electrodomésticos para que revise el
producto.
Para protegerse contra una descarga eléctrica no
sumergir el cable, los enchufes ni ninguna otra pieza
eléctrica en agua u otros líquidos.
Para aquellos electrodomésticos provistos de cable y
enchufe, no cortar ni retirar la pata de conexión a tierra.
Esta debe estar enchufada en un receptáculo adecuado
de conexión a tierra para evitar descargas eléctricas.Si
se tienen dudas acerca de si el enchufe de la pared
tiene una conexión a tierra adecuada, el cliente debería
pedirle a un electricista calificado que lo compruebe.NO
USAR un adaptador ni un alargador.
Si el Código Nacional Eléctrico (o el Código Eléctrico
Canadiense) así lo exige, este electrodoméstico debe
instalarse en un circuito dedicado por separado.
Instalador: mostrar al propietario la ubicación del
breaker o del fusible. Marcarla para recordarla más
fácilmente.
ADVERTENCIA
Antes de realizar el montaje, desconectar la alimentación
eléctrica en el panel de servicio. Bloquear el panel de
servicio para impedir que se conecte accidentalmente la
alimentación eléctrica.
Para obtener más información consultar la placa de
características. Consultar «Placa de características» en
el apartado de Servicio técnico para saber dónde está
ubicada.Para obtener más información consultar la placa
de características.
Asegúrese de que el electrodoméstico sea
correctamente instalado y conectado a tierra por un
técnico calificado. La instalación, las conexiones
eléctricas y la conexión a tierra deben cumplir con todos
los códigos correspondientes.
Seguridad del equipo relacionado
Retirar toda la cinta y el embalaje antes de usar el
electrodoméstico. Desechar o reciclar el material de
embalaje de forma acorde con las normas locales tras
desempaquetar el electrodoméstico.
No modificar ni alterar la estructura del
electrodoméstico. Por ejemplo, no retirar paneles ni
cubiertas.
ATENCION
En el caso de unidades con paneles de cristal, tener
cuidado al manejarlos para evitar que se rompan. El
cristal roto puede causar una lesión tipo laceración.
ATENCION
Se recomienda contar con dos (2) instaladores para
realizar el montaje de la unidad. No hacerlo puede
causar daños materiales o lesiones personales.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: la Ley
de aplicación de líquidos potables y tóxicos exige que el
gobernador de California publique una lista de
sustancias conocidas que se sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos u otros daños reproductivos y exige
a las empresas que adviertan a sus clientes de la
exposición potencial a dichas sustancias.
Guardar estas instrucciones.
Advertencia en virtud de la
Proposición 65:
Este producto puede contener un químico que el Estado
de California reconoce como potencialmente
cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por
tanto, su producto debe llevar en su embalaje la
siguiente etiqueta de conformidad con la legislación de
California:
&iQFHU\GDxRUHSURGXFWLYRZZZ3:DUQLQJVFDJRY
$'9(57(1&,$
$'9(57(1&,$(19,578''(/$352326,&,Ð1'(/
(67$'2'(&$/,)251,$
47
Antes de empezar
Herramientas y piezas necesarias
Desarmador de estrella T-20
Cinta métrica
Taladro con broca de (1/8")
Piezas incluidas
Desarmadores de estrella T-20 #8 x 1/2” (6)
Requisitos de potencia y de conexión a
tierra
Especificaciones del circuito: 120 V, 15 A, 60 Hz
El enchufe debe tener la conexión a tierra adecuada de
conformidad con todas las normas aplicables.
Es responsabilidad del instalador cumplir con las
normas locales. Si no hay una norma local aplicable,
realizar el cableado conforme a la última edición de la
norma 70 del Código Nacional Eléctrico ANSI/NPFA.
Preparación de los muebles de montaje
Preparacn de los muebles de montaje
Información sobre el gabinete y la abertura
Las instrucciones se basan en gabinetes estándares (en
EE. UU.) de 36” (914 mm) de altura y 24” (609 mm) de
profundidad con una cubierta de 25” (635 mm). Si no se
utilizan gabinetes estándares, modificar las dimensiones
de forma acorde.
Dimensiones de la unidad SDS30WC
El peso máximo que soporta el cajón de
almacenamiento es de 40 libras (18 kg).
Nota: El dibujo acotado solo sirve como referencia.
Consultar las dimensiones de la unidad y del gabinete
en la guía de instalación incluida con el horno de
cocción al vapor.
Dimensiones de la unidad y del gabinete
de WD30W / WD30WC / SD30WC
Nota: La longitud del cable de alimentación de los
cajones calientaplatos es de 84” (2134 mm).
La base del hueco del gabinete debe poder soportar
110 libras (50 kg).
Instalación enrasada



PP
 PP
PP
PP
PP
PP
ò
ò
PP
ô
PP
0HGLGDVHQSXOJDGDVPP



























48
Instalación montado a la pared
Los cajones calientaplatos de Thermador® se pueden
instalar debajo de cualquier horno integrado de
Thermador, simple o doble. Se recomienda dejar un
espacio mínimo de 1” (25.4 mm) entre la base del horno
y la parte superior del cajón calientaplatos.
Instalación debajo de la cubierta
Los cajones calientaplatos de Thermador® también se
pueden instalar debajo de cualquier placa de cocción
eléctrica o cualquier parrilla de gas de la serie no
profesional de Thermador®, siempre y cuando no exista
contacto entre la base de la placa de cocción y la parte
superior del cajón calientaplatos. Si se instala debajo de
una placa de cocción de inducción de Thermador®, se
debe mantener una separación para ventilación de 1”
(25.4 mm) como mínimo entre la base de la placa de
cocción y la parte superior del cajón calientaplatos.
Si se instala debajo de una estufa Thermador
Professional®, se debe mantener una separación para
ventilación de 2
3
/
4
” (70 mm) como mínimo entre la base
de la estufa y la parte superior del cajón calientaplatos.
Procedimiento de instalación de WD30WC, SD30WC
La toma de corriente eléctrica se puede instalar en la
pared trasera, justo detrás del cajón calientaplatos. Una
toma eléctrica empotrada no debe superar una distancia
máxima de 5
1
/
2
pies. (1.7 m) a ambos lados de la
abertura del cajón calientaplatos. Los espacios libres en
la instalación permiten enrollar el cable de alimentación
sobrante detrás del aparato.
NO instalar el cajón calientaplatos en lugares húmedos o
en el exterior.
9 ADVERTENCIA
No reparar, sustituir ni quitar ninguna pieza del
electrodoméstico a menos que se recomiende de
forma específica en los manuales.Una instalación,
servicio o mantenimiento inadecuados pueden
causar lesiones o daños materiales. Consultar este
manual para recibir ayuda. Todos los demás
servicios debe realizarlos un agente autorizado.
AVISO: Esta unidad utiliza un carril de cojinetes de
bolas especial y una característica de bloqueo
denominada «Empujar para abrir» (PTO, por sus siglas
en inglés). Esta característica permite ofrecer un diseño
sin jaladera y la opción de una instalación enrasada.
Esta unidad cuenta con dos montajes de carriles PTO,
uno en cada lateral. En cada lateral de la carcasa hay
montado un carril y los rieles correspondientes van
montados en cada lado del cajón. (En la imagen solo se
muestra un lado para mayor claridad).
Durante el montaje o los trabajos de mantenimiento
(limpieza) puede ser recomendable extraer el cajón de la
unidad para simplificar el proceso y que el montaje o el
mantenimiento resulte más sencillo. Se debe tener
especial cuidado y seguir unos pasos concretos para
garantizar que no se daña el mecanismo PTO.
9 ATENCION
Antes de realizar el montaje, desconectar la
alimentación eléctrica en el panel de servicio.
Bloquear el panel de servicio para impedir que se
conecte accidentalmente la alimentación eléctrica.
5L HO
&DUU L O
49
Extraer el cajón de la carcasa
AVISO: Las siguientes son las recomendaciones del
fabricante para extraer y montar el cajón con el fin de
minimizar el riesgo de dañar el mecanismo PTO.
1.
Extraer el cajón de la carcasa del cajón.
Jalar del cajón hasta que esté totalmente abierto.
Empujar hacia abajo la palanca derecha para soltar
el cajón.
Levantar la palanca izquierda para soltar el cajón.
Extraer con firmeza el cajón en forma recta.
Replegar los rieles del gabinete mientras el cajón
está fuera.
2.
Agarrar ambos lados del cajón y, jalando de forma
recta y nivelada, extraer con cuidado la carcasa del
cajón. Este paso puede exigir aplicar una fuerza ligera
o moderada para extraer por completo el cajón.
3.
Montar o realizar el mantenimiento (limpieza) de la
carcasa con el cajón sacado.
Montar el cajón en la carcasa
Los carriles montados en cada lado de la pared de la
carcasa cuentan con dos elementos móviles, un riel
interior y un carro de cojinetes de bolas que necesita
tener una orientación determinada para conseguir un
montaje y una alineación precisa.
También hay un mecanismo de bloqueo visible en la
parte posterior de cada carril.
#
"+
0
"
-
5
0
@
.
&%
1
3
6
&#
"
&
/$&/
%*
%0
"
1
"("%0
5LHOLQWHULRUGHOFDUULO
&DUURGHFRMLQHWHGHERODV
50
Nota: La carcasa del cajón calientaplatos debería
corresponder totalmente con la imagen siguiente antes
de iniciar el montaje.El carro de cojinete de bolas
debería estar bloqueado dentro del extremo de plástico
negro del riel interior en la parte frontal del riel interior.
1.
Una vez se ha extraído el cajón, colocar el riel interior
del carril en posición de bloqueo empujando el riel
interior del carril hacia la parte trasera de la carcasa
hasta que quede bloqueado.
Nota: Se necesita aplicar una fuerza moderada a la
hora de empujar el mecanismo de bloqueo del carro
de bolas de plástico negro para fijar el carril del cajón
en la posición de bloqueo. El cajón está bloqueado
cuando permanece en su sitio y no salta de nuevo y
se abre.
2.
Colocar el cajón montado delante de la carcasa y
alinear el riel (extremo del riel de plástico) con el carro
de bolas del carril. Mantener el cajón equilibrado y
centrado respecto a la carcasa e introducir con
cuidado el cajón en la misma.
Notas
Puede ser necesario hacer un ligero balanceo de
lado a lado para conseguir que los cojinetes de
bolas se alineen de forma exacta.
Recordatorio: en este momento se está intentando
alinear dos juegos de cojinetes de bolas. Si se
necesita aplicar más que una fuerza moderada para
introducir el cajón en este punto, extraerlo y repetir
el procedimiento de montaje hasta aquí.
3.
Seguir introduciendo el cajón manteniéndolo nivelado
y centrado respecto a la carcasa hasta que se perciba
un ligero aumento de la resistencia al aproximarse a la
posición que se muestra seguidamente.
&DUURGHFRMLQHWHGHERODV
5LHOLQWHULRUGHOFDUULO
0HFDQLVPRGHEORTXHR
3JFMJOUFSJPS
EFMDBSSJM
.FDBOJTNPEFCMPRVFP
&MSJFMJOUFSJPSEFMDBSSJMFTUÈCMPRVFBEP
51
AVISO
Llegado a este punto se necesita aplicar una fuerza
ligeramente mayor para que cierre, haciendo
incrementos pequeños y repetidos de la fuerza
aplicada al cajón para conseguir que este se alinee
y quede listo para un funcionamiento adecuado.
Se debería oír un «clic» cuando el cajón está
correctamente cerrado, haciendo que este quede
en posición de bloqueo.
4.
Comprobar el funcionamiento del cajón PTO
empujando la zona inferior central del frontal del cajón
(lugar óptimo de funcionamiento).
Nota: El lugar recomendado y óptimo para abrir el cajón
es la zona inferior central de la parte frontal. El cajón
funcionará si se aplica una fuerza de apertura en
cualquier lugar de la parte delantera del mismo, pero
ello puede exigir un ligero incremento de la fuerza
necesaria para abrirlo.
Piezas incluidas
Nota: Las piezas incluidas en la caja de piezas de tubo
cuadrado son para la instalación de microondas.
Instalar con microondas
1.
Colocar la carcasa del cajón calientaplatos frente al
gabinete donde se va a a instalar.
2.
Colocar cerca el microondas o el horno de cocción al
vapor.
3.
El cajón calientaplatos está listo para que se monte el
microondas.
Preparativos previos al montaje
La instalación del microondas sobre el cajón
calientaplatos exige que las unidades se ensamblen
antes de instalarlas en la abertura del gabinete.
El cajón calientaplatos de 30” se puede combinar con
microondas/hornos rápidos interconstruidos de 30”. No
se puede combinar con los microondas con kit
decorativo o microondas de 27”.
Piezas suministradas
Montar el microondas en el cajón calientaplatos
Nota: No colocar el cajón calientaplatos en el gabinete
de pared hasta después de montar el microondas en él
utilizando las guías de conexión universales.
Nota: Las guías de conexión universales se pueden
intercambiar en los laterales derecho e izquierdo del
cajón calientaplatos. Comprobar que el borde vertical
más alto de la guía quede colocado hacia la parte
exterior del cajón calientaplatos.
/XJDUySWLPRSDUDHOIXQFLRQDPLHQWR372
Guía de conexión univer-
sal (2) (en la caja de pie-
zas).
Tornillos (16) (en la bolsa
roja, dentro de la caja de
piezas).
52
Montar las guías en el cajón calientaplatos
1.
Fijar ambas guías de conexión universales en la caja
del cajón calientaplatos utilizando tres de los tornillos
suministrados para cada guía (A). Apretar los tornillos
firmemente pero sin sobrepasarse.
Nota: Los tornillos que ya hay en la base del
microondas ayudan a alinearlo. Al bajar el microondas
hasta su lugar sobre la guía de conexión universal,
hacer que las cabezas de estos tornillos se
introduzcan en las ranuras tal y como se muestra en la
siguiente ilustración. El tornillo más cercano a la parte
delantera del microondas se desliza por la base del
bisel en la parte frontal de la guía.
Colocar la unidad del microondas encima de las guías
de conexión universales y fijarla en su sitio utilizando
tres tornillos en cada lado dentro del grupo exterior de
agujeros. Apretar los tornillos firmemente pero sin
sobrepasarse.
2.
Seguir con el montaje de la unidad en el siguiente
apartado que describe el montaje del cajón
calientaplatos microondas/horno de vapor en el
gabinete de pared.
Montaje en el hueco del gabinete
1.
Instalar el cajón calientaplatos y el conjunto del
microondas en la abertura del gabinete.
9 ATENCION
Se recomienda contar con 2 instaladores para
instalar el conjunto de la unidad. No hacerlo
puede causar daños materiales o lesiones
personales.
Deslizar el conjunto en la abertura del gabinete
hasta que esté enrasado con la parte frontal del
mismo.
Asegurarlo a través de los orificios para los tornillos
en los listones (taladrar primero agujeros guía en
los listones si es necesario). Consultar el diagrama
de dimensiones de instalación. Asegurar el
microondas confirme a las instrucciones de
instalación suministradas con esas unidades.
2.
Sustituir el cajón.
Asegurarse de que los rieles del gabinete están
dentro del gabinete.
Alinear los rieles del cajón con los rieles fijados en
la carcasa del cajón.
Empujar con firmeza el cajón, manteniéndolo recto,
en la carcasa del mismo, hasta que el cajón encaje
en su sitio. El cajón se debe insertar con facilidad.
No intentar forzarlo si se traba. Retirar el cajón,
alinear las guías de la carcasa con el borde frontal
de la misma e intentarlo de nuevo. Deslizar el cajón
por ambas guías de la carcasa al mismo tiempo,
manteniéndolo nivelado.
El cajón calientaplatos cuenta con una función de
empujar para abrir. Empujar hacia adentro la parte
frontal del cajón para que el cajón se abra
automáticamente.
Abrir y cerrar el cajón para comprobar el
funcionamiento.
Nota: Si el cajón no se cierra, comprobar que las
palancas de desbloqueo de las guías están colocadas
correctamente.
3.
Conectar la alimentación eléctrica en el panel de
servicio.
4.
Comprobar la instalación.
Encender el cajón calientaplatos. La luz indicadora
y el temporizador deberían encenderse de
inmediato.
Comprobar si se genera calor.
#
"
+0
"
-
5
0
@
.
&
%
1
3
6
&
#"
&
/$&/%*%0
"
1
"("%0
$
53
Procedimiento de instalación de SDS30WC
El cajón de almacenamiento SDS30WC está diseñado
específicamente para usarlo únicamente con los hornos
de cocción al vapor simples MEDS301WS y PODS301W.
Notas
Las dimensiones de la abertura incluidas en este
manual para el SDS30WC solo sirven como
referencia. Consultar todas las dimensiones de la
unidad y del gabinete en la guía de instalación
incluida con el horno de cocción al vapor.
El cajón de almacenamiento combinado con el horno
de cocción al vapor permite sustituir el horno de
pared simple estándar.
La altura del horno de cocción al vapor es inferior a la
de un horno de pared estándar. El cajón de
almacenamiento combinado con el horno de cocción
al vapor permite sustituir directamente un horno de
pared estándar.
El cajón es un cajón de almacenamiento funcional
para las bandejas y las rejillas suministradas con el
horno de cocción al vapor.
9 ADVERTENCIA
No reparar, sustituir ni quitar ninguna pieza del
electrodoméstico a menos que se recomiende de
forma específica en los manuales.Una instalación,
servicio o mantenimiento inadecuados pueden
causar lesiones o daños materiales. Consultar este
manual para recibir ayuda. Todos los demás
servicios debe realizarlos un agente autorizado.
AVISO: Esta unidad utiliza una guía de rodamiento de
bolas especial y cuenta con una función llamada
«Empujar para abrir» (PTO, por sus siglas en inglés).
Esta función permite un diseño sin asa y la opción de
una instalación enrasada.
Esta unidad tiene instalados dos conjuntos de guías
PTO, uno en cada lado. En cada lateral de la carcasa
hay montada una guía y, en cada lado del cajón, los
rieles correspondientes. (En la imagen solo se muestra
un lado para mayor claridad).
Durante la instalación o mantenimiento (limpieza) se
puede desear o puede ser recomendable retirar el cajón
de la unidad para simplificar o facilitar el proceso de
instalación o mantenimiento. Se debe tener especial
cuidado y seguir unos pasos concretos para garantizar
que no se haga daño al mecanismo PTO.
A Guía
B Riel
%
$
54
Extraer el cajón de la carcasa
9 ATENCION
Las superficies ocultas pueden tener bordes
afilados. Proceder con cuidado cuando se toque el
aparato o alrededor o debajo del mismo
AVISO: Las siguientes son las recomendaciones del
fabricante para extraer y montar el cajón con el fin de
minimizar el riesgo de dañar el mecanismo PTO.
1.
Retirar el cajón de la carcasa.
Activar la función PTO empujando la parte frontal de
la superficie del cajón. El cajón se abrirá
aproximadamente 4 pulgadas.
Jalar el cajón para abrirlo completamente.
Empujar hacia abajo la palanca derecha de
desbloqueo del cajón.
Levantar la palanca izquierda de desbloqueo del
cajón.
Empujar con firmeza el cajón, manteniéndolo recto.
Replegar los rieles del gabinete mientras el cajón
esté sacado.
2.
Agarrar ambos lados del cajón, tirar de él
manteniéndolo recto y nivelado y retirar con cuidado
la carcasa del cajón. Este paso puede exigir aplicar
una fuerza ligera o moderada para retirar por
completo el cajón.
3.
Instalar o realizar el mantenimiento (limpieza) de la
carcasa con el cajón sacado.
Preparar el cajón de almacenamiento para
la instalación
Retirar el cajón de almacenamiento del embalaje y
colocarlo en una superficie estable, como una mesa o
un banco de trabajo. Tomar precauciones para proteger
la superficie de trabajo mientras se prepara el cajón de
almacenamiento para la instalación. Se puede usar para
ello cartones o cualquier otro protector adecuado.
Una vez que el aparato está colocado correctamente en
la superficie de trabajo preparada, retirar el cajón de la
unidad. Colocar el cajón de lado teniendo cuidado de
que no se dañen las superficies de acero inoxidable.
55
Retirar los soportes de transporte
Retirar los diez (10) tornillos de fijación de los soportes
de transporte de la carcasa.
Darle la vuelta a la carcasa o deslizarla hacia adelante
hasta que esté fuera de la superficie de la mesa para
acceder a los tornillos inferiores y al soporte.
Se podría necesitar aplicar una fuerza moderada desde
el lateral de la carcasa para hacer palanca en el soporte
exterior superior e inferior, ya que los tornillos tienden a
deformar ligeramente el orificio de la carcasa, lo que
provoca que se trabe ligeramente el soporte.
Nota: Tener cuidado de no dañar o rayar la cubierta
frontal de acero inoxidable o los marcos laterales.
Desechar los dos soportes de transporte exteriores e
interiores y los diez (10) tornillos que se acaban de
retirar. Ya no se necesitan para la instalación.
Deslizar la carcasa en la abertura del gabinete hasta que
los marcos laterales toquen la superficie del mismo. La
superficie superior de la cubierta frontal de acero
inoxidable cuenta con una muesca en «V» para ayudar a
alinear la carcasa con la abertura del gabinete. Medir la
abertura del gabinete y ajustar la carcasa del cajón de
almacenamiento haciendo coincidir la muesca en «V»
con la mitad de la abertura medida del gabinete. Esto
garantizará que la carcasa esté centrada en la abertura.
Una vez que se haya alineado el cajón de
almacenamiento con la abertura del gabinete, instalar
dos (2) tornillos suministrados para asegurar la carcasa
a la superficie del gabinete.
Con el cajón completamente abierto, taladrar agujeros
guía a través de la brida lateral con una broca de
madera de 1/8” (3.175 mm), antes de instalar el horno
de cocción al vapor o el cajón.
56
Instalar el horno de cocción al vapor
encima del cajón de almacenamiento
Nota: Instalar el cajón antes que el horno de cocción al
vapor podría rayar la superficie del cajón.
El horno de cocción al vapor debe estar instalado
encima del cajón de almacenamiento antes de volver a
instalar el cajón dentro de la carcasa del cajón de
almacenamiento. Deslizar el horno de cocción al vapor
directamente encima de la carcasa del cajón de
almacenamiento hasta que quede enrasado en el
gabinete.
En la guía de instalación suministrada con el horno de
cocción al vapor se pueden consultar instrucciones de
instalación detalladas.
Volver a colocar el cajón de almacenamiento en la
carcasa.
Instalar el cajón en la carcasa
Las guías montadas en cada lado de la pared de la
carcasa cuentan con dos elementos móviles, un riel
interior y un soporte de rodamiento de bolas, que
necesitan tener una orientación determinada para
conseguir una instalación y alineación precisas.
También hay un mecanismo de bloqueo visible en la
parte posterior de cada guía.
1.
El riel interior de la guía se debe fijar en la posición de
bloqueo del cajón para una instalación adecuada. Con
el cajón sacado, empujar el riel interior de la guía
hacia la parte trasera de la carcasa hasta que quede
bloqueado en el sitio y no salte de nuevo y se abra.
Nota: Se necesita aplicar una fuerza moderada en el
mecanismo de bloqueo del soporte de bolas de
plástico negro para fijar la guía en la posición de
bloqueo del cajón. El cajón está bloqueado cuando
permanece en su sitio y no salta de nuevo y se abre.
A Soporte de rodamiento de bolas
B Riel interior de la guía
C Mecanismo de bloqueo
A Riel interior de la guía
B Mecanismo de bloqueo
&%$
$
%
57
2.
Colocar el conjunto del cajón delante del conjunto de
la carcasa y alinear el riel con el conjunto del soporte
de bolas de la guía. Mantener el conjunto del cajón
equilibrado y centrado respecto a la carcasa e
introducir con cuidado el cajón en el conjunto de la
carcasa.
Notas
Puede ser necesario hacer un ligero balanceo de
lado a lado para conseguir que los rodamientos de
bolas se alineen de forma exacta.
Recordatorio: En este momento se está intentando
alinear dos juegos de rodamientos de bolas. Si se
necesita aplicar más que una fuerza moderada para
introducir el cajón en este punto, retirarlo y repetir el
procedimiento de instalación hasta aquí.
3.
Seguir introduciendo el cajón manteniéndolo nivelado
y centrado respecto a la carcasa hasta que se perciba
un ligero aumento de la resistencia en la posición
aproximada que se muestra a continuación.
AVISO
En esta posición se necesita aplicar una fuerza
ligeramente mayor para que cierre, haciendo
incrementos pequeños de la fuerza aplicada al
cajón, para conseguir que este se alinee de forma
precisa y quede listo para un funcionamiento
adecuado.
Se oirá un «clic» cuando el cajón esté
correctamente cerrado y se bloqueará el cajón en
su posición cerrada.
4.
Comprobar el funcionamiento del cajón PTO
empujando la zona inferior central del frontal del cajón
(lugar óptimo de funcionamiento). El cajón funcionará
al aplicar una fuerza de apertura en cualquier punto
del frontal del cajón; se necesitará aplicar una fuerza
ligeramente mayor fuera de la zona recomendada.
$
58
Procedimiento de instalación de WD30W
9 ATENCION
Nunca manejar el cajón calientaplatos sin un panel
frontal acoplado. Se puede acoplar un panel frontal
Thermador® o uno a su medida.
9 ATENCION
NO levantar el cajón calientaplatos por las asas de
la puerta, ya que se podrían dañar las guías y
provocar que la puerta no encaje correctamente.
9 ADVERTENCIA
NO REPARAR NI SUSTITUIR NINGUNA PIEZA
No reparar ni sustituir ninguna pieza del aparato, a
menos que se recomiende específicamente en este
manual. La instalación, el servicio técnico o el
mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones
o daños materiales. Consultar este manual como
guía. Las demás tareas de mantenimiento deberá
realizarlas un técnico de mantenimiento autorizado.
La toma de corriente eléctrica se puede instalar en la
pared trasera, justo detrás del cajón calientaplatos. Una
toma eléctrica empotrada no debe superar una distancia
máxima de 5
1
/
2
pies. (1.7 m) a ambos lados de la
abertura del cajón calientaplatos. Los espacios libres en
la instalación permiten enrollar el cable de alimentación
sobrante detrás del aparato.
NO instalar el cajón calientaplatos en lugares húmedos o
en el exterior.
9 ATENCION
Antes de realizar el montaje, desconectar la
alimentación eléctrica en el panel de servicio.
Bloquear el panel de servicio para impedir que se
conecte accidentalmente la alimentación eléctrica.
Preparar el panel a la medida para la
instalación
Los paneles a la medida deben cumplir los siguientes
requisitos:
El cliente proporciona el panel a la medida.
El cliente proporciona un asa.
Deben tener un grosor mínimo de 3/4” (19 mm).
Todos los bordes deben estar terminados.
Si se usa madera, la parte posterior debe estar
sellada para evitar daños causados por la humedad.
Deben ser resistentes a temperaturas superiores a
158 °F (70 °C).
Preparación del panel frontal a la medida
1.
Marcar agujeros guía de acuerdo con las dimensiones
indicadas en el diagrama de la plantilla inferior.
2.
Cuando se perforen los agujeros guía y los agujeros
de paso, tener cuidado de no taladrar el panel. La
profundidad de los agujeros guía no debe superar los
10 mm (7/16”).
3.
Las dimensiones se indican en milímetros (pulgadas).
4.
Se recomienda fijar el asa/perilla deseados usando
elementos de sujeción metálicos.
59
Fijar el panel a la medida
El cajón calientaplatos frontal a la medida viene
acompañado de una placa de fijación ya pre-
ensamblada en la unidad.
Nota: Las dimensiones de la plantilla solo sirven como
referencia. El tamaño del panel queda a discreción del
cliente.
Notas
El peso máximo que soporta el panel es de 8 libras
(3.6 kg).
El grosor del panel es de 19.05 mm (3/4”) de
acuerdo con el grosor del gabinete estándar de
EE. UU.
Se recomienda usar elementos de sujeción metálicos.
Las dimensiones se indican en milímetros (mm).
Taladrar previamente agujeros guía y agujeros de paso
en el panel frontal a la medida, como se explica en el
capítulo Procedimiento de instalación y luego proceder
como se indica a continuación.
 PP
ë
çʨʚ
èçʨʓʘ
ʎʨʚ

çʨʚ
çʨʚ
[
çʨʚ
[
èʨʓʘ
èʨʚ

èçʨʓʘ
é

èèʨʓʘ

ê

$
$
$
$
%
Ubica-
ción
Can
tida
d
Descripción
A 4 Orificios de 10 mm (7/16”) en la cubierta para los tornillos de montaje (no suministrados). La pro-
fundidad del orificio también es de 10 mm (7/16”). Tener cuidado de no taladrar el panel.
B 8 Orificios ya perforados de 2.3 mm (1/8”) para los tornillos de montaje suministrados (tornillo auto-
rroscante con cabeza ovalada, 8 x 1/2 T20). La profundidad del orificio es de 10 mm (7/16”).
Tener cuidado de no taladrar el panel.
60
Abrir completamente el cajón agarrándolo por los
bordes exteriores de la placa de fijación. Asegurarse de
usar guantes para evitar cortes causados por los bordes
de la placa de fijación.
Asegurar el panel a la medida a la parte frontal del cajón
con ocho (8) #8 x 1/2” tornillos con cabeza de estrella
T-20 suministrados con la unidad. Apretar los tornillos
pero sin sobrepasarse.
Cerrar el cajón. Se ha completado la instalación del
panel a la medida para la placa de fijación.
Continuar con la instalación del gabinete como se
describe en el capítulo Procedimiento de instalación.
Lista de comprobación final de la
instalación
Se han mantenido en las superficies del gabinete los
espacios libres especificados.
El asa del cajón está nivelada y centrada.
El cajón se abre y se cierra correctamente.
La unidad está nivelada.
Se ha retirado todo el material de embalaje.
Se ha proporcionado un receptáculo con protección
contra sobrecorriente adecuada para la conexión de
cables de servicio.
La conexión a tierra es adecuada.
El propietario conoce la ubicación del breaker
principal.
61
Servicio técnico
Si los elementos del cajón calientaplatos o las luces
indicadoras no se encienden, comprobar la fuente de
alimentación eléctrica para ver si el breaker se ha
disparado.
Placa de características
Modelo SDS30WC
Consultar la placa de señalización en el cajón de
almacenamiento cuando se solicite servicio técnico o en
el momento de pedir ayuda al Servicio de Asistencia
Técnica. La placa de señalización es visible en la base
de la carcasa del cajón de almacenamiento SDS30WC.
Será necesario retirar el cajón para verla.
Ubicación de la placa de señalización del SDS30WC
La placa de señalización del cajón de almacenamiento
del SD30WC se encuentra en la parte interior izquierda
de la carcasa.
Ubicación de la placa de señalización del SD30WC
Placa de señalización del WD30W y
WD30WC
Modelos SD30WC, WD30WC, WD30W
Consultar la placa de señalización del aparato cuando
se solicite servicio técnico o en el momento de pedir
ayuda al Servicio de Asistencia Técnica. La placa de
señalización es visible en la parte izquierda de la
cubierta del cajón.
Número de modelo y número FD
El número de modelo y el número FD del aparato se
pueden ver en la placa de características o en la placa
de señalización del producto. Apuntar esos números en
el espacio siguiente para ahorrar tiempo en caso de que
el aparato necesite servicio técnico.
Conservar la factura o los documentos de compra que
confirmen la validación de la garantía, en caso de que el
aparato necesite servicio técnico.
Núm. modelo Núm. FD
Servicio de Asistencia Técnica
de Thermador
800-735-4328
62
Soporte técnico de THERMADOR®
Servicio técnico
Sabemos que usted ha realizado una inversión
considerable en su cocina. Nos dedicamos a brindar
apoyo técnico para usted y su electrodoméstico de
manera que tenga muchos años de cocina creativa.
No dude en comunicarse con nuestro Departamento de
Atención al Cliente de STAR® si tiene alguna pregunta o
en el caso poco probable de que su electrodoméstico
THERMADOR® necesite servicio técnico. Nuestro
equipo de servicio técnico está listo para asistirlo.
EE. UU.
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y accesorios
Puede comprar piezas, filtros, productos para eliminar el
sarro, limpiadores para acero inoxidable y más artículos
en la tienda electrónica de THERMADOR® o por
teléfono.
EE. UU.
http://store.thermador.com/us
Canadá
Si usted vive en alguna de las provincias atlánticas,
Ontario o Quebec: contacte el
Marcone
1-800-287-1627
Si usted vive en algún territorio, Manitoba,
Saskatchewan, Alberta o Columbia Británica:
contacte el
Reliable Parts
1-800-663-6060
1901 MAIN STREET, SUITE 600 IRVINE, CA 92614 // 1-800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM
© 2020 BSH HOME APPLIANCES CORPORATION
8001174143 en-us, fr-ca, es-mx 980823
*9001353104*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Thermador WD30WC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para