AND GX-A Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Quick Start Guide
GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP Series
Multi-Function Balance
English (EN)
Guide de démarrage rapide
Séries GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP
Balance multifunction
Français (FR)
Schnellstartanleitung
Serie GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP
Multifunktions-Waage
Deutsch (DE)
Guía de inicio rápido
Series GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP
Báscula multifunción
Español (ES)
Guida introduttiva
Serie GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP
Bilancia multifunzione
Italiano (IT)
快速入門指南
GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP 系列
多功能天平
中文
(CT)
1WMPD4004249B
© 2020 A&D Company, Limited. All rights reserved.
No part of this publication may be reproduced, transmitted, transcribed, or translated into
any language in any form by any means without the written permission of A&D Company,
Limited.
The contents of this publication and the specifications of the instrument covered by this
publication are subject to change for improvement without notice.
3
Quick Start Guide GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP Series
Multi-Function Balance .................................................................... 4
Guide de démarrage rapide Séries GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP
Balance multifonction .................................................................... 16
Schnellstartanleitung Serie GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP
Multifunktions-Waage .................................................................... 28
Guía de inicio rápido Series GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP
Báscula multifunción ...................................................................... 40
Guida introduttiva Serie GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP
Bilancia multifunzione .................................................................... 52
快速入門指南
GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP
系列
多功能天平 ..................................................................................... 64
EN
FR
DE
ES
IT
CT
EN
4
1.Introduction
This manual describes the basic functions and operations of the balance.
For more details, refer to each manual listed in "1-1. List of Functions Explained in Separate Manuals".
1-1 List of Functions Explained in Separate Manuals
The functions and operating procedures of the balance are explained in detail in other documents
besides this manual.
The following three manuals can be downloaded from our website https://www.aandd.jp.
1. [Communication Manual]
Using the communication function of the balance, a personal computer (PC) or printer
This is a supplementary manual for connecting to peripheral devices.
2. [GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP Series Instruction Manual]
This is an instruction manual for understanding and fully utilizing the precision electronic balance
GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP series.
3. [Flow Rate Display (FRD) Function]
This is a supplementary manual for using the flow rate measurement function
(FRD: Flow rate display).
2. Installation and Precautions
The balance is a precision instrument. Unpack it carefully. Keep the packing material to be used for
transporting the balance in the future. The packing contents depend on the balance model. See the
illustrations to confirm that everything is contained.
EN
5
Note
Please confirm that the AC adapter type is correct for your local voltage and receptacle type.
Please use the specified dedicated AC adapter for the balance.
Do not use the included AC adapter for models that are not considered compatible with the AC
adapters.
If you use the wrong AC adapter, the balance and other equipment may not operate properly.
GX-AE/GX-A/GF-A (0.0001g models)
GX-A/GF-A
GX-AE
GX-AE
GX-AE
GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP (0.01g / 0.1g models)
GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP (0.001g models)
GX-AWP/GF-AWPGX-AWP/GF-AWP
EN
6
2-1 Precautions
To get the optimum performance from the balance and acquire accurate weighing data, note the
following:
Install the balance in an environment where the temperature and humidity are not excessive.
The best operating temperature is about 20°C±2°C at about 45 ~ 60%RH relative humidity.
Install the balance where it is free of dust.
The weighing table should be solid, free from vibration and drafts, and as level as possible.
(An anti-vibration table or stone table is ideal)
Install the balance in a stable place avoiding vibration and shock. Corners of rooms on the first floor
are best, as they are less prone to vibration.
Install the balance where it is not affected by heaters or air conditioners.
Install the balance where it is not exposed to direct sunlight.
Install the balance away from equipment which produces magnetic fields.
Level the balance by adjusting the leveling feet and confirm
it using the bubble spirit level.
Warm up the balance for at least 30 minutes. Plug in the AC
adapter as usual.
Adjust the sensitivity of the balance before use or after
moving it to another location. Refer to the separate
instruction manual "7. Sensitivity Adjustment".
About the GX-AWP/GF-AWP series
The dustproof and waterproof level of the balance is equivalent to IP65, and its second digit, “5”,
corresponds to "having no harmful influence by receiving direct jet of water". Washing with strong
water pressure or submersion in water may cause water to enter the balance and cause a
malfunction.
When installing and using the balance under conditions requiring dustproof and waterproof
performance, make sure that the AC adapter plug is fully inserted into the AC adapter jack and that
the terminal cover is attached to the RS-232C interface or the waterproof RS-232C cable
(AXKO2737-500) is used.
If the RS-232C terminal cover is removed or the waterproof RS-232C cable (AX-KO2737-500) is not
used, protection against dust and water is not provided.
Caution
Do not install the balance where flammable or corrosive gas is present.
Leveling
foot Bubble spirit level
OK Not OK
EN
7
How to adjust the bubble spirit level
2-2 Connecting to a PC
At the factory settings, you can transfer weighing data from the balance to a PC by following the steps
below (Quick USB mode).
1. Connect the balance and PC with the supplied USB cable.
2. When connecting for the first time, the PC will automatically start installing the driver.
3. Start up the PC software (Excel, etc.) for transmitting the weighing data.
4. Set the keyboard input mode to half-width. It is not entered correctly in full-pitch setting.
5. Move the cursor to the place you want to input the weighing data.
6. When you press the PRINT key on the balance, weighing data will be transmitted from the balance
and input at the location of the cursor.
7. Disconnect the USB cable when finished.
For details, download the communication manual from the A&D website (https://www.aandd.jp/)
and refer to "5. Connecting to a PC".
When the bubble is off to the left:
Turn the leveling foot on the front right in the
clockwise direction.
When the bubble is off to the right:
Turn the leveling foot on the front left in the clockwise
direction.
When the bubble is off to the backward position:
Turn both leveling feet on the front in the clockwise
direction at the same time.
When the bubble is off to the forward position:
Turn both leveling feet on the front in the counter
clockwise direction at the same time.
Red circle
Bubble
UP DOWN
Leveling
foot
UP DOWN
OK Not OK
Leveling
foot
EN
8
3. Display Symbols and Key Operation
Display symbols
Blinking display contents
Stabilization indicator
Processing indicator
Response indicators
Standby indicator
Comparator indicators
Interval output mode
standby indicator
Number of statistical data
(Statistical calculation mode)
Displays the weight data relative to the
weighing capacity, in percentage, in the
weighing mode (Capacity indicator)
NET G PT
Preset tare mark
Gross mark
Net mark
USB connecting mark
Unit display
gross zero mark
Shock indicators
Animal weighing mark
Display the measured value,
stored data, setting item name
(ISD)
EN
9
Key operation
Key operations affect how the balance functions. Normal key
operation during measurement is “Press and release the key
immediately” or “Press the key”. Please do not “Press and hold
the key (for 2 seconds)” unless required.
Key When pressed and released When pressed and held
(for 2 seconds)
Turns the display ON:OFF . The standby indicator is displayed when the display is
turned off. The weighing mode is enabled when the display is turned on.
When password function is enabled, password input display will be displayed. Refer
to the separate instruction manual "19-4 How to Input The Password At The Start Of
Weighing"
This ON:OFF key is available anytime. Pressing the ON:OFF key during
operation will interrupt operation and turn the display OFF. *
In the weighing mode, turns the digit for
readability on and off.
In the counting or percent mode, enters the
sample storing mode.
- Enters the function table mode.
Please refer to the separate
instruction manual "9. Function
Table".
- Runs the repeatability check function
when pressed and held for another 2
seconds after the function table
menu is displayed.
(GX-AE/GX-A/GX-AWP series only)
Please refer to the separate
instruction manual "20. Repeatability
Check Function".
Switches the weighing units stored in the
function table. Refer to 4. Weighing”.
Displaying of the unit mg is available for
0.0001g models only.
Displays other items of the calibration
menu. Please refer to the separate
instruction manual "6-2 Self Check
Function/Automatic Setting Of
Minimum Weighing Value by ECL".
Performs sensitivity adjustment of the
balance using the internal mass. (GX-
AE/GX-A/GX-AWP series)
Displays other items of the sensitivity
adjustment menu.
Stores the weighing data in memory or
outputs to a printer or personal computer
depending on the function table settings.
(Factory setting = output)
Enters mode to change the unit mass
registration number in counting mode.
By changing the function table:
- Outputs "Title block" and "End block"
for GLP, GMP report.
- Displays the data memory menu.
- Enters mode for reading density
number in flow measurement.
Sets the display to zero.
* When the "Gross net tare function" is selected, the display is turned off by pressing and holding
(for 2 seconds). Please refer to the separate instruction manual "14. Gross Net Tare Function".
Press the key
(Press
and release
the key immediately)
Press and hold
the key
for 2
seconds
EN
10
4. Sensitivity Adjustment
Since the balance's resolution is high, weighing values may change due to gravity and daily
environmental changes.
4-1 Automatic Sensitivity Adjustment
(GX-AE/GX-A/GX-AWP Series Only)
The GX-AE/GX-A/GX-AWP series automatically adjusts the balance sensitivity using the built-in weight
according to the temperature change of the operating environment or the set time and interval time. For
details, refer to "7-1 Automatic Sensitivity Adjustment" in the separate instruction manual.
4-2 Sensitivity Adjustment Using The Internal Mass
(GX-AE/GX-A/GX-AWP Series Only)
Sensitivity adjustment using the internal mass can be performed with one key press.
1. Connect the AC adapter and warm up the balance for at least 30 minutes with nothing on the
weighing pan.
2. Press the CAL key. The balance displays .
3. The balance performs sensitivity adjustment using the internal mass. Do not allow vibration or drafts
to affect the balance.
4. After sensitivity adjustment, if the "GLP output ( )" parameter of the function table is set, the
balance outputs a sensitivity adjustment report.
5. The balance will automatically return to weighing mode.
4-3 Sensitivity Adjustment Using an External Weight
This function adjust the sensitivity of the balance using an external weight.
1. Connect the AC adapter and warm up the balance for at least 30 minutes with nothing on the
weighing pan.
2. Press and hold the CAL key for 2 seconds until is displayed, then release the key.
3. Make sure that nothing is on the weighing pan and press the PRINT key to weigh the zero point.
Do not apply vibration, etc.
4. Place the external weight on the weighing pan and press the PRINT key. Do not apply vibration
etc.
5. Remove the external weight from the weighing pan.
6. After sensitivity adjustment, if GLP output is set, a "sensitivity adjustment report" is output or stored
in data memory.
7. The display automatically returns to weighing display.
8. Place the external weight again and check that the set value is ± 2 digits.
If it is out of range, pay attention to the surrounding environment and start from "1".
EN
11
4-4 Error Codes
Display Error code Description
EC, E11 Stability error
The balance cannot stabilize due to an environmental
problem. Check around the pan. Prevent vibration, drafts,
temperature changes, static electricity and magnetic fields,
from influencing the balance. Refer to the separate
instruction manual "2-3 During Use".
To return to the weighing mode, press the CAL key.
Out of the setting range
The data to be stored is out of the setting range.
Malfunction of the internal memory element of the
balance
If this error continues to be displayed, please request repair.
EC, E16 Internal mass error
Applying the internal mass does not yield a change in the
mass value as specified.
Confirm that there is nothing on the pan and perform the
weighing operation from the beginning again.
EC, E17 Internal mass error
The internal mass application mechanism does not function
properly. Perform the weighing operation from the beginning
again.
Abnormality in the internal memory data of the balance
If this error continues to be displayed, please request repair.
Abnormality in the internal memory data of the balance
If this error continues to be displayed, please request repair.
EC, E20 Sensitivity adjustment weight error (Positive value)
The sensitivity adjustment weight is too heavy. Confirm the
mass value of the weight. Press the CAL key to return to
the weighing mode.
EC, E21 Sensitivity adjustment weight error (Negative value)
The sensitivity adjustment weight is too light. Confirm the
mass value of the weight. Press the CAL key to return to
the weighing mode.
Overload error
A sample beyond the balance weighing capacity has been
placed on the pan. Remove the sample from the pan.
Weighing pan error
The mass value is too light.
Confirm that the weighing pan is properly installed and
adjust the sensitivity of the balance.
EN
12
Display Error code Description
Sample mass error
The balance cannot store the sample for the counting mode
or for the percent mode because it is too light.
Use a larger sample.
Unit mass error
The sample unit mass for the counting mode is too light.
Storing and using it for counting will cause a counting error.
Add samples to reach the specified number and press the
PRINT key. Pressing the PRINT key without adding
samples will shift the balance to the counting mode. But, for
accurate counting, be sure to add samples.
Clock battery error
The clock backup battery has been depleted.
Press any key and set the time and date. The clock and
calendar function works normally as long as the AC adapter
is connected to the balance. If this error appears frequently,
contact the local A&D dealer.
Power supply voltage fault
The voltage supplied from the AC adapter is abnormal.
Please check if the problem is the AC adapter supplied with
the balance.
ECL repeatability
With the self-check function, the standard deviation (SD) of
repeatability due to electronically controlled load (ECL)
exceeded 50 digits.
Please revise the installation environment of the balance.
This is displayed when repeatability is displayed by ECL.
This is displayed when the minimum weighing value
(reference value) by ECL is displayed.
Refer to the separate instruction manual "6-2 Self Check
Function / Automatic Setting Of Minimum Weighing Value by
ELC.
Full memory
The maximum number or stored weighing values has been
reached. In order to store more weighing values, it is
necessary to delete the data. Refer to the separate
instruction manual "11 Data Memory".
Full memory
The stored sensitivity adjustment and calibration test history
has reached 50 instances. If more is stored, the old history
will be deleted. Refer to the separate instruction manual "11
Data Memory"
A
lternate
(blinking)
A
lternate
(blinking)
EN
13
Display Error code Description
EC, E00 Communications error
A protocol error occurred in communications.
Confirm the format, baud rate and parity.
EC, E01 Undefined command error
An undefined command was received.
Confirm the command.
EC, E02 Not ready
A received command cannot be processed.
Example: The balance received a "Q" command, but not in
the weighing mode.
The balance received a "Q" command while
processing a RE-ZERO command.
Adjust the delay time to transmit a command.
EC, E03 Timeout error
If the timeout parameter is set to , the balance
did not receive the next character of a command within the
time limit of one second. Confirm the communication.
EC, E04 Excess characters error
The balance received excessive characters in a command.
Confirm the command.
EC, E06 Format error
A command includes incorrect data.
Example: The data is numerically incorrect.
Confirm the command.
EC, E07 Parameter setting error
The received data exceeds the range that the balance can
accept. Confirm the parameter range of the command.
4-5 Other Display
This is the automatic sensitivity adjustment notice (the indicator blinking).
If the balance is not used for several minutes with this indicator blinking, the
balance automatically performs sensitivity adjustment using the internal
mass. The blinking period depends on the operating environment.
Advice The balance can be used when this indicator is blinking, but we recommend
that you perform sensitivity adjustment before weighing.
EN
14
5. Specifications
GX-124AE
GX-124A
GF-124A
GX-224AE
GX-224A
GF-224A
GX-324AE
GX-324A
GF-324A
Weighing capacity 122g 220g 320g
Maximum display 122.0084g 220.0084g 320.0084g
Readability 0.0001g
Repeatability
(Standard deviation) 0.0001g 0.0002g (300g)
0.0001g (200g)
Linearity ± 0.0002g ± 0.0003g
GF-123A
GX-203A
GF-203A
GX-203AWP*2
GF-203AWP*2
GX-303A
GF-303A
GX-403A
GF-403A
GX-403AWP*2
GF-403AWP*2
GX-603A
GF-603A
GX-603AWP*2
GF-603AWP*2
GX-1003A
GF-1003A
GX-1603A
GF-1603A
Weighing capacity 122g 220g 320g 420g 620g 1100g 1620g
Maximum display 122.084g 220.084g 320.084g 420.084g 620.084g 1100.084g 1620.084g
Readability 0.001g
Repeatability
(Standard deviation) 0.001g
0.002g
(1600g)
0.001g
(1000g)
Linearity ±0.002g ±0.003g
Accuracy after
sensitivity
adjustment with
internal mass *1
±0.010g ±0.010g
(1000g)
GF-1202A
GX-2002A
GF-2002A
GX-2002AWP*2
GF-2002AWP*2
GX-3002A
GF-3002A
GX-4002A
GF-4002A
GX-4002AWP*2
GF-4002AWP*2
GX-6002A
GF-6002A
GX-6002AWP*2
GF-6002AWP*2
GX-10002A
GF-10002A
Weighing capacity 1220g 2200g 3200g 4200g 6200g 10200g
Maximum display 1220.84g 2200.84g 3200.84g 4200.84g 6200.84g 10200.84g
Readability 0.01g
Repeatability
(Standard deviation) 0.01g
0.02g
(10000g)
0.01g
(5000g)
Linearity ±0.02g ±0.03g
Accuracy after
sensitivity
adjustment with
internal mass *1
±0.10g ±0.15g ±0.15g (5000g)
*1 The operating environment does not include excessive change of ambient temperature, humidity,
vibration, drafts, magnetic fields and static electricity.
*2 Compliant with IP65
EN
15
GX-6001A
GF-6001A
GX-6001AWP*2
GF-6001AWP*2
GX-10001A
GF-10001A
Weighing capacity 6200g 10200g
Maximum display 6208.4g 10208.4g
Readability 0.1g
Repeatability
(Standard deviation)
0.1g
Linearity ±0.1g
Accuracy after sensitivity
adjustment with internal
mass *1
±0.5g (5000g)
*1 The operating environment does not include excessive change of ambient temperature, humidity,
vibration, drafts, magnetic fields and static electricity.
*2 Compliant with IP65
FR
16
1. Introduction
Ce manuel décrit les fonctions basiques et le fonctionnement de la balance.
Pour plus de détails, se référer à chaque manuel figurant dans « 1-1. Liste des fonctions expliquées
dans des manuels séparés ».
1-1 Liste des fonctions expliquées dans des manuels séparés
Les fonctions et procédures de fonctionnement de la balance sont expliquées en détail dans d'autres
documents, en plus de ce manuel.
Les trois manuels suivants peuvent être téléchargés depuis notre site web https://www.aandd.jp.
1. [Manuel de communication]
Utilisation des fonctions de communication de la balance, un ordinateur personnel (PC) ou une
imprimante
Ceci est un manuel supplémentaire pour la connexion à des appareils périphériques.
2. [Manuel d'instructions des séries GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP]
Ceci est un manuel d'instructions pour comprendre et utiliser correctement la précision électronique
de la balance des séries GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP.
3. [Fonction d'affichage du débit (FRD)]
Ceci est un manuel supplémentaire pour l'utilisation de la fonction de mesure du debit
(FRD : Flow rate display).
2. Installation et précautions
La balance est un instrument de précision. La déballer avec soin. Conserver le matériel d'emballage
en cas de transport ultérieur de la balance. Le contenu de l'emballage dépend du modèle de la balance.
Se référer aux illustrations pour confirmer que tous les éléments sont inclus.
FR
17
Remarque
Il convient de s'assurer que le type d'adaptateur CA convient à la tension locale et au type de
prise.
Utiliser l'adaptateur CA dédié spécifié pour la balance.
Ne pas utiliser l'adaptateur CA fourni pour les modèles qui ne sont pas considérés compatibles
avec les adaptateurs CA.
Si un adaptateur CA incorrect est utilisé, la balance et les autres équipements peuvent ne pas
fonctionner correctement.
Modèles GX-AE/GX-A/GF-A (0,0001 g)
GX-A/GF-A
GX-AE
GX-AE
GX-AE
Modèles GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP (0,01 g/ 0,1 g) Modèles GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP (0,001 g)
GX-AWP/GF-AWP
GX-AWP/GF-AWP
FR
18
2-1 Précautions
Pour obtenir des performances optimales de la balance et des données de pesage précises, noter ce
qui suit :
Installer la balance dans un environnement où la température et l'humidité ne sont pas excessives.
La meilleure température de fonctionnement est d'environ 20 °C±2 °C à environ 45~60 % d'humidité
relative.
Installer la balance dans un endroit exempt de poussière.
La table de pesage doit être solide, exempte de vibrations et de courants d'air et aussi horizontale
que possible. (Une table anti-vibrations ou une table en pierre est idéale)
Installer la balance dans un endroit stable, exempt de vibrations et de chocs. Les coins des pièces
au rez-de-chaussée sont idéaux car ils sont moins exposés aux vibrations.
Installer la balance dans un endroit non affecté par des systèmes
de chauffage ou de climatisation.
Installer la balance dans un endroit non exposé à la lumière directe
du soleil.
Installer la balance à l'écart d'équipements produisant des champs
magnétiques.
Mettre la balance de niveau à l'aide des pieds réglables et vérifier
avec le niveau à bulle.
Attendre au moins 30 minutes que la balance préchauffe.
Raccorder l'adaptateur CA comme d'habitude.
Étalonner la balance avant utilisation ou après l'avoir déplacée. Se
référer au manuel d'instructions séparé « 7. Étalonnage ».
À propos des séries GX-AWP/GF-AWP
Le niveau d'étanchéité à la poussière et à l'eau de la balance est équivalent à l'indice IP65, dont le
deuxième chiffre, « 5 », signifie que la balance peut « recevoir des projections directes d'eau sans
que cela ait d'effet nocif ». Le lavage avec une forte pression d'eau ou une immersion dans l'eau
peut entraîner une infiltration d'eau dans la balance et entraîner un dysfonctionnement.
Lors de l'installation et l'utilisation de la balance dans des conditions nécessitant des performances
d'étanchéité à la poussière et à l'eau, assurez-vous que la fiche de l'adaptateur secteur est
complètement insérée dans le connecteur de l'adaptateur secteur et que le couvercle de la borne
est fixé à l'interface RS-232C ou que le câble RS-232C étanche à l'eau (AXKO2737-500) est utilisé.
Si le couvercle de la borne RS-232C est retiré ou le câble RS-232C étanche à l'eau (AX-KO2737-
500) n'est pas utilisé, la protection contre la poussière et l'eau n'est pas effective.
Attention
Ne pas installer la balance dans un environnement où des gaz inflammables ou corrosifs sont présents.
Pied
réglable Niveau à bulle
OK Mauvais
FR
19
Comment régler le niveau à bulle
Quand la bulle dévie vers la gauche :
Tourner le pied réglable avant droit dans le sens des
aiguilles d'une montre.
HAUT
Bulle
BAS
BAS
Pied
réglable
Pied
réglable
HAUT
Quand la bulle dévie vers la droite :
Tourner le pied réglable avant gauche dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Quand la bulle dévie vers l'arrière :
Tourner simultanément les deux pieds réglables
avant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Mauvais
O
K
Quand la bulle dévie vers l'avant :
Tourner simultanément les deux pieds réglables
avant dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre.
FR
20
3. Symboles affichés et opération de base
Affichage des symboles
Contenus de l'affichage clignotant
Processing indicator
Interval output mode
active indicator
Data number being displayed
Auto calibration notice
Blinking
Stabilization indicator
Processing indicator
Response indicators
Standby indicator
Comparator indicators
Interval output mode
standby indicator
Number of statistical data
(Statistical calculation mode)
Displays the weight data relative to the
weighing capacity, in percentage, in the
weighing mode (Capacity indicator)
NET G PT
Preset tare mark
Gross mark
Net mark
USB connecting mark
Unit display
gross zero mark
Shock indicators
Animal weighing mark
Display the measured value,
stored data, setting item name
(ISD)
Nombre de données statistiques
(mode de calcul statistique)
Affiche les données de poids en relation
avec la capacité de pesage, en pourcentage,
en mode de pesage (indicateur de
ité)
Indicateur de veille
Marque Brut
Marque Net
Indicateur de traitement
Indicateur de stabilisation
Indicateur de connexion USB
Indicateur de tare
p
réré
g
lée
Affiche la valeur mesurée, les
données enregistrées, définition
du nom de l'élément
Indicateurs de comparateur
Indicateurs de ré
p
onse
Indicateur de pesage d'animaux
Indicateurs de choc (ISD)
Affichage des unités
Indicateur zéro brut
Indicateur de veille du mode
d'exportation de l'intervalle
Contenus de l'affichage clignotant
Numéro de données affiché
Indicateur de
traitement
Indication d'auto-
étalonnage
Indicateur d'activité du
mode d'exportation de
l'intervalle
Clignotant
FR
21
Opération de base
Les opérations de base produisent des influences sur
les fonctions de la balance. « Appuyer et relâcher la
touche immédiatement » et « Appuyer sur la touche »
sont des opérations de base normales pendant la
mesure. Ne pas « Appuyer sur la touche et la maintenir
enfoncée (pendant 2 secondes) » sauf exigence
spécifique.
Touche Enfoncée puis relâchée Enfoncée et maintenue enfoncée
(pendant 2 secondes)
Met l'unité sous ou hors tension ON:OFF (marche/arrêt). L'indicateur de veille
s'affiche lorsque l'écran est mis hors tension. Le mode de pesage est activé lorsque
l'écran est mis sous tension.
Lorsque la fonction de mot de passe est activée, l'écran de saisie de mot de passe
s'affiche. Consulter le manuel d'instructions séparé « 19-4 Comment saisir le mot de
passe au début du pesage »
La touche ON:OFF est disponible à tout moment. Appuyer sur la touche
ON:OFF en fonctionnement pour interrompre les opérations et mettre l'écran hors
tension. *
En mode de pesage, active et
désactive le chiffre pour la lisibilité.
En mode de comptage ou de
pourcentage, passe en mode
d'enregistrement de l'échantillon.
- Passe en mode table de fonctions. Se référer
au manuel d'instruction séparé « 9. Table de
fonctions ».
- Exécute la fonction de vérification de la
répétabilité en appuyant sur la touche et en la
maintenant enfoncée pendant 2 secondes
supplémentaires après l'affichage du menu de
la table de fonctions.
Se référer au manuel d'instruction séparé
« 20. Fonction de vérification de la
répétabilité ». (Séries GX-AE/GX-A/GX-AWP
uniquement)
Permute entre les unités de pesage
enregistrées dans la table de
fonctions. Se référer à « 4. Pesage
».
L'affichage de l'unité mg est
uniquement disponible sur les
modèles 0,0001 g.
Affiche d'autres éléments du menu
d'étalonnage. Se référer au manuel d'instruction
séparé « 6-2 Fonction de vérification auto /
Réglage automatique de la valeur de pesage
minimum par ECL ».
Effectue un étalonnage de la
balance à l'aide d'une masse
interne. (Séries GX-AE/GX-A/GX-
AWP)
Affiche d'autres éléments du menu
d'étalonnage.
Enregistre les données de pesage
ou exporte vers une imprimante ou
un ordinateur personnel en fonction
des réglages de la table de
fonctions. (Réglage d'usine =
exportation)
Passe au mode permettant de changer le
numéro d'enregistrement de la masse unitaire
en mode de comptage.
En modifiant la table de fonctions :
- Exporte le « Bloc de titre » et le « Bloc de fin »
pour établir un rapport GLP, GMP.
- Affiche le menu de mémoire des données.
- Entre en mode de lecture de la valeur de
densité en mesure de débit.
Règle l'affichage sur zéro.
* Quand la « Fonction de tare brute/nette » est sélectionnée, l'affichage est désactivé en appuyant
sur la touche et en la maintenant enfoncée (pendant 2 secondes). Se référer au manuel
d'instruction séparé « 14. Fonction de tare brute/nette ».
A
ppuyer sur la touche
(Appuyer sur la touche
et la relâcher
immédiatement.
)
A
ppuyer sur la
touche et la maintenir
appuyée pendant 2
secondes.
FR
22
4. Étalonnage
La résolution de la balance étant élevée, les valeurs de pesage peuvent évoluer en raison de la gravité
et des changements environnementaux quotidiens.
4-1 Étalonnage automatique (uniquement séries GX-AE/GX-
A/GX-AWP)
Les séries GX-AE/GX-A/GX-AWP ajustent automatiquement la sensibilité de la balance grâce au poids
intégré, en fonction de la variation de la température de l'environnement de fonctionnement ou du
réglage de l'heure et de l'intervalle de temps. Pour plus de détails, se référer à « 7-1 Auto-étalonnage »
dans le manuel d'instructions séparé.
4-2 Étalonnage à une touche (uniquement séries GX-AE/GX-
A/GX-AWP)
Cette fonction étalonne la balance à l'aide de la masse interne.
1. Raccorder l'adaptateur CA et laisser la balance chauffer pendant au moins 30 minutes, plateau de
pesage vide.
2. Appuyer sur la touche CAL (étalonner). La balance affiche (étalonnage interne).
3. La balance procède à un étalonnage à l'aide de la masse interne. Éviter d'exposer la balance à des
vibrations ou des courants d'air.
4. Après l'étalonnage, si le paramètre « GLP output ( ) » (exportation GLP) de la table de fonctions
est réglé, la balance exporte un enregistrement de l'exécution du réglage de la sensibilité.
5. La balance retourne automatiquement en mode de pesage après l'étalonnage.
4-3 Étalonnage à l'aide d'un poids externe
Cette fonction étalonne la balance à l'aide d'un poids externe.
1. Raccorder l'adaptateur CA et laisser la balance chauffer pendant au moins 30 minutes, plateau de
pesage vide.
2. Appuyer sur la touche CAL et la maintenir enfoncée pendant 2 secondes jusqu'à ce que
(étalonnage externe) s'affiche, puis relâcher la touche.
3. S'assurer que rien ne se trouve sur le plateau de pesage et appuyer sur la touche PRINT
(imprimer) pour peser le point zéro. Ne pas appliquer de vibrations, etc.
4. Placer le poids externe sur le plateau de pesage et appuyer sur la touche PRINT . Ne pas
appliquer de vibrations, etc.
5. Retirer le poids externe du plateau de pesage.
6. Après l'étalonnage, si l'exportation GLP est réglée, un « enregistrement d'exécution de réglage de la
sensibilité » est exporté ou stocké dans la mémoire de données.
7. L'affichage revient automatiquement à l'affichage du pesage.
8. Placer à nouveau le poids externe et vérifier que la valeur réglée est de ± 2 chiffres.
Si elle se trouve en dehors de cette plage, tenir compte de l'environnement ambiant et commencer par
« 1 ».
FR
23
4-4 Codes d’erreur
Affichage
Code d'erreur
Description
EC, E11 Erreur de stabilité
La balance ne peut pas se stabiliser en raison d'un
problème environnemental. Vérifier les abords du plateau.
Éviter les vibrations, les courants d'air, les changements de
température, l'électricité statique et les champs magnétiques
qui peuvent nuire au fonctionnement de la balance. Se
référer au manuel d'instructions séparé « 2-3 Pendant
l'utilisation ».
Pour revenir en mode de pesage, appuyer sur la touche
CAL .
Hors de la plage de réglage
Les données à enregistrer sont hors de la plage de réglage.
Défaillance d'un élément de mémoire interne de la
balance
Si cette erreur continue à s'afficher, une réparation est
nécessaire. Contacter le distributeur.
EC, E16 Erreur de masse interne
L'application de la masse interne ne modifie pas la valeur de
la masse spécifiée.
Confirmer que le plateau est vide et recommencer une
opération de pesage depuis le début.
EC, E17 Erreur de masse interne
Le mécanisme d'application de la masse interne ne
fonctionne pas correctement. Recommencer l’opération de
pesage depuis le début.
Anomalies des données de mémoire interne de la
balance
Si cette erreur continue à s'afficher, une réparation est
nécessaire. Contacter le distributeur.
Anomalies des données de mémoire interne de la
balance
Si cette erreur continue à s'afficher, une réparation est
nécessaire. Contacter le distributeur.
EC, E20 Erreur de poids d'étalonnage (valeur positive)
Le poids d'étalonnage est trop lourd. Confirmer la valeur de
la masse d'étalonnage. Pour revenir en mode de pesage,
appuyer sur la touche CAL .
EC, E21 Erreur de poids d'étalonnage (valeur négative)
Le poids d'étalonnage est trop léger. Confirmer la valeur de
la masse d'étalonnage. Pour revenir en mode de pesage,
appuyer sur la touche CAL .
Erreur de surcharge
Un échantillon dépassant la capacité de pesage de la
balance a été placé sur le plateau. Retirer l'échantillon du
plateau.
Erreur du plateau de pesage
La valeur de la masse est trop légère.
Confirmer que le plateau de pesage est correctement
installé et étalonner la balance.
FR
24
Affichage
Code d'erreur
Description
Erreur de masse de l'échantillon
La balance ne peut pas enregistrer l'échantillon en mode de
comptage ou de pourcentage car il est trop léger.
Utiliser un échantillon plus gros.
Erreur de la masse unitaire
La masse de l'unité d'échantillonnage en mode de comptage est
trop légère. L'enregistrement et l'utilisation de l'échantillon
entraîneront une erreur de comptage.
Ajouter des échantillons pour obtenir le nombre spécifié et
appuyer sur la touche PRINT . Appuyer sur la touche
PRINT sans ajouter d'échantillon fera passer la balance en
mode de comptage. Toutefois, il convient d'ajouter des
échantillons pour obtenir un comptage précis.
Erreur de batterie de l'horloge
La batterie de secours de l'horloge est déchargée.
Appuyer sur n'importe quelle touche pour régler l'heure et la
date. La fonction horloge et calendrier fonctionnent
normalement tant que l'adaptateur CA est raccordé à la
balance. Si cette erreur s'affiche de manière récurrente,
contacter le distributeur A&D local.
Erreur de tension d'alimentation
L'alimentation fournie par l'adaptateur CA est anormale.
Vérifier si le problème provient de l'adaptateur CA fourni avec la
balance.
Répétabilité ECL
Avec la fonction de vérification auto, l'écart type (SD) de la
répétabilité due à la charge contrôlée électroniquement (ECL)
a dépassé 50 chiffres.
Contrôler l'environnement d'installation de la balance.
Ceci s'affiche lorsque la répétabilité est affichée par l'ECL.
Ceci s'affiche lorsque la valeur de pesage minimum
(valeur de référence) par ECL est affichée.
Consulter le manuel d'instructions séparé « 6-2 Fonction de
vérification auto / Réglage automatique de la valeur de
pesage minimum par ECL ».
Mémoire pleine
Le nombre maximum de valeurs de pesage enregistrées a été
atteint. Il est nécessaire de supprimer les données pour
enregistrer de nouvelles valeurs de pesage. Se référer au
manuel d'instructions séparé « 11 Mémoire de données »
Mémoire pleine
L'historique d'étalonnage et de test d'étalonnage enregistré a
atteint 50 instances. Si d'autres instances sont enregistrées,
l'ancien historique sera supprimé. Se référer au manuel
d'instructions séparé « 11 Mémoire de données »
A
lternance (Clignotement)
A
lternance (Clignotement)
FR
25
Affichage
Code d'erreur
Description
EC, E00 Erreur de communications
Une erreur de protocole est survenue dans les communications.
Confirmer le format, la vitesse de transmission et la parité.
EC, E01 Erreur de commande non définie
Une commande indéfinie a été reçue.
Confirmer la commande.
EC, E02 Non prête
Une commande reçue ne peut pas être traitée.
Exemple : La balance a reçu une commande « Q » mais n'est
pas en mode de pesage.
La balance a reçu une commande « Q » pendant le
traitement d'une commande RE-ZERO (remettre à
zéro).
Ajuster le temps de retard pour transmettre une commande.
EC, E03 Erreur de délai d'expiration
Si le paramètre du délai d'expiration est défini sur ,
la balance n'a pas reçu le caractère suivant d'une commande
dans la limite d'une seconde. Confirmer la communication.
EC, E04 Erreur de caractères excessifs
La balance a reçu des caractères excessifs dans une
commande.
Confirmer la commande.
EC, E06 Erreur de format
Une commande inclut des données incorrectes.
Exemple : Les données sont numériquement incorrectes.
Confirmer la commande.
EC, E07 Erreur de réglage des paramètres
Les données reçues dépassent la plage que la balance peut
accepter. Confirmer la plage des paramètres de la
commande.
4-5 Autres affichages
Lorsque cet indicateur ( ) clignote, l'étalonnage automatique est en
attente. Si la balance n'est pas utilisée pendant plusieurs minutes lorsque
cet indicateur clignote, la balance effectue automatiquement un étalonnage
à l'aide de la masse interne. La période de clignotement dépend de
l'environnement de fonctionnement.
Conseil La balance peut être utilisée lorsque cet indicateur clignote, mais nous
recommandons d'effectuer un étalonnage avant le pesage.
FR
26
5. Spécificités
GX-124AE
GX-124A
GF-124A
GX-224AE
GX-224A
GF-224A
GX-324AE
GX-324A
GF-324A
Capacité de pesage 122 g 220 g 320 g
Affichage maximum 122,0084 g 220,0084 g 320,0084 g
Lisibilité 0,0001 g
Lisibilité
(Écart type) 0,0001 g 0,0002 g (300 g)
0,0001 g (200 g)
Linéarité ± 0,0002 g ± 0,0003 g
GF-123A
GX-203A
GF-203A
GX-203AWP
GF-203AWP
GX-303A
GF-303A
GX-403A
GF-403A
GX-403AWP
GF-403AWP
GX-603A
GF-603A
GX-603AWP
GF-603AWP
GX-1003A
GF-1003A
GX-1603A
GF-1603A
Capacité de pesage 122 g 220 g 320 g 420 g 620 g 1100 g 1620 g
Affichage maximum 122,084 g 220,084 g 320,084 g 420,084 g 620,084 g 1100,084 g 1620,084 g
Lisibilité 0,001 g
Lisibilité
(Écart type) 0,001 g
0,002 g
(1600 g)
0,001 g
(1000 g)
Linéarité ±0,002 g ±0,003 g
Précision après
étalonnage à l'aide
de la masse interne*
±0,010 g ±0,010 g
(1000 g)
GF-1202A
GX-2002A
GF-2002A
GX-2003AWP
GF-2003AWP
GX-3002A
GF-3002A
GX-4002A
GF-4002A
GX-4002AWP
GF-4002AWP
GX-6002A
GF-6002A
GX-6002AWP
GF-6002AWP
GX-10002A
GF-10002A
Capacité de pesage 1220 g 2200 g 3200 g 4200 g 6200 g 10 200 g
Affichage maximum 1220,84 g 2200,84 g 3200,84 g 4200,84 g 6200,84 g 10 200,84 g
Lisibilité 0,01 g
Lisibilité
(Écart type) 0,01 g
0,02 g
(10 000 g)
0,01 g
(5000 g)
Linéarité ±0,02 g ±0,03 g
Précision après
étalonnage à l'aide de
la masse interne *
±0,10 g ±0,15 g ±0,15 g (5000 g)
* L'environnement de fonctionnement ne subit pas de variations excessives de température
ambiante, humidité, vibrations, courants d'air, champs magnétiques et électricité statique.
FR
27
GX-6001A
GF-6001A
GX-6001AWP
GF-6001AWP
GX-10001A
GF-10001A
Capacité de pesage 6200 g 10 200 g
Affichage maximum 6208,4 g 10 208,4 g
Lisibilité 0,1 g
Lisibilité (Écart type) 0,1 g
Linéarité ±0,1 g
Précision après étalonnage
à l'aide de la masse
interne *
±0,5 g (5000 g)
* L'environnement de fonctionnement ne subit pas de variations excessives de température
ambiante, humidité, vibrations, courants d’air, champs magnétiques et électricité statique.
DE
28
1. Einführung
In diesem Handbuch werden die Grundfunktionen und die Bedienung der Waage beschrieben.
Weitere Einzelheiten finden Sie in dem jeweiligen unter „1-1. Liste der Funktionen, die in separaten
Handbüchern erläutert werden“ aufgeführten Handbuch.
1-1 Liste der Funktionen, die in separaten Handbüchern
erläutert werden
Die Funktionen und die Bedienungsverfahren der Waage werden in anderen Dokumenten neben
diesem Handbuch näher erklärt.
Die folgenden drei Handbücher können von unserer Webseite https://www.aandd.jp heruntergeladen
werden.
1. [Kommunikationshandbuch]
Verwenden der Kommunikationsfunktion der Waage, eines Personal-Computers (PC) oder
Druckers
Dies ist ein zusätzliches Handbuch zum Verbinden mit Peripheriegeräten.
2. [Bedienungshandbuch der GX-AE-Serie/GX-A-Serie/GF-A-Serie/GX-AWP-Serie/GF-AWP-Serie]
Dies ist ein Bedienungshandbuch zum Verständnis und der vollständigen Nutzung der
elektronischen Präzisionswaage der Serie GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP.
3. [Durchflussraten- (FRD) Anzeigefunktion]
Dies ist ein zusätzliches Handbuch zum Verwenden der Durchflussratenanzeigefunktion
(FRD: Flow rate display).
2. Installation und Vorsichtsmaßnahmen
Diese Waage ist ein Präzisionsinstrument. Gehen Sie beim Auspacken vorsichtig vor. Bewahren Sie
das Verpackungsmaterial für eventuelle zukünftige Transporte auf. Der Inhalt der Verpackung hängt
vom Modell der Waage ab. Überprüfen Sie anhand der Abbildungen, ob alle Teile enthalten sind.
DE
29
Anmerkung
Bitte vergewissern Sie sich, dass der Wechselstromadapter der Spannung und dem
Steckdosentyp vor Ort entspricht.
Bitte verwenden Sie den angegebenen Wechselstromadapter für die Waage.
Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Wechselstromadapter nicht für Modelle, die
nicht als mit Wechselstromadaptern kompatibel erachtet werden.
Wenn Sie den falschen Adapter verwenden, funktionieren die Waage und andere Geräte
eventuell nicht richtig.
0,0001-g-Modelle GX-AE/GX-A/GF-A
GX-A/GF-A
GX-AE
GX-AE
GX-AE
GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP 0,01-g-/0,1-g-Modelle
0,001-g-Modelle GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP
GX-AWP/GF-AWP
GX-AWP/GF-AWP
DE
30
2-1 Vorsichtsmaßnahmen
Um die Leistungsfähigkeit der Waage zu optimieren und exakte Wägedaten zu erhalten, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
Stellen Sie die Waage in einer Umgebung ohne extreme Temperaturen und Feuchtigkeit auf.
Die optimale Betriebstemperatur beträgt etwa 20 °C ± 2 °C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von
etwa 45~60 %.
Stellen Sie die Waage in einer staubfreien Umgebung auf.
Der Wägetisch sollte stabil und möglichst eben stehen, keinen Vibrationen und keiner Zugluft
ausgesetzt sein. (Ideal ist ein Anti-Vibrationstisch oder ein Steintisch.)
Stellen Sie die Waage auf eine stabile Fläche, die weder Vibrationen noch Stößen ausgesetzt ist.
Am besten geeignet sind die Eckräume im Erdgeschoss, weil sie weniger Vibrationen ausgesetzt
sind.
Installieren Sie die Waage an einem Ort, wo sie nicht durch Heizkörper oder Klimaanlagen
beeinträchtigt wird.
Installieren Sie die Waage an einem Ort, wo sie keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Stellen Sie die Waage nicht in der Nähe von Geräten auf, die magnetische Felder erzeugen.
Stellen Sie die Nivellierungsfüße ein und vergewissern Sie sich
mithilfe der Libelle in der Wasserwaage, dass die Waage
waagerecht steht.
Lassen Sie die Waage mindestens 30 Minuten aufwärmen.
Schließen Sie den Wechselstromadapter wie üblich an.
Kalibrieren Sie die Waage vor dem Gebrauch oder nach dem
Aufstellen an einem anderen Standort. Siehe das separate
Bedienungshandbuch „7. Kalibrierung“.
Über die GX-AWP/GF-AWP-Serie
Die Staub- und Wasserdichtigkeit der Waage entspricht IP65, deren zweite Ziffer „5“ bedeutet, dass
die Waage „durch Exposition gegenüber einem direkten Wasserstrahl keiner schädlichen Einwirkung
ausgesetzt ist“. Das Waschen mit starkem Wasserdruck oder das Eintauchen in Wasser kann dazu
führen, dass Wasser in die Waage gelangt und eine Fehlfunktion verursacht.
Wenn die Waage unter Bedingungen installiert und verwendet wird, die eine staub- und wasserdichte
Funktionsweise erfordern, stellen Sie sicher, dass der Netzteilstecker vollständig in die
Netzteilbuchse eingesteckt ist und dass die Anschlussabdeckung mit der RS-232C-Schnittstelle
verbunden ist oder das wasserdichte RS-232C-Kabel (AXKO2737-500) verwendet wird.
Wenn die RS-232C-Anschlussabdeckung entfernt oder das wasserdichte RS-232C-Kabel (AX-
KO2737-500) nicht verwendet wird, ist kein Schutz gegen Staub und Wasser gegeben.
Vorsicht
Stellen Sie die Waage nicht in einer Umgebung auf, in der entzündliche oder ätzende Gase auftreten.
Falsch
Nivellierungsfuß
Wasserwaage
OK
DE
31
Einstellung der Wasserwaage
Wenn sich die Libelle links befindet:
Drehen Sie den Nivellierungsfuß vorn rechts im
Uhrzeigersinn.
Roter Kreis
NACH OBEN
Wasserwaage
NACH UNTEN
NACH UNTEN
Nivellierungs-
fuß
Nivellierungsfuß
NACH OBEN
Wenn sich die Libelle rechts befindet:
Drehen Sie den Nivellierungsfuß vorn links im
Uhrzeigersinn
Wenn sich die Libelle hinten befindet:
Drehen Sie beide Nivellierungsfüße an der Vorderseite
gleichzeitig im Uhrzeigersinn.
Wenn sich die Libelle vorn befindet:
Drehen Sie beide Nivellierungsfüße an der Vorderseite
gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn.
Falsch
O
K
DE
32
3. Anzeigensymbole und Tastenbetrieb
Anzeigensymbole
Blinkende Anzeigenelemente
Processing indicator
Interval output mode
active indicator
Data number being displayed
Auto calibration notice
Blinking
Stabilization indicator
Processing indicator
Response indicators
Standby indicator
Comparator indicators
Interval output mode
standby indicator
Number of statistical data
(Statistical calculation mode)
Displays the weight data relative to the
weighing capacity, in percentage, in the
weighing mode (Capacity indicator)
NET G PT
Preset tare mark
Gross mark
Net mark
USB connecting mark
Unit display
gross zero mark
Shock indicators
Animal weighing mark
Display the measured value,
stored data, setting item name
(ISD)
Anzahl der statistischen Daten
(Statistik-Berechnungsmodus)
Im Wägemodus werden die Wägedaten in
Prozent im Verhältnis zur Wägekapazität
angezeigt (Kapazitätsanzeige)
Bereitschaftsanzeige
Bruttomarke
Nettomarke
V
e
r
arbeitungsanzeige
Stabilisierungsanzeige
USB-Anschlussmarke
Voreingestellte Taramarke
Gemessenen Wert, gespeicherte
Daten, Einstellungs-Elementnamen
anzeigen
Vergleichsanzeigen
Reaktionsanzeigen
Marke Wägen von Tieren
Stoßanzei
g
en
(
ISD
)
Einheitsanzeige
Bruttonullmarke
Intervall-Ausgabemodus
Bereitschaftsanzeige
Blinkende Anzeigenelemente
Angezeigte Datenmenge
Verarbeitungsanzeige
Hinweis Automatische
Kalibrierung
Intervall-Ausgabemodus
Aktiv-Anzeige
Blinkt
DE
33
Tastenbetrieb
Der Tastenbetrieb wirkt sich auf die Funktion der Waage aus.
Die normale Bedienung während der Messung erfolgt durch
„Taste drücken und sofort wieder loslassen“ oder „Taste
drücken“. Verwenden Sie nicht die Variante „Taste drücken und
2 Sekunden lang gedrückt halten“, wenn dies nicht ausdrücklich
erforderlich ist.
Taste Gedrückt und losgelassen Gedrückt und gedrückt gehalten
(für 2 Sekunden)
Schaltet die Anzeige ON:OFF (Ein/Aus). Wenn die Anzeige ausgeschaltet ist,
erscheint die Bereitschaftsanzeige. Der Wägemodus wird mit dem Einschalten der
Anzeige aktiviert.
Wenn die Kennwortfunktion aktiviert ist, wird das Kennwort-Eingabefeld angezeigt.
Siehe das separate Bedienungshandbuch „19-4 Eingabe des Kennworts zu Beginn des
Wägevorgangs“
Diese ON:OFF -Taste ist jederzeit verfügbar. Wird ON:OFF hrend des
Betriebs gedrückt, wird der Vorgang abgebrochen und die Anzeige ausgeschaltet. *
Schaltet im Wägemodus die Ziffer
für die Lesbarkeit ein und aus.
Schaltet im Zähl- und
Prozentmodus den
Probenspeichermodus ein.
- Schaltet den Funktionstabellen-Modus ein.
Siehe das separate Bedienungshandbuch „9.
Funktionstabelle“.
- Führt die Wiederholbarkeitsprüfungsfunktion
aus, wenn die Taste nach der Anzeige des
Funktionstabellenmenüs gedrückt und 2
Sekunden lang gedrückt gehalten wird.
Siehe das separate Bedienungshandbuch „20.
Wiederholbarkeitsprüfungsfunktion“. (nur GX-
AE-/GX-A/GX-AWP-Serie)
Wechselt zwischen den in der
Funktionstabelle gespeicherten
Gewichtseinheiten. Siehe „4.
Wägen”.
Die Anzeige der Einheit mg ist
nur für die 0,0001-g-Modelle
verfügbar.
Zeigt weitere Elemente des Kalibriermenüs an.
Siehe das separate Bedienungshandbuch „6-2
Selbstüberwachungsfunktion/Automatische
Einstellung des Mindestwägewerts durch ECL“.
Führt eine Kalibrierung der
Waage mit der internen Masse
durch. (GX-AE-/GX-A/GX-AWP-
Serie)
Zeigt weitere Elemente des Kalibriermenüs an.
Speichert die Wägedaten im
Speicher oder gibt sie je nach
Einstellung der Funktionstabelle
auf einen Drucker oder PC aus.
(Werkseinstellung = Ausgabe)
Schaltet in den Modus zur Änderung der
Registrierungsnummer der Einheitsmasse im
Zählmodus.
Durch Änderung der Funktionstabelle:
- Gibt den „Titelblock“ und den „Endblock“ für GLP,
GMP-Bericht aus.
- Zeigt das Datenspeichermenü an.
- Schaltet in den Modus zum Lesen der Dichte-
Nummer in der Durchflussmessung.
Stellt die Anzeige auf Null.
* Wenn die Funktion „Tara brutto/netto“ ausgewählt ist, schaltet sich die Anzeige aus, wenn Sie
drücken und (2 Sekunden lang) gedrückt halten. Siehe das separate Bedienungshandbuch „14.
Funktion Tara brutto/netto“.
Taste drücken
(Taste drücken und
sofort wieder
loslassen.
)
Taste drücken und
2 Sekunden lang
g
edrückt halten.
DE
34
4. Kalibrierung
Da die Waage eine hohe Auflösung hat, können sich Wägewerte aufgrund von Schwerkraft und
täglichen Umgebungsbedingungen ändern.
4-1 Automatische Kalibrierung
(nur GX-AE-/GX-A-/GX-AWP-Serie)
Die GX-AE-/GX-A-/GX-AWP-Serie passt die Sensibilität der Waage mithilfe des eingebauten Gewichtes
automatisch entsprechend der Änderung der Temperatur, der Einstellzeit und der Intervallzeit an.
Weitere Informationen finden Sie unter „7-1 Automatische Kalibrierung“ in dem separaten
Bedienungshandbuch.
4-2 Kalibrierung per Tastendruck
(nur GX-AE-/GX-A-/GX-AWP-Serie)
Mit dieser Funktion wird die Waage mithilfe der internen Masse kalibriert.
1. Schließen Sie den Wechselstromadapter an und lassen Sie die Waage mindestens 30 Minuten
lang aufwärmen, ohne etwas in die Waagschale zu legen.
2. Drücken Sie die CAL (KAL) -Taste. Die Waage zeigt (Kalibrierung intern) an.
3. Die Waage führt eine Kalibrierung mit der internen Masse durch. Sorgen Sie dafür, dass die Waage
weder Vibrationen noch Zugluft ausgesetzt ist.
4. Wenn nach der Kalibrierung der Parameter „GLP output ( )“ (GLP-Ausgabe) der Funktionstabelle
aktiviert ist, gibt die Waage eine Aufzeichnung der Durchführung der Empfindlichkeitseinstellung
aus.
5. Die Waage kehrt nach der Kalibrierung automatisch wieder in den Wägemodus zurück.
4-3 Kalibrierung mithilfe eines externen Gewichts
Mit dieser Funktion wird die Waage mithilfe eines externen Gewichts kalibriert.
1. Schließen Sie den Wechselstromadapter an und lassen Sie die Waage mindestens 30 Minuten lang
aufwärmen, ohne etwas in die Waagschale zu legen.
2. Drücken Sie die CAL -Taste und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt, bis
(Kalibrierung extern) angezeigt wird, und lassen Sie dann die Taste wieder los.
3. Vergewissern Sie sich, dass nichts auf der Waagschale liegt und drücken Sie die PRINT
(DRUCKEN) -Taste, um den Nullpunkt zu wiegen. Vermeiden Sie Vibrationen etc.
4. Legen Sie das externe Gewicht in die Waagschale und drücken Sie die PRINT -Taste.
Vermeiden Sie Vibrationen etc.
5. Nehmen Sie das externe Gewicht von der Waagschale.
6. Wenn nach der Kalibrierung GLP-Ausgabe aktiviert ist, wird die „Aufzeichnung der Durchführung
der Empfindlichkeitseinstellung“ ausgegeben oder im Speicher abgelegt.
7. Die Anzeige kehrt automatisch zur Wäge-Anzeige zurück.
8. Legen Sie das externe Gewicht wieder auf und überprüfen Sie, ob der eingestellte Wert um maximal
± 2 Ziffern abweicht.
Wenn das Gewicht außerhalb des zulässigen Bereichs liegt, achten Sie auf die Umgebung und
beginnen Sie mit „1“.
DE
35
4-4 Fehlercodes
Anzeige Fehlercode Beschreibung
EC, E11 Stabilitätsfehler
Die Waage kann sich aufgrund der Betriebsumgebung nicht
stabilisieren. Prüfen Sie die Umgebung der Waagschale.
Vermeiden Sie die Beeinflussung der Waage durch Vibration,
Zugluft, Temperaturschwankungen, statische Elektrizität und
Magnetfelder. Siehe das separate Bedienungshandbuch „2-3
Während des Gebrauchs“.
Drücken Sie die Taste CAL , um in den Wägemodus
zurückzukehren.
Außerhalb des Einstellbereichs
Die zu speichernden Daten liegen außerhalb des
Einstellbereichs.
Fehlfunktion des internen Speicherelements der Waage
Wenn dieser Fehler weiterhin angezeigt wird, ist eine
Reparatur erforderlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren
Händler.
EC, E16 Fehler mit der internen Masse
Das Anwenden der internen Masse führt nicht zu einer
Änderung des Massenwerts wie angegeben.
Vergewissern Sie sich, dass sich nichts auf der Waagschale
befindet, und führen Sie den Wägevorgang von Anfang an
erneut durch.
EC, E17 Fehler mit der internen Masse
Der Mechanismus für die interne Masse funktioniert nicht
richtig. Führen Sie den Wägevorgang von Anfang an erneut
durch.
Anomalie der internen Speicherdaten der Waage
Wenn dieser Fehler weiterhin angezeigt wird, ist eine
Reparatur erforderlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Anomalie der internen Speicherdaten der Waage
Wenn dieser Fehler weiterhin angezeigt wird, ist eine
Reparatur erforderlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren
Händler.
EC, E20 Wert des Kalibrierungsgewichts (Positiver Wert)
Das Kalibriergewicht ist zu schwer. Überprüfen Sie den Wert der
Masse. Drücken Sie die CAL -Taste, um in den Wägemodus
zurückzukehren.
EC, E21 Wert des Kalibrierungsgewichts (Negativer Wert)
Das Kalibriergewicht ist zu leicht. Überprüfen Sie den Wert der
Masse. Drücken Sie die CAL -Taste, um in den Wägemodus
zurückzukehren.
Überlastfehler
Eine Probe, die schwerer ist als die zulässige Kapazität der
Waage, wurde auf die Waagschale gelegt. Nehmen Sie die
Probe von der Waagschale.
Waagschalen-Fehler
Die Masse ist zu leicht.
Vergewissern Sie sich, dass die Waagschale korrekt installiert
wurde, und kalibrieren Sie die Waage.
DE
36
Anzeige Fehlercode Beschreibung
Probenmassen-Fehler
Die Waage kann den Wert der Probe weder im Zählmodus noch
im Prozentmodus speichern, weil die Probe zu leicht ist.
Verwenden Sie eine größere Probe.
Einheitsmasse-Fehler
Die Probeneinheitsmasse ist für den Zählmodus zu leicht. Diese
zu speichern und im Zählmodus zu benutzen, würde zu einem
Zählfehler führen.
Fügen Sie weitere Proben hinzu, um die angegebene Zahl
zu erreichen, und drücken Sie die PRINT -Taste. Wenn
Sie die PRINT -Taste drücken, ohne weitere Proben
hinzuzufügen, springt die Waage wieder in den Zählmodus
zurück. Für eine genaue Zählung sollten Sie weitere Proben
hinzufügen.
Uhr-Batteriefehler
Die Backup-Batterie der Uhr ist leer.
Drücken Sie eine beliebige Taste und stellen Sie die Uhrzeit
und das Datum ein. Die Uhr- und Kalenderfunktion
funktioniert normal, solange der Wechselstromadapter an
die Waage angeschlossen ist. Wenn dieser Fehler häufig
auftritt, wenden Sie sich an den lokalen A&D-Händler.
Spannungsfehler in der Stromversorgung
Die vom Wechselstromadapter gelieferte Spannung ist nicht
normal.
Bitte prüfen Sie, ob das Problem bei dem mit der Waage
mitgelieferten Wechselstromadapter liegt.
ECL-Wiederholbarkeit
Mit der Selbstüberwachungsfunktion hat die
Standardabweichung (SD) der Wiederholbarkeit aufgrund
der elektronisch gesteuerten Last (ECL) 50 Ziffern
überschritten.
Bitte überprüfen Sie die Installationsumgebung der Waage.
Dies wird angezeigt, wenn die Wiederholbarkeit von ECL
angezeigt wird.
Dies wird angezeigt, wenn der Mindestwägewert
(Referenzwert) von ECL angezeigt wird.
Siehe das separate Bedienungshandbuch „6-2
Selbstüberwachungsfunktion/Automatische Einstellung des
Mindestwägewerts durch ECL“.
Voller Speicher
Die maximale Anzahl der gespeicherten Wägewerte ist
erreicht. Um weitere Wägewerte zu speichern, müssen die
Daten gelöscht werden. Siehe das separate
Bedienungshandbuch „11 Datenspeicher“
Voller Speicher
Die gespeicherte Kalibrierungs- und Kalibriertest-Historie hat
eine Anzahl von 50 erreicht. Wenn mehr gespeichert
werden, wird die alte Historie gelöscht. Siehe das separate
Bedienungshandbuch „11 Datenspeicher“
A
bwechseln (Blinkt)
A
bwechseln (Blinkt)
DE
37
Display Error code Description
EC, E00 Kommunikationsfehler
Bei der Übertragung trat ein Protokollfehler auf.
Überprüfen Sie Format, Baudrate und Parität.
EC, E01 Fehler Undefinierter Befehl
Ein nicht definierter Befehl wurde empfangen.
Überprüfen Sie den Befehl.
EC, E02 Nicht bereit
Ein empfangener Befehl kann nicht verarbeitet werden.
Beispiel: Die Waage erhielt einen „Q“-Befehl, aber nicht im
Wägemodus.
Die Waage erhielt einen „Q“-Befehl während der
Verarbeitung eines RE-ZERO-(RE-NULL)-Befehls.
Passen Sie die Verzögerungszeit für die Befehlsübertragung an.
EC, E03 Timeout-Fehler
Ist der Timeout-Parameter auf eingestellt, hat die
Waage das nächste Zeichen eines Befehls in der vorgegebenen
Frist von einer Sekunde nicht erhalten. Überprüfen Sie die
Kommunikation.
EC, E04 Fehler „Überschüssige Zeichen“
Die Waage erhielt überschüssige Zeichen in einem Befehl.
Überprüfen Sie den Befehl.
EC, E06 Formatfehler
Ein Befehl enthält falsche Daten.
Beispiel: Die Daten sind numerisch inkorrekt.
Überprüfen Sie den Befehl.
EC, E07 Parameter-Einstellungsfehler
Die empfangenen Daten übersteigen den für die Waage
zulässigen Bereich. Überprüfen Sie den Parameterbereich
des Befehls.
4-5 Weitere Anzeigen
Wenn diese Anzeige ( ) blinkt, ist eine automatische Eigenkalibrierung
erforderlich. Wenn die Waage mehrere Minuten lang nicht benutzt wird und
diese Anzeige blinkt, führt die Waage automatisch eine Eigenkalibrierung
mit der internen Masse durch. Die Blinkzeit hängt von der
Betriebsumgebung ab.
Tipp Die Waage kann verwendet werden, wenn diese Anzeige blinkt; wir empfehlen
jedoch, vor dem Wägen eine Kalibrierung durchzuführen.
DE
38
5. Spezifikationen
GX-124AE
GX-124A
GF-124A
GX-224AE
GX-224A
GF-224A
GX-324AE
GX-324A
GF-324A
Wägekapazität 122 g 220 g 320 g
Maximale Anzeige 122,0084 g 220,0084 g 320,0084 g
Lesbarkeit 0,0001 g
Wiederholbarkeit
(Standardabweichung)
0,0001 g 0,0002 g (300 g)
0,0001 g (200 g)
Linearität ± 0,0002 g ± 0,0003 g
GF-123A
GX-203A
GF-203A
GX-203AWP
GF-203AWP
GX-303A
GF-303A
GX-403A
GF-403A
GX-403AWP
GF-403AWP
GX-603A
GF-603A
GX-603AWP
GF-603AWP
GX-1003A
GF-1003A
GX-1603A
GF-1603A
Wägekapazität 122 g 220 g 320 g 420 g 620 g 1100 g 1620 g
Maximale Anzeige 122,084 g 220,084 g 320,084 g 420,084 g 620,084 g 1100,084 g 1620,084 g
Lesbarkeit 0,001 g
Wiederholbarkeit
(Standardabweichung)
0,001 g
0,002 g
(1600 g)
0,001 g
(1000 g)
Linearität ±0,002 g ±0,003 g
Genauigkeit nach
Kalibrierung mit
interner Masse *
±0,010 g ±0,010 g
(1000 g)
GF-1202A
GX-2002A
GF-2002A
GX-2003AWP
GF-2003AWP
GX-3002A
GF-3002A
GX-4002A
GF-4002A
GX-4002AWP
GF-4002AWP
GX-6002A
GF-6002A
GX-6002AWP
GF-6002AWP
GX-10002A
GF-10002A
Wägekapazität 1220 g 2200 g 3200 g 4200 g 6200 g 10200 g
Maximale Anzeige 1220,84 g 2200,84 g 3200,84 g 4200,84 g 6200,84 g 10200,84 g
Lesbarkeit 0,01 g
Wiederholbarkeit
(Standardabweichung)
0,01 g
0,02 g
(10000 g)
0,01 g
(5000 g)
Linearität ±0,02 g ±0,03 g
Genauigkeit nach
Kalibrierung mit
interner Masse *
±0,10 g ±0,15 g ±0,15 g (5000 g)
* In der Betriebsumgebung treten Schwankungen von Umgebungstemperatur, Luftfeuchtigkeit,
Vibrationen, Zugluft, Magnetfelder und statische Elektrizität nicht übermäßig auf.
DE
39
GX-6001A
GF-6001A
GX-6001AWP
GF-6001AWP
GX-10001A
GF-10001A
Wägekapazität 6200 g 10200 g
Maximale Anzeige 6208,4 g 10208,4 g
Lesbarkeit 0,1 g
Wiederholbarkeit
(Standardabweichung) 0,1 g
Linearität ±0,1 g
Genauigkeit nach Kalibrierung
mit interner Masse * ±0,5 g (5000 g)
* In der Betriebsumgebung treten Schwankungen von Umgebungstemperatur, Luftfeuchtigkeit,
Vibrationen, Zugluft, Magnetfelder und statische Elektrizität nicht übermäßig auf.
ES
40
1. Introducción
El presente manual describe las funciones básicas y el funcionamiento de la báscula.
Para obtener más información, consulte todos los manuales que aparecen en “1-1. Lista de funciones
descritas en otros manuales.
1-1 Lista de funciones descritas en otros manuales
Las funciones y procedimientos operativos de la báscula se explican en detalle en otros documentos
aparte de este manual.
Los siguientes tres manuales se pueden descargar desde nuestro sitio web https://www.aandd.jp.
1. [Manual de comunicación]
Uso de la función de comunicación de la báscula, un ordenador personal (PC) o una impresora
Este es un manual adicional para conectar dispositivos periféricos.
2. [Manual de instrucciones de la serie GX-AE/serie GX-A/serie GF-A/serie GX-AWP/serie GF-AWP]
Este es un manual de instrucciones para comprender y aprovechar al máximo la báscula
electrónica de precisión de las series GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP.
3. [Función de visualización de caudal (FRD)]
Este es un manual adicional para utilizar la función de medición de caudal
(FRD: Flow rate display).
2. Instalación y precauciones
La báscula es un instrumento de precisión. Desembálelo con cuidado. Conserve el material de
embalaje con el fin de utilizarlo para transportar la báscula en el futuro. El contenido del paquete
depende del modelo de la báscula. Consulte las ilustraciones para confirmar que contiene todos los
artículos.
ES
41
Nota
Confirme que el tipo de adaptador de CA sea el correcto para la tensión que se utiliza en su zona
y para el tipo de enchufe.
Utilice el adaptador de CA especificado para la báscula.
No utilice el adaptador de CA incluido en otros modelos que no se consideren compatibles con los
adaptadores de CA.
Si utiliza un adaptador de CA incorrecto, la báscula y el resto del equipo podrían no funcionar bien.
Modelos GX-AE / GX-A / GF-A de 0,0001 g
GX-A/GF-A
GX-AE
GX-AE
GX-AE
Modelos GX-A / GF-A / GX-AWP / GF-AWP de 0,01 g / de 0,1 g
Modelos GX-A / GF-A / GX-AWP / GF-AWP de 0,001 g
GX-AWP/GF-AWPGX-AWP/GF-AWP
ES
42
2-1 Precauciones
Para obtener un rendimiento óptimo de la báscula y adquirir datos de pesaje precisos, tenga en cuenta
lo siguiente:
Coloque la báscula en un entorno cuya temperatura y humedad no sean excesivos.
La temperatura de funcionamiento óptima es de aproximadamente 20 °C ± 2 °C con una humedad
relativa de 45~60 % HR.
Coloque la báscula en un lugar sin polvo.
La mesa de pesaje debería ser sólida, estar libre de vibraciones y corrientes de aire, y lo más
nivelada posible (las mesas antivibración o las mesas de piedra son ideales).
Coloque la báscula en un lugar estable; evite las vibraciones y los golpes. Las esquinas de las salas
situadas en una primera planta son las mejores, ya que son zonas menos propensas a la vibración.
Coloque la báscula en un lugar en el que no se vea afectada por calefactores ni aires
acondicionados.
Coloque la báscula en un lugar en el que no esté expuesta a la luz solar directa.
Coloque la báscula alejada de equipos que produzcan campos magnéticos.
Nivele la báscula ajustando las ruedas niveladoras y confirme que
lo está con el nivel de burbuja.
Deje que la báscula se caliente durante un mínimo de 30 minutos.
Enchufe el adaptador de CA como de costumbre.
Calibre la báscula antes de su uso o después de moverla a otra
ubicación. Consulte en el manual de instrucciones aparte la sección
“7. Calibración”.
Acerca de la serie GX-AWP/GF-AWP
El nivel resistente al polvo y al agua de la báscula equivale a IP65, y su segundo dígito, “5”,
corresponde a “no tener ninguna influencia perjudicial al recibir un chorro de agua directo”. El lavado
con agua a gran presión o la inmersión en agua puede hacer que esta se introduzca en la báscula
y provocar un mal funcionamiento.
Al instalar y utilizar la báscula en condiciones que requieran un funcionamiento resistente al polvo y
al agua, asegúrese de que el enchufe del adaptador de CA esté completamente insertado en el
conector del adaptador de CA y de que la cubierta del terminal esté conectada a la interfaz RS-232C
o se utilice al cable RS-232C resistente al agua (AXKO2737-500).
Si se retira la cubierta del terminal RS-232C o no se utiliza el cable RS-232C resistente al agua (AX-
KO2737-500), no se proporciona protección contra el polvo y el agua.
Precaución
No coloque la báscula en lugares donde haya gases inflamables o corrosivos.
MalBien
Rueda
niveladora Nivel de burbuja
ES
43
Cómo ajustar el nivel de burbuja
Si la burbuja está a la izquierda:
Gire la rueda niveladora delantera derecha en el
sentido de las agujas del reloj.
Círculo rojo
Burbuja
A
RRIB
A
A
BAJO
Rueda
niveladora
A
BAJO
Rueda
niveladora
A
RRIB
A
Si la burbuja está a la derecha:
Gire la rueda niveladora delantera izquierda en el
sentido de las agujas del reloj.
Si la burbuja está detrás:
Gire las dos ruedas niveladoras delanteras a la vez en
el sentido de las agujas del reloj.
Si la burbuja está delante:
Gire las dos ruedas niveladoras delanteras a la vez en
el sentido contrario a las agujas del reloj.
Bien Mal
ES
44
3. Símbolos de la pantalla y funcionamiento de las teclas
Símbolos de la pantalla
Contenido de la pantalla que parpadea
Processing indicator
Interval output mode
active indicator
Data number being displayed
Auto calibration notice
Blinking
Stabilization indicator
Processing indicator
Response indicators
Standby indicator
Comparator indicators
Interval output mode
standby indicator
Number of statistical data
(Statistical calculation mode)
Displays the weight data relative to the
weighing capacity, in percentage, in the
weighing mode (Capacity indicator)
NET G PT
Preset tare mark
Gross mark
Net mark
USB connecting mark
Unit display
gross zero mark
Shock indicators
Animal weighing mark
Display the measured value,
stored data, setting item name
(ISD)
Número de datos estadísticos
(Modo de cálculo estadístico)
Muestra los datos del peso relativos a la
capacidad de pesaje, en porcentaje, en el
modo de pesaje (Indicador de capacidad)
Indicador de espera
Marca bruta
Marca neta
Indicador de procesamiento
Indicador de estabilización
Marca de conexión de USB
Marca de tara
predefinida
Muestra el valor medido, los
datos almacenados y el nombre
del elemento de ajuste
Indicadores del comparado
r
Indicadores de respuesta
Marca de pesaje de animales
V
isualización de unidades
Marca de cero bruto
Modo de intervalo
Indicador de espera
Contenido de la pantalla que parpadea
Datos del número que se muestran
Indicador de
procesamiento
Aviso de calibración
automática
Indicador activo del
modo de intervalo
Parpadeando
Indicadores de im
p
actos
(
ISD
)
ES
45
Funcionamiento de las teclas
El funcionamiento de las teclas afecta al de la báscula. El
funcionamiento normal de las teclas durante la medición es “Pulse
la tecla y suéltela inmediatamente” o “Pulse la tecla”. No
“Mantenga pulsada la tecla (durante 2 segundos)” a menos que
así se requiera.
Tecla Cuando se pulsa y se suelta Cuando se mantiene pulsada
(durante 2 segundos)
Cambia la pantalla entre ON:OFF (ENCENDER/APAGAR). El indicador de espera
aparece cuando se apaga la pantalla. El modo de pesaje se activa cuando se
enciende la pantalla.
Cuando se activa la función de contraseña, aparecerá la pantalla de introducción de
contraseña. Consulte la sección del manual de instrucciones aparte “19-4 Cómo
introducir la contraseña al inicio del pesaje”.
La tecla ON:OFF está disponible en cualquier momento. Si pulsa la tecla
ON:OFF mientras está en funcionamiento, este se interrumpirá y la pantalla se
apagará. *
En el modo de pesaje, enciende y
apaga la legibilidad de los dígitos.
En el modo de recuento o de
porcentaje, entra en el modo de
almacenamiento de muestras.
- Entra en el modo de tabla de funciones.
Consulte en el manual de instrucciones
aparte la sección “9. Tabla de funciones”.
- Ejecuta la función de comprobación de
repetibilidad cuando se mantiene pulsada
durante otros 2 segundos después de que
se muestre el menú de la tabla de
funciones.
Consulte en el manual de instrucciones
aparte la sección “20. Función de
comprobación de repetibilidad”. (solo las
series GX-AE / GX-A / GX-AWP)
Cambia las unidades de pesaje
almacenadas en la tabla de
funciones. Consulte “4. Pesaje”.
La visualización de la unidad mg solo
está disponible en los modelos de
0,0001 g.
Muestra otros elementos del menú de
calibración. Consulte en el manual de
instrucciones aparte la sección “6-2 Función de
autocomprobación / Ajuste automático del
valor de pesaje mínimo mediante ECL”.
Lleva a cabo la calibración de la
báscula con el peso interno. (series
GX-AE / GX-A / GX-AWP)
Muestra otros elementos del menú de
calibración.
Guarda los datos de pesaje en la
memoria o los envía a una impresora
o a un ordenador personal,
dependiendo de los ajustes de la
tabla de funciones. (Ajuste de fábrica
= envío)
Entra en el modo para cambiar el número de
registro de la masa de la unidad, el modo de
recuento.
Al cambiar la tabla de funciones:
- Envía el “Bloque de título” y el “Fin del
bloque” para los informes de GLP y GMP.
- Se muestra el menú de memoria de datos.
- Entra en el modo para leer el número de
densidad en la medición de caudal.
Configura la pantalla en cero.
* Cuando se selecciona la “Función tara/neto/bruto”, la pantalla se apaga manteniéndola pulsada
(durante 2 segundos). Consulte en el manual de instrucciones aparte la sección “14. Función
tara/neto/bruto”.
Pulse la tecla
(Pulse la tecla y
suéltela
inmediatamente.
)
Mantenga pulsada
la tecla durante 2
se
g
undos.
ES
46
4. Calibración
Puesto que la resolución de la báscula es alta, los valores de pesaje podrían cambiar debido a la
gravedad y a las alteraciones ambientales diarias.
4-1 Calibración automática
(solo las series GX-AE/GX-A/GX-AWP)
Las series GX-AE / GX-A / GX-AWP ajustan automáticamente la sensibilidad de la báscula con el peso
integrado según los cambios de temperatura del entorno de funcionamiento, o según el tiempo de ajuste
y el tiempo de intervalo. Para obtener más detalles, consulte “7-1 Calibración automática” en el manual
de instrucciones aparte”.
4-2 Calibración de un toque
(solo las series GX-AE/GX-A/GX-AWP)
Esta función calibra la báscula con el peso interno.
1. Conecte el adaptador de CA y deje que la báscula se caliente durante un mínimo de 30 minutos
sin colocar nada en el plato de pesaje.
2. Pulse la tecla CAL (CALIBRAR). La báscula muestra (Calibración int.).
3. La báscula lleva a cabo la calibración con el peso interno. No permita que la báscula se vea
afectada por vibraciones o corrientes de aire.
4. Tras la calibración, si se ha configurado el parámetro “GLP output ( )” (salida GLP) de la tabla
de funciones, la báscula envía un registro de ejecución de ajuste de la sensibilidad.
5. La báscula volverá automáticamente al modo de pesaje tras la calibración.
4-3 Calibración con una pesa externa
Esta función calibra la báscula con una pesa externa.
1. Conecte el adaptador de CA y deje que la báscula se caliente durante un mínimo de 30 minutos
sin colocar nada en el plato de pesaje.
2. Mantenga pulsada la tecla CAL durante 2 segundos hasta que aparezca
(Calibración finalizada) y, a continuación, suelte la tecla.
3. Asegúrese de que no haya nada en el plato de pesaje y pulse la tecla PRINT (IMPRIMIR) para
pesar el punto cero. No aplique vibraciones, etc.
4. Coloque la pesa externa en el plato de pesaje y pulse la tecla PRINT . No aplique vibraciones,
etc.
5. Retire la pesa externa del plato de pesaje.
6. Tras la calibración, si se ha configurado la salida GLP, se envía un “registro de ejecución de ajuste
de la sensibilidad” o se almacena en la memoria de datos.
7. La pantalla vuelve automáticamente a la pantalla de pesaje.
8. Vuelva a colocar la pesa externa y compruebe que el valor establecido sea de ± 2 dígitos.
Si está fuera de ese intervalo de valores, preste atención a las condiciones del entorno y empiece
desde el paso “1”.
ES
47
4-4 Códigos de error
Visualización
Código de error
Descripción
EC, E11 Error de estabilidad
La báscula no se estabiliza debido a un problema del
entorno. Compruebe el entorno del plato. No permita que la
báscula se vea afectada por vibraciones, corrientes de aire,
electricidad estática ni campos magnéticos. Consulte en el
manual de instrucciones aparte la sección “2-3 Durante la
utilización”.
Para volver al modo de pesaje, pulse la tecla CAL .
Fuera del intervalo de valores de ajuste
Los datos que se van a almacenar están fuera del intervalo
de valores de ajuste.
Mal funcionamiento del elemento de la memoria interna
de la báscula
Si el error se sigue visualizando, será necesario realizar una
reparación. Póngase en contacto con su proveedor.
EC, E16 Error del peso interno
La aplicación del peso interno no produce un cambio en el
valor del peso tal como se especifica.
Confirme que no haya nada en el plato y vuelva a realizar el
pesaje desde el principio.
EC, E17 Error del peso interno
El mecanismo de aplicación del peso interno no funciona
correctamente. Vuelva a realizar la operación de pesaje
desde el principio.
Anomalía en los datos de la memoria interna de la
báscula
Si el error se sigue visualizando, será necesario realizar una
reparación. Póngase en contacto con su proveedor.
Anomalía en los datos de la memoria interna de la
báscula
Si el error se sigue visualizando, será necesario realizar una
reparación. Póngase en contacto con su proveedor.
EC, E20 Error del peso de calibración (excesivo)
El peso de calibración es demasiado alto. Confirme el valor
del peso de calibración. Pulse la tecla CAL para volver al
modo de pesaje.
EC, E21 Error del peso de calibración (insuficiente)
El peso de calibración es demasiado bajo. Confirme el valor
del peso de calibración. Pulse la tecla CAL para volver al
modo de pesaje.
Error de sobrecarga
Se ha colocado una muestra en el plato que supera la
capacidad de pesaje de la báscula. Retire la muestra del
plato.
Error del plato de pesaje
El valor del peso es demasiado bajo.
Confirme que el plato de pesaje está bien colocado y calibre
la báscula.
ES
48
Visualización
Código de error
Descripción
Error de peso de la muestra
La báscula no puede guardar la muestra en el modo de
recuento o en el modo de porcentaje porque es demasiado
ligera.
Utilice una muestra más grande.
Error de masa de la unidad
La masa de la unidad de muestra para el modo de recuento
es demasiado ligera. Si se almacena y se usa para realizar
recuentos provocará un error de recuento.
Añada muestras para alcanzar el número especificado y
pulse la tecla PRINT . Si pulsa la tecla PRINT sin
añadir ninguna muestra la báscula pasará al modo de
recuento. No obstante, asegúrese de añadir muestras para
obtener un recuento preciso.
Error de la batería del reloj
La batería de reserva del reloj se ha agotado.
Pulse cualquier tecla y ajuste la fecha y la hora. Las
funciones del reloj y del calendario funcionan con
normalidad siempre que el adaptador de CA esté conectado
a la báscula. Si este error aparece con frecuencia, póngase
en contacto con su proveedor local de A&D.
Fallo de tensión de alimentación
La tensión suministrada por el adaptador de CA es
anormal.
Compruebe si el problema está en el adaptador de CA
suministrado con la báscula.
Repetibilidad de ECL
Con la función de autocomprobación, la desviación
estándar (SD) de la repetibilidad debido a la carga
controlada electrónicamente (ECL) excede los 50 dígitos.
Revise el entorno de instalación de la báscula.
Esto aparece cuando se muestra la repetibilidad
mediante ECL.
Esto aparece cuando se muestra el valor de pesaje
mínimo (valor de referencia) mediante ECL.
Consulte en el manual de instrucciones aparte la sección
“6-2 Función de autocomprobación / Ajuste automático del
valor de pesaje mínimo mediante ECL”.
Memoria llena
Se ha alcanzado el número máximo de valores de pesaje
almacenados. Para almacenar más valores de pesaje es
necesario eliminar los datos. Consulte en el manual de
instrucciones aparte la sección “11 Memoria de datos”.
Memoria llena
La calibración almacenada y el historial de pruebas de
calibración ha alcanzado las 50 instancias. Si se almacena
alguna más, el historial antiguo se eliminará. Consulte en el
manual de instrucciones aparte la sección “11 Memoria de
datos”.
A
lternado (Parpadea)
A
lternado (Parpadea)
ES
49
Visualización
Código de error
Descripción
EC, E00 Error de comunicación
Ha habido un error del protocolo de comunicaciones.
Compruebe el formato, la velocidad en baudios y la paridad.
EC, E01 Error de comando no definido
Se ha recibido un comando no definido.
Compruebe el comando.
EC, E02 La báscula no está lista
No se puede procesar el comando recibido.
Ejemplo: La báscula ha recibido un comando “Q”, pero no
se encontraba en el modo de pesaje.
La báscula ha recibido un comando “Q” mientras
estaba procesando el comando RE-ZERO
(PONER A CERO).
Ajuste la sincronización de la transmisión del comando.
EC, E03 Error de tiempo límite
El ajuste interno del tiempo límite está configurado como
(tiempo límite del comando configurado como
1 segundo) y la báscula no recibió el siguiente comando
dentro de dicho tiempo límite. Compruebe la comunicación.
EC, E04 Error de exceso de caracteres
La báscula ha recibido demasiados caracteres en un
comando.
Compruebe el comando.
EC, E06 Error de formato
Un comando incluye datos incorrectos.
Ejemplo: los datos son numéricamente incorrectos.
Compruebe el comando.
EC, E07 Error del valor de ajuste
Los datos recibidos superan el intervalo de valores que puede
aceptar la báscula. Compruebe el intervalo de valores del
parámetro del comando.
4-5 Otras visualizaciones
Cuando este indicador ( ) parpadea, la calibración automática está en
espera. Si no se utiliza la báscula durante varios minutos con este indicador
parpadeando, esta lleva a cabo la calibración automáticamente con el peso
interno. El periodo de parpadeo depende del entorno de funcionamiento.
Aviso La báscula puede utilizarse mientras este indicador parpadea, pero es
recomendable realizar la calibración antes del pesaje.
ES
50
5. Especificaciones
GX-124AE
GX-124A
GF-124A
GX-224AE
GX-224A
GF-224A
GX-324AE
GX-324A
GF-324A
Capacidad de pesaje 122 g 220 g 320 g
Valor de visualización
máximo 122,0084 g 220,0084 g 320,0084 g
Legibilidad 0,0001 g
Repetibilidad
(desviación estándar) 0,0001 g 0,0002 g (300 g)
0,0001 g (200 g)
Linealidad ± 0,0002 g ± 0,0003 g
GF-123A
GX-203A
GF-203A
GX-203AWP
GF-203AWP
GX-303A
GF-303A
GX-403A
GF-403A
GX-403AWP
GF-403AWP
GX-603A
GF-603A
GX-603AWP
GF-603AWP
GX-1003A
GF-1003A
GX-1603A
GF-1603A
Capacidad de pesaje 122 g 220 g 320 g 420 g 620 g 1100 g 1620 g
Valor de
visualización máximo 122,084 g 220,084 g 320,084 g 420,084 g 620,084 g 1100,084 g 1620,084 g
Legibilidad 0,001 g
Repetibilidad
(desviación
estándar)
0,001 g
0,002 g
(1600 g)
0,001 g
(1000 g)
Linealidad ±0,002 g ±0,003 g
Precisión tras la
calibración con el
peso interno *
±0,010 g ±0,010 g
(1000 g)
GF-1202A
GX-2002A
GF-2002A
GX-2003AWP
GF-2003AWP
GX-3002A
GF-3002A
GX-4002A
GF-4002A
GX-4002AWP
GF-4002AWP
GX-6002A
GF-6002A
GX-6002AWP
GF-6002AWP
GX-10002A
GF-10002A
Capacidad de pesaje 1220 g 2200 g 3200 g 4200 g 6200 g 10 200 g
Valor de visualización
máximo 1220,84 g 2200,84 g 3200,84 g 4200,84 g 6200,84 g 10 200,84 g
Legibilidad 0,01 g
Repetibilidad
(desviación estándar) 0,01 g
0,02 g
(10000 g)
0,01 g
(5000 g)
Linealidad ±0,02 g ±0,03 g
Precisión tras la
calibración con el peso
interno *
±0,10 g ±0,15 g ±0,15 g (5000 g)
* En el entorno de funcionamiento no debe haber cambios excesivos de temperatura ambiente,
humedad, vibraciones, corrientes de aire, campos magnéticos ni electricidad estática.
ES
51
GX-6001A
GF-6001A
GX-6001AWP
GF-6001AWP
GX-10001A
GF-10001A
Capacidad de pesaje 6200 g 10 200 g
Valor de visualización máximo 6208,4 g 10 208,4 g
Legibilidad 0,1 g
Repetibilidad
(desviación estándar) 0,1 g
Linealidad ±0,1 g
Precisión tras la calibración con
el peso interno * ±0,5 g (5000 g)
* En el entorno de funcionamiento no debe haber cambios excesivos de temperatura ambiente,
humedad, vibraciones, corrientes de aire, campos magnéticos ni electricidad estática.
IT
52
1. Introduzione
Questo manuale descrive le funzioni di base e le operazioni della bilancia.
Per ulteriori dettagli, consultare ciascun manuale elencato in “1-1. Elenco delle funzioni illustrate in
manuali separati”.
1-1 Elenco delle funzioni illustrate in manuali separati
Le funzioni e le procedure operative della bilancia sono illustrate nel dettaglio in altri documenti in
aggiunta a questo manuale.
I tre manuali seguenti possono essere scaricati dal nostro sito web https://www.aandd.jp.
1. [Manuale di comunicazione]
Per l’utilizzo della funzione di comunicazione della bilancia, di un PC o di una stampante
Questo è un manuale integrativo per il collegamento a dispositivi periferici.
2. [Manuale di istruzioni delle serie GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP]
Questo è un manuale di istruzioni per comprendere e utilizzare appieno la bilancia elettronica di
precisione della serie GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP.
3. [Funzione di visualizzazione della velocità di flusso (FRD)]
Questo è un manuale integrativo per l’utilizzo della funzione di misurazione della velocità di flusso
(FRD: Flow rate display).
2. Installazione e precauzioni
La bilancia è uno strumento di precisione. Disimballare con cura. Conservare il materiale di imballaggio,
che andrà utilizzato per trasportare la bilancia in futuro. Il contenuto dell’imballaggio cambia a seconda
del modello della bilancia. Vedere le illustrazioni per verificare che contenga tutto.
IT
53
Nota
Verificare che il tipo di adattatore CA sia adatto al voltaggio locale e al tipo di presa.
Utilizzare l’apposito adattatore CA specificato per la bilancia.
Non utilizzare l’adattatore CA incluso per modelli che non sono considerati compatibili con
l’adattatore CA.
Se si utilizza l’adattatore CA sbagliato, la bilancia o altri apparecchi potrebbero non funzionare
correttamente.
Modelli GX-AE / GX-A / GF-A / GX-AWP / GF-AWP 0,0001g
GX-A/GF-A
GX-AE
GX-AE
GX-AE
Modelli GX-A / GF-A / GX-AWP / GF-AWP 0,01g / 0,1g Modelli GX-A / GF-A / GX-AWP / GF-AWP 0,001g
GX-AWP/GF-AWP
GX-AWP/GF-AWP
IT
54
2-1 Precauzioni
Per ottenere prestazioni ottimali dalla bilancia e acquisire dati di pesatura precisi, considerare quanto
segue:
Installare la bilancia in un ambiente in cui la temperatura e l’umidità non siano eccessive.
La temperatura migliore per il funzionamento è di circa 20°C±2°C al 45~60% di umidità relativa (UR).
Installare la bilancia in un luogo privo di polvere.
Il tavolo di pesatura deve essere solido, non esposto a vibrazioni o correnti d’aria e il più livellato
possibile. (Sono particolarmente indicati un tavolo antivibrazione o un tavolo di pietra)
Installare la bilancia in un luogo stabile ed evitare vibrazioni e scosse. I luoghi migliori sono gli angoli
delle stanze al primo piano, poiché sono meno soggetti a vibrazioni.
Installare la bilancia in un luogo che non sia in prossimità di
termosifoni o impianti di aria condizionata.
Installare la bilancia in un luogo che non sia direttamente esposto
alla luce solare.
Installare la bilancia lontano da apparecchi che producono campi
magnetici.
Livellare la bilancia regolando i piedini di livellamento e verificare
che sia piana utilizzando la livella a bolla d'aria.
Far riscaldare la bilancia per almeno 30 minuti. Inserire l’adattatore
CA come di consueto.
Calibrare la bilancia prima dell’uso o dopo averla spostata in un’altra
posizione. Consultare il manuale di istruzioni separato “7.
Calibration”.
Informazioni sulla serie GX-AWP/GF-AWP
Il livello di resistenza alla polvere e all'acqua della bilancia è equivalente a IP65 e la sua seconda
cifra, "5", corrisponde a "nessun effetto dannoso in caso di getto d'acqua diretto". Il lavaggio con una
forte pressione dell'acqua o l'immersione in acqua potrebbe causare la penetrazione di acqua nella
bilancia e il conseguente malfunzionamento.
Quando si installa e si utilizza la bilancia in condizioni che richiedono prestazioni di resistenza alla
polvere e all'acqua, assicurarsi che la spina dell'adattatore CA sia completamente inserita nel
connettore dell'adattatore CA e che il copriterminale sia collegato all'interfaccia RS-232C o che
venga utilizzato il cavo RS-232C resistente all'acqua (AXKO2737-500).
Se il copriterminale RS-232C viene rimosso oppure non viene utilizzato il cavo RS-232C resistente
all'acqua (AX-KO2737-500), non viene fornita protezione contro polvere e acqua.
Attenzione
Non installare la bilancia in presenza di gas infiammabili o corrosivi.
NO
Piedino di
livellamento Livella a bolla
d'aria
OK
IT
55
Come regolare la livella a bolla d'aria
Quando la bolla è decentrata verso sinistra:
Ruotare il piedino di livellamento anteriore destro in
senso orario.
Bolla
SU
GIÙ
Piedino di
livellamento
GIÙ
Piedino di
livellamento
SU
Quando la bolla è decentrata verso destra:
Ruotare il piedino di livellamento anteriore sinistro in
senso orario.
Quando la bolla è decentrata verso la parte posteriore:
Ruotare contemporaneamente entrambi i piedini di
livellamento anteriori in senso orario.
Quando la bolla è decentrata verso la parte anteriore:
Ruotare contemporaneamente entrambi i piedini di
livellamento anteriori in senso antiorario.
O
K
NO
IT
56
3. Simboli del display e operazioni dei tasti
Simboli del display
Contenuti lampeggianti del display
Processing indicator
Interval output mode
active indicator
Data number being displayed
Auto calibration notice
Blinking
Stabilization indicator
Processing indicator
Response indicators
Standby indicator
Comparator indicators
Interval output mode
standby indicator
Number of statistical data
(Statistical calculation mode)
Displays the weight data relative to the
weighing capacity, in percentage, in the
weighing mode (Capacity indicator)
NET G PT
Preset tare mark
Gross mark
Net mark
USB connecting mark
Unit display
gross zero mark
Shock indicators
Animal weighing mark
Display the measured value,
stored data, setting item name
(ISD)
Numero di dati statistici
(Modalità di calcolo statistico)
Mostra i dati di pesatura relativi alla capacità
di pesatura, in percentuale e in modalità di
pesatura (Indicatore di capacità)
Indicatore di Standby
Segnale lordo
Segnale netto
Indicatore di processo
Indicatore di stabilizzazione
Segnale di collegamento USB
Segnale tara preimpostata
Mostra il valore misurato, i dati
memorizzati e il nome della voce
di impostazione
Indicatori del comparatore
Indicatori di ris
p
osta
Segnale pesatura animale
Indicatori d’urto
(
ISD
)
V
isualizzazione dell’unità
Segnale zero lordo
Indicatore della modalità
intervallo di output in
Standby
Contenuti lampeggianti del display
Numero di dati attualmente visualizzati
Indicatore di processo
Avviso di calibrazione
automatica
Indicatore della
modalità intervallo
di output attivo
Lampegg
IT
57
Operazioni dei tasti
Le operazioni dei tasti influiscono sul funzionamento della
bilancia. La normale operazione dei tasti durante la
misurazione è “Premere e rilasciare immediatamente il tasto”
o “Premere il tasto”. Non “Tenere premuto il tasto (per 2
secondi)” a meno che non sia necessario.
Tasto Se premuto e rilasciato Se mantenuto premuto
(per 2 secondi)
Accende e spegne il display ON:OFF (acceso/spento). L’indicatore di Standby
viene visualizzato quando il display è spento. La modalità di pesatura è abilitata
quando il display è acceso.
Quando la funzione password è abilitata, viene visualizzato il display di inserimento
della password. Consultare il manuale di istruzioni separato “19-4 How to Input The
Password At The Start Of Weighing
Questo tasto ON:OFF è disponibile in qualsiasi momento. Premendo il tasto
ON:OFF durante l’operazione si interromperà l’operazione e si spegnerà il display. *
In modalità di pesatura, accende e spegne le
cifre per una migliore leggibilità.
In modalità di conteggio o percentuale, entra
in modalità di memorizzazione del campione.
- Entra in modalità tabella delle
funzioni. Consultare il manuale di
istruzioni separato “9. Function
Table”.
- Se si mantiene premuto per altri 2
secondi dopo la visualizzazione del
menu Tabella delle funzioni, esegue
la funzione di verifica della ripetibilità.
Consultare il manuale di istruzioni
separato “20. Repeatability Check
Function”. (Solo per la serie GX-AE/
GX-A/GX-AWP)
Commuta le unità di pesatura memorizzate
nella tabella delle funzioni. Consultare “4.
Weighing”.
La visualizzazione dell’unità mg è disponibile
solo per i modelli 0,0001g.
Mostra altre voci del menu di
calibrazione. Consultare il manuale di
istruzioni separato “6-2 Self Check
Function/Automatic Setting Of Minimum
Weighing Value by ECL”.
Esegue la calibrazione della bilancia
utilizzando la massa interna. (Serie GX-AE/
GX-A/GX-AWP)
Mostra altre voci del menu di
calibrazione.
Memorizza i dati di pesatura nella memoria o
li invia ad una stampante o un PC a seconda
delle impostazioni della tabella delle funzioni.
(Impostazione di fabbrica = invio output)
Entra in modalità di modifica del
numero di registrazione della massa
dell’unità nella modalità di conteggio.
Cambiando la tabella delle funzioni:
- Invia il “Blocco del titolo” e il “Blocco
finale” per il rapporto GLP e GMP.
- Mostra il menu di memoria dati.
- Entra in modalità di lettura del
numero di densità nella misurazione
del flusso.
Azzera il display.
* Quando la "Funzione Lordo Netto Tara” è selezionata, il display si spegne tenendo premuto
(per 2 secondi). Consultare il manuale di istruzioni separato “14. Gross Net Tare Function”.
Premere il tasto
(Premere e rilasciare
immediatamente il tasto.
)
Tenere premuto il
tasto per 2
secondi.
IT
58
4. Calibrazione
Poiché la risoluzione della bilancia è alta, i valori di pesatura possono variare a causa della gravità e
dei cambiamenti ambientali quotidiani.
4-1 Calibrazione automatica
(Solo per la serie GX-AE/GX-A/GX-AWP)
La serie GX-AE/GX-A/GX-AWP regola automaticamente la sensibilità della bilancia utilizzando il peso
integrato in base al cambio di temperatura dell’ambiente operativo o all’ora impostata e all’intervallo di
tempo. Per maggiori dettagli, consultare “7-1 Auto calibration” nel manuale di istruzioni separato.
4-2 Calibrazione One-Touch
(Solo per la serie GX-AE/GX-A/GX-AWP)
Questa funzione calibra la bilancia utilizzando la massa interna.
1. Collegare l’adattatore CA e far riscaldare la bilancia per almeno 30 minuti senza posizionare niente
sul piatto per la pesatura.
2. Premere il tasto CAL (CAL). La bilancia visualizza (CAL interna).
3. La bilancia esegue la calibrazione utilizzando la massa interna. Non esporre a vibrazioni o correnti
d’aria che influirebbero sulla bilancia.
4. Dopo la calibrazione, se è impostato il parametro GLP output ( )” (Output GLP) della tabella delle
funzioni, la bilancia invia un registro di esecuzione della regolazione della sensibilità.
5. Dopo la calibrazione, la bilancia ritornerà automaticamente alla modalità di pesatura.
4-3 Calibrazione mediante un peso esterno
Questa funzione calibra la bilancia utilizzando un peso esterno.
1 Collegare l’adattatore CA e far riscaldare la bilancia per almeno 30 minuti senza posizionare niente
sul piatto per la pesatura.
2. Tenere premuto il tasto CAL per 2 secondi finché non viene visualizzato (CAL
esterna), quindi rilasciare il tasto.
3. Accertarsi che non ci sia niente sul piatto per la pesatura e premere il tasto PRINT (STAMPA)
per pesare il punto zero. Non esporre a vibrazioni, ecc.
4. Posizionare il peso esterno sul piatto per la pesatura e premere il tasto PRINT . Non esporre a
vibrazioni, ecc.
5. Rimuovere il peso esterno dal piatto per la pesatura.
6. Dopo la calibrazione, se è impostato l’output GLP, il “registro di esecuzione della regolazione della
sensibilità” viene emesso o memorizzato nella memoria dati.
7. Il display ritorna automaticamente al display di pesatura.
8. Posizionare di nuovo il peso esterno e verificare che il valore impostato sia ± 2 cifre.
Se non rientra nell’intervallo, prestare attenzione all’ambiente circostante e iniziare da “1”.
IT
59
4-4 Codici di errore
Display
Codice di errore
Descrizione
EC, E11 Errore di stabilità
La bilancia non può stabilizzarsi a causa di un problema
ambientale. Controllare intorno al piatto. Evitare che
vibrazioni, correnti d’aria, cambi di temperatura, elettricità
statica e campi magnetici influiscano sulla bilancia.
Consultare il manuale di istruzioni separato “2-3 During
Use”.
Per ritornare alla modalità di pesatura, premere il tasto
CAL .
Non compreso nell’intervallo di impostazione
I dati da memorizzare non rientrano nell’intervallo di
impostazione.
Malfunzionamento del componente della memoria
interna della bilancia
Se si continua a visualizzare questo errore, è necessaria la
riparazione. Contattare il proprio rivenditore.
EC, E16 Errore della massa interna
Applicando la massa interna non si verifica nessun
cambiamento nel valore della massa come specificato.
Verificare che non ci sia niente sul piatto ed eseguire di
nuovo l’operazione di pesatura dall’inizio.
EC, E17 Errore della massa interna
Il meccanismo di applicazione della massa interna non
funziona correttamente. Eseguire di nuovo l’operazione di
pesatura dall’inizio.
Anomalia nei dati della memoria interna della bilancia
Se si continua a visualizzare questo errore, è necessaria la
riparazione. Contattare il proprio rivenditore.
Anomalia nei dati della memoria interna della bilancia
Se si continua a visualizzare questo errore, è necessaria la
riparazione. Contattare il proprio rivenditore.
EC, E20 Errore nel peso di calibrazione (valore positivo)
Il peso di calibrazione è troppo elevato. Verificare il valore
della massa di calibrazione. Premere il tasto CAL per
ritornare alla modalità di pesatura.
EC, E21 Errore nel peso di calibrazione (valore negativo)
Il peso di calibrazione è troppo basso. Verificare il valore
della massa di calibrazione. Premere il tasto CAL per
ritornare alla modalità di pesatura.
Errore di sovraccarico
È stato posizionato sul piatto un campione che supera la
capacità di pesatura della bilancia. Rimuovere il campione
dal piatto.
Errore nel piatto per la pesatura
Il valore della massa è troppo basso.
Verificare che il piatto per la pesatura sia installato
correttamente e calibrare la bilancia.
IT
60
Display
Codice di errore
Descrizione
Errore della massa del campione
La bilancia non può memorizzare il campione per la
modalità di conteggio o per la modalità percentuale perché
è troppo leggero.
Usare un campione più grande.
Errore della massa dell’unità
La massa dell’unità di campionamento per la modalità di
conteggio è troppo bassa. La sua memorizzazione e il suo
utilizzo per il conteggio causerà un errore di conteggio.
Aggiungere campioni per raggiungere il numero specificato
e premere il tasto PRINT . Se si preme il tasto PRINT.
senza aver aggiunto i campioni, la bilancia passerà alla
modalità di conteggio. Tuttavia, per un conteggio accurato,
accertarsi di aggiungere dei campioni.
Errore nella batteria dell’orologio
La batteria di backup dell’orologio si è scaricata.
Premere qualsiasi tasto e impostare l’ora e la data. La
funzione orologio e calendario funziona normalmente se
l’adattatore CA è collegato alla bilancia. Se questo errore
appare di frequente, contattare il rivenditore locale di A&D.
Guasto di tensione dell’alimentazione
Il voltaggio fornito dall’adattatore CA è anomalo.
Controllare se il problema è l’adattatore CA fornito in
dotazione con la bilancia.
Ripetibilità ECL
Con la funzione di autoverifica, la deviazione standard (SD)
della ripetibilità dovuta al carico controllato elettronicamente
(ECL) superava le 50 cifre.
Rivedere l’ambiente di installazione della bilancia.
Questo messaggio viene mostrato quando la ripetibilità è
visualizzata da ECL.
Questo messaggio viene mostrato quando viene
visualizzato il valore minimo di pesatura (valore di
riferimento) da ECL.
Consultare il manuale di istruzioni separato “6-2 Self Check
Function/Automatic Setting Of Minimum Weighing Value by
ECL”.
Memoria piena
È stato raggiunto il numero massimo di valori di pesatura
memorizzati. Per memorizzare più valori di pesatura, è
necessario cancellare i dati. Consultare il manuale di
istruzioni separato “11. Data Memory”
Memoria piena
Le calibrazioni memorizzate e la cronologia dei test di
calibrazione hanno raggiunto le 50 istanze. Se si memorizza
altro, la vecchia cronologia verrà cancellata. Consultare il
manuale di istruzioni separato “11. Data Memory”
Alternato (Lampeggia)
Alternato (Lampeggia)
IT
61
Display
Codice di errore
Descrizione
EC, E00 Errore nelle comunicazioni
Si è verificato un errore di protocollo nelle comunicazioni.
Controllare il formato, la velocità in baud e la parità.
EC, E01 Errore di comando non definito
È stato ricevuto un comando non definito.
Controllare il comando.
EC, E02 Non pronto
Un comando ricevuto non può essere elaborato.
Esempio: La bilancia ha ricevuto un comando “Q”, ma non
in modalità di pesatura.
La bilancia ha ricevuto un comando “Q” mentre
stava elaborando un comando RE-ZERO (RE-
ZERO).
Regolare il tempo di ritardo per trasmettere un comando.
EC, E03 Errore di timeout
Se il parametro di timeout è impostato su , la
bilancia non ha ricevuto il carattere successivo di un
comando entro il tempo limite di un secondo. Verificare la
comunicazione.
EC, E04 Errore di eccesso di caratteri
La bilancia ha ricevuto un numero eccessivo di caratteri in
un comando.
Controllare il comando.
EC, E06 Errore di formato
Un comando include dati non corretti.
Esempio: I dati non sono numericamente corretti.
Controllare il comando.
EC, E07 Errore nell’impostazione del parametro
Il dato ricevuto non rientra nell’intervallo accettato dalla
bilancia. Verificare l’intervallo del parametro del comando.
4-5 Altri indicatori
Quando questo indicatore ( ) lampeggia, va eseguita l’autocalibrazione
automatica. Se la bilancia non viene utilizzata per alcuni minuti mentre
questo indicatore lampeggia, la bilancia esegue automaticamente la
calibrazione utilizzando la massa interna. Il periodo di lampeggiamento
dipende dall’ambiente operativo.
Suggerimento La bilancia può essere utilizzata quando questo indicatore sta
lampeggiando, ma si raccomanda di eseguire la calibrazione prima della
pesatura.
IT
62
5. Specifiche tecniche
GX-124AE
GX-124A
GF-124A
GX-224AE
GX-224A
GF-224A
GX-324AE
GX-324A
GF-324A
Capacità di pesatura 122g 220g 320g
Display massimo 122,0084g 220,0084g 320,0084g
Leggibilità 0,0001g
Ripetibilità
(deviazione standard)
0,0001g 0,0002g (300g)
0,0001g (200g)
Linearità ± 0,0002g ± 0,0003g
GF-123A
GX-203A
GF-203A
GX-203AWP
GF-203AWP
GX-303A
GF-303A
GX-403A
GF-403A
GX-403AWP
GF-403AWP
GX-603A
GF-603A
GX-603AWP
GF-603AWP
GX-1003A
GF-1003A
GX-1603A
GF-1603A
Capacità di pesatura 122g 220g 320g 420g 620g 1100g 1620g
Display massimo 122,084g 220,084g 320,084g 420,084g 620,084g 1100,084g 1620,084g
Leggibilità 0,001g
Ripetibilità
(deviazione standard)
0,001g
0,002g
(1600g)
0,001g
(1000g)
Linearità ±0,002g ±0,003g
Precisione dopo la
calibrazione con la
massa interna *
±0,010g ±0,010g
(1000g)
GF-1202A
GX-2002A
GF-2002A
GX-2003AWP
GF-2003AWP
GX-3002A
GF-3002A
GX-4002A
GF-4002A
GX-4002AWP
GF-4002AWP
GX-6002A
GF-6002A
GX-6002AWP
GF-6002AWP
GX-10002A
GF-10002A
Capacità di pesatura 1220g 2200g 3200g 4200g 6200g 10200g
Display massimo 1220,84g 2200,84g 3200,84g 4200,84g 6200,84g 10200,84g
Leggibilità 0,01g
Ripetibilità
(deviazione standard)
0,01g
0,02g
(10000g)
0,01g
(5000g)
Linearità ±0,02g ±0,03g
Precisione dopo la
calibrazione con la
massa interna *
±0,10g ±0,15g ±0,15g (5000g)
* L’ambiente operativo non include eccessivi cambi di temperatura ambiente, umidità, vibrazioni,
correnti d’aria, campi magnetici ed elettricità statica.
IT
63
GX-6001A
GF-6001A
GX-6001AWP
GF-6001AWP
GX-10001A
GF-10001A
Capacità di pesatura 6200g 10200g
Display massimo 6208,4g 10208,4g
Leggibilità 0,1g
Ripetibilità
(deviazione standard) 0,1g
Linearità ±0,1g
Precisione dopo la
calibrazione con la massa
interna * ±0,5g (5000g)
* L’ambiente operativo non include eccessivi cambi di temperatura ambiente, umidità, vibrazioni,
correnti d’aria, campi magnetici ed elettricità statica.
CT
64
1. 簡介
本手冊說明天平的基本功能和操作。
如需詳細資訊,請參閱「1-1. 各手冊功能說明列表」所列的每本手冊。
1-1 各手冊功能說明列表
天平的功能和操作步驟在本手冊以外的其他文件中均有詳細說明。
以下三本手冊可從我們的網站下載:https://www.aandd.jp
1. 【通訊手冊】
使用天平、個人電腦 (PC) 或印表機的通訊功能
這本手冊補充說明如何連接週邊裝置。
2. GX-AE 系列/GX-A 系列/GF-A 系列/GX-AWP 系列/GF-AWP 系列使用手冊】
這本使用說明書協助使用者瞭解並充分利用精密電子天平 GX-AE/GX-A/GF-A/GX-AWP/GF-AWP
系列。
3. 【流量顯示 (FRD) 功能】
這本手冊補充說明如何使用流量測量功能
(FRD: Flow rate display)
2. 放置及注意事項
天平是精密儀器。拆開包裝時請小心,並保留包裝材料,以便將來搬運天平時使用。包裝內容物視天平
型號而定。請參閱插圖,確認沒有任何遺漏。
CT
65
注意
請確認變壓器類型適用您當地的電壓和插座類型。
使用天平時請搭配專屬變壓器。
請勿將隨附的變壓器與不相容的型號搭配使用。
如果使用的變壓器有誤,天平和其他設備可能無法正常運作。
GX-AE / GX-A / GF-A 0.0001g 型號
GX-A/GF-A
GX-AE
GX-AE
GX-AE
GX-A / GF-A / GX-AWP / GF-AWP 0.01g / 0.1g
GX-A / GF-A / GX-AWP / GF-AWP 0.001g 型號
GX-AWP/GF-AWPGX-AWP/GF-AWP
CT
66
2-1 注意事項
為了讓天平充分發揮效能並產生準確的稱重資料,請注意以下事項:
將天平放置在溫度和濕度適中的環境。
最佳運作溫度約為 20±2,相對濕度約為 4560RH
將天平放置在沒有灰塵的地方。
稱量台應牢固,不會受到震動和氣流影響,並儘可能保持水平。(最好使用防震桌或石桌)
將天平放置在平穩的地方,避免震動和撞擊。最好放在一樓房間的角落,比較不會受到震動。
將天平放置在不受暖爐或冷氣空調影響的地方。
將天平放置在不受陽光直射的地方。
切勿將天平放置在會產生磁場的設備附近。
調整水平調整腳座,讓天平處於水平狀態,並使用氣泡式水平儀確
認。
讓天平熱機至少 30 分鐘。如常插入變壓器。
使用天平前或將天平移動位置後,請校正天平。請參閱另一本使用
手冊「7. Calibration
關於 GX-AWP/GF-AWP 系列
天秤的防塵防水等級相當於 IP65其第二個數字5表示「直接噴水不會造成有害影響」用強力水
壓洗滌天秤或讓天秤浸沒水中則可能造成進水,導致故障。
在需要防塵和防水效能的條件下安裝並使用天秤時,請確認將變壓器插頭完全插入變壓器插孔,且
RS-232C 介面已安裝端子蓋或已使用防水 RS-232C 電纜 (AXKO2737-500)。
如果拆下 RS-232C 端子蓋或未使用防水 RS-232C 電纜 (AX-KO2737-500),將不具防塵防水功能。
警告
請勿在有易燃氣體或腐蝕性氣體的地方放置天平。
錯誤 正確
水平調整 氣泡式水平儀
CT
67
如何調整氣泡式水平儀
氣泡向左偏移時:
將右前方的水平調整座依順時針方向旋轉。
紅色圓圈
氣泡
水平調整
水平調整
氣泡向右偏移時:
將左前方的水平調整座依順時針方向旋轉
氣泡向後偏移時:
同時將前方的兩個水平調整座依順時針方向旋轉。
氣泡向前偏移時:
同時將前方的兩個水平調整座依逆時針方向旋轉。
正確 錯誤
CT
68
3. 顯示符號和按鍵操作
顯示符號
閃爍顯示內容
Processing indicator
Interval output mode
active indicator
Data number being displayed
Auto calibration notice
Blinking
Stabilization indicator
Processing indicator
Response indicators
Standby indicator
Comparator indicators
Interval output mode
standby indicator
Number of statistical data
(Statistical calculation mode)
Displays the weight data relative to the
weighing capacity, in percentage, in the
weighing mode (Capacity indicator)
NET G PT
Preset tare mark
Gross mark
Net mark
USB connecting mark
Unit display
gross zero mark
Shock indicators
Animal weighing mark
Display the measured value,
stored data, setting item name
(ISD)
・統計資料數
(統計計算模式)
在稱重模式下顯示相對於稱重上限的重量資
料,以百分比表示 (稱重上限指示燈)
待機指示燈
毛重標記
淨重標記
處理指示燈
穩定性指示燈
USB 連接標記
預設皮重標記
顯示測量
、儲存資料、
設定項目名稱
反應指示燈
動物稱重標記
衝擊指示燈 (ISD)
單位顯示
毛重歸零標記
間隔輸出模式
待機指示燈
閃爍顯示
顯示的資料編號
處理指示燈
自動校正通知
間隔輸出模式
使用中指示燈
閃爍
比較器指示燈
CT
69
按鍵操作
按鍵操作會影響天平運作。測量過程中正常的按鍵操作是「按
按鍵並立即放開」或「按按鍵」。除非必要,否則請勿「長按按
(2 )
按鍵 按下並放開時 長按
(2 )
顯示幕切換 ON:OFF (開啟:關閉)。關閉顯示幕時會顯示待機指示燈。開啟顯示幕時
會啟用稱重模式。
啟用密碼功能後會顯示密碼輸入顯示幕。請參閱另一本使用手冊「19-4 How to Input The
Password At The Start Of Weighing
ON:OFF
鍵隨時可用。在操作過程中按
ON:OFF
鍵將中斷操作並關閉顯示幕。
*
在稱重模式下,可開啟和關閉可讀數的數字。
在計數或百分比模式下,進入樣品儲存模式。
進入功能表模式。請參閱另一本使用手
冊「9. Function Table
・出現功能表選單後再長按 2 秒,執行
重複性檢查功能。
請參閱另一本使用手冊
20.Repeatability Check Function
(僅適用於 GX-AE/GX-A/ GX-AWP
系列)
切換功能表中儲存的稱重單位。請參閱「4.
Weighing
只有 0.0001g 型號才會顯示 mg 單位。
顯示校正選單的其他項目。請參閱另一本
使用手冊「6-2 Self Check Function/
Automatic Setting Of Minimum
Weighing Value by ECL
使用內部質量執行天平校正。
(GX-AE/GX-A/GX-AWP 系列) 顯示校正選單的其他項目。
根據功能表設定,將稱重資料儲存在記憶體或
輸出到印表機或個人電腦。(原廠設定 = 輸出)
進入模式以變更計數模式下的單位質量
註冊編號。
變更功能表可完成以下工作:
輸出 GLPGMP 報告的「標題區塊」
和「結束區塊」
顯示資料記憶體選單。
進入模式以讀取流量測量的密度數字。
將顯示幕設為零。
* 選擇「毛重/淨重/皮重功能」時,長按 (2 ) 可關閉顯示幕。請參閱另一本使用手冊
14.Gross Net Tare Function
按按鍵
(按按鍵並立即放開)
長按按鍵
2
CT
70
4. 校正
天平的解析度很高,稱重值可能會因重力和日常環境變化而改變。
4-1 自動校正 (僅適用於 GX-AE/GX-A/GX-AWP 系列)
GX-AE / GX-A / GX-AWP 系列會根據操作環境的溫度變化或設定時間和間隔時間,使用內建砝碼自動調
整天平靈敏度。如需詳細資訊,請參閱另一本使用手冊「7-1 Auto calibration
4-2 一鍵校正 (僅適用於 GX-AE/GX-A/GX-AWP 系列)
此功能使用內部質量校正天平。
1. 連接變壓器,並讓天平熱機至少 30 分鐘,此時不要在秤盤上放置任何物件。
2. 按下 CAL (校正) 鍵。天平顯示 (校正中)
3. 天平使用內部質量執行校正。請勿讓震動或氣流影響天平。
4. 校正後,如果已設定功能表的「GLP output (GLP 輸出) ( )」參數,天平將輸出靈敏度調整執行紀錄。
5. 校正後,天平將自動返回稱重模式。
4-3 使用外部砝碼校正
此功能使用外部砝碼校正天平。
1. 連接變壓器,並讓天平熱機至少 30 分鐘,此時不要在秤盤上放置任何物件。
2. 長按 CAL 2 秒,直到顯示 (校正結束) ,然後放開按鍵。
3. 請確認秤盤上沒有任何物件,然後按下 PRINT (列印) 鍵來稱量零位。請勿震動或施加任何外
力。
4. 將外部砝碼放在秤盤上,然後按下 PRINT 鍵。請勿震動或施加任何外力。
5. 從秤盤上取下外部砝碼。
6. 校正後,如果已設定 GLP 輸出,系統會輸出「靈敏度調整執行紀錄」或將紀錄儲存在資料記憶體中。
7. 系統會自動返回稱重顯示幕。
8. 重新放置外部砝碼,並檢查設定值是否為 ±2 位數。
如果超出範圍,請注意周圍環境並從「1」開始。
CT
71
4-4 錯誤代碼
顯示幕 錯誤代碼 描述
EC, E11 穩定性錯誤
由於環境問題,天平無法穩定。請檢查秤盤。避免震動、氣流、
度變化、靜電和磁場影響天平。請參閱另一本使用手冊2-3 During
Use」。
若要返回稱重模式,請按 CAL 鍵。
超出設定範圍
要儲存的資料超出設定範圍。
天平內部記憶體元素故障
如果持續顯示此錯誤,表示需要維修。請聯絡您的經銷商。
EC, E16 內部質量錯誤
內部質量並未使質量的值按指示改變。
請確認秤盤上沒有任何物件,然後從頭開始執行稱重操作。
EC, E17 內部質量錯誤
內部質量應用機制無法正常運作。請從頭開始執行稱重操作。
天平內部記憶體資料異常
如果持續顯示此錯誤,表示需要維修。請聯絡您的經銷商。
天平內部記憶體資料異常
如果持續顯示此錯誤,表示需要維修。請聯絡您的經銷商。
EC, E20 校正砝碼錯誤 (正值)
校正砝碼太重。請確認校正質量值。按下 CAL 鍵返回稱重模式。
EC, E21 校正砝碼錯誤 (負值)
校正砝碼太輕。請確認校正質量值。按下 CAL 鍵返回稱重模式。
超載錯誤
在秤盤上放置了超出天平稱重上限的樣品。從秤盤取下樣品。
秤盤錯誤
質量值太輕。
確認已正確安裝秤盤並校正天平。
CT
72
顯示幕 錯誤代碼 描述
樣品質量錯誤
天平不能儲存計數模式或百分比模式的樣品,因為樣品太輕。
請使用較重的樣品。
單位質量錯誤
計數模式的樣品單位質量太輕。儲存並用於計數將導致計數錯誤。
將樣品增加到指定數量,然後按下 PRINT 未增加樣品
即按下 PRINT 鍵將使天平轉換為計數模式。為了正確計
數,請務必增加樣品。
時鐘電池錯誤
時鐘備用電池已耗盡。
按下任意鍵設定時間和日期。只要將變壓器連接到天平,時鐘
和日曆功能就可以正常運作。如果此錯誤經常出現,請聯絡當
A&D 經銷商。
電源電壓故障
變壓器電壓異常。
請檢查問題是否出在天平隨附的變壓器上。
ECL 重複性
使用自檢功能,電子控制負載 (ECL) 造成的重複性標準偏差
(SD) 超過 50 位數。
請修正放置天平的環境。
此錯誤訊息會在 ECL 顯示重複性時出現。
此錯誤訊息會在 ECL 顯示最小稱重值 (參考值) 時出現。
請參閱另一本使用手冊「6-2 Self Check Function/ Automatic
Setting Of Minimum Weighing Value by ECL
記憶體已滿
儲存的稱重值已達到數量上限。若要儲存更多稱重值,您必須
刪除資料。請參閱另一本使用手冊「11 Data Memory
記憶體已滿
儲存的校正和校正測試紀錄已達到 50 個實例。如果繼續儲
存,會刪除舊紀錄。請參閱另一本使用手冊11 Data Memory
交替顯示 (閃爍)
交替顯示 (閃爍)
CT
73
顯示幕 錯誤代碼 描述
EC, E00 通訊錯誤
通訊時發生通訊協定錯誤。
請確認格式、鮑率和奇偶。
EC, E01 未定義的命令錯誤
收到未定義的命令。
請確認命令。
EC, E02 尚未準備就緒
無法處理收到的命令。
天平收到「Q」命令,但未處於稱重模式下。
天平在處理 RE-ZERO 命令時收到「Q」命令。
調整傳輸命令的延遲時間。
EC, E03 逾時錯誤
如果逾時參數設為 而天平沒有在 1 秒時限內收到
命令的下一個字元。請確認通訊情況。
EC, E04 超出字元錯誤
天平收到的命令中含有過多字元。
請確認命令。
EC, E06 格式錯誤
命令包含不正確的資料。
資料的數值有誤。
請確認命令。
EC, E07 參數設定錯誤
收到的資料超出天平可以接受的範圍。請確認命令的參數範
圍。
4-5 其他顯示幕
此指示燈 ( ) 閃爍時,表示自動自我校正正在等候。此指示燈閃爍時,
果未在數分鐘內使用天平,天平會使用內部質量自動執行校正。閃爍期間視
操作環境而定。
建議 此指示燈閃爍時,可以使用天平,但建議您稱重之前先執行校正。
CT
74
5. 規格
GX-124AE
GX-124A
GF-124A
GX-224AE
GX-224A
GF-224A
GX-324AE
GX-324A
GF-324A
稱重上限 122g 220g 320g
最大顯示數值 122.0084g 220.0084g 320.0084g
可讀數 0.0001g
重複性
(標準偏差) 0.0001g 0.0002g (300g)
0.0001g (200g)
線性 ± 0.0002g ± 0.0003g
GF-123A
GX-203A
GF-203A
GX-203AWP
GF-203AWP
GX-303A
GF-303A
GX-403A
GF-403A
GX-403AWP
GF-403AWP
GX-603A
GF-603A
GX-603AWP
GF-603AWP
GX-1003A
GF-1003A
GX-1603A
GF-1603A
稱重上限 122g 220g 320g 420g 620g 1100g 1620g
最大顯示數值 122.084g 220.084g 320.084g 420.084g 620.084g 1100.084g 1620.084g
可讀數 0.001g
重複性
(標準偏差) 0.001g
0.002g
(1600g)
0.001g
(1000g)
線性 ±0.002g ±0.003g
內部質量校正後
的準確度* ±0.010g ±0.010g
(1000g)
GF-1202A
GX-2002A
GF-2002A
GX-2003AWP
GF-2003AWP
GX-3002A
GF-3002A
GX-4002A
GF-4002A
GX-4002AWP
GF-4002AWP
GX-6002A
GF-6002A
GX-6002AWP
GF-6002AWP
GX-10002A
GF-10002A
稱重上限 1220g 2200g 3200g 4200g 6200g 10200g
最大顯示數值 1220.84g 2200.84g 3200.84g 4200.84g 6200.84g 10200.84g
可讀數 0.01g
重複性
(標準偏差) 0.01g
0.02g
(10000g)
0.01g
(5000g)
線性 ±0.02g ±0.03g
內部質量校正後的
準確度* ±0.10g ±0.15g ±0.15g (5000g)
* 操作環境不包括環境溫度、濕度、震動、氣流、磁場和靜電的過度變化。
CT
75
GX-6001A
GF-6001A
GX-6001AWP
GF-6001AWP
GX-10001A
GF-10001A
稱重上限 6200g 10200g
最大顯示數值 6208.4g 10208.4g
可讀數 0.1g
重複性
(標準偏差) 0.1g
線性 ±0.1g
內部質量校正後的準確度* ±0.5g (5000g)
* 操作環境不包括環境溫度、濕度、震動、氣流、磁場和靜電的過度變化。
MEMO
MEMO
MEMO
A&D Company, Limited
3-23-14 Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku, Tokyo 170-0013, JAPAN
Telephone: [81] (3) 5391-6132 Fax: [81] (3) 5391-1566
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.
Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom
Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485
A&D AUSTRALASIA PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409
A&D KOREA Limited 한국에이.엔.디(주)
서울특별시 영등포구 국제금융로6길33 (여의도동) 맨하탄빌딩 817 우편 번호 07331
( 817, Manhattan Bldg., 33. Gukjegeumyung-ro 6-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul, 07331 Korea )
전화: [82] (2) 780-4101 팩스: [82] (2) 782-4264
OOO A&D RUS OOO "ЭЙ энд ДИ РУС"
Почтовый адрес:121357, Российская Федерация, г.Москва, ул. Верейская, дом 17
Юридический адрес: 117545, Российская Федерация, г. Москва, ул. Дорожная, д.3, корп.6, комн. 8б
( 121357, Russian Federation, Moscow, Vereyskaya Street 17 )
тел.: [7] (495) 937-33-44 факс: [7] (495) 937-55-66
A&D Instruments India Private Limited
( 509, Udyog Vihar, Phase-, Gurgaon - 122016, Haryana, India )
: [91] (124) 4715555 : [91] (124) 4715599
A&D SCIENTECH TAIWAN LIMITED. A&D台灣分公司 艾安得股份有限公司
台湾台北市中正區青島東路 5 號 4 樓
( 4F No.5 Ching Tao East Road, Taipei Taiwan R.O.C. )
Tel : [886](02) 2322-4722 Fax : [886](02) 2392-1794
A&D INSTRUMENTS (THAILAND) LIMITED บริษัท เอ แอนดนสทรเมนท (ไทยแลนด) จากัด
168/16 หมูที่ 1 ตําบลรงสต อาเภอธญบุรีงหวดปทมธาน12110 ประเทศไทย
( 168/16 Moo 1, Rangsit, Thanyaburi, Pathumthani 12110 Thailand )
Tel : [66] 20038911
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

AND GX-A Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para