Whirlpool WFE505W0JZ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION INSTRUCTIONS 30" (76.0 CM)
FREESTANDING ELECTRIC RANGES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DES CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES
AUTOPORTANTES
DE 30" (76,0 CM)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
COCINASELÉCTRICAS INDEPENDIENTES
DE30" (76,0CM)
Table of Contents/Table des matières/Tabla de contenidos
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector’s use.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l’inspecteur local des installations électriques.
IMPORTANTE:
Guarde para tener a disposición del inspector de electricidad local.
W11333088A
RANGE SAFETY ........................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ............3
Tools and Parts ........................................3
Location Requirements ...........................3
Electrical Requirements- U.S.A. Only .....5
Electrical Requirements - Canada Only .. 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..............6
Unpack Range.........................................6
Install Anti-Tip Bracket ............................ 7
Electrical Connection - U.S.A. Only ........ 8
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed
andEngaged .........................................12
Level Range ...........................................13
Warming Drawer or Premium Storage
Drawer ...................................................13
Storage Drawer .....................................14
Oven Door .............................................14
Complete Installation ............................14
Moving the Range .................................15
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ..............16
EXIGENCES D’INSTALLATION ..............17
Outillage et pièces .................................17
Exigences d’emplacement ....................17
Spécications électriques –
É.-U. seulement .....................................19
Spécications électriques –
Canada seulement ................................20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ........20
Déballage de la cuisinière .....................20
Installation de la bride
antibasculement ....................................21
Raccordement électrique –
É.-U. seulemnt .......................................22
Vérier que la bride antibasculement
est bien installée et engagée ................26
Réglage de l’aplomb de la cuisinière ....27
Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage
de qualité supérieure ............................. 27
Tiroir de remisage .................................. 28
Porte du four .........................................28
Achever l’installation .............................28
Déplacement de la cuisinière ................29
SEGURIDAD DE LA COCINA .................30
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ............31
Herramientas y piezas ...........................31
Requisitos de ubicación ........................ 31
Requisitos eléctricos,
en EE. UU. únicamente .........................33
Requisitos eléctricos –
Solo en Canadá ..................................... 34
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ....34
Desembale la cocina ............................. 34
Instalación del soporte antivuelco ........35
Conexión eléctrica,
en EE. UU. únicamente .........................36
Verique que el soporte anti-vuelco
esté instalado y enganchado ................40
Nivelación de la cocina .........................41
Cajón de calentamiento o cajón
dealmacenamiento Premium ..............41
Cajón de almacenamiento ....................42
Puerta del horno ....................................42
Completar la instalación .......................42
Cómo mover la cocina ..........................43
2
RANGE SAFETY
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
Bracket
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
Range Foot
WARNING
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
Tape measure Marker or pencil
Flat-blade screwdriver Masking tape
Phillips screwdriver 1/4" (6.4 mm) drive
ratchet
Level 1/4" (6.4 mm) nut driver
Hammer 3/8" (1 cm) and 5/16"
(7.9 mm) nut driver
Hand or electric drill 1/8" (3.2 mm) drill bit
(for wood oors)
Wrench or pliers
Parts Supplied
Check that all parts are included.
Anti-tip bracket must be securely mounted to oor or wall.
Thickness of ooring may require longer screws to anchor
bracket to oor.
Parts needed
If using a power supply cord kit:
A UL listed power supply cord kit marked for use with
ranges. The cord should be rated at 250 V minimum, 40 A
or 50 A that is marked for use with nominal 1³⁄8" (3.5 cm)
diameter connection opening and must end in ring terminals
or open-end spade terminals with upturned ends.
A UL listed strain relief.
Check local codes. Check existing electrical supply. See
“Electrical Requirements” section.
It is recommended that all electrical connections be made
by a licensed, qualied electrical installer.
A
B
A. Anti-tip bracket
B. #12 x 15/8" (4.1 cm) screws (2)
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specied on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located on the frame behind a
top corner of the door or either side of the drawer.
To eliminate the risk of burns or re by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood
that projects horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond
the bottom of the cabinets.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip
bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket”
section.
Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with
your builder or cabinet supplier to make sure that the materials
used will not discolor, delaminate or sustain other damage. This
oven has been designed in accordance with the requirements
of UL and CSA International and complies with the maximum
allowable wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR,
Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such
standard is not applicable, use the Standard for Manufactured
Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with
the current standards CAN/CSA-Z240-latest edition, or with
local codes.
Mobile home installations require:
When this range is installed in a mobile home, it must be
secured according to the instructions in this document.
Four-wire power supply cord or cable must be used in a
mobile home installation. The appliance wiring will need
to be revised. See “Electrical Connection - U.S.A. Only”
section.
4
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and
36" (91.4 cm) countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the cooking surface, follow the range hood
or microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooktop surface.
A freestanding range may be installed next to combustible walls
with zero clearance.
*NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or
metal cabinet is covered by not less than 1/4" (6.4 mm) ame
retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG
sheet steel, 0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm)
aluminum or 0.020" (0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking
platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.
A
B
D
F
E
C
A. 13" (33.0 cm) max. upper cabinet depth
B. 30" (76.2 cm) min. opening width
C. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*
D. 30" (76.2 cm) min. opening width
E. Outlet - 8" (20.3 cm) to 22" (55.9 cm) from either cabinet,
7" (17.8 cm) max. from oor.
F. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
Product Dimensions
IMPORTANT: Range must be level after installation. Follow the
instructions in the “Level Range” section. Using the cooktop as
a reference for leveling the range is not recommended.
*Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting
the leveling legs.
**Front of door and drawer may extend further forward
depending on styling.
A
B
C
D
E
F
A. 273/4" (70.5 cm) max. depth with handle
B. 467/8" (119.1 cm) overall height (max.) with leveling legs
screwed all the way in*
C. 36" (91.4 cm) cooktop height (max.) with leveling legs screwed
all the way in*
D. 297/8" (75.9 cm) width
E. 255/16" (64.3 cm) depth - back of range to front of cooktop**
F. Model/serial/rating plate (located on the frame behind a top
corner of the door or either side of the drawer)
5
Electrical Requirements
Electrical Requirements - U.S.A. Only
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrical installer determine that
the ground path and wire gauge are in accordance with local
codes.
Do not use an extension cord.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70-latest edition and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualied electrician or service technician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded. Do not modify the
power supply cord plug. If it will not t the outlet, have a proper
outlet installed by a qualied electrician.
Electrical Connection
To properly install your range, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
Range must be connected to the proper electrical voltage
and frequency as specied on the model/serial rating plate.
The model/serial rating plate is located on the frame behind
a top corner of the door or either side of the drawer. Refer
to the gures in “Product Dimensions” in the “Location
Requirements” section.
This range is manufactured with the neutral terminal
connected to the cabinet. Use a 3-wire, UL listed, 40- or
50A power supply cord (pigtail) (see the following Range
Rating chart). If local codes do not permit ground through
the neutral, use a 4-wire power supply cord rated at 250 V,
40 or 50 A and investigated for use with ranges.
Range Rating* Specied Rating of
Power Supply Cord Kit
and Circuit Protection
120/240 V 120/208 V Amps
8.8 - 16.5 KW
16.6 - 22.5 KW
7.8 - 12.5 KW
12.6 - 18.5 KW
40 or 50**
50
*The NEC calculated load is less than the total connected
load listed on the model/serial rating plate.
**If connecting to a 50 A circuit, use a 50 A rated cord with
kit. For 50 A rated cord kits, use kits that specify use with
a nominal 1³⁄8" (3.5 cm) diameter connection opening.
A circuit breaker is recommended.
The range can be connected directly to the circuit breaker
box (or fused disconnect) through exible or nonmetallic
sheathed, copper or aluminum cable. See the “Electrical
Connection - U.S.A. Only” section.
Allow 2 to 3 ft (61.0 cm to 91.4 cm) of slack in the line so that
the range can be moved if servicing is ever necessary.
A UL listed conduit connector must be provided at each end
of the power supply cable (at the range and at the junction
box).
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the range.
The wiring diagram is located on the Tech Sheet.
The Tech Sheet is located on the back of the range inside a
clear plastic bag.
If connecting to a 4-wire system:
This range is manufactured with the ground connected to the
neutral by a link. The ground must be revised so the green
ground wire of the 4-wire power supply cord is connected to the
cabinet. See “Electrical Connection - U.S.A. Only” section.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for new
branch-circuit installations (1996 NEC); mobile homes; and
recreational vehicles, or an area where local codes prohibit
grounding through the neutral conductor.
When a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-50R is used, a
matching UL listed, 4-wire, 250 V, 40 or 50 A, range power
supply cord (pigtail) must be used. This cord contains 4 copper
conductors with ring terminals or open-end spade terminals with
upturned ends, terminating in a NEMA Type 14-50P plug on the
supply end.
The fourth (grounding) conductor must be identied by a green
or green/yellow cover and the neutral conductor by a white
cover. Cord should be Type SRD or SRDT with a UL listed strain
relief and be at least 4 ft (1.22 m) long.
The minimum conductor sized for the copper 4-wire power cord
are:
40 A circuit
2 No.-8 conductors
1 No.-10 white neutral
1 No.-8 green grounding
If connecting to a 3-wire system:
Local codes may permit the use of a UL listed, 3-wire, 250 V, 40
or 50 A range power supply cord (pigtail). This cord contains 3
copper conductors with ring terminals or open-end spade
terminals with upturned ends, terminating in a NEMA Type
10-50P plug on the supply end. Connectors on the appliance
end must be provided at the point the power supply cord enters
the appliance. This uses a 3-wire receptacle of NEMA Type
10-50R.
4-wire receptacle (14-50R)
3-wire receptacle (10-50R)
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack Range
1. Remove shipping materials, tape and lm from range.
2. Remove oven racks and parts package from inside oven.
3. Do not remove the shipping base at this time.
4. On Ranges Equipped with a Storage Drawer:
Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer”
section. Use a 1/4" (6.4 mm) drive ratchet to lower the rear
leveling legs one-half turn. Use a wrench or pliers to lower
front leveling legs one-half turn.
On Ranges Equipped with a Warming Drawer or Premium
Storage Drawer:
On ranges equipped with a warming drawer or premium
storage drawer, the rear legs cannot be accessed by
removing the warming drawer or premium storage drawer. It
will be necessary to adjust the rear legs from outside the
range. Use wrench or pliers to lower the front and rear
leveling legs one half turn.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
A. Shipping base
C
D
A
B
A. 1/4" (6.4 mm) drive ratchet
B. Rear leveling leg
C. Wrench or pliers
D. Front leveling leg
B
C
A
A. Rear leveling leg
B. Wrench or pliers
C. Front leveling leg
Electrical Requirements - Canada Only
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrical installer determine that
the ground path is adequate and wire gauge are in accordance
with local codes.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with CSA Standard C22.1, Canadian
Electrical Code, Part 1 - latest edition, and all local codes and
ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
Check with a qualied electrical installer if you are not sure
the range is properly grounded.
Range Rating* Specied Rating of
Power Supply Cord Kit
and Circuit Protection
120/240 V 120/208 V Amps
8.8 - 16.5 KW
16.6 - 22.5 KW 7.8 - 12.5 KW
12.6 - 18.5 KW 40 or 50**
50
*The NEC calculated load is less than the total connected load
listed on the model/serial/rating plate.
**If connecting to a 50 A circuit, use a 50 A rated cord with
kit. For 50 A rated cord kits, use kits that specify use with a
nominal 13/8" (3.5 cm) diameter connection opening.
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
This range is equipped with a CSA International Certied
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-50R
wall receptacle. Be sure the wall receptacle is within reach of
range’s nal location.
Do not use an extension cord.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground range.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
7
Install Anti-Tip Bracket
1. Remove the anti-tip bracket from where it is taped inside the
storage drawer or warming drawer.
2. Determine which mounting method to use: oor or wall.
If you have a stone or masonry oor, you can use the wall
mounting method. If you are installing the range in a mobile
home, you must secure the range to the oor.
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting can be installed on either the left-side or right-side
of the cutout. Position mounting bracket against the wall in the
cutout so that the V-notch of the bracket is 129/16" (31.9 cm)
from centerline as shown.
4. Drill two 1/8" (3 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
Centerline
B
A
A. 129/16" (31.9 cm)
B. Bracket V-notch
Floor Mounting
Wall Mounting
5. Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to
the wall or oor with the two #12 x 15/8" (4.1 cm) screws
provided.
6. Move range close enough to opening to allow for nal
electrical connections. Remove shipping base, cardboard
or hardboard from under range.
7. Move range into its nal location, making sure rear leveling
leg slides into anti-tip bracket.
8. Move range forward onto shipping base, cardboard or
hardboard to continue installing the range using the following
installation instructions.
Rear position Front position Diagonal (2 options)
8
Power Supply Cord
1. Disconnect power.
2. Remove the terminal block cover screws located on the back
of the range. Pull cover down and toward you to remove
cover from range.
3. Depending on your model, remove the plastic tag holding
three 10-32 hex nuts from the middle post of the terminal
block.
Direct Wire
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Use a new 40 amp power supply cord.
Plug into a grounded outlet.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A
B
C
A. Two mounting tabs each side
B. Terminal block cover
C. Hex-head screws
Electrical Connection - U.S.A. Only
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Use 8 gauge copper or 6 gauge aluminum wire.
Electrically ground range.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
OR
Remove the top 10-32 hex nut from each of the 3 terminal
blocks and set aside.
4. Add strain relief.
Style 1: Power supply cord strain relief
Remove the knockout for the power supply cord.
Assemble a UL Listed strain relief in the opening.
Tighten strain relief screw against the power supply cord.
A
A. UL Listed strain relief
9
Style 2: Direct wire strain relief
Remove the knockout as needed for the exible conduit
connection.
Assemble a UL listed conduit connector in the opening.
Tighten strain relief screw against the exible conduit.
5. Complete installation following instructions for your type of
electrical connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
Electrical Connection Options
If your home has: And you will be
connecting to: Go to Section:
4-wire receptacle
(NEMA type 14-50R) A UL Listed, 250V
minimum, 40 A,
range power supply
cord
4-wire
connection:
Power supply
cord
4-wire direct A circuit breaker
box or fused
disconnect
4-wire
connection:
Direct wire
3-wire receptacle
(NEMA type 10-50R) A UL Listed, 250V
minimum, 40 A,
range power supply
cord
3-wire
connection:
Power supply
cord
3-wire direct A circuit breaker
box or fused
disconnect
3-wire
connection:
Direct wire
A
B
A. Removable retaining nut
B. Conduit
4-wire connection: Power Supply Cord
Use this method for:
New branch-circuit installations (1996 NEC)
Mobile homes
Recreational vehicles
In an area where local codes prohibit grounding through the
neutral
1. Part of metal ground strap must be cut out and removed.
2. Use a Phillips screwdriver to remove the ground-link screw
from the back of the range. Save the ground-link screw and
the end of the ground link under the screw.
3. Feed the power supply cord through the strain relief on the
cord/conduit plate on bottom of range. Allow enough slack
to easily attach the wiring to the terminal block.
A
B
C
A. Metal ground strap
B. Discard
C. Ground-link screw
A
B
D
C
A. Terminal block
B. Ground-link screw
C. UL listed strain relief
D. Power supply cord wirest
(12.7 cm)
5"
3/8"
(1.0 cm)
10
4. Use a Phillips screwdriver to connect the green ground wire
from the power supply cord to the range with the ground-
link screw and ground-link section. The ground wire must be
attached rst.
5. Use 3/8" (1.0 cm) nut driver to connect the neutral (white)
wire to the center terminal block post with one of the 10–32
hex nuts.
6. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer
terminal block posts with 10-32 hex nuts.
7. Securely tighten hex nuts.
NOTE: For power supply cord replacement, use only a
power cord rated at 250 V minimum, 40 A or 50 A that
is marked for use with nominal 1³⁄8" (3.5 cm) diameter
connection opening, with ring terminals and marked for use
with ranges.
8. Tighten strain relief screws.
9. Replace terminal block access cover.
3-wire connection: Power Supply Cord
Use this method only if local codes permit connecting chassis
ground conductor to neutral wire of power supply cord.
1. Feed the power supply cord through the strain relief on the
cord/conduit plate on bottom of range. Allow enough slack
to easily attach the wiring to the terminal block.
2. Use 3/8" (1.0 cm) nut driver to connect the neutral (white)
wire to the center terminal block post with one of the 10–32
hex nuts.
3. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer
terminal block posts with 10-32 hex nuts.
4. Securely tighten hex nuts.
NOTE: For power supply cord replacement, use only a
power cord rated at 250 V minimum, 40 A or 50 A that
is marked for use with nominal 1³⁄8" (3.5 cm) diameter
connection opening, with ring terminals and marked for use
with ranges.
5. Tighten strain relief screws.
6. Replace terminal block access cover.
Direct Wire Installation: Copper or Aluminum Wire
This range may be connected directly to the fuse disconnect or
circuit breaker box. Depending on your electrical supply, make
the required 3-wire or 4-wire connection.
1. Strip outer covering back 3" (7.6 cm) to expose wires. Strip
the insulation back 3/8" (1.0 cm) from the end of each wire.
2. Allow enough slack in the wire to easily attach the wiring
terminal block.
3. Complete electrical connection according to your type of
electrical supply (4-wire or 3-wire connection).
4-wire Connection: Direct Wire
Use this method for:
New branch-circuit installations (1996 NEC)
Mobile homes
Recreational vehicles
In an area where local codes prohibit grounding through the
neutral
A
B
C
F
D
E
A. 10–32 hex nut
B. Ground-link screw
C. Line 2 (red)
D. Green ground wire
E. Neutral (center) wire
F. Line 1 (black)
A
B
D
C
A. Terminal block
B. Ground-link screw
C. UL listed strain relief
D. Power supply cord wires - large opening
A
B
C
D
E
A. 10–32 hex nut
B. Line 2 (red)
C. Ground-link screw
D. Neutral (white) wire
E. Line 1 (black)
3"
(7.6 cm)
³⁄₈"
(1.0 cm)
11
1. Part of metal ground strap must be cut out and removed.
2. Use a Phillips screwdriver to remove the ground-link screw
from the back of the range. Save the ground-link screw and
the end of the ground link under the screw.
3. Pull the wires through the strain relief on bottom of range.
Allow enough slack to easily attach wiring to the terminal
block.
4. Attach terminal lugs to line 1 (black), neutral (white), and line
2 (red) wires. Loosen (do not remove) the setscrew on the
front of the terminal lug and insert exposed wire end through
bottom of terminal lugs. Securely tighten setscrew to torque
as shown in the following Bare Wire Torque Specications
chart.
Bare Wire Torque Specications
Attaching terminal lugs to the terminal block - 20 lbs-in. (2.3
N-m).
Wire Awg Torque
8 gauge copper 25 lbs-in. (2.8 N-m)
6 gauge aluminum 35 lbs-in. (4.0 N-m)
5. Use a hex or Phillips screwdriver to connect the bare (green)
ground wire to the range with the ground-link screw and
ground-link section. The ground wire must be attached rst
and must not contact any other terminal.
6. Use 3/8" (1.0 cm) nut driver to connect the neutral (white)
wire to the center terminal block post with one of the 10–32
hex nuts.
7. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer
terminal block posts with 10-32 hex nuts.
8. Securely tighten hex nuts.
9. Replace terminal block access cover.
3-wire connection: Direct Wire
Use this method only if local codes permit connecting ground
conductor to neutral supply wire.
1. Pull the wires through the conduit on cord/conduit plate on
bottom of range. Allow enough slack to easily attach the
wiring to the terminal block.
A
B
C
A. Metal ground strap
B. Discard
C. Ground-link screw
A
B
C
D
E
G
F
A. Terminal block
B. Ground-link screw
C. Cord/conduit plate
D. Bare (green)
ground wire
E. Line 2 (red) wire
F. Neutral (white) wire
G. Line 1 (black) wire
A
B
CDE
A. Terminal lug
B. Setscrew
C. Line 2 (red) wire
D. Neutral (white) wire
E. Line 1 (black) wire
B
A
G
E
C
D
F
A. 10–32 hex nut
B. Line 2 (red)
C. Bare (green) ground wire
D. Ground-link screw
E. Neutral (white) wire
F. Line 1 (black)
G. Terminal lug
A
B
C
DE
F
A. Terminal block
B. Ground-link screw
C. Cord/conduit plate
D. Line 2 (red) wire
E. Bare (green) ground wire
F. Line 1 (black) wire
12
2. Attach terminal lugs to line 2 (red), bare (green) ground, and
line 1 (black) wires. Loosen (do not remove) the setscrew on
the front of the terminal lug and insert exposed wire end
through bottom of terminal lugs. Securely tighten setscrew to
torque as shown in the following Bare Wire Torque
Specications chart.
Bare Wire Torque Specications
Attaching terminal lugs to the terminal block - 20 lbs-in.
(2.3N-m).
Wire Awg Torque
8 gauge copper 25 lbs-in. (2.8 N-m)
6 gauge aluminum 35 lbs-in. (4.0 N-m)
3. Use 3/8" (1.0 cm) nut driver to connect the bare (green)
ground wire to the center terminal block post with one of the
10–32 hex nuts.
4. Connect line 2 (red) and line 1 (black) wires to the outer
terminal block posts with 10-32 hex nuts.
5. Securely tighten hex nuts.
6. Replace terminal block access cover.
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed
and Engaged
On Ranges Equipped with a Storage Drawer:
1. Remove the storage drawer. See the “Storage Drawer” section.
2. Use a ashlight to look underneath the bottom of the range.
3. Visually check that the rear range foot is inserted into the slot
of the anti-tip bracket.
On Ranges Equipped with a Warming Drawer
or Premium Storage Drawer:
1. Place the outside of your foot against the bottom front of the
warming drawer or premium storage drawer, and grasp the
lower right or left side of the control panel as shown.
NOTE: If your countertop is mounted with a backsplash, it
may be necessary to grasp the range higher than is shown
in the illustration.
2. Slowly attempt to tilt the range forward.
If you encounter immediate resistance, the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
3. If the rear of the range lifts more than 1/2" (1.3 cm) off the oor
without resistance, stop tilting the range and lower it gently back
to the oor. The range foot is not engaged in the anti-tip bracket.
IMPORTANT: If there is a snapping or popping sound when
lifting the range, the range may not be fully engaged in the
bracket. Check to see if there are obstructions keeping the range
from sliding to the wall or keeping the range foot from sliding
into the bracket. Verify that the bracket is held securely in place
by the mounting screws.
4. Slide the range forward, and verify that the anti-tip bracket
is securely attached to the oor or wall.
5. Slide range back so the rear range foot is inserted into the
slot of the anti-tip bracket.
IMPORTANT: If the back of the range is more than 2" (5.1 cm)
from the mounting wall, the rear range foot may not engage the
bracket. Slide the range forward and determine if there is an
obstruction between the range and the mounting wall. If you
need assistance or service, refer to the “Assistance or Service”
section of the Use and Care Guide, or the cover or “Warranty”
section of the User Instructions, for contact information.
6. Repeat steps 1 and 2 to ensure that the range foot is
engaged in the anti-tip bracket.
If the rear of the range lifts more than 1/2" (1.3 cm) off the oor
without resistance, the anti-tip bracket may not be installed
correctly. Do not operate the range without anti-tip bracket
installed and engaged. Please reference the “Assistance or
Service” section of the Use and Care Guide, or the cover or
“Warranty” section of the User Instructions, to contact service.
A
B
CDE
A. Terminal lug
B. Setscrew
C. Line 2 (red) wire
D. Bare (green) ground wire
E. Line 1 (black) wire
B
F
A
E
D
C
A. 10–32 hex nut
B. Line 2 (red)
C. Ground-link screw
D. Bare (green) ground wire
E. Line 1 (black)
F. Terminal lug
13
Level Range
Determine if you have AquaLift® Technology or Steam Clean by
referring to the “Range Care” section of the User Instructions.
For Ranges with AquaLift® Technology or Steam Clean:
1. Place level on the oven bottom as indicated in one of the two
gures below depending on the size of the level. Check with
the level: side-to-side and front to back.
2. If range is not level, pull range forward until rear-leveling leg
is removed from the anti-tip bracket.
3. Follow the directions in Style 1 or Style 2, depending on the
style of drawer supplied with the range.
For Ranges without AquaLift® Technology
or Steam Clean:
1. Place a standard at rack in oven.
2. Place level on the rack and check levelness of the range, rst
side-to-side; then front to back.
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg
is removed from the anti-tip bracket.
4. Follow the directions in Style 1 or Style 2, depending on the
style of drawer supplied with the range.
Style 1: Ranges Equipped with a Storage Drawer:
Use a 1/4" (6.4 mm) drive ratchet, wrench or pliers to adjust
leveling legs up or down until the range is level. Push range
back into position. Check that rear leveling leg is engaged in
the anti-tip bracket.
Style 2: Ranges Equipped with a Warming Drawer
or Premium Storage Drawer:
Use a wrench or pliers to adjust leveling legs up or down
until the range is level. Push range back into position. Check
that rear-leveling leg is engaged in the anti-tip bracket.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking
performance and best cleaning results using AquaLift®
Technology and Steam Clean functions.
Warming Drawer or Premium
Storage Drawer
(on some models)
Remove all items from inside the warming drawer or premium
storage drawer, and allow the range to cool completely before
attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open the warming drawer or premium storage drawer to its
fully open position.
2. Using a at-blade screwdriver, gently loosen the warming
drawer or premium storage drawer from the glide alignment
notch and lift up the drawer alignment tab from the glide.
3. Repeat Step 2 on the other side. The warming drawer or
premium storage drawer is no longer attached to the drawer
glides. Using both hands, pick up the warming drawer or
premium storage drawer to complete the removal.
To Replace:
1. Align the forward drawer notches with the notches in the
drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs
into the drawer glides on both sides.
2. Push the warming drawer or premium storage drawer in all
the way.
3. Gently open and close the warming drawer or premium
storage drawer to ensure it is seated properly on the glides
on both sides
A
B
C
A. Flat-blade screwdriver
B. Drawer alignment tab
C. Drawer glide notch
A
B
A. Drawer alignment tab
B. Drawer glide notch
14
Storage Drawer
(on some models)
The storage drawer can be removed. Before removing, make
sure drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull the storage drawer straight back to the drawer stop.
2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out.
To Replace:
1. Lift up the front of the drawer and place the rear of the
drawer inside the range so that the drawer stop notch is
behind the drawer glide.
2. Lower the drawer so that the edge of the slide rail drops into
the slot in the drawer glide.
3. Slowly push the drawer into the range.
NOTE: When properly installed, the rear slides on the bottom
of the drawer will engage the base rails and the drawer will
not tip when items are placed in the drawer.
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Pinch the hinge latch between two ngers and pull forward.
Repeat on other side of oven door.
A
A. Drawer stop notch
A
A. Engage drawer glide.
A
A. Hinge latch
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven doorframe.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
2. Open the oven door.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat
the removal and installation procedures.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check that the range is level. See the “Level Range” section.
5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, read
the “Range Care” section of the Use and Care Guide or User
Instructions.
6. Read the “Range Use” section of the Use and Care Guide or
User Instructions.
7. Plug power cord into appropriate outlet. Turn power on.
8. Turn on surface burners and oven. See the Use and Care
Guide or User Instructions for specic instruction on range
operation.
15
If range does not operate, check the following:
Household fuse is intact and tight; or circuit breaker has
not tripped.
Range is plugged into an outlet.
Electrical supply is connected.
IMPORTANT: If the range control displays an F9 or F9, E0
error code, the electrical outlet may be miswired. Contact
a qualied electrician to verify the electrical supply.
See “Troubleshooting” in the Use and Care Guide or User
Instructions.
When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
range is cold, turn off the range and contact a qualied technician.
Moving the Range
When moving range, slide range onto cardboard or hardboard to
avoid damaging the oor covering.
If removing the range is necessary for cleaning or maintenance:
For power supply cord-connected ranges:
1. Slide range forward.
2. Unplug the power supply cord.
3. Complete cleaning or maintenance.
4. Plug in power supply cord.
5. Check that the anti-tip bracket is installed and engaged. See
the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged” section.
6. Check that range is level.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
For direct-wired ranges:
1. Disconnect power.
2. Slide range forward.
3. Complete cleaning or maintenance.
4. Check that the anti-tip bracket is installed and engaged.
See the “Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged”
section.
5. Check that range is level.
6. Reconnect power.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
16
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Bride
antibasculement
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
Pied de
la cuisinière
AVERTISSEMENT
17
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Ruban à mesurer Marqueur ou crayon
Tournevis à lame plate Ruban adhésif de
masquage
Tournevis à tête
cruciforme Clé à cliquet de 1/4"
(6,4 mm)
Niveau Tourne-écrou de 1/4"
(6,4 mm)
Marteau Tourne-écrou de 3/8"
(1 cm) et 5/16" (7,9 mm)
Perceuse manuelle ou
électrique Foret de 1/8" (3,2 mm)
(pour planchers en bois)
Clé ou pince
Pièces fournies
Vérier que toutes les pièces sont présentes.
La bride antibasculement doit être bien xée au plancher ou
au mur. La profondeur du plancher peut nécessiter des vis
plus longues pour l’ancrage de la bride dans le plancher.
Pièces nécessaires
En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation électrique:
Cordon d’alimentation (homologation UL) conçu pour
l’utilisation avec une cuisinière. Pour service 250 V minimum,
40 A ou 50 A, compatible avec une ouverture de diamètre
nominal de 1³⁄8" (3,5cm) pour le raccordement, et avec
cosses rondes ou en fourche à pointes relevées à l’extrémité
de chaque conducteur.
Un serre-câbles (homologation UL).
Consulter les codes locaux. Vérier l’alimentation électrique
existante. Voir la section “Spécications électriques”.
Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements
électriques par un électricien qualié agréé.
A
B
A. Bride antibasculement
B. 2 Vis nº12 x 15/8" (4,1 cm)
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation spéciées sur la
plaque signalétique. La plaque signalétique est située sur le
châssis derrière un coin supérieur de la porte ou d’un côté
du tiroir.
An de supprimer le risque de brûlures ou d’incendie en
se penchant au-dessus des unités de surface chauffées,
le rangement en armoire au-dessus des unités de surface
doit être évité. Si le rangement en armoire est envisagé, le
risque peut être réduit par l’installation d’une hotte de cuisine
opérant horizontalement sur un minimum de 5" (12,7 cm) au-
delà du bas des placards.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les meubles. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements.
La bride antibasculement doit être installée. Pour
l’installation de la bride antibasculement fournie avec
la cuisinière, voir la section “ Installation de la bride
antibasculement ”.
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécications électriques”.
IMPORTANT: Pour éviter d’endommager les armoires, consulter
le constructeur de la maison ou le fabricant des armoires pour
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement
de couleur, une déstratication ou d’autres dommages. Ce four a
été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA
International et respecte les températures maximales permises
de 194°F (90°C) pour les armoies en bois.
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à
respecter lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title24 CFR, Part3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title24,
HUD Part280). Lorsque cette norme n’est pas applicable,
l’installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSIA225.1/NFPA 501A ou
aux dispositions des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la normeCAN/
CSA-Z240, ou des codes locaux en vigueur.
Autres critères à respecter pour une installation dans une
résidence mobile:
Lorsque cette cuisinière est installée dans une résidence
mobile, elle doit être xée selon les instructions de ce
document.
Pour une installation dans une résidence mobile, un câble ou
cordon d’alimentation à quatre conducteurs doit être utilisé.
Le câblage de l’appareil devra être révisé. Voir la section
“Raccordement électrique – É.-U. seulement”.
18
Dimensions de l'armoire
Les dimensions de l’espace entre les armoires correspondent
à une installation entre des armoires de 24" (61,0cm) de
profondeur, avec comptoir de 25" (64,0cm) de profondeur et de
36" (91,4cm) de hauteur.
IMPORTANT : Si une hotte ou un ensemble hotte/four à micro-
ondes est installé au-dessus de la surface de cuisson, suivre les
instructions d’installation fournies avec la hotte ou l’ensemble
hotte/four à micro-ondes concernant les dimensions de
dégagement à respecter au-dessus de la surface de cuisson.
Une cuisinière autoportante peut être installée sans aucun
dégagement à proximité de parois combustibles.
*REMARQUE: Distance de séparation de 24" (61,0 cm) ou plus
lorsque le fond d’une armoire de bois ou de métal est protégé
par une planche ignifugée d’au moins 1/4" (6,4 mm) recouverte
d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à : acier
calibre 28 MSG, acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium
0,024" (0,6 mm) ou cuivre 0,020" (0,5 mm).
Distance de séparation minimale de 30" (76,2cm) ou plus entre
le dessus de la table de cuisson et le fond d’une armoire de
bois ou de métal non protégé.
A
B
D
F
E
C
A. Profondeur max. du placard supérieur: 13" (33,0cm).
B. Largeur min. de l’ouverture: 30" (76,2cm)
C. Pour le dégagement minimum vers la partie supérieure de
la table de cuisson, voir la REMARQUE*
D. Largeur min. de l'ouverture: 30" (76,2 cm)
E. Prise: 8" (20,3cm) à 22" (55,9cm) de l’un des deux
placards, 7" (17,8cm) max. du plancher
F. La porte ou charnière du placard ne doit pas dépasser à
l’intérieur de l’ouverture.
Dimensions du produit
IMPORTANT: La cuisinière doit être d’aplomb après
l’installation. Suivre les instructions de la section “Réglage de
l’aplomb de la cuisinière”. Il n’est pas recommandé d’utiliser la
table de cuisson comme référence pour établir l’aplomb de la
cuisinière.
*La cuisinière peut être surélevée d’environ 1" (2,5cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
**L’avant de la porte et du tiroir peut s’avancer davantage en
fonction du style du produit.
A
B
C
D
E
F
A. Profondeur maximale avec la poignée: 27 3/4" (70,5cm)
B. Hauteur (max) avec les pieds de nivellement complètement
relevés: 46 7/8" (119,1cm)*
C. Hauteur (max) de la table de cuisson avec les pieds de
nivellement complètement relevés: 36" (91,4cm)*
D. Largeur: 29 7/8" (75,9cm)
E. Profondeur de l’arrière de la cuisinière à l’avant de la table de
cuisson: 25 5/16" (64,3cm).**
F. Plaque signalétique (située sur le cadre derrière un coin
supérieur de la porte ou de chaque côté du tiroir)
19
Spécications électriques
Spécifications électriques – É.-U. seulement
Si l’on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre
lorsque les codes le permettent, il est recommandé qu’un
électricien qualié vérie que la liaison à la terre et le calibre des
conducteurs sont conformes aux codes locaux.
Ne pas utiliser de rallonge.
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et
conforme au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 –
dernière édition, et à tous les codes et règlements locaux en
vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-
dessus, contacter:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
AVERTISSEMENT: Un raccordement inapproprié du
conducteur de mise à la terre de l’équipement peut causer
un risque de choc électrique. Vérier avec un électricien ou
un technicien de dépannage qualié en cas de doute quant à
la qualité de la liaison à la terre de l’appareil. Ne pas modier
la prise du cordon d’alimentation. Si elle ne correspond pas
à la prise de sortie, faire installer une che appropriée par un
électricien qualié.
Raccordement électrique
Pour installer la cuisinière de façon appropriée, il faut établir
le type de raccords électriques que l’on utilisera et suivre les
instructions de ce document.
La cuisinière doit être alimentée par une source d’électricité
et une tension appropriées, comme spéciée sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique est située sur le châssis
derrière un coin supérieur de la porte ou d’un côté du tiroir.
Consulter les images du point "Dimensions du produit" de la
section "Exigences d’emplacement".
La borne du neutre de cette cuisinière est raccordée à la
caisse. Utiliser un cordon d’alimentation électrique (raccord
exible) à 3 ls homologué UL, pour 40 ou 50 A (consulter
le tableau de la puissance nominale de la cuisinière). Si les
codes locaux interdisent le raccordement de la terre au
neutre, utiliser un cordon d’alimentation électrique à 4 ls
de 250V, 40ou 50A en nominal et dont l’utilisation avec les
cuisinières a été testée.
Puissance
nominale de la
cuisinière*
Intensité nominale
spéciée du cordon
d’alimentation et de la
protection du circuit
120/240 V 120/208 V A
8,8 à 16,5 kW
16,6 à 22,5kW
7,8 à 12,5kW
12,6 à 18,5kW
40 ou 50**
50
*La charge NEC calculée est inférieure à la charge totale
connectée indiquée sur la plaque signalétique.
**En cas de raccordement à un circuit de 50 A, utiliser un
cordon de 50 A nominaux avec son ensemble. Pour les
ensembles avec cordon de 50 A nominaux, utiliser des
ensembles conçus pour être utilisés avec une ouverture
de raccord d’un diamètre nominal de 1³⁄8" (3,5cm).
L’emploi d’un disjoncteur est recommandé.
La cuisinière peut être raccordée directement au disjoncteur
(ou coupe-circuit avec fusible) par l’intermédiaire de
câble à conducteurs de cuivre ou aluminium, à blindage
métallique exible ou à gaine non métallique. Voir la section
“Raccordement électrique – É.-U. seulement”.
Prévoir 2 à 3pi (61,0cm à 91,4cm) de mou pour le câble
an de pouvoir déplacer la cuisinière en cas de réparation.
Un raccord de conduit homologué UL doit être fourni à
chaque extrémité du câble d’alimentation électrique (à la
cuisinière et à la boîte de connexion).
Le calibre des câbles et des raccordements doit être
conforme à la puissance nominale de la cuisinière.
Le schéma de câblage est situé sur la che technique.
La che technique est située à l’arrière de la cuisinière, dans
un sachet plastique transparent.
En cas de raccordement à un circuit à 4 conducteurs:
Cette cuisinière est fabriquée avec la mise à la terre connectée
au neutre par une liaison. Le circuit de mise à la terre doit
être modié pour que le conducteur de mise à la terre vert du
cordon d’alimentation électrique à 4 conducteurs soit raccor
à la caisse. Voir la section “Raccordement électrique – É.-U.
seulement”.
Il est interdit de relier l’appareil à la terre par l’intermédiaire du
conducteur neutre dans les cas suivants: nouvelle installation
sur circuit de dérivation (code NEC1996), résidence mobile,
véhicule récréatif et juridictions où le code local interdit la liaison
à la terre par l’intermédiaire du conducteur neutre.
En cas d’utilisation d’une prise murale à 4 conducteurs de type
NEMA14-50R, un cordon d’alimentation électrique homologué
UL à 4 conducteurs de 250 V et 40 ou 50 A doit être utilisé
pour la cuisinière. Ce cordon contient 4 conducteurs en cuivre
équipés de bornes circulaires ou en fourche à extrémités
relevées et se termine par une prise mâle de type NEMA
Type14-50P à l’extrémité d’alimentation.
Le quatrième conducteur (mise à la terre) doit être identié par
une gaine verte, ou vert et jaune, et le conducteur neutre doit
être identié par une gaine blanche. Le cordon doit être de type
SRD ou SRDT, être équipé d’un serre-câble homologué UL et
mesurer au moins 4pi (1,22 m) de long.
Les conducteurs du cordon d’alimentation à 4 ls de cuivre
doivent présenter au minimum les caractéristiques suivantes:
Circuit de 40 A
2 conducteurs n°8
1 conducteur neutre n°10
1 conducteur de terre n°8
En cas de raccordement à un circuit à 3 conducteurs:
Il est possible que les codes locaux permettent l'utilisation d'un
cordon d’alimentation (en spirale) pour cuisinière homologué UL,
à 3 conducteurs, de 250 volts, 40 ou 50 ampères. Ce cordon
contient 3 conducteurs en cuivre équipés de bornes circulaires
ou en fourche à extrémités relevées et se termine par une prise
mâle de type NEMA Type10-50P à l’extrémité d’alimentation.
Des connecteurs du côté de l’appareil doivent être prévus au
point d’entrée du cordon d’alimentation. Cela nécessite une
prise murale à 3 conducteurs de type NEMA 10-50R.
Prise murale à 4 conducteurs (14-50R)
Prise murale à 3 conducteurs (10-50R)
20
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la
pellicule protectrice de la cuisinière.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l’intérieur du four.
3. Ne pas enlever la base d’expédition pour l’instant.
4. Sur les cuisinières avec tiroir de remisage:
Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Enlever et remettre le
tiroir”. Utiliser une clé à cliquet de 1/4" (6,4mm) pour abaisser les
pieds de nivellement arrière d’un demi-tour. Utiliser une clé ou une
pince pour abaisser les pieds de nivellement avant d’un demi-tour.
Sur les cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de
remisage de qualitésupérieure:
Sur les cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de
qualité supérieure, on ne peut pas accéder aux pieds arrière en
retirant le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage de qualité
supérieure. Les pieds arrière doivent être réglés depuis
l’extérieur de la cuisinière. Utiliser une clé ou une pince pour
abaisser les pieds de nivellement avant et arrière d’un demi-tour.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
A. Base d’expédition
C
D
A
B
A. Clé à cliquet de 1/4" (6,4 mm)
B. Pieds de nivellement arrière
C. Clé ou pince
D. Pieds de nivellement avant
B
C
A
A. Pieds de nivellement arrière
B. Clé ou pince
C. Pieds de nivellement avant
Spécifications électriques – Canada seulement
Si l’on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre lorsque
les codes le permettent, il est recommandé qu’un électricien
qualié vérie que la liaison à la terre est adéquate et la section
des ls conforme aux codes locaux.
Vérier que le raccordement à la source d’électricité et le
calibre des conducteurs sont conformes aux prescriptions de
la plus récente édition de la norme CSA C22.1, partie 1 – Code
canadien de l’électricité, et de tout code ou règlement local en
vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter:
Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de
la cuisinière, consulter un électricien qualié.
Puissance nominale de la
cuisinière*
Intensité nominale
spéciée du cordon
d’alimentation et de la
protection du circuit
120/240 V 120/208 V A
8,8 - 16,5 kW
16,6 - 22,5 KW 7,8 - 12,5 kW
12,6 - 18,5 KW 40 ou 50**
50
*La charge NEC calculée est inférieure à la charge totale
connectée indiquée sur la plaque signalétique.
**En cas de raccordement à un circuit de 50 A, utiliser un cordon
de 50 A nominaux avec son ensemble. Pour les ensembles
avec cordon de 50 A nominaux, utiliser des ensembles conçus
pour être utilisés avec une ouverture de raccord d’un diamètre
nominal de 13/8" (3,5 cm).
On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé.
Cette cuisinière est équipée d’un cordon électrique
homologué par la CSA International à brancher dans une
prise murale standard 14-50R. Veiller à ce que la prise
murale se trouve à proximité de l’emplacement dénitif de la
cuisinière.
Ne pas utiliser de rallonge.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier la cuisinière à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
21
Installation de la bride antibasculement
1. Ôter la bride antibasculement xée par du ruban adhésif à
l’intérieur du tiroir de remisage ou du tiroir-réchaud.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser: au plancher ou
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur. En cas d’installation de la
cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de xer
la cuisinière au plancher.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
Le montage peut être effectué du côté gauche ou droit de la
découpe. Positionner la bride de montage contre le mur
dans l’ouverture, de telle sorte que l’encoche en V de la
bride se trouve à 129/16" (31,9cm) de l’axe central, tel
qu’illustré.
4. Percer deux trous de 1/8" (3mm) qui correspondent aux
trous de la bride selon la méthode de montage déterminée.
Voir les illustrations suivantes.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
A
Axe central
B
A. 129/16" (31,9 cm)
B. Encoche en V de la bride
Montage au plancher
Montage mural
5. À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme et des 2 visnº 12 x
1 5/8" (4,1 cm) fournies, visser la bride antibasculement au
mur ou au plancher.
6. Rapprocher la cuisinière le plus près possible de l’ouverture
an de faciliter les raccordements électriques dénitifs.
Retirer la plaque de transport, le carton ou le panneau de
bres dur de sous la cuisinière.
7. Placer la cuisinière dans son emplacement dénitif en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
8. Déplacer la cuisinière vers l’avant sur sa plaque de transport,
son carton ou son panneau de bres dur pour poursuivre
l’installation de la cuisinière à l’aide des instructions
d’installation suivantes.
Position arrière Position avant Diagonale (2options)
22
Cordon d’alimentation
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter les vis du couvercle du bornier situées à l’arrière de la
cuisinière. Tirer le couvercle vers le bas et vers soi pour
enlever le couvercle de la cuisinière.
3. Selon le modèle, retirer du plot central du boîtier de
raccordement l’étiquette plastique qui maintient trois écrous
hexagonaux10-32.
Raccordement par câblage direct
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Utiliser un cordon d'alimentation électrique neuf de
40 ampères.
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
A
B
C
A. Deux onglets de montage de chaque côté
B. Couvercle du bornier
C. Vis à tête hexagonale
Raccordement électrique – É.-U. seulement
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Utiliser des conducteurs en cuivre de calibre 8 ou en
aluminium de calibre 6.
Relier la cuisinière à la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
OU
Retirer l’écrou hexagonal10-32 de chacun des trois boîtiers de
raccordement, puis le mettre de côté.
4. Ajouter un serre-câble.
Style 1: Serre-câbles du câble d’alimentation
Retirer l’opercule défonçable pour le cordon d’alimentation.
Insérer un serre-câble homologué UL dans l'ouverture.
Serrer la vis du serre-câbles autour du cordon d’alimentation.
A
A. Serre-câbles (homologation UL)
23
Style 2: Serre-câbles pour raccordement direct
Retirer l’opercule défonçable si nécessaire pour le
raccordement du conduit exible.
Assembler un connecteur de conduit homologué UL dans
l’ouverture.
Serrer la vis du serre-câble autour du conduit exible.
5. Terminer l’installation selon les instructions adaptées au type
de raccordement électrique:
4 conducteurs (recommandé)
3 conducteurs (si un circuit à 4 conducteurs n’est pas disponible)
Options de raccordement électrique
Si le domicile
comporte:
Point de
distribution:
Voir la section
suivante:
Prise à 4
conducteurs(type
NEMA 14-50R)
Cordon
d’alimentation
homologué UL,
250V minimum,
40A pour
cuisinière
Connexion à 4
conducteurs : cordon
d’alimentation
Direct – 4
conducteurs Un boîtier de
disjoncteurs ou
un sectionneur à
fusible
Connexion à 4
conducteurs :
Raccordement par
câblage direct
Prise à 3
conducteurs(type
NEMA 10-50R)
Un cordon
d’alimentation
pour cuisinière
homologué UL, de
250 V minimum,
40 A pour
cuisinière
Connexion à 3
conducteurs : cordon
d’alimentation
Direct – 3
conducteurs Un boîtier de
disjoncteurs ou
un sectionneur à
fusible
Connexion à 3
conducteurs :
Raccordement par
câblage direct
A
B
A. Écrou de retenue amovible
B. Conduit
Connexion à 4 conducteurs : Cordon d’alimentation
Utiliser cette méthode dans les cas suivants:
Nouvelles installations sur circuit de dérivation (code NEC1996)
Résidences mobiles
Véhicules récréatifs
Zone où le code local interdit la mise à la terre par
l’intermédiaire du neutre
1. Une partie de la barrette métallique de terre doit être coupée
et retirée.
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer la vis de liaison à la
terre à l’arrière de la cuisinière. Conserver la vis de liaison à
la terre et l’extrémité de la liaison à la terre sous la vis.
3. Passer le cordon d’alimentation par le serre-câbles de la
plaque pour cordon/conduit en bas de la cuisinière. Laisser
sufsamment de mou pour raccorder facilement le câblage
au bornier.
A
B
C
A. Barrette de liaison à la terre métallique
B. Partie à éliminer
C. Vis de liaison à la terre
A
B
D
C
A. Bornier
B. Vis de liaison à la terre
C. Serre-câbles (homologation UL)
D. Câblage du cordon d’alimentation
(12.7 cm)
5"
3/8"
(1.0 cm)
24
4. À l’aide d’un tournevis cruciforme, connecter le conducteur
de mise à la terre vert du cordon d’alimentation à la
cuisinière en serrant la vis de liaison à la terre et à la section
de liaison à la terre. Le conducteur de mise à la terre doit
être raccordé en premier.
5. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8" (1,0cm), connecter le
conducteur neutre (blanc) au plot central du bornier au
moyen d’un des écrous hexagonaux nº10-32.
6. Connectez les conducteurs de la ligne2 (rouge) et de la
ligne1 (noir) aux bornes externes du bornier avec des écrous
hexagonaux n°10-32.
7. Bien serrer les écrous hexagonaux.
REMARQUE: Lors du remplacement du cordon d’alimentation,
utiliser seulement un cordon d’alimentation de calibre
250V minimum, 40 ou 50 A, conçu pour une ouverture de
raccordement de diamètre nominal1³⁄8" (3,5cm), avec cosses
circulaires et conçu pour être utilisé avec des cuisinières.
8. Serrer les vis du serre-câbles.
9. Réinstaller le couvercle du bornier.
Connexion à 3 conducteurs : Cordon d’alimentation
Utiliser cette méthode uniquement si les codes locaux autorisent
la connexion du conducteur de mise à la terre du châssis au
conducteur du neutre du cordon d’alimentation électrique.
1. Passer le cordon d’alimentation par le serre-câbles de la plaque
pour cordon/conduit en bas de la cuisinière. Laisser sufsamment
de mou pour raccorder facilement le câblage au bornier.
2. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8" (1,0cm), connecter le
conducteur neutre (blanc) au plot central du bornier au
moyen d’un des écrous hexagonaux nº10-32.
3. Connectez les conducteurs de la ligne2 (rouge) et de la
ligne1 (noir) aux bornes externes du bornier avec des écrous
hexagonaux n°10-32.
4. Bien serrer les écrous hexagonaux.
REMARQUE: Lors du remplacement du cordon
d’alimentation, utiliser seulement un cordon d’alimentation
de calibre 250 V minimum, 40 ou 50 A, conçu pour une
ouverture de raccordement de diamètre nominal1³⁄8"
(3,5cm), avec cosses circulaires et conçu pour être utilisé
avec des cuisinières.
5. Serrer les vis du serre-câbles.
6. Réinstaller le couvercle du bornier.
Raccordement par câblage direct : Conducteur de
cuivre ou d’aluminium
Cette cuisinière peut être raccordée directement au coupe-
circuit avec fusible ou au disjoncteur. En fonction de
l’alimentation électrique, réaliser le raccordement nécessaire à 3
ou 4 conducteurs.
1. Couper la gaine extérieure sur une longueur de 3" (7,6cm)
pour exposer les conducteurs. Dénuder chaque l de sa
gaine isolante sur une longueur de 3/8" (1,0cm).
2. Laisser sufsamment de mou pour raccorder facilement les
conducteurs au bornier.
3. Terminer le raccordement électrique en fonction du
type d’alimentation électrique (raccordement à 3 ou 4
conducteurs).
Connexion à 4 conducteurs : Raccordement par
câblage direct
Utiliser cette méthode dans les cas suivants:
Nouvelles installations sur circuit de dérivation (code
NEC1996)
Résidences mobiles
Véhicules récréatifs
Zone où le code local interdit la mise à la terre par
l’intermédiaire du neutre
A
B
C
F
D
E
A. Écrou hexagonal10–32
B. Vis de liaison à la terre
C. Ligne2 (rouge)
D. conducteur de mise à la terre vert
E. Conducteur neutre (centre)
F. Ligne1 (noir)
A
B
D
C
A. Bornier
B. Vis de liaison à la terre
C. Serre-câbles (homologation UL)
D. Câblage du cordon d’alimentation – grande
ouverture
A
B
C
D
E
A. Écrou hexagonal10–32
B. Ligne2 (rouge)
C. Vis de liaison à la terre
D. Conducteur du neutre (blanc)
E. Ligne1 (noir)
3"
(7.6 cm)
³⁄₈"
(1.0 cm)
25
1. Une partie de la barrette métallique de terre doit être coupée
et retirée.
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer la vis de liaison à la
terre à l’arrière de la cuisinière. Conserver la vis de liaison à
la terre et l’extrémité de la liaison à la terre sous la vis.
3. Tirer les conducteurs à travers le serre-câbles au pied de la
cuisinière. Laisser sufsamment de mou pour raccorder
facilement le câblage au bornier.
4. Connecter les cosses aux conducteurs des lignes 1 (noir),
neutre (blanc) et 2 (rouge). Desserrer (ne pas enlever) la vis
de réglage sur le devant de la cosse et insérer l’extrémité du
conducteur nu jusqu’au fond des cosses. Bien serrer la vis
de réglage au couple, comme indiqué dans le graphique
suivant des spécications de couple de conducteur nu.
Spécications de couple pour les conducteurs nus
Serrage des cosses au bornier: 20lb-po (2,3N·m).
Calibre AWG Couple
Conducteur de cuivre de calibre 8 25 lbs-po (2,8 N-m)
Conducteur d’aluminium de calibre 6 35 lbs-po (4,0 N-m)
5. Utilisez un tournevis cruciforme ou à tête hexagonale pour
connecter le conducteur de mise à la terre nu (vert) à la
cuisinière avec la vis de liaison à la terre et à la section de
liaison à la terre. Le l de mise à la terre doit être raccordé en
premier et ne doit être en contact avec aucune autre borne.
6. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8" (1,0cm), connecter le
conducteur neutre (blanc) au plot central du bornier au
moyen d’un des écrous hexagonaux nº10-32.
7. Connectez les conducteurs de la ligne2 (rouge) et de la
ligne1 (noir) aux bornes externes du bornier avec des écrous
hexagonaux n°10-32.
8. Bien serrer les écrous hexagonaux.
9. Réinstaller le couvercle du bornier.
Connexion à 3 conducteurs : Raccordement par
câblage direct
Utiliser cette méthode uniquement si les codes locaux autorisent
la connexion du conducteur de mise à la terre au conducteur du
neutre de l’alimentation.
1. Tirer le câblage à travers le conduit sur la plaque de cordon/
conduit en bas de la cuisinière. Laisser sufsamment de mou
pour raccorder facilement le câblage au bornier.
A
B
C
A. Barrette de liaison à la terre métallique
B. Partie à éliminer
C. Vis de liaison à la terre
A
B
C
D
E
G
F
A. Bornier
B. Vis de liaison à la terre
C. Plaque de cordon/conduit
D. Fil de mise à la terre nu (vert)
E. Conducteur de ligne2 (rouge)
F. Conducteur du neutre (blanc)
G. Conducteur de ligne1 (noir)
A
B
CDE
A. Cosse
B. Vis de blocage
C. Conducteur de ligne2 (rouge)
D. Conducteur du neutre (blanc)
E. Conducteur de ligne1 (noir)
B
A
G
E
C
D
F
A. Écrou hexagonal10–32
B. Ligne2 (rouge)
C. Conducteur de mise à la
terre nu (vert)
D. Vis de liaison à la terre
E. Conducteur neutre (blanc)
F. Ligne1 (noir)
G. Cosse
A
B
C
DE
F
A. Bornier
B. Vis de liaison à la terre
C. Plaque de cordon/conduit
D. Conducteur de ligne2 (rouge)
E. Conducteur de mise à la terre nu (vert)
F. Conducteur de ligne1 (noir)
26
2. Fixer les cosses aux conducteurs de la ligne2 (rouge), de
mise à la terre nu (vert) et de la ligne1 (noir). Desserrer (ne
pas enlever) la vis de réglage sur le devant de la cosse et
insérer l’extrémité du conducteur nu jusqu’au fond des
cosses. Bien serrer la vis de réglage au couple, comme
indiqué dans le graphique suivant des spécications de
couple de conducteur nu.
Spécications de couple pour les ls nus
Serrage des cosses au bornier: 20lb-po (2,3N·m).
Calibre AWG Couple
Conducteur de cuivre de calibre 8 25 lbs-po (2,8 N-m)
Conducteur d’aluminium de calibre 6 35 lbs-po. (4,0 N-m)
3. À l’aide d’un tourne-écrou de 3/8" (1,0 cm), connecter le
conducteur neutre nu (vert) au plot central du bornier au
moyen d’un des écrous hexagonaux n°10-32.
4. Connectez les conducteurs de la ligne2 (rouge) et de la
ligne1 (noir) aux bornes externes du bornier avec des écrous
hexagonaux n°10-32.
5. Bien serrer les écrous hexagonaux.
6. Réinstaller le couvercle du bornier.
Vérier que la bride antibasculement est
bien installée et engagée
Sur les cuisinières avec tiroir de remisage :
1. Retirer le tiroir de remisage. Voir la section “Enlever et remettre le tiroir”.
2. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous
de la cuisinière.
3. Vérier visuellement que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Sur les cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de
remisage de qualité supérieure :
1. Placer l’extérieur du pied contre le bord inférieur avant du
tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure,
puis saisir le côté inférieur droit ou gauche du tableau de
commande comme indiqué
REMARQUE: Si le comptoir comporte un dosseret, il faudra
peut-être saisir la cuisinière plus haut que ce qu’indique l’illustration.
2. Tenter d’incliner la cuisinière vers l’avant avec précaution.
S’il y a immédiatement une résistance, le pied de la
cuisinière est engagé dans la bride antibasculement.
3. Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2" (1,3cm)
du plancher sans opposer de résistance, cesser d’incliner la
cuisinière et la reposer doucement sur le plancher. Le pied de
la cuisinière n’est pas engagé dans la bride antibasculement.
IMPORTANT: Si l’on entend un claquement ou un bruit
d’éclatement lorsqu’on soulève la cuisinière, cela signie peut-
être que la cuisinière n’est pas bien engagée dans la bride. Vérier
qu’aucun obstacle n’empêche la cuisinière de glisser jusqu’au mur
ou le pied de la cuisinière de glisser dans la bride. Vérier que la
bride est fermement maintenue en place par les vis de montage.
4. Glisser la cuisinière vers l’avant et vérier que la bride
antibasculement est bien xée au plancher ou au mur.
5. Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que son
pied arrière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
IMPORTANT: Si l’arrière de la cuisinière se trouve à plus de 2"
(5,1cm) du mur de montage, cela signie que le pied arrière de
la cuisinière n’est peut-être pas engagé dans la bride. Glisser la
cuisinière vers l’avant et déterminer si un objet fait obstruction entre
la cuisinière et la paroi de montage. Pour assistance ou un entretien,
consulter la section “Assistance ou service” du guide d’utilisation et
d’entretien, la couverture ou la section “Garantie” des instructions
d’utilisation pour obtenir les coordonnées des personnes à contacter.
6. Répéter les étapes1 et 2 pour s’assurer que le pied de la
cuisinière est bien engagé dans la bride antibasculement.
Si l’arrière de la cuisinière se soulève de plus de 1/2" (1,3cm)
du plancher sans opposer de résistance, cela peut signier que
la bride antibasculement n’est pas correctement installée. Ne
pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement
n’est pas installée et engagée. Consulter la section “Assistance
ou Service” du guide d’utilisation et d’entretien, la couverture ou
la section “Garantie” des instructions d’utilisation pour obtenir
les coordonnées des personnes à contacter.
A
B
CDE
A. Cosse
B. Vis de blocage
C. Conducteur de ligne2 (rouge)
D. Fil de mise à la terre nu (vert)
E. Conducteur de ligne1 (noir)
B
F
A
E
D
C
A. Écrou hexagonal10–32
B. Ligne2 (rouge)
C. Vis de liaison à la terre
D. Conducteur de mise à la
terre nu (vert)
E. Ligne1 (noir)
F. Cosse
27
Réglage de l’aplomb de la cuisinière
Déterminer si la cuisinière est munie de la technologie AquaLift®
ou Steam Clean (nettoyage à la vapeur) en consultant la section
“Entretien de la cuisinière” des instructions d’utilisation.
Pour les cuisinières équipées de la technologie
AquaLift® ou Steam Clean (nettoyage à la vapeur) :
1. En fonction de la taille du niveau, le placer sur le bas du four
comme indiqué dans l’une des deux gures ci-dessous.
Contrôler l’aplomb transversal et dans le sens avant/arrière.
2. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer de nouveau pour
que le pied de nivellement arrière se dégage de la bride
antibasculement.
3. Suivre les instructions fournies pour le type1 ou 2, en
fonction du type de tiroir fourni avec la cuisinière.
Pour les cuisinières qui ne possèdent pas la technologie
AquaLift® ou Steam Clean (nettoyage à la vapeur) :
1. Placer une grille plate dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l’aplomb de la
cuisinière, d’abord transversalement, puis dans le sens
avant/arrière.
3. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer de nouveau pour
que le pied de nivellement arrière se dégage de la bride
antibasculement.
4. Suivre les instructions fournies pour le type1 ou 2, en
fonction du type de tiroir fourni avec la cuisinière.
Style 1: Cuisinières avec tiroir de remisage:
Utiliser une clé à cliquet de 1/4" (6,4mm), une clé ou une
pince pour régler les pieds de nivellement vers le haut
ou vers le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb.
Repousser la cuisinière pour la remettre en place. Vérier
que le pied de nivellement arrière est engagé dans la bride
antibasculement.
Style 2: Cuisinières avec tiroir-réchaud ou tiroir de remisage
de qualitésupérieure:
Utiliser une clé ou une pince pour régler les pieds de
nivellement vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la
cuisinière soit d’aplomb. Repousser la cuisinière pour la
remettre en place. Vérier que le pied de nivellement arrière
est engagé dans la bride antibasculement.
REMARQUE: La cuisinière doit être d’aplomb pour que les
résultats de cuisson au four soient satisfaisants et les résultats
de nettoyage idéaux avec les fonctions de technologie
AquaLift® et Steam Clean (nettoyage à la vapeur).
Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage
de qualité supérieure
(sur certains modèles)
Enlever tous les objets du tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de
qualité supérieure et laisser la cuisinière refroidir complètement
avant d’essayer d’enlever le tiroir.
Pour enlever :
1. Ouvrir complètement le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage
de qualité supérieure.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, desserrer doucement le
tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage de qualité supérieure pour
le dégager de l’encoche d’alignement de la glissière et soulever
l’onglet d’alignement du tiroir pour le dégager de la glissière.
3. Répéter l’étape2 pour l’autre côté. Le tiroir-réchaud ou
le tiroir de remisage de qualité supérieure n’est plus xé
aux glissières de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir-
réchaud ou le tiroir de remisage de qualité supérieure pour le
retirer complètement.
Pour replacer :
1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches
des glissières latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque côté).
Placer les onglets d’alignements arrière dans les glissières
de tiroir (de chaque côté).
2. Pousser complètement le tiroir-réchaud ou tiroir de remisage
de qualité supérieure.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir-réchaud ou tiroir de
remisage de qualité supérieure pour s’assurer qu’il est bien
engagé dans les glissières.
A
B
C
A. Tournevis à lame plate
B. Onglet d’alignement du tiroir
C. Encoche de glissière de tiroir
A
B
A. Onglet d’alignement du tiroir
B. Encoche de glissière de tiroir
28
Tiroir de remisage
(sur certains modèles)
Le tiroir de remisage peut être enlevé. Avant de l’enlever,
s’assurer que le tiroir est froid et vide.
Pour enlever :
1. Tirer le tiroir de remisage en ligne droite vers l'arrière jusqu'à
la butée du tiroir.
2. Soulever l’avant du tiroir et retirer ce dernier.
Pour replacer :
1. Soulever l’avant du tiroir et placer l’arrière du tiroir dans la
cuisinière de façon à ce que l’encoche de butée du tiroir se
trouve derrière la glissière du tiroir.
2. Abaisser le tiroir de façon à ce que le bord de la glissière
s’insère dans l’encoche de la glissière de tiroir.
3. Enfoncer lentement le tiroir dans la cuisinière.
REMARQUE: Lorsque le tiroir est correctement installé, les
glissières de la base s’engagent dans les glissières arrière du
fond du tiroir et le tiroir lui-même ne s’incline pas lorsqu’on
place des objets à l’intérieur.
Porte du four
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, s’il est nécessaire de l’enlever,
s’assurer que le four est éteint et froid. Ensuite, suivre les
instructions ci-dessous. La porte du four est lourde.
Pour enlever :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et le tirer
vers l’avant. Répéter cette opération pour l’autre côté de la
porte du four.
A
B. Butée de tiroir
A
A. Engager la glissière du tiroir.
A
A. Loquet de charnière
3. Fermer la porte du four aussi loin que possible.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
Pour replacer :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
2. Ouvrir la porte du four.
On devrait entendre un déclic lors de la mise en place de la
porte.
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Vérier que la porte s’ouvre et se ferme facilement. Si ce
n’est pas le cas, répéter la procédure pour enlever et reposer
la porte.
Terminer l’installation
1. Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérier la présence de tous les outils.
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Vérier que la cuisinière est d’aplomb. Voir la section
“Réglage de l’aplomb de la cuisinière”.
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager
doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les
matériaux d’emballage. Sécher soigneusement avec un
chiffon doux. Pour plus d’informations, consulter la section
“Entretien de la cuisinière” dans le Guide d’utilisation et
d’entretien ou les instructions d’utilisation.
6. Lire la section "Entretien de la cuisinière" du Guide
d’utilisation et d’entretien ou des instructions d’utilisation.
7. Brancher le cordon électrique dans la prise de courant
appropriée. Mettre l’appareil sous tension.
8. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Consulter
le Guide d’utilisation et d’entretien ou les instructions
d’utilisation pour des instructions spéciques sur le
fonctionnement de la cuisinière.
29
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
Les fusibles du domicile sont intacts et serrés; le disjoncteur
n’est pas déclenché.
La cuisinière est branchée sur une prise électrique.
La prise de courant est correctement alimentée.
IMPORTANT: Si le tableau de commande de la cuisinière
afche le code d’erreur F9 ou F9 E0, cela peut signier que
le câblage de la prise électrique est défectueux. Demander
à un électricien qualié d’inspecter le circuit d’alimentation
électrique.
Voir la section “Dépannage” dans le guide d’utilisation et
d’entretien ou les instructions d’utilisation.
Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, vérier
la chaleur. Si la cuisinière est froide, l’éteindre et contacter un
technicien qualié.
Déplacement de la cuisinière
Lorsqu’on déplace la cuisinière, la faire glisser sur une planche
de carton ou en matériau dur pour éviter d’endommager le
revêtement du sol.
Si le déplacement de la cuisinière est nécessaire pour le
nettoyage ou l’entretien:
Cuisinières alimentées par cordon d’alimentation:
1. Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
2. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
3. Effectuer le nettoyage ou l’entretien.
4. Brancher le cordon d’alimentation électrique.
5. Vérier que la bride antibasculement est bien installéeet
engagée. Reportez-vous à la section "Vérier que la bride
antibasculement est bien installée et engagée".
6. Vérier que la cuisinière est d’aplomb.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
AVERTISSEMENT
Pour les cuisinières avec câblage direct :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
3. Effectuer le nettoyage ou l’entretien.
4. Vérier que la bride antibasculement est bien installéeet
engagée. Reportez-vous à la section "Vérier que la bride
antibasculement est bien installée et engagée".
5. Vérier que la cuisinière est d’aplomb.
6. Rétablir l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la mise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
30
SEGURIDAD DE LA COCINA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del
soporte anti-vuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Soporte
anti-vuelco
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
Pata de la estufa
ADVERTENCIA
31
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
Herramientas necesarias
Cinta métrica Marcador o lápiz
Destornillador de
cabezaplana Cinta adhesiva protectora
Destornillador Phillips Trinquete de 1/4" (6,4mm)
Nivelada Sacatuercas de 1/4"
(6,4mm)
Martillo Sacatuercas de 3/8"
(1cm) y 5/16" (7,9mm)
Taladro manual o eléctrico Broca de 1/8" (3,2 mm)
(para pisos de madera)
Llave o pinza
Piezas suministradas
Verique que estén todas las piezas.
El soporte anti-vuelco debe estar montado rmemente
alpiso o a la pared. Según el espesor del piso, es posible
quesea necesario utilizar tornillos más largos para sujetar
elsoporte al piso.
Piezas necesarias
Si se usa un kit de cable de suministro eléctrico:
Un kit de cable de suministro eléctrico homologado
por UL marcado para uso con cocinas. El cable debe
estar clasicado para 250 V como mínimo, 40 A o 50 A,
marcadopara el uso con una abertura de conexión de
diámetro nominal de 1³⁄8" (3,5 cm) y debe terminar en
terminales de anillo o de horquilla con extremo abierto
conlos extremos vueltos hacia arriba.
Un protector de cables que esté en la lista de UL.
Verique los códigos locales. Compruebe el suministro eléctrico
existente. Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
Es recomendable que todas las conexiones eléctricas sean
hechas por un instalador eléctrico calicado autorizado.
A
B
A. Soporte antivuelco
B. Tornillos n° 12 x 158" (4,1 cm) (2)
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas
vigentes.
Es responsabilidad del instalador cumplir con los espacios
de instalación especicados en la placa que indica modelo/
serie/valores nominales. La placa que indica modelo/serie/
valores nominales está ubicada en el marco detrás de una
esquina superior de la puerta o en alguno de los costados
del cajón.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al tocar
unidades con la supercie demasiado caliente, deberá
evitarse el uso de gabinetes de almacenaje encima de
las unidades. Si van a proveerse armarios, puede reducir
el riesgo instalando una capota de ventilación o una
combinación micoondas campana, que se proyecte
horizontalmente un mínimo de 5" (12,7 cm) sobresaliendo de
la base de los armarios.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete
que se muestran. Las dimensiones proporcionadas son los
espacios mínimos.
Debe instalarse el soporte antivuelco. Para instalar el soporte
antivuelco enviado con la cocina, consulte la sección
“Instalación del soporte antivuelco”.
Se requiere un suministro eléctrico conectado a tierra.
Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
IMPORTANTE: Para evitar daños a los armarios, consulte al
constructor o al distribuidor de los armarios para asegurarse
de que los materiales empleados no cambien de color, no se
desprenda el laminado ni sufran ningún otro tipo de daño.
Estehorno fue diseñado de acuerdo con los requisitos de UL
y CSA International y cumple con las temperaturas máximas
permitidas para gabinetes de madera de 194 °F (90 °C).
Requisitos de instalación adicionales para casas
rodantes
La instalación de esta cocina debe ajustarse a la Norma para
la construcción y la seguridad de casas fabricadas, título
24CFR, parte 3280 (antes, Norma federal para la construcción
y la seguridad de casas rodantes, título 24, HUD parte 280).
Cuandono sea aplicable esa norma, use la Norma para
instalaciones en casas fabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A
orespete los códigos locales.
En Canadá, la instalación de esta cocina debe hacerse conforme
a las normas vigentes CAN/CSA-Z240, edición más reciente,
olos códigos locales.
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Cuando se instale esta cocina en una casa rodante, deberá
asegurarse según las instrucciones de este documento.
Para la instalación en una casa rodante, deberá usarse
un cable de suministro eléctrico de cuatro hilos.
Deberárevisarse el cableado del aparato. Consulte la
sección “Conexión eléctrica, EE.UU. solamente”.
32
Dimensiones del gabinete
Las dimensiones de la abertura del gabinete que se muestran
son para una profundidad del mostrador de 25" (64,0cm),
unaprofundidad del gabinete de la base de 24" (61,0cm)
yunaaltura del mostrador de 36" (91,4cm).
IMPORTANTE: Si va a instalar una campana para cocina o una
combinación de microondas y campana sobre la supercie
de cocción, siga las instrucciones de instalación incluidas
con la campana para cocina o la combinación de microondas
y campana para ver las medidas de los espacios sobre la
supercie de cocción.
Una cocina independiente puede instalarse próxima a paredes
combustibles con una separación cero.
*NOTA: 24" (61,0 cm) como mínimo cuando la base del gabinete
de madera o de metal esté cubierta por madera moldeada
retardante de llama de al menos 1/4" (6,4 mm), cubierta con
una lámina de acero no inferior a N.° 28 MSG, acero inoxidable
de 0,015" (0,4 mm), aluminio de 0,024" (0,6 mm) o cobre de
0,020" (0,5 mm).
30" (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la
plataforma de la supercie de cocción y la base de un gabinete
de madera o metal descubierto.
A
B
D
F
E
C
A. Profundidad máx. del gabinete superior: 13" (33,0cm)
B. Ancho (mín.) de la abertura: 30" (76,2 cm)
C. Para ver el espacio mínimo hasta la parte superior de
lasupercie de cocción, consulte la NOTA*
D. 30" (76,2 cm) de ancho mínimo de abertura
E. Salida: 8" (20,3 cm) a 22" (55,9 cm) desde cualquiera
delos armarios, 7" (17,8 cm) máx. desde el piso.
F. La puerta o las bisagras del armario no deben extenderse
dentro del área del recorte.
Dimensiones del producto
IMPORTANTE: La cocina debe ser nivelada después de la
instalación. Siga las instrucciones de la sección “Nivelación de
la cocina”. No se recomienda usar la supercie de cocción como
referencia para nivelar la cocina.
* La cocina se puede elevar aproximadamente 1" (2,5cm)
mediante la regulación de las patas niveladoras.
**El frente de la puerta y el cajón se pueden extender más hacia
adelante, dependiendo del estilo.
A
B
C
D
E
F
A. Profundidad máxima con manija: 273/4" (70,5 cm)
B. 467/8" (119,1cm) de altura general (máx.) con las patas
niveladoras completamente atornilladas.*
C. 36" (91,4 cm) de altura (máx.) de la supercie de cocción
con las patas niveladoras completamente atornilladas*
D. 297/8" (75,9cm) de ancho
E. 255/16" (64,3cm) de profundidad desde la parte posterior
de la cocina hasta el frente de la supercie de cocción**
F. Placa que indica modelo/serie/valores nominales (ubicada
en el marco detrás de una esquina superior de la puerta
oen alguno de los costados del cajón)
33
Requisitos eléctricos
Requisitos eléctricos, en EE. UU. únicamente
Si los códigos lo permiten y se emplea un cable de conexión
atierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico
calicado determine si la ruta de conexión a tierra y el calibre
delcable están de acuerdo con los códigos locales.
No use un cable eléctrico de extensión.
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable
sean adecuados y de que cumplan con el Código nacional de
electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, edición
más reciente, y con todos los códigos y las ordenanzas locales.
Puede obtener una copia de las normas de los códigos
antes indicados en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede dar como resultado el riesgo
de un choque eléctrico. Si no está seguro de que la conexión a
tierra del aparato sea la adecuada, verifíquela con un electricista
o un técnico de servicio calicado. No modique el enchufe del
cable de suministro eléctrico. Si no encaja en el tomacorriente,
consulte con un electricista calicado para instalar un
tomacorriente adecuado.
Conexión eléctrica
Para instalar la cocina correctamente, se debe determinar el tipo
de conexión eléctrica que se va a usar y seguir las instrucciones
que aquí se proveen para el caso.
La cocina debe estar conectada al voltaje eléctrico y
frecuencia apropiados según se especica en la placa con
el número de clasicación del modelo/serie. La placa que
indica modelo/serie/valores nominales está ubicada en el
marco detrás de una esquina superior de la puerta o en
alguno de los costados del cajón. Consulte las ilustraciones
en “Dimensiones del producto” en la sección “Requisitos de
ubicación”.
Esta cocina se fabrica con el terminal neutro conectado al
armario. Use un cable de suministro eléctrico de 3 hilos,
homologado por UL, de 40A o 50A (exible) (consulte la
tabla de clasicaciones de cocinas a continuación). Si los
códigos locales no permiten la conexión a tierra a través
del neutro, use un cable de suministro eléctrico de 4 hilos
clasicado para 250V, 40A o 50A y probado para el uso
con cocinas.
Valores
nominales
dela cocina*
Valores nominales
del kit de cable de
suministro eléctrico y
protección del circuito
120/240 V 120/208 V A
8,8 - 16,5 KW
16,6 - 22,5 KW
7,8 - 12,5 KW
12,6 - 18,5 KW
40 o 50**
50
*La carga calculada de NEC (Código Nacional Eléctrico, por
sus siglas en inglés) es menor que la carga conectada
total que se indica en la placa de clasicación de
modelo/serie.
**Si se conecta a un circuito de 50 A, use un cable clasicado
para 50 A con el kit. Para kits de cable clasicados para
50 A, use kits que especiquen el uso con una abertura
deconexión de diámetro nominal de 1³⁄8" (3,5 cm).
Se recomienda usar un disyuntor.
La cocina se puede conectar directamente a una caja
de disyuntores (o un desconectador con fusible) a través
de un cable exible o con forro no metálico, de cobre
o aluminio. Consulte la sección “Conexión eléctrica,
EE.UU.solamente”.
Deje de 2 a 3 pies (61,0cm a 91,4cm) extra en la línea para
que se pueda mover la cocina en el caso que alguna vez sea
necesario darle servicio.
Debe colocar un conector de conducto homologado por
UL en cada extremo del cable de suministro eléctrico
(enlacocina y en la caja de empalmes).
El tamaño de los hilos y las conexiones deben cumplir con
laclasicación de la cocina.
El diagrama de cableado está en la cha técnica.
La cha técnica está en la parte posterior de la cocina,
dentro de una bolsa plástica transparente.
Si se va a conectar a un sistema de 4 hilos:
Esta cocina ha sido fabricada con la conexión a tierra conectada
al neutro por medio de un enlace. Se debe revisar la conexión a
tierra para vericar que el hilo verde de puesta a tierra del cable
de suministro eléctrico de 4 hilos esté conectado a la carcasa.
Consulte la sección “Conexión eléctrica, EE.UU. solamente”.
Está prohibido realizar la conexión a tierra a través del conductor
neutro para las nuevas instalaciones de circuito derivado
(1996NEC), las casas rodantes y los vehículos de recreación,
o en un área donde los códigos locales prohíban la conexión
atierra a través del conductor neutro.
Cuando usa un receptáculo de 4 hilos Tipo NEMA 14-50R, debe
usar un cable de suministro eléctrico homologado por UL para
cocinas (exible), de 4 hilos, 250V y 40A o 50A. Este cable
contiene 4 conductores de cobre con terminales de anillo o de
horquilla con extremos abiertos y hacia arriba, terminado en un
enchufe Tipo NEMA 14-50P en el extremo de suministro eléctrico.
El cuarto conductor (de conexión a tierra) debe estar identicado
con una cubierta verde o verde/amarilla y el conductor neutro
debe estar identicado con una cubierta blanca. El cable debe
ser del tipo SRD o SRDT, con protector de cables aprobado por
UL y de al menos 4 pies (1,22 m) de longitud.
Los tamaños mínimos para conductores del cable eléctrico de
4hilos de cobre son:
Circuito de 40 A
2 conductores N.°-8
1 neutral blanco N.°.-10
1 de conexión a tierra verde N.°.-8
Si se va a conectar a un sistema de 3 hilos:
Es posible que los códigos locales permitan el uso de un cable
de suministro eléctrico homologado por UL de 3 hilos, 250V,
40A o 50A (exible). Este cable contiene 3 conductores de
cobre con terminales de anillo o de horquilla con extremos
abiertos y hacia arriba, terminado en un enchufe tipo NEMA
10-50P en el extremo de suministro eléctrico. Los conectores
del extremo del aparato deben estar en el punto en que el cable
de suministro eléctrico ingresa al aparato. Para ello, se usa un
receptáculo de 3 hilos de Tipo NEMA 10-50R.
Tomacorriente de 4 hilos (14-50R)
Tomacorriente de 3 hilos (10-50R)
34
INSTRUCCIONES
DEINSTALACIÓN
Desembale la cocina
1. Quite los materiales de envío, la cinta adhesiva y la película
de la cocina.
2. Saque las parrillas del horno y el paquete de piezas del
interior del horno.
3. No quite la base de transporte en este momento.
4. En las cocinas con un cajón de almacenamiento:
Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección
“Cajón de almacenamiento”. Use un trinquete de 1/4"
(6,4mm) para descender las patas niveladoras traseras
media vuelta. Use una llave o pinzas para bajar las patas
niveladoras delanteras media vuelta.
En las cocinas con un cajón de calentamiento o cajón
dealmacenamiento premium:
En las cocinas con un cajón de calentamiento o cajón de almace-
namiento premium, no se puede acceder a las patas posteriores
retirando el cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento
premium. Será necesario regular las patas posteriores desde el
exterior de la cocina. Use una llave o pinzas para bajar las patas
niveladoras delanteras y posteriores una vuelta y media.
A
A. Base de envío
C
D
A
B
A. Trinquete de 1/4" (6,4mm)
B. Pata niveladora posterior
C. Llave o pinza
D. Pata niveladora delantera
B
C
A
A. Pata niveladora posterior
B. Llave o pinza
C. Pata niveladora delantera
Requisitos eléctricos – Solo en Canadá
Si los códigos lo permiten y utiliza un cable de conexión a
tierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico
competente determine si la ruta de conexión a tierra y el calibre
del cable cumplen con los códigos locales.
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable
sean adecuados y cumplan con el Estándar CSA C22.1, Código
Canadiense de Electricidad, Parte 1, (su edición más reciente),
ycon todos los códigos y las ordenanzas locales.
Puede obtener una copia de las normas de los códigos antes
indicados en:
Canadian Standards Association (Asociación canadiense de
normalización)
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADÁ
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la cocina
sea adecuada, verifíquela con un instalador eléctrico
competente.
Valores nominales de la cocina* Valores nominales
del kit de cable de
suministro eléctrico y
protección del circuito
120/240 V 120/208 V A
8,8 - 16,5 KW
16,6 - 22,5 KW 7,8 - 12,5 KW
12,6 - 18,5 KW 40 o 50**
50
*La carga calculada por el Código eléctrico nacional (NEC)
es inferior a la carga conectada total indicada en la placa
demodelo/serie/valores nominales.
**Si se conecta a un circuito de 50 A, use un cable clasicado
para 50 A con el kit. Para kits de cable clasicados para 50 A,
use kits que especique el uso con una abertura de conexión
de 13/8" (3,5 cm) de diámetro nominal.
Se recomienda un fusible retardador o un disyuntor.
La cocina está equipada con un Cable eléctrico certicado
por CSA International que debe enchufar en un receptáculo
de pared 14-50R estándar. Procure que el receptáculo de
pared esté cerca de la ubicación nal de la cocina.
No use un cable eléctrico de extensión.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte la estufa a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la estufa.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
35
Instalación del soporte antivuelco
1. Retire el soporte antivuelco de donde está jado con cinta
adhesiva dentro del cajón de calentamiento o cajón de
almacenamiento.
2. Decida qué método de montaje usará: en el piso o en la
pared.
Si tiene piso de piedra o de mampostería, puede usar
elmétodo de montaje en la pared. Si instala la cocina
enunacasa rodante, deberá jarla al piso.
3. Determine y marque la línea central del espacio del recorte.
Puede instalar el soporte de montaje en el lado izquierdo o
derecho del área recortada. Ubique el soporte de montaje
contra la pared en el recorte de modo que la muesca en
Vdel soporte esté a 129/16" (31,9cm) de la línea central,
como se muestra.
4. Taladre dos oricios de 1/8" (3mm), que coincidan con los
oricios del soporte para el método de montaje que haya
determinado. Consulte las ilustraciones a continuación.
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según
las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata
trasera quede enganchada en la ranura del soporte
anti-vuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
ADVERTENCIA
Centerline
B
A
A. 129/16" (31,9cm)
B. Muesca en V del soporte
Montaje a través del piso
Montaje a través de la pared
5. Con un destornillador Phillips, monte el soporte antivuelco a
la pared o piso con los dos tornillos n.° 12 x 158" (4,1 cm) que
se suministran.
6. Mueva la cocina lo sucientemente cerca de la abertura
como para permitir que se hagan las conexiones eléctricas
nales. Quite la base de transporte, cartón o madera que se
encuentra debajo de la cocina.
7. Mueva la cocina a su ubicación nal, asegurándose de que la
pata niveladora trasera se deslice en el soporte anti-vuelco.
8. Mueva la cocina hacia delante sobre la base de transporte,
el cartón o la madera para continuar instalándola usando
lasinstrucciones de instalación a continuación.
Posición posterior Posición frontal Diagonal (2 opciones)
36
Cable de suministro eléctrico
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Quite los tornillos de la tapa del bloque de los terminales
ubicados en la parte posterior de la cocina. Jale la tapa
hacia abajo y hacia usted para sacarla de la cocina.
3. Según cuál sea su modelo, retire la etiqueta plástica que
sostiene tres tuercas hexagonales de 10-32 del poste
mediodel bloque de terminales.
Cable directo
A
B
C
A. Dos lengüetas de montaje a cada lado
B. Tapa del bloque de terminal
C. Tornillos de cabeza hexagonal
Conexión eléctrica, en EE. UU. únicamente
NA
Retire la tuerca hexagonal de 10-32 de la parte superior de cada
uno de los 3 bloques de terminales y resérvela.
4. Agregue el protector de cables.
Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro de energía
Retire el disco removible para el cable de suministro de energía.
Ensamble en la abertura un protector de cables homologado
por UL.
Apriete el tornillo del protector de cables contra el cable de
suministro eléctrico.
A
A. Protector de cables homologado por UL
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Use un cable de suministro eléctrico nuevo de 40 amp.
Enchufe en un contacto con conexión a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
servicio.
Use un alambre de cobre de calibre 8 o un alambre de
aluminio de calibre 6.
Conecte la estufa a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
37
Estilo 2: Protector de cables para cable directo
Quite el disco removible según sea necesario para la
conexión del conducto exible.
Ensamble en la abertura un conector de conducto
homologado por UL.
Apriete el tornillo del protector de cables contra el conducto
exible.
5 Complete la instalación según las instrucciones
correspondientes al tipo de conexión eléctrica que tiene:
4 hilos (recomendado)
3 hilos (si no existe conexión de 4 hilos)
Opciones para la conexión eléctrica
Si la casa tiene: Y se va a hacer
laconexión con:
Vaya a la
sección:
Tomacorriente
de 4 hilos (tipo
NEMA14-50R)
Un cable de suministro
eléctrico de cocina
homologado por UL,
de250V mínimo y 40A
Conexión
de 4hilos:
Cablede
suministro
eléctrico
Cable directo de
4hilos Una caja de disyuntores
o un desconectador
confusible
Conexión
de 4 hilos:
Cabledirecto
Tomacorriente
de 3 hilos (tipo
NEMA10-50R)
Un cable de suministro
eléctrico de cocina
homologado por UL,
de250V mínimo y 40A
Conexión
de 3hilos:
Cablede
suministro
eléctrico
Cable directo de
3hilos Una caja de disyuntores
o un desconectador
confusible
Conexión
de 3 hilos:
Cabledirecto
A
B
A. Tuerca de retención desmontable
B. Conducto
Conexión de 4 hilos: Cable de suministro eléctrico
Use este método para:
Nuevas instalaciones de circuito derivado (1996 NEC)
Casas rodantes
Vehículos de recreación
En un área donde los códigos locales prohíban la conexión
atierra a través del terminal neutro
1. Parte del eje de metal a tierra debe cortarse y quitarse.
2. Use un destornillador Phillips para retirar el tornillo de enlace
a tierra de la parte posterior de la cocina. Reserve el tornillo
de enlace a tierra y el extremo del enlace a tierra que hay
debajo del tornillo.
3. Pase el cable de suministro eléctrico a través del protector
de cables en la placa del cable/conducto en la base de la
cocina. Deje el hilo lo sucientemente ojo para poder
conectar el cableado al bloque de terminal.
A
B
C
A. Fleje metálico de conexión a tierra
B. Deseche
C. Tornillo de puesta a tierra
A
B
D
C
A. Bloque de terminales
B. Tornillo de puesta a tierra
C. Protector de cables homologado por UL
D. Hilos de los cables de suministro eléctrico
(12,7 cm)
5"
3/8"
(1,0 cm)
38
4. Use un destornillador Phillips para conectar el hilo verde
a tierra del cable de suministro eléctrico a la cocina con
eltornillo de enlace a tierra y la sección del enlace a tierra.
Debe sujetarse primero el hilo de puesta a tierra.
5. Use un sacatuercas de 3/8" (1cm) para conectar el cable
neutral (blanco) al poste central del bloque de los terminales
con una de las tuercas hexagonales de 10-32.
6. Conecte los hilos de la línea 2 (rojo) y de la línea 1 (negro)
a los postes externos del bloque de terminales con tuercas
hexagonales 10-32.
7. Apriete rmemente las tuercas hexagonales.
NOTA: Para reemplazar el cable de suministro eléctrico, use
únicamente un cable eléctrico clasicado para 250 V como
mínimo, 40 A o 50 A, marcado para uso con una abertura
de conexión de 1³⁄8" (3,5 cm) de diámetro nominal, con
terminales de anillo y marcado para uso con cocinas.
8. Apriete los tornillos del protector de cables.
9 Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminal.
Conexión de 3 hilos: Cable de suministro eléctrico
Use este método solamente si los códigos locales permiten
conectar el conductor a tierra del chasis al hilo neutro del cable
de suministro eléctrico.
1. Pase el cable de suministro eléctrico a través del protector
de cables en la placa del cable/conducto en la base de la
cocina. Deje el hilo lo sucientemente ojo para poder
conectar el cableado al bloque de terminal.
2. Use un sacatuercas de 3/8" (1cm) para conectar el cable
neutral (blanco) al poste central del bloque de terminales con
una de las tuercas hexagonales de 10-32.
3. Conecte los hilos de la línea 2 (rojo) y de la línea 1 (negro)
a los postes externos del bloque de terminales con tuercas
hexagonales 10-32.
4. Apriete rmemente las tuercas hexagonales.
NOTA: Para reemplazar el cable de suministro eléctrico, use
únicamente un cable eléctrico clasicado para 250 V como
mínimo, 40 A o 50 A, marcado para uso con una abertura
de conexión de 1³⁄8" (3,5 cm) de diámetro nominal, con
terminales de anillo y marcado para uso con cocinas.
5. Apriete los tornillos del protector de cables.
6. Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminal.
Instalación de cable directo: Hilo de cobre o aluminio
Esta cocina se puede conectar directamente a la desconexión
con fusible o a la caja de disyuntores. Según el suministro
eléctrico que tenga, realice la conexión de 3 o de 4 hilos
necesaria.
1. Pele el recubrimiento exterior 3" (7,6 cm) para que los hilos
queden expuestos. Pele 3/8" (1,0cm) del aislamiento en el
extremo de cada hilo.
2. Deje suciente holgura en el hilo como para jar el bloque de
terminales del cableado con facilidad.
3. Complete la conexión eléctrica de acuerdo con el tipo de
suministro de energía que usted tenga (conexión de 3 ó
4hilos).
Conexión de 4 hilos: Cable directo
Use este método para:
Nuevas instalaciones de circuito derivado (1996 NEC)
Casas rodantes
Vehículos de recreación
En un área donde los códigos locales prohíban la conexión
atierra a través del terminal neutro
A
B
C
F
D
E
A. Tuerca hexagonal 10-32
B. Tornillo de puesta a tierra
C. Línea 2 (roja)
D. Hilo de conexión a tierra verde
E. Hilo neutro (central)
F. Línea 1 (negra)
A
B
D
C
A. Bloque de terminales
B. Tornillo de puesta a tierra
C. Protector de cables homologado por UL
D. Hilos del cable de suministro eléctrico, abertura grande
A
B
C
D
E
A. Tuerca hexagonal 10-32
B. Línea 2 (roja)
C. Tornillo de puesta a tierra
D. Hilo neutro (blanco)
E. Línea 1 (negra)
3"
(7,6 cm)
³"
(1,0 cm)
39
1. Parte del eje de metal a tierra debe cortarse y quitarse.
2. Use un destornillador Phillips para retirar el tornillo de enlace
a tierra de la parte posterior de la cocina. Reserve el tornillo
de enlace a tierra y el extremo del enlace a tierra que hay
debajo del tornillo.
3. Pase los cables a través del protector de cables en la base
de la cocina. Deje la holgura suciente como para jar el
cableado al bloque de terminales con facilidad.
4. Sujete las lengüetas de los terminales a los hilos de la línea 1
(negra), neutra (blanca) y línea 2 (roja). Aoje (no retire) el
tornillo opresor en la parte delantera de la lengüeta de los
terminales e inserte el hilo expuesto a través de la parte
inferior de las lengüetas de los terminales. Apriete con
rmeza el tornillo opresor con la torsión que se muestra en
latabla Especicaciones de torsión para hilos desnudos.
Especicaciones de torsión para hilos desnudos
Fijación de lengüetas de los terminales al bloque de terminales:
20lb-in (2,3N-m).
Calibre del hilo Torsión
Cobre, calibre 8 25 lb-pulg. (2,8 N-m)
Aluminio, calibre 6 35lb-pulg. (4,0N-m)
5. Use un destornillador hexagonal o Phillips para conectar
el hilo a tierra (verde) desnudo a la cocina con el tornillo de
enlace a tierra y la sección del enlace a tierra. Primero se
debe jar el cable a tierra, que no debe estar en contacto
con ningún otro terminal.
6. Use un sacatuercas de 3/8" (1cm) para conectar el cable
neutral (blanco) al poste central del bloque de los terminales
con una de las tuercas hexagonales de 10-32.
7. Conecte los hilos de la línea 2 (rojo) y de la línea 1 (negro)
a los postes externos del bloque de terminales con tuercas
hexagonales 10-32.
8. Apriete rmemente las tuercas hexagonales.
9. Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminal.
Conexión de 3 hilos: Cable directo
Use este método solamente si los códigos locales permiten
conectar el conductor a tierra al hilo neutro de suministro eléctrico.
1. Pase los cables a través del conducto en la placa del
cable/conducto en la base de la cocina. Deje el hilo lo
sucientemente ojo para poder conectar el cableado
albloque de terminal.
A
B
C
A. Fleje metálico de conexión a tierra
B. Deseche
C. Tornillo de puesta a tierra
A
B
C
D
E
G
F
A. Bloque de terminales
B. Tornillo de puesta a tierra
C. Placa de cable/conducto
D. Hilo desnudo de
conexión a tierra (verde)
E. Hilo de línea 2 (rojo)
F. Hilo neutro (blanco)
G. Hilo de línea 1 (negro)
A
B
CDE
A. Lengüeta de terminal
B. Tornillo opresor
C. Hilo de línea 2 (rojo)
D. Hilo neutro (blanco)
E. Hilo de línea 1 (negro)
B
A
G
E
C
D
F
A. Tuerca hexagonal 10-32
B. Línea 2 (roja)
C. Hilo desnudo de conexión
a tierra (verde)
D. Tornillo de puesta a tierra
E. Hilo neutro (blanco)
F. Línea 1 (negra)
G. Lengüeta de terminal
A
B
C
DE
F
A. Bloque de terminales
B. Tornillo de puesta a tierra
C. Placa de cable/conducto
D. Hilo de línea 2 (rojo)
E. Hilo desnudo de conexión
a tierra (verde)
F. Hilo de línea 1 (negro)
40
2. Fije las lengüetas de los terminales a los hilos de la línea 2
(rojo), de conexión a tierra desnudo (verde) y de la línea 1
(negro). Aoje (no retire) el tornillo opresor en la parte
delantera de la lengüeta de los terminales e inserte el hilo
expuesto a través de la parte inferior de las lengüetas de
losterminales. Apriete con rmeza el tornillo opresor con
latorsión que se muestra en la tabla Especicaciones de
torsión para hilos desnudos.
Especicaciones de torsión para hilos desnudos
Fijación de lengüetas de los terminales al bloque de terminales:
20lb-in (2,3N-m).
Calibre del hilo Torsión
Cobre, calibre 8 25lb-pulg. (2,8N-m)
Aluminio, calibre 6 35lb-pulg. (4,0N-m)
3. Use un sacatuercas de 3/8" (1,0 cm) para conectar el hilo a
tierra (verde) desnudo al poste central del bloque de los
terminales con una de las tuercas hexagonales de 10-32.
4. Conecte los hilos de la línea 2 (rojo) y de la línea 1 (negro)
a los postes externos del bloque de terminales con tuercas
hexagonales 10-32.
5 Apriete rmemente las tuercas hexagonales.
6. Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminal.
Verique que el soporte anti-vuelco esté
instalado y enganchado
En las cocinas con un cajón de almacenamiento:
1. Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección
“Cajón de almacenamiento”.
2. Use una linterna para mirar debajo de la parte inferior de
lacocina.
3. Verique visualmente que la pata trasera de la cocina esté
insertada en la ranura del soporte antivuelco.
En las cocinas con un cajón de calentamiento o cajón
de almacenamiento premium:
1. Coloque el lado externo del pie contra la parte
delantera inferior del cajón de calentamiento o cajón de
almacenamiento premium; después, aferre el lado inferior
derecho o izquierdo del panel de control, como se muestra.
NOTA: Si el mostrador está montado con salpicadero,
talvez sea necesario levantar la cocina más alto de lo
quesemuestra en la ilustración.
2. Intente inclinar lentamente la cocina hacia adelante.
Si enseguida siente resistencia, quiere decir que la pata de
lacocina está enganchada en el soporte anti-vuelco.
3. Si la parte posterior de la cocina se separa más de 1/2"
(1,3cm) del piso sin resistencia, deje de inclinar la cocina y
desciéndala con suavidad nuevamente al piso. La pata de
lacocina no está enganchada en el soporte antivuelco.
IMPORTANTE: Si hay un sonido de estallido o explosión cuando
se levanta la cocina, es posible que no esté completamente
enganchada en el soporte. Revise si hay obstrucciones que
impiden que la cocina se deslice hacia la pared o impiden que la
pata de la cocina se deslice en el soporte. Verique que el soporte
se mantenga seguro en el lugar con los tornillos de montaje.
4. Deslice la cocina hacia adelante y verique que el soporte
esté jado rmemente al piso o a la pared.
5. Deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata trasera
quede insertada en la ranura del soporte antivuelco.
IMPORTANTE: Si la parte posterior de la cocina se separa
más de 2" (5,1 cm) de la pared de montaje, es posible que
la pata posterior de la cocina no se haya enganchado con
elsoporte. Deslice hacia adelante la cocina para determinar
si hay una obstrucción entre la cocina y la pared de montaje.
Si necesita asistencia o servicio técnico, consulte la sección
“Asistencia o servicio técnico” del Manual de uso y cuidado o
lasección “Garantía” de las Instrucciones del usuario para ver
lainformación de contacto.
A
B
CDE
A. Lengüeta de terminal
B. Tornillo opresor
C. Hilo de línea 2 (rojo)
D. Hilo desnudo de conexión a tierra (verde)
E. Hilo de línea 1 (negro)
B
F
A
E
D
C
A. Tuerca hexagonal 10-32
B. Línea 2 (roja)
C. Tornillo de puesta a tierra
D. Hilo desnudo de conexión
a tierra (verde)
E. Línea 1 (negra)
F. Lengüeta de terminal
41
6. Repita los pasos 1 y 2 para cerciorarse de que la pata de la
cocina esté enganchada en el soporte anti-vuelco.
Si la parte posterior de la cocina se separa más de 1/2"
(1,3cm) del piso sin resistencia, es posible que el soporte
antivuelco no se haya instalado correctamente. No ponga a
funcionar la cocina sin tener el soporte antivuelco instalado
y asegurado. Para contactar al servicio técnico, consulte
la sección “Ayuda o servicio técnico” en el Manual de
uso y cuidado, la portada o la sección “Garantía” de las
Instrucciones para el usuario.
Nivelación de la cocina
Para determinar si tiene tecnología AquaLift® o limpieza con
vapor, consulte la sección “Cuidado de la cocina” en las
Instrucciones del usuario.
Para cocinas con tecnología AquaLift® o limpieza
con vapor:
1. Coloque un nivel sobre el piso del horno, como se indica en
una de las dosguras a continuación, según el tamaño del
nivel. Verique con el nivel: de lado a lado y del frente hacia
la parte posterior.
2. Si la cocina no está nivelada, jálela hacia delante hasta quitar
la pata niveladora posterior del soporte anti-vuelco.
3. Siga las indicaciones del estilo 1 o del estilo 2, según
elestilo de cajón suministrado con la cocina.
Para cocinas sin tecnología AquaLift® o limpieza
con vapor:
1. Coloque una parrilla plana estándar en el horno.
2. Coloque un nivel en la parrilla y verique que la cocina esté
nivelada, primero de lado a lado y, después, de adelante
hacia atrás.
3. Si la cocina no está nivelada, jale la cocina hacia adelante
hasta quitar la pata niveladora posterior del soporte anti-
vuelco.
4. Siga las indicaciones del estilo 1 o del estilo 2, según
elestilo de cajón suministrado con la cocina.
Estilo 1: En las cocinas con cajón de almacenamiento:
Use un trinquete de 1/4" (6,4mm), una llave o pinzas para
regular las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo
hasta que la cocina esté nivelada. Empuje la cocina a
su posición nal. Verique que la pata niveladora trasera
estéenganchada en el soporte antivuelco.
Estilo 2: Cocinas con cajón de calentamiento o cajón de
almacenamiento premium:
Use una llave o pinzas para regular las patas niveladoras
hacia arriba o hacia abajo hasta que la cocina esté nivelada.
Empuje la cocina a su posición nal. Verique que la pata
niveladora trasera esté enganchada en el soporte anti-vuelco.
NOTA: La cocina debe estar nivelada para un rendimiento
satisfactorio del horneado y resultados óptimos de la
limpieza con las funciones de tecnología AquaLift® y
limpiezacon vapor.
Cajón de calentamiento o cajón
dealmacenamiento Premium
(en algunos modelos)
Retire todos los elementos que haya dentro del cajón de
calentamiento o el cajón de almacenamiento premium y espere
hasta que la cocina se enfríe por completo antes de intentar
retirar el cajón.
Para retirarla:
1. Abra el cajón de calentamiento o el cajón de
almacenamiento Premium por completo.
2. Con un destornillador de punta plana, aoje con cuidado
elcajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento
premium de la muesca de alineación deslizante y levante la
lengüeta de alineación del cajón de la guía de deslizamiento.
3. Repita el paso 2 en el otro lado. El cajón de calentamiento
o el cajón de almacenamiento premium ya no están sujetos
a las guías del cajón. Con las dos manos, levante el cajón
paracompletar el retiro.
Para cambiarla:
1. Alinee las muescas de la parte de adelante del cajón con las
muescas en las guías del cajón las cuales están ubicadas a
ambos lados. Inserte las lengüetas de alineación de la parte
trasera en las guías del cajón en ambos lados.
2. Empuje el cajón de calentamiento o el cajón de
almacenamiento premium por completo hacia adentro.
3. Abra y cierre el cajón de calentamiento o el cajón de
almacenamiento premium para asegurarse de que esté bien
encajado sobre las guías a ambos lados.
A
B
C
A. Destornillador de punta plana
B. Lengüeta de alineación del cajón
C. Muesca de deslizamiento del cajón
A
B
A. Lengüeta de alineación del cajón
B. Muesca de deslizamiento del cajón
42
Cajón de almacenamiento
(en algunos modelos)
El cajón de almacenamiento puede retirarse. Antes de retirarlo,
cerciórese de que esté frío y vacío.
Para retirarla:
1. Tire del cajón de almacenamiento en sentido recto hacia
atrás hasta el tope.
2. Levante el frente del cajón y tire del cajón hacia afuera.
Para cambiarla:
1. Levante el frente del cajón y coloque la parte posterior del
cajón dentro de la cocina de modo que la muesca de tope
del cajón quede detrás de la guía del cajón.
2. Descienda el cajón de modo que el borde del riel de
deslizamiento caiga dentro de la ranura en la guía del cajón.
3. Empuje lentamente el cajón dentro de la cocina.
NOTA: Cuando están correctamente instaladas, las guías
deslizantes posteriores de la base del cajón se engancharán
con los rieles de la base y el cajón no se inclinará cuando se
coloquen elementos en su interior.
Puerta del horno
Para el uso normal de la cocina, se sugiere no retirar la puerta
del horno. Sin embargo, si es necesario retirarla, asegúrese
de que el horno esté apagado y frío. Después, siga estas
instrucciones. La puerta del horno es pesada.
Para retirarla:
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Pellizque la traba de la bisagra con 2 dedos y tire hacia
adelante. Repita en el otro lado de la puerta del horno.
A
A. Muesca de tope del cajón
A
A. Enganche la guía del cajón.
A
A. Traba de bisagra
3. Cierre la puerta del horno tanto como sea posible.
4. Levante la puerta del horno sosteniéndola de ambos lados.
Siga empujando la puerta del horno para cerrarla y retírela
del marco de la puerta del horno.
Para cambiarla:
1. Inserte los dos brazos de suspensión en la puerta.
2. Abra la puerta del horno.
Debe escuchar un chasquido cuando la puerta quede en
sulugar.
3. Mueva las palancas de la bisagra nuevamente a la posición
trabada. Verique que la puerta pueda abrirse y cerrarse
bien. De lo contrario, repita los procedimientos para retirar
einstalar la puerta.
Completar la instalación
1. Verique que todas las piezas estén ahora instaladas.
Sisobra alguna pieza, vuelva a revisar todos los pasos
paraver cuál se omitió.
2. Verique que tenga todas las herramientas.
3. Deseche o recicle todo el material de embalaje.
4. Verique que la cocina esté nivelada. Consulte la sección
“Nivelación de la cocina”.
5. Use una solución suave de limpiador doméstico líquido
y agua tibia para quitar el residuo ceroso que deje el
material de embalaje. Seque meticulosamente con un paño
suave. Para obtener más información, consulte la sección
“Cuidado de la cocina” del Manual de uso y cuidado o las
Instrucciones del usuario.
6. Consulte la sección “Uso de la cocina” del Manual de uso
ycuidado o las Instrucciones del usuario.
7. Enchufe el cable de suministro de energía en el contacto
apropiado. Encienda el aparato.
8. Encienda los quemadores de supercie y el horno.
Consulte el Manual de uso y cuidado o las Instrucciones
del usuario para obtener instrucciones especícas sobre
elfuncionamiento de la cocina.
43
Si la cocina no funciona, revise lo siguiente:
Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado o que no se
haya disparado el cortacircuitos.
Que la cocina esté conectada a un contacto.
Que el suministro eléctrico esté conectado.
IMPORTANTE: Si aparece un código de error F9 o F9, E0
en el control de la cocina, es posible que el tomacorriente
esté mal cableado. Póngase en contacto con un electricista
calicado para vericar el suministro eléctrico.
Vea la sección “Solución de problemas” del Manual de uso
ycuidado o las Instrucciones del usuario.
Cuando la cocina haya estado encendida durante 5 minutos,
verique que haya calor. Si la cocina está fría, apáguela y
póngase en contacto con un técnico de servicio calicado.
Cómo mover la cocina
Cuando mueva la cocina, deslícela sobre un pedazo de cartón
omadera para prevenir que se dañe el revestimiento del piso.
Si es necesario quitar la cocina para limpiar o realizar
mantenimiento:
Para cocinas conectadas con cable de suministro eléctrico:
1. Deslice la cocina hacia adelante.
2. Desenchufe el cable de suministro de eléctrico.
3. Termine la limpieza o el mantenimiento.
4. Enchufe el cable de suministro de energía.
5. Verique que el soporte antivuelco esté instalado y
enganchado. Consulte la sección “Verique que el soporte
anti-vuelco esté instalado y enganchado”.
6. Verique que la cocina esté nivelada.
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según
las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata
trasera quede enganchada en la ranura del soporte
anti-vuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
ADVERTENCIA
Para cocinas de cableado directo:
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Deslice la cocina hacia adelante.
3. Termine la limpieza o el mantenimiento.
4. Verique que el soporte antivuelco esté instalado y
enganchado. Consulte la sección “Verique que el soporte
anti-vuelco esté instalado y enganchado”.
5. Verique que la cocina esté nivelada.
6. Reconecte el suministro eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
W11333088A 03/19
©2019 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Whirlpool WFE505W0JZ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación