Liebherr XRFsd 5265 Prime Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Contenido
1 Visión general del aparato.................................... 3
1.1 Volumen de suministro............................................... 3
1.2 Vista general del electrodoméstico y del
equipamiento................................................................ 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Ámbito de uso del aparato......................................... 4
1.5 Conformidad................................................................. 4
1.6 Materiales SVHC conforme al Reglamento REACH 4
1.7 Base de datos EPREL................................................... 4
2 Indicaciones generales sobre seguridad.............. 4
3 Funcionamiento de la pantalla Touch&Swipe..... 6
3.1 Navegación y explicación de los símbolos.............. 6
3.2 Menús............................................................................. 6
3.3 Modo de reposo............................................................ 7
4 Puesta en marcha.................................................. 7
4.1 Encendido del electrodoméstico (primera puesta
en servicio).................................................................... 7
4.2 Poner en servicio el IceMaker.................................... 8
5 Conservación......................................................... 8
5.1 Notas sobre la conservación...................................... 8
5.2 Congelador.................................................................... 8
5.3 Tiempos de conservación........................................... 9
6 Ahorrar energía..................................................... 9
7 Uso......................................................................... 9
7.1 Componentes de manejo y visualización................. 9
7.1.1 Indicación de Status...................................................9
7.1.2 Símbolos de visualización......................................... 9
7.2 Funciones del electrodoméstico............................... 9
7.2.1 Indicaciones sobre las funciones del
electrodoméstico........................................................9
Desconectar el aparato........................................... 10
WiFi............................................................................ 10
Temperatura............................................................... 11
Unidad de temperatura............................................11
SuperFrost................................................................. 11
Inicio del ciclo de descongelación.........................11
PartyMode ................................................................ 12
SabbathMode............................................................12
EnergySaver .............................................................13
IceMaker / MaxIce .................................................. 13
Toma de agua del IceMaker ...................................15
TubeClean .................................................................15
Luz de estado (indicación de estado)*.................15
Brillo de pantalla......................................................16
Alarma de puerta......................................................16
Bloqueo de entrada..................................................17
Idioma.........................................................................17
Información sobre el electrodoméstico................17
Software....................................................................18
Recordatorio.............................................................. 18
Modo de demostración........................................... 18
Restablecer a los valores de fábrica.....................19
7.3 Mensajes de error........................................................ 19
7.3.1 Advertencias.............................................................. 19
7.3.2 Mensajes....................................................................20
8 Equipamiento......................................................... 20
8.1 Cajones.......................................................................... 20
8.2 Estante extraíble con IceTower.................................. 21
8.3 Placas de vidrio............................................................ 23
8.4 IceMaker........................................................................ 23
8.5 VarioSpace.................................................................... 23
8.6 Acumulador de refrigeración...................................... 24
9 Mantenimiento...................................................... 24
9.1 Desmontaje / montaje de los sistemas de
extracción...................................................................... 24
9.2 Descongelación del aparato...................................... 26
9.3 Limpiar el aparato........................................................ 26
10 Asistencia al cliente.............................................. 27
10.1 Datos técnicos.............................................................. 27
10.2 Ruidos durante el funcionamiento............................ 27
10.3 Avería técnica............................................................... 28
10.4 Servicio de atención al cliente................................... 29
10.5 Placa de identificación................................................ 30
11 Puesta fuera de servicio....................................... 30
12 Eliminación............................................................ 30
12.1 Preparar el aparato para su eliminación.................. 30
12.2 Eliminar el aparato de manera respetuosa con el
medioambiente............................................................. 30
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarro‐
llando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, rogamos su
comprensión por posibles modificaciones en la forma, el
equipamiento y la técnica.
Icono Explicación
Leer las instrucciones
Para conocer todas las prestaciones de su
nuevo aparato, lea detenidamente las notas de
estas instrucciones.
2 * según modelo y dotación
Icono Explicación
Instrucciones completas en internet
Encontrará las instrucciones completas en
Internet mediante el código QR situado en la
portada de las instrucciones o introduciendo
el número de servicio en home.liebherr.com/
fridge-manuals.
Encontrará el número de servicio en la placa de
características:
Fig.Representación a modo de ejemplo
Comprobar el aparato
Compruebe que ninguna pieza presente daños
de transporte. En caso de reclamaciones, debe
dirigirse al distribuidor o al servicio técnico.
Variaciones
Las instrucciones son válidas para varios
modelos; pueden producirse variaciones. Las
secciones solo aplicables a determinados
aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Instrucciones de manejo y resultados de
manejo
Las instrucciones de manejo aparecen
marcadas con ,
mientras que los resultados de manejo se
indican con .
Vídeos
En el canal de YouTube de Liebherr-Hausgeräte
hay disponibles vídeos sobre los aparatos.
Estas instrucciones de uso son válidas para:
FN.. 52..i
SFN.. 52..i
Nota
Si su aparato contiene una N en la denominación, se trata
de un aparato NoFrost.
1 Visión general del aparato
1.1 Volumen de suministro
Compruebe que ninguna pieza haya sufrido daños por trans‐
porte. En caso de reclamación, póngase en contacto con
el distribuidor o con el servicio de atención al cliente.
(consulte 10.4 Servicio de atención al cliente)
El volumen de suministro incluye las siguientes piezas:
-Aparato independiente
-Equipamiento (según el modelo)
-Material de montaje (según el modelo)
-“Quick Start Guide”
-“Installation Guide
-Catálogo de servicio
1.2 Vista general del electrodoméstico y
del equipamiento
Fig. 1 Representación a modo de ejemplo
(1) Controles (8) Bandeja de congelación,
acumuladores de frío
(2) Iluminación, luz de
estado (indicación de
estado)*
(9) Pala para cubitos de
hielo
(3) Placa de caracterís‐
ticas (10) NoFrost
(4) Cajón inclinable (11) Ranura de ventilación
(5) SpaceBox (12) VarioSpace
(6) IceTower (13) Patas de apoyo (delante),
ruedas de transporte
(detrás), asas de trans‐
porte arriba (detrás) y
abajo (delante)
(7) IceMaker (14) Amortiguador de cierre*
Nota
uLas bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de
tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.
No obstante, los cambios en la disposición dentro de
las opciones de colocación existentes de, por ejemplo,
bandejas en el compartimento frigorífico, no tendrán
impacto alguno en el consumo energético.
1.3 SmartDevice
SmartDevice es la solución de interconexión para su conge‐
lador.
Si su electrodoméstico admite SmartDevice o está prepa‐
rado para incorporarlo, puede conectarlo de forma rápida y
sencilla a su WiFi. Con la app SmartDevice puede manejar
su electrodoméstico desde un terminal móvil. En la app
SmartDevice tiene a su disposición funciones y opciones de
ajuste adicionales.
Visión general del aparato
* según modelo y dotación 3
Electrodoméstico
con capacidad
para SmartDevice:
Su aparato es compatible con Smart
Device. Para poder conectar el
aparato a la WiFi, debe descargar la
aplicación SmartDevice.
Para más informa‐
ción acerca de
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Descargar la app
SmartDevice:
Tras la instalación y configuración de
la app SmartDevice, puede conectar
su electrodoméstico a la WiFi con
la ayuda de la app SmartDevicey
la función WiFi del electrodoméstico
(consulteWiFi) .
Nota
La función SmartDevice no está disponible en los siguientes
países: Rusia, Bielorrusia, Kazajistán.
1.4 Ámbito de uso del aparato
Uso previsto
El aparato sirve exclusivamente para la refri‐
geración de alimentos en el ámbito domés‐
tico. En este sentido se incluye, p. ej.,
-en cocinas para personal, hostales,
-por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
-en catering y servicios similares de venta al
por mayor.
El aparato no es adecuado para uso empo‐
trable.
No se permite ningún otro tipo de aplicación.
Uso incorrecto previsible
Están expresamente prohibidos los siguientes
usos:
-Almacenamiento y refrigeración de medi‐
camentos, plasma sanguíneo, preparados
de laboratorio o sustancias y productos
similares basados en la directiva sobre
productos sanitarios 2007/47/CE
-Empleo en zonas con peligro de explosión
Un uso abusivo del aparato puede provocar
daños en el producto almacenado o su dete‐
rioro.
Clases de climatización
El aparato se ha diseñado para el funciona‐
miento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase
de climatización adecuada para su aparato
figura en la placa de identificación.
Nota
uPara garantizar un funcionamiento
perfecto, respete las temperaturas
ambiente indicadas.
Clase de
climatización para temperaturas ambiente de
SN 10°C a 32°C
N 16°C a 32°C
ST 16°C a 38°C
P 16°C a 43°C
SN-ST 10°C a 38°C
SN-T 10°C a 43°C
1.5 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refri‐
gerante. El electrodoméstico cumple las disposiciones de
seguridad pertinentes, así como las directivas correspon‐
dientes.
Para el mercado
de la UE: El electrodoméstico cumple la Direc‐
tiva 2014/53/UE.
Para el mercado
de GB: El electrodoméstico cumple lo dispu‐
esto en la normativa Radio Equipment
Regulations 2017 SI 2017 No. 1206.
El texto completo de la Declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección de Internet: www.Liebherr.com
1.6 Materiales SVHC conforme al Regla‐
mento REACH
En el enlace siguiente podrá comprobar si su
electrodoméstico contiene materiales SVHC conforme
al Reglamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo de 2021, encontrará la informa‐
ción relativa al etiquetado energético y los requisitos de
diseño ecológico en la base de datos de productos europeos
(EPREL). Podrá acceder a la base de datos de productos en
el siguiente enlace https://eprel.ec.europa.eu/. En ella se le
solicitará que introduzca la identificación del modelo. Esta
se encuentra en la placa de identificación.
2 Indicaciones generales sobre
seguridad
Conservar estas instrucciones de uso en un
lugar seguro para poder consultarlas en cual‐
quier momento.
En caso de que el aparato pase a otro
propietario, asegurarse de incluir también las
instrucciones de uso.
Con tal de poder utilizar el aparato de forma
adecuada y segura, leer detenidamente estas
Indicaciones generales sobre seguridad
4 * según modelo y dotación
instrucciones de uso antes de utilizarlo.
Seguir en todo momento las instrucciones,
indicaciones de seguridad y avisos de adver
tencia que se incluyen en las instrucciones
de uso, las cuales son importantes para
poder instalar y operar el aparato de forma
segura y correcta.
Peligros para el usuario:
-Este aparato puede ser utilizado por niños
y por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de expe‐
riencia y conocimientos bajo la debida vigi‐
lancia o después de haber sido instruidos
acerca del uso seguro del aparato y haber
comprendido los peligros resultantes. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben limpiar el aparato ni realizar
el mantenimiento propio del usuario sin la
debida vigilancia. Está permitido que los
niños de 3-8 años introduzcan y retiren
alimentos del aparato. Los niños menores
de 3 años deben permanecer lejos del
aparato si no están bajo vigilancia perma‐
nente.
-La caja de enchufe debe ser fácilmente
accesible para poder desconectar el
aparato rápidamente de la red eléctrica
en caso de emergencia. Debe encontrarse
fuera del área de la parte trasera del
aparato.
-Al desconectar el aparato de la red, agarre
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable.
-En caso de fallo, retire el enchufe de
alimentación de red o desconecte el
fusible.
-No dañe la línea de alimentación eléctrica.
No utilice el aparato con una línea de
alimentación eléctrica defectuosa.
-Las reparaciones e intervenciones en el
aparato se deben encargar al servicio al
cliente o a personal técnico que disponga
de la debida formación para ello.
-Monte, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
-El fabricante declina toda responsabilidad
respecto a los daños producidos por una
conexión defectuosa a la toma de agua.
Peligro de incendio:
-El refrigerante incluido (datos en la
placa de identificación) respeta el medio
ambiente, pero es inflamable. Las salpica‐
duras de refrigerante pueden inflamarse.
No dañar las tuberías del circuito refrige‐
rante.
No trabaje con fuentes de ignición en el
interior del aparato.
No emplear aparatos eléctricos en el
interior del aparato (p. ej. aparatos de
limpieza a vapor, calefactores, prepara‐
dores de crema de helado, etc.).
Si se derrama refrigerante: Eliminar toda
llama abierta o fuente de ignición cerca
del lugar de fuga. Ventilar bien la
estancia. Dirigirse al Servicio Técnico.
-No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el
aparato. Estos envases aerosol se pueden
distinguir por la indicación de contenido
impresa o por el símbolo de una llama. El
gas que se escape se puede inflamar con
componentes eléctricos.
-Las velas encendidas, las luces prendidas
y otros objetos con llamas abiertas se
deben mantener alejados del aparato para
no incendiarlo.
-Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol sólo
herméticamente cerrado. El alcohol que
se escape se puede inflamar con compo‐
nentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-No utilice indebidamente el zócalo, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o
para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a
los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
-No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de aturdi‐
miento y dolor:
-Evitar un contacto continuado de la piel
con superficies frías o alimentos refrige‐
rados/congelados, o bien adoptar medidas
de protección como, por ejemplo, utilizar
guantes.
Peligro de daños y lesiones:
-El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún
aparato de limpieza al vapor o con calor,
llamas libres ni 'sprays' de desescarche.
-No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Peligro de aplastamiento:
-No sujetar la bisagra al abrir y cerrar
la puerta. Los dedos podrían quedar atra‐
pados.
Símbolos en el aparato:
Indicaciones generales sobre seguridad
* según modelo y dotación 5
El símbolo se puede encontrar en el
compresor. Se refiere al aceite del
compresor e indica el siguiente peligro:
Puede ser mortal en caso de ingestión y
penetración en las vías respiratorias. Esta
advertencia sólo es importante para el reci‐
claje. No existe ningún peligro en el modo
de funcionamiento normal.
El símbolo se encuentra en el compresor y
señala el peligro de sustancias inflamables.
No retire la etiqueta.
Esta etiqueta o una similar se puede
encontrar en la parte trasera del electrodo‐
méstico. Indica que hay paneles de aisla‐
miento al vacío (VIP) o paneles de perlita
en la puerta y/o en la carcasa. Esta adver
tencia únicamente es importante para el
reciclaje. No retirar la etiqueta.
Observar las instrucciones de uso y las
demás indicaciones descritas en los demás
capítulos:
PELIGRO identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita,
puede producir lesiones graves o
incluso la muerte.
ADVER
TENCIA identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la
muerte.
ATENCIÓNidentifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota identifica indicaciones y recomen‐
daciones útiles.
3 Funcionamiento de la pantalla
Touch&Swipe
Puede manejar su electrodoméstico con la pantalla
Touch & Swipe. Con la pantalla Touch & Swipe (de aquí en
adelante, la pantalla), puede seleccionar las funciones del
electrodoméstico tocando o deslizando con el dedo. Si no
realiza ninguna acción en la pantalla durante 10 segundos,
la pantalla salta al menú superior o directamente al indi‐
cador de estado.
3.1 Navegación y explicación de los
símbolos
En las ilustraciones se utilizan distintos símbolos para
la navegación con la pantalla. En la siguiente tabla se
describen estos símbolos.
Símbolo Descripción
Tocar brevemente la pantalla:
Activar/desactivar la función.
Confirmar selección.
Abrir submenú.
Tocar la pantalla con una indica‐
ción de tiempo determinada (p. ej.,
3segundos):
Activar/desactivar la función o el valor.
Deslizar hacia la derecha o la
izquierda:
Navegar por el menú.
Tocar brevemente el símbolo de retro‐
ceso:
Volver al menú inmediatamente supe‐
rior.
Tocar el símbolo de retroceso durante
3segundos:
Volver a la indicación de estado.
Flecha con reloj:
La siguiente visualización en pantalla
tarda más de 10 segundos en aparecer.
Flecha con indicación de tiempo:
La siguiente visualización en pantalla
tarda en aparecer el tiempo indicado.
Símbolo "Abrir el menú de ajustes":
Navegar al menú de ajustes y abrirlo.
De ser necesario: Navegar a la función
deseada del menú de ajustes.
(consulte 3.2.1 Abrir el menú de
ajustes)
Símbolo "Abrir el menú avanzado":
Navegar al menú avanzado y abrirlo.
De ser necesario: Navegar a la función
deseada del menú avanzado.
(consulte 3.2.2Abrir el menú ampliado)
Ninguna acción
en 10segundos Si no realiza ninguna acción en la
pantalla durante 10 segundos, la
pantalla salta al menú superior o direc‐
tamente al indicador de estado.
Abrir y volver a
cerrar la puerta. Si se abre y se vuelve a cerrar la puerta
inmediatamente, la pantalla vuelve
directamente al indicador de estado.
Nota: Las ilustraciones de la pantalla se representan con los
conceptos en inglés.
3.2 Menús
Las funciones del electrodoméstico se distribuyen en
distintos menús:
Funcionamiento de la pantalla Touch&Swipe
6 * según modelo y dotación
Menú Descripción
Menú principal Cuando enciende el dispositivo, se
encontrará automáticamente en el menú
principal.
Desde aquí podrá acceder a las
funciones más importantes del electro‐
doméstico, al menú de ajustes y al menú
avanzado.
Menú de ajustes
El menú de ajustes contiene otras
funciones que permiten configurar el
electrodoméstico.
Menú avanzado El menú avanzado incluye funciones
especiales del electrodoméstico para
configurarlo. El acceso al menú avan‐
zado está protegido por el código numé‐
rico 151.
3.2.1 Abrir el menú de ajustes
Fig. 2 Representación a modo de ejemplo
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl menú de ajustes está abierto.
uDe ser necesario: Navegar a la función deseada.
3.2.2 Abrir el menú ampliado
Fig.3
Fig. 4 Representación a modo de ejemplo del acceso con el
código numérico 151
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl menú ampliado está abierto.
uDe ser necesario: Navegar a la función deseada.
3.3 Modo de reposo
Si no toca la pantalla durante 1 minuto, la pantalla entrará
en modo de reposo. En el modo de reposo se atenúa la
luminosidad de visualización.
3.3.1 Salir del modo de reposo
uTocar brevemente la pantalla con el dedo.
wEl modo de reposo finaliza.
4 Puesta en marcha
4.1 Encendido del electrodoméstico
(primera puesta en servicio)
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl aparato está fijado y conectado según las instruc‐
ciones de montaje.
qSe han retirado del electrodoméstico todas las cintas
adhesivas, láminas protectoras y adhesivas, así como las
protecciones para el transporte de dentro y fuera del
electrodoméstico.
qSe han retirado de los cajones todas las inserciones
publicitarias.
qSe conoce el funcionamiento de la pantalla
Touch&Swipe. (consulte3 Funcionamiento de la pantalla
Touch&Swipe)

Encender el electrodoméstico mediante la pantalla
Touch&Swipe:
uSi la pantalla está en modo de reposo: Toque brevemente
la pantalla.
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
Fig. 5 Representación a modo de ejemplo
wAparece el indicador de estado.
wEl electrodoméstico se enfría a la temperatura objetivo
ajustada de fábrica.
wEl electrodoméstico se inicia en el modo de demostración
(aparece el indicador de estado con DEMO): Cuando el
electrodoméstico arranca en el modo de demostración,
puede desactivar este modo dentro de los siguientes 5
minutos. (consulte Modo de demostración)
Información adicional:
-Al poner el electrodoméstico en servicio, la luz de estado
(indicador de estado) está desactivada de fábrica. Activar
la luz de estado. (consulte Luz de estado (indicación de
estado)*) *
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 7
-Poner en servicio el IceMaker. (consulte 4.2 Poner en
servicio el IceMaker)
-Poner en servicio el SmartDevice. (consulte 1.3 SmartDe‐
vice) y (consulteWiFi)
Nota
El fabricante recomienda:
uIntroducir los alimentos para congelar a -18 °C o a una
temperatura inferior.
uTener en cuenta las indicaciones sobre la conservación.
(consulte 5.1 Notas sobre la conservación)
Nota
Puede obtener accesorios en la tienda Liebherr-Hausgeräte
en home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
4.2 Poner en servicio el IceMaker
Si el electrodoméstico está equipado con un IceMaker, debe
limpiar el IceMaker antes de utilizarlo por primera vez.
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qLa toma de agua está conectada. Consulte Installation
Guide o las instrucciones de montaje.
qEl aparato está completamente conectado.
uLimpie el IceMaker. (consulte 9.3.5 Limpiar el IceMaker)
5 Conservación
5.1 Notas sobre la conservación
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimiento
de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos
que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigera‐
ción se reduce si la ventilación es insuficiente.
uDeje siempre libres las ranuras de aire.
Deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones para la
conservación:
-Mantener libres las ranuras de ventilación de la pared
trasera.
-Mantener libres las ranuras del ventilador.
-Envasar bien los alimentos.
-Envasar la carne o pescado crudos en recipientes limpios
y cerrados. Así se evitará que la carne o el pescado
entren en contacto con otros alimentos o con estas
gotas.
-Distanciar los alimentos para que el aire pueda circular
bien.
-Almacenar los alimentos en el envase, tal como se indica.
-Observar siempre la fecha de caducidad indicada en el
embalaje.
Nota
Si no se siguen estas indicaciones, se pueden deteriorar los
alimentos.
5.2 Congelador
Aquí se establece un clima de conservación seco y frío
a -18 °C. El clima de conservación frío es adecuado para
conservar alimentos congelados y ultracongelados durante
varios meses, para fabricar cubitos de hielo o para congelar
alimentos frescos.
5.2.1 Congelar los alimentos
Cantidad para congelar
Puede congelar todos los alimentos que desee en un
espacio de 24 horas, como se indica en la placa de carac‐
terísticas (consulte 10.5 Placa de identificación) en "Capa‐
cidad de congelación... kg/24h".
Para que los alimentos se congelen rápidamente hasta
el núcleo, deben respetarse las siguientes cantidades por
paquete:
-Frutas y verduras hasta 1 kg
-Carne hasta 2,5 kg
Congelar los alimentos con SuperFrost
Según la cantidad a congelar, puede activar SuperFrost
antes de congelar, para lograr una temperatura de congela‐
ción más baja. (consulte SuperFrost)
uActivar SuperFrost si la cantidad de congelación es supe‐
rior a aprox. 2 kg.
El momento en el que se activa SuperFrost depende de la
cantidad que se congele:
Cantidad para
congelar Momento de activación de SuperFrost
Congelación de
pequeñas canti‐
dades
Activar SuperFrost aproximadamente
6 horas antes de la congelación.
El alimento se introduce en cuanto el
electrodoméstico desactiva SuperFrost
automáticamente.
Cantidad
máxima de
congelación
Activar SuperFrost aproximadamente
24 horas antes de la congelación.
El alimento se introduce en cuanto el
electrodoméstico desactiva SuperFrost
automáticamente.
Clasificación de los alimentos
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones por fragmentos de vidrio!
Las botellas y latas con bebidas pueden reventar durante la
congelación. Esto es especialmente cierto en el caso de las
bebidas carbonatadas.
uCongelar botellas y latas con bebida solo si ha activado
la función BottleTimer en la aplicación SmartDevice.
Cantidad para
congelar Clasificación de los alimentos
Congelación de
pequeñas canti‐
dades
Colocar los alimentos envasados en el
cajón superior.
Si es posible, colocar los alimentos
al fondo del cajón, cerca de la pared
trasera.
Cantidad
máxima de
congelación
Distribuir los alimentos envasados entre
todos los cajones, pero no colocar
alimentos en el cajón inferior.
Si es posible, colocar los alimentos
al fondo del cajón, cerca de la pared
trasera.
Conservación
8 * según modelo y dotación
5.2.2 Descongelar los alimentos
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación alimentaria
uNo vuelva a congelar los alimentos descongelados.
uConsumir lo antes posible los alimentos descongelados.
Puede descongelar los alimentos de diferentes maneras:
-En el compartimento del frigorífico
-En el microondas
-En el horno u horno de convección
-A temperatura ambiente
uRetirar solo tantos alimentos como sea necesario.
5.2.3 Bandeja de congelación
La bandeja de congelación le permite congelar las bayas,
hierbas, verduras y otros pequeños alimentos congelados
sin que se queden pegados. Los alimentos congelados se
conservan en su mayor parte con su forma original y el
porcionado posterior es más fácil.
Además, puede almacenar los acumuladores de frío n la
bandeja de congelación para ahorrar espacio.
uLos alimentos sin envasar deben distribuirse en la
bandeja de congelación con distancia entre sí.
5.3 Tiempos de conservación
Los tiempos de conservación indicados son valores orienta‐
tivos.
En el caso de los alimentos que llevan impresa la fecha de
caducidad, ésta se refiere siempre a la fecha indicada en el
envase.
Valores orientativos del periodo de conservación de dife‐
rentes alimentos
Helado a -18°C 2 a 6 meses
Salchichas, jamón a -18°C 2 a 3 meses
Pan, productos de
pastelería a -18°C 2 a 6 meses
Caza, cerdo a -18°C 6 a 9 meses
Pescado, graso a -18°C 2 a 6 meses
Pescado, magro a -18°C 6 a 8 meses
Queso a -18°C 2 a 6 meses
Aves, carne de vaca a -18°C 6 a 12 meses
Verdura, fruta a -18°C 6 a 12 meses
6 Ahorrar energía
-Preste siempre atención a que exista una buena ventila‐
ción y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación
ni las rejillas de aire.
-Deje siempre libres los canales de circulación del venti‐
lador.
-No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
-El consumo de energía depende de las condiciones de
instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente
(consulte 1.4 Ámbito de uso del aparato) . Si la tempe‐
ratura ambiente aumenta, también puede ser mayor el
consumo de energía.
-Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el
consumo de energía.
-Almacenar todos los alimentos bien envasados y
cubiertos. De este modo se evita la formación de
escarcha.
-Al guardar alimentos calientes: dejarlos enfriar primero a
temperatura ambiente.
7 Uso
7.1 Componentes de manejo y visualiza‐
ción
7.1.1 Indicación de Status
Fig.6
(1) Indicador de tempera‐
tura
La indicación de Status muestra las temperaturas ajustadas
y es el punto de partida. Desde allí, se navega a las
funciones y ajustes.
7.1.2 Símbolos de visualización
Los símbolos de visualización facilitan información sobre el
estado actual del aparato.
Símbolo Estado del aparato
Espera
El aparato o la zona de temperatura
están desactivados.
Número intermitente
El aparato está funcionando. La
temperatura parpadea hasta que se
alcanza el valor ajustado.
Símbolo intermitente
El aparato está funcionando. Se
está realizando el ajuste.
7.2 Funciones del electrodoméstico
7.2.1 Indicaciones sobre las funciones del elec‐
trodoméstico
Las funciones del electrodoméstico están configuradas de
fábrica para que este funcione correctamente.
Antes de modificar, activar o desactivar las funciones
del electrodoméstico, asegúrese de que se cumplan los
siguientes requisitos:
qHa leído y comprendido las descripciones sobre el funcio‐
namiento de la pantalla.
qSe ha familiarizado con los elementos de control e indica‐
ción de su electrodoméstico.
Ahorrar energía
* según modelo y dotación 9
Desconectar el aparato
Este ajuste permite desconectar todo el aparato.
Desconectar todo el aparato
Fig.7
Fig.8
uDesactive el IceMaker .
wDesactivado: la pantalla se vuelve negra.
WiFi
Esta función le permite conectar el aparato a la WiFi. A
continuación, puede utilizarlo mediante la aplicación Smart
Device en un dispositivo móvil. Con esta función también
puede volver a desconectar o restablecer la conexión WiFi.
Para obtener más información sobre SmartDevice:
(consulte 1.3 SmartDevice)
Nota
La función SmartDevice no está disponible en los siguientes
países: Rusia, Bielorrusia, Kazajistán.
Establecer la conexión WiFi por primera vez
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qSe ha instalado la app SmartDevice (véase
apps.home.liebherr.com).
qEl registro en la app SmartDevice ha finalizado.
Fig.9
Fig. 10
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe ha establecido la conexión.
Interrupción de la conexión WiFi
Fig.11
Fig.12
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe ha interrumpido la conexión.
Restablecimiento de la conexión WiFi
Fig.13
Fig. 14
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa conexión WiFi y otros ajustes WiFi se restablecen a los
ajustes de fábrica.
Mostrar información sobre la conexión WiFi
Fig. 15
Uso
10 * según modelo y dotación
Fig. 16
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
Temperatura
Con esta función se ajusta la temperatura.
La temperatura depende de los siguientes factores:
-La frecuencia con la que se abre la puerta
-La duración de la apertura de la puerta
-La temperatura ambiente del lugar de instalación
-El tipo, la temperatura y la cantidad de alimentos
Congelador Ajuste recomendado
-18°C
Ajuste de la temperatura
Fig.17
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa temperatura está ajustada.
Unidad de temperatura
Con esta función se ajusta la unidad de temperatura.
Puede ajustar la unidad de temperatura en grados Celsius
o Fahrenheit.
Ajustar unidad de temperatura
Fig. 18
Fig. 19 Representación a modo de ejemplo: Cambiar de
grados Celsius a Fahrenheit.
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa unidad de temperatura está ajustada.
SuperFrost
Gracias a esta función se obtiene el máximo rendimiento de
congelación. De este modo, se alcanzan temperaturas de
congelación más bajas.
Aplicación:
-Congelar más de 2 kg de alimentos frescos a diario.
-Congelar alimentos frescos completa y rápidamente.
-Aumentar las reservas de frío de los alimentos conge‐
lados almacenados antes de desescarchar el aparato.
Active / desactivar la función
Si desea congelar una cantidad pequeña:
uActive la función 6 horas antes de la aplicación.
Si desea congelar la cantidad máxima:
uActive la función 24 horas antes de la aplicación.
uActive / desactive .
-o-
uActivar/desactivar a través de la app SmartDevice.
La función se desactiva automáticamente. Después, el
aparato continúa en el modo de funcionamiento normal. La
temperatura se adapta al valor ajustado.
Inicio del ciclo de descongelación
Utilice esta función para iniciar manualmente el ciclo de
descongelación automático, si este no se inicia automática‐
mente en caso de fallo.
Iniciar ciclo de descongelación
Fig.20
Fig.21
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
Uso
* según modelo y dotación 11
wSe ha iniciado el ciclo de descongelación: El símbolo
parpadea hasta que finaliza automáticamente el ciclo de
descongelación.
wCuando finalice el ciclo de descongelación: El electrodo‐
méstico continúa funcionando en modo normal.
Cancelar ciclo de descongelación
El ciclo de descongelación finaliza automáticamente. Sin
embargo, también puede cancelar el ciclo de descongela‐
ción en cualquier momento durante el proceso de descon‐
gelación:
Fig.22
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe ha cancelado el ciclo de descongelación.
wEl electrodoméstico continúa funcionando en modo
normal.
PartyMode
Con esta función puede activar o desactivar el PartyMode.
El PartyMode activa funciones diferentes que resultan útiles
en una fiesta.
PartyMode activa las siguientes funciones:
-SuperFrost (consulte SuperFrost)
-IceMaker con MaxIce (consulte IceMaker / MaxIce )
Puede configurar todas las funciones enumeradas de forma
individual y flexible. Si desactiva el PartyMode todas las
modificaciones desaparecerán.
Si la función está activa, el electrodoméstico trabaja con
más potencia. Esto puede hacer que los ruidos de funciona‐
miento del electrodoméstico sean más altos por el momento
y que el consumo energético suba.
Activar el PartyMode
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qIceMaker está en funcionamiento. (consulte 4.2 Poner en
servicio el IceMaker)
Fig.23
Fig. 24
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wPartyMode y las funciones respectivas están activados.
wEl indicador de temperatura se pone en azul.
wLa temperatura actual parpadea hasta que se alcanza la
temperatura final.
Desactivar el PartyMode
PartyMode se desactiva automáticamente después
24 horas. No obstante, también puede desactivar el Party
Mode manualmente en cualquier momento:
Fig.25
Fig. 26
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl PartyMode está desactivado.
wEl electrodoméstico enfría a la temperatura previamente
ajustada: La temperatura actual parpadea hasta que se
alcanza la temperatura final.
SabbathMode
Con esta función puede activar o desactivar el
SabbathMode. Si activa esta función, algunas funciones
electrónicas se desconectan. Esto significa que su electro‐
doméstico cumple los requisitos religiosos en festividades
judías como el Sabbat y cumple con la certificación STAR-K
Kosher.
Estado del electrodoméstico con SabbathMode activo
El indicador de estado muestra continuamente el
SabbathMode.
Todas las funciones de la pantalla excepto función desac‐
tivar el SabbathMode están bloqueadas.
Las funciones activas permanecen activas.
La pantalla permanece luminosa cuando se cierra la
puerta.
La iluminación interior está desactivada.
Los recordatorios no se ejecutan. El intervalo de tiempo
establecido se para.
Los recordatorios y avisos no se muestran.
No hay alarma de puerta.
No hay alarma de temperatura.
El IceMaker está fuera de servicio.
El ciclo de descongelación trabaja solo durante el tiempo
especificado sin tener en cuenta el uso del electrodomés‐
tico.
Tras un corte de corriente, el electrodoméstico vuelve al
modo SabbathMode.
Estado del electrodoméstico
Nota
Este electrodoméstico cuenta con la certificación del insti‐
tuto “Institute for Science and Halacha”. (www.machonha‐
lacha.co.il)
En www.star-k.org/appliances encontrará una lista de los
electrodomésticos con certificación STAR-K.
Uso
12 * según modelo y dotación
Activar el SabbathMode
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación por alimentos en mal estado!
Si ha activado SabbathMode y se produce un fallo de
corriente, no aparecerá ningún mensaje en la indicación
de estado acerca del fallo de corriente. Al finalizar el fallo
de corriente, el electrodoméstico continuará funcionando
en SabbathMode. Debido al fallo de corriente los alimentos
pueden estropearse y su consumo puede provocar una into‐
xicación alimentaria.
Tras un fallo de corriente:
uNo consumir los alimentos que estaban congelados y se
han descongelado.
Fig.27
Fig.28
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl SabbathMode está activado.
wEl indicador de estado muestra continuamente el
SabbathMode.
Desactivar el SabbathMode
SabbathMode se desactiva automáticamente después
80 horas. No obstante, también puede desactivar el
SabbathMode manualmente en cualquier momento:
Fig.29
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl SabbathMode está desactivado.
EnergySaver
Con esta función puede activar o desactivar el modo ahorro
de energía. Si activa el modo ahorro de energía, el consumo
de energía bajará y la temperatura del electrodoméstico
subirá. Los alimentos permanecen frescos pero su durabi‐
lidad se acorta.
Zona de tempe‐
ratura Ajuste recomendado
(consulte Tempera‐
tura)
Temperatura
con EnergySaver
activo
-18°C -16°C
Temperaturas
Activar el EnergySaver
Fig.30
Fig.31
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl modo ahorro de energía está activado.
Desactivar el EnergySaver
Fig.32
Fig.33
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl modo de ahorro de energía está desactivado.
IceMaker / MaxIce
Con la función IceMaker se activa y desactiva la producción
de cubitos de hielo. Con la función MaxIce se aumenta la
cantidad de cubitos de hielo del IceMaker.
Para más información sobre las
cantidades de cubitos de hielo: (consulte 10.1 Datos
técnicos)
Para obtener más información
sobre la toma de agua del
IceMaker:
(consulte Toma de agua
del IceMaker )
Para más información sobre la
limpieza de los conductos de
IceMaker:
(consulte TubeClean )
Si la función está activa, el electrodoméstico trabaja con
más potencia. Esto puede hacer que los ruidos de funciona‐
miento del electrodoméstico sean más altos por el momento
y que el consumo energético suba.
Activación de IceMaker
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qSe ha establecido el suministro de agua en la conexión
fija de agua. Véanse las instrucciones de montaje.
qIceMaker se ha puesto en marcha.
(consulte8.4 IceMaker)
Uso
* según modelo y dotación 13
Fig.34
Fig.35
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
-o-
uActivar con la app SmartDevice.
wIceMaker está activado. IceMaker puede tardar hasta 24
horas hasta que en producir los primeros cubitos de
hielo.
Activación de IceMaker con MaxIce
Si no ha activado previamente la función IceMaker, asegú‐
rese de que se cumplan las siguientes condiciones:
qSe ha establecido el suministro de agua en la conexión
fija de agua. Véanse las instrucciones de montaje.
qIceMaker se ha puesto en marcha.
(consulte8.4 IceMaker)
Fig.36
Fig.37
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
-o-
uActivar con la app SmartDevice.
wIceMaker está activado con MaxIce.
Conmutación entre IceMaker y MaxIce
Si ha activado IceMaker y desea cambiar a MaxIce:
Fig.38
Fig. 39
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wIceMaker está activado con MaxIce.
Si ha activado MaxIce y desea cambiar a IceMaker:
Fig.40
Fig. 41
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wIceMaker está activado.
wMaxIce está desactivado.
Desactivar IceMaker / MaxIce
Fig. 42
Fig. 43 Representación a modo de ejemplo con la función
IceMaker activa
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
-o-
uDesactivar con la app SmartDevice.
wIceMaker y MaxIce están desactivados.
wLa producción de cubitos de hielo en curso finaliza.
wIceMaker se apaga automáticamente.
Uso
14 * según modelo y dotación
Toma de agua del IceMaker
Con esta función se ajusta la toma de agua del IceMaker. La
toma de agua del IceMaker regula la cantidad de entrada de
agua. Puede modificar la toma de agua del IceMaker si esta
no se ajusta a la presión de agua y al tamaño de los cubitos
de hielo.
La toma de agua del IceMaker está ajustada al valor 5 a
su entrega. Puede seleccionar entre un valor de 1 (mínima
cantidad de entrada) hasta 8 (máxima cantidad de entrada).
Ajustar toma de agua del IceMaker
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qIceMaker está en funcionamiento. (consulte 4.2 Poner en
servicio el IceMaker)
qEl IceMaker está activado. (consulte IceMaker / MaxIce )
Fig.44
Fig. 45 Representación a modo de ejemplo: Cambiar de
valor5 a6.
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa toma de agua del IceMaker está ajustada.
TubeClean
Con esta función puede activar o desactivar el TubeClean. Si
activa el TubeClean se limpiarán los conductos del IceMaker.
Activar el TubeClean
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qLa limpieza del IceMaker está preparada.
(consulte 9.3.5 Limpiar el IceMaker)
qRecipiente vacío con una capacidad de 1,5 l y una altura
máxima de 10cm está listo.
uColocar el recipiente en el cajón debajo del IceMaker.
Fig.46
Fig. 47
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl TubeClean está activado.
wSe ha iniciado proceso de limpieza: El símbolo parpadea
hasta que finaliza automáticamente el proceso de
limpieza después de 60 minutos.
wCuando finalice el proceso de limpieza: El electrodomés‐
tico continúa funcionando en modo normal.
Desactivar el TubeClean
El TubeClean se desactiva automáticamente después
60 minutos. No obstante, también puede desactivar el Tube‐
Clean en cualquier momento durante el proceso de limpieza:
Fig.48
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl TubeClean está desactivado: Se ha cancelado el
proceso de limpieza.
wEl electrodoméstico continúa funcionando en modo
normal.
Luz de estado (indicación de estado)*
Con esta función puede activar o desactivar la luz de estado
(indicación de estado). Al poner el electrodoméstico en
servicio por primera vez, la luz de estado está desactivada
de fábrica. Si activa la luz de estado, podrá identificar el
estado del electrodoméstico con la puerta cerrada gracias
al color de la luz. Si la puerta está abierta, la luz de estado
permanece inactiva.
Luz de estado Estado del electrodoméstico
Luz azul El electrodoméstico funciona correc‐
tamente.
Luz roja intermitente
Señal acústica
Fallo de corriente (consulte Corte de
corriente)
Alarma de temperatura
(consulte Alarma de temperatura)
Error (consulte Fallo)
Significado del color de la luz de estado
Activar la luz de estado
Fig. 49
Uso
* según modelo y dotación 15
Fig.50
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
Fig. 51 Luz de estado activa con la puerta cerrada
wLa luz de estado Fig.51(1) está activada.
wLa luz de estado se ilumina en azul o rojo con la puerta
cerrada.
Desactivar la luz de estado
Fig.52
Fig.53
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa luz de estado está desactivada.
Brillo de pantalla
Con esta función se ajusta gradualmente el brillo de la
pantalla.
Puede ajustar los siguientes niveles de brillo:
-40%
-60%
-80%
-100 % (preajuste)
Ajustar brillo de pantalla
Fig.54
Fig. 55 Representación a modo de ejemplo: Cambiar de
80% a 60%.
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl brillo de la pantalla está ajustado.
Alarma de puerta
Con esta función puede activar o desactivar la alarma de
puerta. La alarma de puerta sonará si la puerta está abierta
durante demasiado tiempo. La alarma de puerta está acti‐
vada a su entrega. Puede ajustar el tiempo en que la puerta
puede estar abierta antes de que suene la alarma.
Puede ajustar los siguientes valores:
-1 minuto
-2 minutos
-3 minutos
-Desconectada
Ajustar alarma de puerta
Fig.56
Fig. 57 Representación a modo de ejemplo: Cambiar
alarma de puerta de 1 minuto a 3 minutos.
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa alarma de puerta está ajustada.
Desactivar alarma de puerta
Fig. 59
Uso
16 * según modelo y dotación
Fig.60
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa alarma de puerta está desactivada.
Bloqueo de entrada
Con esta función puede activar o desactivar el bloqueo de
entrada. El bloqueo de entrada impide que el electrodomés‐
tico sea accionado accidentalmente, p.ej., por niños.
Aplicación:
-Evitar la modificación involuntaria de las funciones.
-Evitar la desconexión involuntaria del electrodoméstico.
-Evitar el ajuste involuntario de la temperatura.
Activar el bloqueo de entrada
Si activa el bloqueo de entrada, podrá seguir navegando
por los menús, pero no podrá seleccionar ni modificar otras
funciones.
Fig.61
Fig. 62
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl bloqueo de entrada está activado.
Desactivar el bloqueo de entrada
Fig.63
Fig.64
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl bloqueo de entrada está desactivado.
Idioma
Con esta función se ajusta el idioma de visualización.
Puede ajustar los siguientes idiomas:
-Alemán
-Inglés
-Francés
-Español
-Italiano
-Neerlandés
-Checo
-Polaco
-Portugués
-Ruso
-Chino
Ajustar idioma
Fig.65
Fig. 66 Representación a modo de ejemplo en función de la
temperatura previamente ajustada
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl idioma está ajustado.
wLa visualización vuelve al indicador de estado.
Información sobre el electrodoméstico
Con esta función se muestra el nombre del modelo, el
índice, el número de serie y el número de servicio de su
electrodoméstico. Necesitará la información sobre el elec‐
trodoméstico cuando se ponga en contacto con el servicio
de atención al cliente. (consulte 10.4 Servicio de atención al
cliente)
Con esta función, también abrirá un menú ampliado.
(consulte3 Funcionamiento de la pantalla Touch&Swipe)
Mostrar información sobre el electrodoméstico
Fig. 67
Fig.68
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa pantalla muestra la información sobre el electrodo‐
méstico.
Uso
* según modelo y dotación 17
Software
Con esta función se muestra la versión del software de su
electrodoméstico.
Mostrar versión del software
Fig. 69
Fig.70
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa pantalla muestra la versión del software.
Recordatorio
Los recordatorios se indican de forma audible con un señal
acústica y visualmente con un símbolo en la pantalla. La
señal acústica aumenta en intensidad y volumen hasta que
finaliza el mensaje.
Activar el ajuste
uActive / desactive .
Modo de demostración
El modo de demostración es una función especial para los
comercios que desean realizar una demostración de las
funciones del dispositivo. Si activa el modo de demostra‐
ción, todas las funciones técnicas de frío estarán desacti‐
vadas.
Si enciende el dispositivo y aparece "Demo" en el indicador
de estado, esto también significa que el modo de demostra‐
ción ya está activado.
Si activa el modo de demostración y, a continuación, lo
vuelve a desactivar, el dispositivo se restablecerá a los
valores predeterminados de fábrica. (consulte Restablecer
a los valores de fábrica)
Activar el modo de demostración
Fig.71
Fig.72
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl modo de demostración está activado.
wEl electrodoméstico está apagado.
uEncender el electrodoméstico. (consulte 4.1 Encendido
del electrodoméstico (primera puesta en servicio))
wEn el indicador de estado aparece "DEMO".
Desactivar el modo de demostración
Fig.73
Uso
18 * según modelo y dotación
Fig. 74
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl modo de demostración está desactivado.
wEl electrodoméstico está apagado.
uEncender el electrodoméstico. (consulte 4.1 Encendido
del electrodoméstico (primera puesta en servicio))
wEl electrodoméstico se ha restablecido a los ajustes de
fábrica.
Restablecer a los valores de fábrica
Utilizar esta función para restablecer todos los ajustes a
los valores predeterminados de fábrica. Todos los ajustes
que haya realizado hasta el momento se restablecerán a su
ajuste original.
Ejecutar el restablecimiento
Fig.75
Fig. 76
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl electrodoméstico se ha restablecido.
wEl electrodoméstico está apagado.
uReiniciar el electrodoméstico. (consulte4.1 Encendido del
electrodoméstico (primera puesta en servicio))
7.3 Mensajes de error
Los mensajes de error se muestran en la pantalla. Existen
dos categorías de mensajes de error:
Categoría Significado
Mensaje Recuerda los procesos generales. Puede
ejecutar estos procesos y de este modo solu‐
cionar el mensaje.
Adver
tencia Aparece en caso de averías. Además de la indi‐
cación en la pantalla se escucha una señal
acústica. La señal acústica adquiere inten‐
sidad hasta que se pulsa la indicación para
confirmarla. Las averías sencillas las puede
solucionar uno mismo. En caso de averías más
graves se debe contactar con el servicio al
cliente.
7.3.1 Advertencias
Cerrar la puerta
Este mensaje aparece si la puerta permanece abierta dema‐
siado tiempo.
Se puede ajustar el tiempo que transcurre hasta que
aparece el mensaje .
uDesactive la alarma: confirme el mensaje.
-o-
uCierre la puerta.
Corte de corriente
Este mensaje aparece si la temperatura de congelación ha
aumentado debido a un corte de electricidad. Una vez finali‐
zado el corte de electricidad, el aparato sigue funcionando
con la temperatura ajustada.
uDesactive la alarma: confirme el mensaje.
wAparece la alarma de temperatura (consulte Alarma de
temperatura) .
Alarma de temperatura
Este mensaje aparece si la temperatura no equivale a la
temperatura ajustada.
La causa de las diferencias de temperatura puede ser:
-Se han introducido alimentos frescos calientes.
-Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente
demasiado caliente.
-Caída prolongada de tensión.
-Aparato defectuoso.
Una vez eliminada la causa, el aparato sigue funcionando
con la temperatura ajustada.
uConfirme la pantalla.
wAparece la temperatura más alta.
uVuelva a confirmar la pantalla.
wSe muestra la indicación de estado.
wAparece la temperatura actual.
Fallo
Este mensaje aparece cuando existe un fallo en el aparato.
Un componente del aparato presenta un fallo.
uAbra la puerta.
uAnote el código de fallo.
uConfirme el mensaje.
wLa señal acústica se detiene.
wAparece la indicación de estado.
uCierre la puerta.
Uso
* según modelo y dotación 19
uPonerse en contacto con el servicio al cliente.
(consulte 10.4 Servicio de atención al cliente)
7.3.2 Mensajes
Colocación del cajón del IceMaker
Este mensaje aparece cuando el cajón del IceMaker está
abierto.
uIntroducir el cajón del IceMaker.
wEl mensaje se apaga.
wEl IceMaker fabrica cubitos de hielo.
8 Equipamiento
8.1 Cajones
Los cajones se pueden retirar para la limpieza.
Puede retirar los cajones para utilizar VarioSpace.
La forma de retirar y colocar los cajones varía en función del
sistema de extracción. Su aparato puede incluir diferentes
sistemas de extracción.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigera‐
ción se reduce si la ventilación es insuficiente.
uNunca extraiga el cajón inferior.
uDeje siempre libres los canales de circulación interiores
del ventilador de la pared trasera.
8.1.1 Cajón sobre guías telescópicas
El cajón se desplaza sobre guías extraíbles (telescópicas).
Hay guías telescópicas con extracción total y otras con
extracción parcial. Los cajones con extracción total pueden
extraerse por completo del aparato. Los cajones con
extracción parcial no pueden extraerse completamente del
aparato. El sistema que tiene el aparato depende del tipo de
electrodoméstico.
Cajón guiado sobre placa de vidrio
El cajón guiado sobre estante de cristal es de extracción
parcial.
Retirar un cajón
Fig.77
uExtraiga el cajón hasta el tope. Fig.77(1)
uLevante el cajón por la izquierda. Fig.77(2)
uRetraiga la guía izquierda. Fig.77(3)
Fig.78
uLevante el cajón por la derecha. Fig.78(4)
uRetraiga la guía derecha. Fig.78(5)
uExtraiga el cajón hacia delante. Fig.78(6)
Fig.79
Si tras la retirada del cajón las guías aún no están total‐
mente retraídas:
uRetraiga completamente las guías.
Colocar un cajón
Fig.80
uRetraiga las guías.
uColoque el cajón inclinado sobre las guías.
Fig.81
uBaje el cajón.
uDeslice el cajón hacia atrás.
8.1.2 Cajón inclinable superior
Al extraer el cajón superior, este se inclina hacia delante.
Esto le procura una mejor visibilidad del contenido del
mismo. Está función depende de la altura del aparato.
Retirar un cajón
Fig.82
uExtraiga el cajón hasta el tope.
uLevante el cajón por delante.
uLevante el cajón por debajo.
uRetire el cajón hacia delante.
Colocar un cajón
Fig.83
uIntroduzca el cajón rodeando los topes superiores.
Fig.83(1)
Equipamiento
20 * según modelo y dotación
uColoque el cajón inclinado detrás de los topes inferiores
sobre la nervadura para recipientes. Fig.83(2)
uBaje el cajón.
uDeslícelo hacia atrás.
8.1.3 Cajón guiado sobre nervadura para reci‐
pientes*
El cajón se desplaza directamente sobre la nervadura para
recipientes. No hay guías.
Retirar un cajón
Fig.84
uExtraiga el cajón hasta el tope.
uLevante el cajón por delante. Fig.84(1)
uExtraiga el cajón hacia delante. Fig.84(2)
Colocar un cajón
Fig.85
uColoque el cajón inclinado detrás de los topes sobre la
nervadura para recipientes. (consulte Fig.85)
uBaje el cajón.
uDeslice el cajón hacia atrás.
8.1.4 Cajón inferior
El cajón es el cajón inferior del electrodoméstico. Se
desplaza directamente sobre la nervadura para recipientes.
No hay guías.
Extracción del cajón
1
2
Fig.86
uExtraer el cajón hasta el tope.
uLevantar el cajón por delante. Fig.86(1)
uExtraer el cajón hacia delante. Fig.86(2)
Colocación del cajón
1
Fig. 87
uIntroducir el cajón inclinado rodeando los topes
Fig. 87(1).
uBajar el cajón.
uDeslizar el cajón hacia atrás.
8.2 Estante extraíble con IceTower
Fig. 88 Estante extraíble con IceTower
(1) IceMaker (3) Recipiente para, por
ejemplo, pizza, bebidas
alcohólicas, etc.
(2) Bandeja suspendida
para cubitos de hielo (4) Estante extraíble
En el estante extraíble hay dos recipientes altos (IceTower).
En el recipiente Fig. 88 (2) se recogen y almacenan los
cubitos de hielo del IceMaker. El recipiente Fig. 88 (3) es
adecuado para conservar productos altos, como pizzas o
bebidas alcohólicas.
El estante extraíble con IceTower está montado sobre una
placa de vidrio con guías extraíbles. El estante extraíble se
puede desmontar para su limpieza.
8.2.1 Desmontaje del estante extraíble con
IceTower
Retirada de los recipientes
Fig.89
uExtraer el estante extraíble.
uLevantar el recipiente Fig.89(5) por delante.
uRetirar el recipiente.
Equipamiento
* según modelo y dotación 21
Fig.90
uRetirar la bandeja suspendida Fig.90(6).
uSi hay cubitos de hielo en la bandeja suspendida: vaciar
la bandeja suspendida.
wSe han retirado los recipientes y la bandeja suspendida,
y se puede proceder a su limpieza. (consulte 9.3.4Limpiar
el equipamiento)
Retirada del estante extraíble
Asegurarse de que se cumplen los siguientes requisitos:
qSe han retirado los recipientes. (consulte Retirada de los
recipientes)
Fig. 91
uIntroducir el estante extraíble. Fig. 91(7)
uLevantar el estante extraíble por delante a la izquierda.
Fig. 91(8)
uLevantar el estante extraíble por delante a la derecha.
Fig. 91(9)
wEl estante extraíble queda liberado de la fijación por
delante.
uRetirar el estante extraíble hacia delante. Fig. 91(10)
wSe ha retirado el estante extraíble y se puede proceder a
su limpieza. (consulte 9.3.4 Limpiar el equipamiento)
Retirada de la placa de vidrio debajo del estante extraíble
(consulte 8.3Placas de vidrio)
8.2.2 Colocación del estante extraíble con
IceTower
Colocación de la placa de vidrio debajo del estante
extraíble
(consulte 8.3Placas de vidrio)
Colocación del estante extraíble
Fig.92
uIntroducir las guías.
Fig. 93
uColocar el estante extraíble inclinado detrás de la
lengüeta delantera.
uIntroducir en posición inclinada. Asegurarse de que a
ambos lados, el tope quede detrás de la lengüeta.
Fig. 93(11)
uDepositar el estante extraíble por delante. Fig. 93(12)
Fig. 94
uPresionar el estante extraíble por delante hacia abajo.
wEl estante extraíble encaja de forma audible.
Colocación de los recipientes
Asegurarse de que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl estante extraíble está colocado. (consulte Colocación
del estante extraíble)
Fig.95
uExtraer el estante extraíble.
uSujetar el estante extraíble con una mano.
Nota
La forma de los recipientes hace imposible confundirlos.
uColocar los recipientes inclinados sobre el estante
extraíble. Fig.95(13)
uIntroducir los recipientes inclinados hacia atrás.
Fig.95(14)
Equipamiento
22 * según modelo y dotación
uDepositar los recipientes por delante. Fig.95(15)
Fig.96
uColocar la bandeja suspendida Fig. 96 (6) para cubitos de
hielo.
uIntroducir el estante extraíble con recipiente (IceTower).
Fig.96(16)
wEl estante extraíble con IceTower está totalmente intro‐
ducido.
8.3 Placas de vidrio
AVISO
¡Queda prohibido retirar la placa de vidrio situada encima de
IceTower!
Daños en el IceMaker. En la placa de vidrio situada encima
de IceTower está fijado el IceMaker.
uNo retirar la placa de vidrio situada encima de IceTower.
La placa de vidrio situada debajo de los cajones se puede
retirar para la limpieza.
Puede retirar la placa de vidrio situada debajo de los
cajones para utilizar VarioSpace.
8.3.1 Retirada / colocación del estante de
cristal
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qEstante de cristal debajo del cajón: El cajón se ha reti‐
rado. (consulte8.1Cajones)
qEstante extraíble debajo de la IceTower: La IceTower se ha
retirado. (consulte8.2 Estante extraíble con IceTower)
Retirada de una placa de vidrio
Fig. 97 Representación de la placa de vidrio a modo de
ejemplo
uLevante la placa de vidrio por delante. Fig.97(1)
uRetire la placa de vidrio hacia delante. Fig.97(2)
Colocación de una placa de vidrio
Fig. 98 Representación de la placa de vidrio a modo de
ejemplo
uColoque la placa de vidrio inclinada detrás de los topes.
(consulte Fig.98)
uBaje la placa de vidrio.
uDeslice la placa de vidrio hacia atrás.
8.4 IceMaker
El IceMaker sirve únicamente para fabricar cubitos de hielo
en pequeñas cantidades.
Asegúrese de que se cumplen las siguientes condiciones:
-El IceMaker está limpio (consulte9 Mantenimiento) .
-El cajón IceMaker está limpio.
-El cajón del IceMaker se ha introducido por completo.
8.4.1 Fabricar cubitos de hielo
La capacidad de producción depende de la temperatura
de congelación. Cuanto más baja sea la temperatura, más
cubitos de hielo se pueden fabricar en un determinado
espacio de tiempo.
Después de conectar por primera vez el IceMaker, puede
tardar hasta 24 horas en fabricar los primeros cubitos de
hielo.
uActive la función IceMaker .
uFabricar una gran cantidad de cubitos de hielo: active la
función MaxIce .
uDistribuya los cubitos de hielo de manera uniforme en el
cajón para aumentar el volumen de llenado.
uCierre el cajón: el IceMaker comienza de nuevo a fabricar
automáticamente cubitos de hielo.
Nota
Cuando se alcanza una altura de llenado determinada en el
cajón del IceMaker, no se fabrican más cubitos de hielo. El
IceMaker no llena el cajón hasta el borde.
8.5 VarioSpace
Fig.99
Puede retirar cajones y placas de vidrio del aparato. De
este modo obtendrá espacio para alimentos de gran tamaño
como aves, carne, piezas de caza grandes y productos de
pastelería de altura considerable, que de este modo se
pueden congelar de una pieza para su posterior preparación.
uTenga en cuenta los límites de carga de los cajones y las
placas de vidrio (consulte 10.1 Datos técnicos) .
Equipamiento
* según modelo y dotación 23
8.6 Acumulador de refrigeración
Los acumuladores de refrigeración evitan que la tempera‐
tura aumente con demasiada rapidez si se produce un fallo
de corriente.
Los acumuladores de refrigeración se encuentran en el
cajón.
Puede almacenar los acumuladores de frío en la bandeja de
congelación.
8.6.1 Utilizar el acumulador de refrigeración
Fig. 100
Si los acumuladores de refrigeración están congelados:
uColóquelos en la parte delantera superior del comparti‐
miento congelador sobre los alimentos congelados.
9 Mantenimiento
9.1 Desmontaje / montaje de los
sistemas de extracción
9.1.1 Indicaciones para el desmontaje
Algunos sistemas extraíbles se pueden desmontar para
su limpieza. Su electrodoméstico puede incluir diferentes
sistemas extraíbles.
Los siguientes sistemas extraíbles pueden o no desmon‐
tarse:
Sistema extraíble desmontable /
no desmontable
Cajón guiado
sobre estante de
cristal
desmontable (consulte Cajón guiado
sobre placa de vidrio)
Cajón inclinable
superior no desmontable
Cajón guiado
sobre nervadura
para recipientes*
desmontable (consulte 9.1.3 Cajón
guiado sobre nervadura para reci‐
pientes*) *
Cajón inferior no desmontable
IceTower desmontable (consulte 9.1.4 IceTower)
9.1.2 Cajón sobre guías telescópicas
Cajón guiado sobre placa de vidrio
Desmontaje del sistema de extracción
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl cajón se ha retirado.
qLa placa de vidrio se ha retirado. (consulte 8.3 Placas de
vidrio)
Fig. 101Placa de vidrio con guías
uPresione hacia arriba el gancho de retención delantero.
(1)
uRetire la guía extraíble hacia un lado (2) y hacia atrás (3).
Montaje del sistema de extracción
Fig. 102Placa de vidrio con guías
uEnganche la guía por detrás. (1)
uEncastre la guía por delante. (2)
9.1.3 Cajón guiado sobre nervadura para reci‐
pientes*
Desmontaje del sistema de extracción
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl cajón se ha retirado. (consulte 8.1.3 Cajón guiado sobre
nervadura para recipientes*)
Fig. 103 Pieza de acoplamiento en la nervadura para reci‐
pientes derecha
uSujete la pieza de acoplamiento por la parte trasera infe‐
rior.
uRetire la pieza de acoplamiento por detrás lateralmente.
Fig. 103(1)
uRetire la pieza de acoplamiento por delante lateralmente.
Fig. 103(2)
Mantenimiento
24 * según modelo y dotación
Montaje del sistema de extracción
Fig. 104 Pieza de acoplamiento en la nervadura para reci‐
pientes derecha
uColoque la pieza de acoplamiento delante en la nerva‐
dura para recipientes. Fig. 104(1)
uPresione la pieza de acoplamiento por detrás. Fig. 104(2)
9.1.4 IceTower
Desmontaje del sistema de extracción
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qLa IceTower se ha retirado. (consulte8.2 Estante extraíble
con IceTower)
qLa placa de vidrio se ha retirado. (consulte 8.3 Placas de
vidrio)
uColoque el estante extraíble sobre una mesa.
wAsí podrá retirar más fácilmente las guías de la placa de
vidrio.
Fig. 105 Placa de vidrio con guías y piezas de sujeción
uPresione hacia abajo la pieza de sujeción por detrás
(consulte Fig. 105) y, simultáneamente, deslice la guía
hacia atrás.
Fig. 106 Placa de vidrio con guías y piezas de sujeción
wLos ganchos de la guía se sueltan de la pieza de sujeción.
uRetire la guía de la pieza de sujeción.
Fig. 107 Placa de vidrio con piezas de sujeción
uRetire lateralmente la pieza de sujeción de la placa de
vidrio.
Montaje del sistema de extracción
Fig. 108 Placa de vidrio con piezas de sujeción
uColoque la pieza de sujeción sobre la placa de vidrio.
uDeslice la pieza de sujeción sobre la placa de vidrio hasta
el tope.
Fig. 109Unidad de amortiguación
La unidad de amortiguación está fijada en la guía izquierda.
(consulte Fig. 109) En la guía derecha no hay fijada ninguna
unidad de amortiguación.
Fig. 110 Placa de vidrio con guías y piezas de sujeción
Para montar la guía con unidad de amortiguación:
uColoque los ganchos de la guía en las aberturas de la
pieza de sujeción izquierda. Fig. 110(1)
uTire de la guía hacia delante. Fig. 110(2)
wLa guía encaja por detrás de forma audible.
Para montar la guía sin unidad de amortiguación:
uColoque los ganchos de la guía en las aberturas de la
pieza de sujeción derecha. Fig. 110(1)
uTire de la guía hacia delante. Fig. 110(2)
wLa guía encaja por detrás de forma audible.
Mantenimiento
* según modelo y dotación 25
9.2 Descongelación del aparato
9.2.1 Descongelación con NoFrost
El sistema NoFrost se encarga automáticamente de la
descongelación. La humedad se condensa en el evaporador
y periódicamente se descongela y evapora.
No es necesario descongelar el aparato.
Nota
En la base del aparato pueden acumularse gotas de agua.
En el caso de poner el aparato fuera de servicio:
uColocar una toalla delante del aparato para absorber las
gotas de agua que pudieran salir. (consulte 11 Puesta
fuera de servicio)
9.3 Limpiar el aparato
9.3.1 Preparativos
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
uRetire el conector del frigorífico o interrumpa el sumi‐
nistro de corriente.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo dañar el circuito de refrigeración.
uVacíe el aparato.
uRetire el enchufe de alimentación de red.
9.3.2 Limpieza de la carcasa
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
uNo emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
uLimpiar el aparato con un paño suave y limpio. En caso de
suciedad persistente, utilizar agua tibia con un limpiador
neutro. Las botellas de vidrio se pueden limpiar adicional‐
mente con limpiacristales.
9.3.3 Limpiar el interior
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
uSuperficies de plástico: limpie a mano con un paño limpio
y suave, agua tibia y un poco de líquido lavavajillas.
uSuperficies de metal: limpie a mano con un paño limpio y
suave, agua tibia y un poco de líquido lavavajillas.
9.3.4 Limpiar el equipamiento
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
Limpieza con un paño limpio y suave, agua tibia y un poco
de líquido lavavajillas:
- Estante extraíble IceTower
- Cajón
A tener en cuenta: ¡No retirar el imán del cajón! El imán
garantiza el funcionamiento del IceMaker.
- Bandeja de congelación
Limpieza con un paño húmedo:
- Rieles telescópicos
Tenga en cuenta que la grasa de las pistas de rodadura
sirve de lubricación y no se debe retirar.
Limpieza en el lavavajillas hasta 60°C:
- Cuchara para cubitos de hielo
uDesarme el equipamiento: véase el respectivo capítulo.
uLimpie el equipamiento.
9.3.5 Limpiar el IceMaker
El IceMaker se puede limpiar de diversas maneras.
Se debe limpiar en los siguientes casos:
qPrimera puesta en funcionamiento
qCon conexión de agua:
Si no se ha utilizado durante más de 5 días.
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl cajón del IceMaker está vacío.
qEl cajón del IceMaker se ha introducido.
qIceMaker está activado.
En la primera puesta en funcionamiento o después de un
periodo de inactividad prolongado
Limpie el IceMaker con la función TubeClean.
uColocar un recipiente vacío de 1,5l (altura máx. 10cm) en
el cajón debajo del IceMaker.
uActivar la función TubeClean.
wSe prepara el proceso de limpieza (máx. 60 min.): el
símbolo parpadea.
wSe limpian las tuberías de agua: el símbolo parpadea.
wEl proceso de limpieza ha finalizado: la función se desac‐
tiva automáticamente.
uExtraiga el cajón del IceMaker y retire el recipiente.
uLimpie el cajón del IceMaker con agua caliente y un poco
de líquido lavavajillas.
uIntroduzca el cajón del IceMaker.
wLa producción de cubitos de hielo se inicia automática‐
mente.
uDeseche los cubitos de hielo que se fabriquen en las 24
horas posteriores a la primera producción de cubitos de
hielo.
Si requiere limpieza
Limpie manualmente el IceMaker.
uRetire el cajón del IceMaker y límpielo con agua caliente y
un poco de líquido lavavajillas.
Mantenimiento
26 * según modelo y dotación
uIntroduzca el cajón del IceMaker.
wLa producción de cubitos de hielo se inicia automática‐
mente.
9.3.6 Después de la limpieza
uSeque el aparato y las piezas de equipamiento
uConecte y ponga en marcha el aparato.
uActive SuperFrost (consulte 7.2 Funciones del electrodo‐
méstico) .
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
uIntroduzca los alimentos.
uRepita periódicamente la limpieza.
10 Asistencia al cliente
10.1 Datos técnicos
Rango de temperatura
Congelación  -28°C a -15°C
Cantidad máxima de congelación en 24h
Congelador Véase la placa de características en
“Capacidad de congelación …/24 h”
Peso máximo de carga del equipamiento
Equipamiento Anchura
del electro‐
doméstico
550 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del electro‐
doméstico
en las
instruc‐
ciones de
montaje)
Anchura
del elec‐
trodomés‐
tico
600 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del elec‐
trodomés‐
tico en las
instruc‐
ciones de
montaje)
Anchura del
electrodo‐
méstico
700 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del electro‐
doméstico
en las
instruc‐
ciones de
montaje)
Cajón guiado sobre
nervadura para
recipientes*
(consulte 8.1.3 Cajó
n guiado sobre
nervadura para
recipientes*) *
 14 kg*  19 kg*  19 kg*
Cajón guiado sobre
placa de vidrio
(consulte 8.1.1 Cajó
n sobre guías tele‐
scópicas)
 12 kg  15 kg  22 kg
Cajón inferior
(consulte 8.1.4 Cajó
n inferior)
--  11 kg  19 kg
Cajón inclinable
superior
(consulte 8.1.2 Cajó
n inclinable supe‐
rior)
--  19 kg  19 kg
Producción de cubitos de hielo con IceMaker
Producción de
cubitos de hielo en
24h
A -18 °C de temperatura: 0,8 kg de
cubitos de hielo
Producción de cubitos de hielo con IceMaker
Producción máx. de
cubitos de hielo en
24h
Con la función MaxIce activada:
1,2 kg de cubitos de hielo
Iluminación
Clase de eficiencia energética1Fuente de luz
Este producto contiene una o varias fuentes
de luz de la clase de eficiencia energética G. LED
1 El aparato puede incluir fuentes de luz con diferentes clases
de eficiencia energética. Se indica la clase de eficiencia ener
gética más baja.
Para electrodomésticos con conexión WiFi:
Especificación de frecuencia
Banda de
frecuencia 2,4GHz
Potencia máxima
irradiada < 100 mW
Finalidad de uso
del dispositivo
inalámbrico
Integración en la red WiFi local para
la comunicación de datos
10.2 Ruidos durante el funcionamiento
El aparato produce diferentes ruidos durante el funciona‐
miento.
-Con una baja potencia de refrigeración, el aparato ahorra
energía, pero tarda más en refrigerar los alimentos. El
nivel de sonido disminuye.
-Con una alta potencia de refrigeración, los alimentos se
refrigeran antes. El nivel de sonido aumenta.
Ejemplos:
Funciones activadas (consulte 7.2 Funciones del elec‐
trodoméstico)
Ventilador en funcionamiento
Introducción de alimentos frescos
Alta temperatura ambiente
Puerta abierta prolongadamente
Ruido Posible causa Tipo de ruido
Gorgoteo y
chapoteo El refrigerante
fluye por el
circuito frigorífico.
Ruido de trabajo
normal
Silbido y chispo‐
rroteo El refrigerante se
inyecta en el
circuito frigorífico.
Ruido de trabajo
normal
Gruñido El aparato refri‐
gera. El nivel de
sonido depende
de la potencia de
refrigeración.
Ruido de trabajo
normal
Sorbido* Se abre y cierra la
puerta con amorti‐
guador de cierre.*
Ruido de trabajo
normal*
Murmullo y
ronroneo El ventilador está
funcionando. Ruido normal
durante el funcio‐
namiento
Clic Los componentes
se conectan y
desconectan.
Ruido normal de
conmutación
Asistencia al cliente
* según modelo y dotación 27
Ruido Posible causa Tipo de ruido
Traqueteo o
zumbido Las válvulas o
chapaletas están
activas.
Ruido normal de
conmutación
Suave golpeteo,
zumbido o silbido* La válvula está
activada. Ruido normal de
funcionamiento
Ruido Posible
causa Tipo de ruido Solución
Vibración Instalación
inadecuada Ruido
erróneo Alinee el
aparato en
posición hori‐
zontal
mediante las
patas de
ajuste.
Repiqueteo Equipa‐
miento,
objetos en el
interior del
aparato
Ruido
erróneo Fije las
piezas de
equipa‐
miento.
Deje una
distancia
entre los
objetos.
10.3 Avería técnica
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar
una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante,
si durante el funcionamiento se produce una avería,
compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los
costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque el
aparato se encuentre dentro del periodo de garantía
El usuario puede subsanar las siguientes averías.
10.3.1 Funcionamiento del aparato
Fallo Causa Solución
El aparato no
funciona
El aparato no se conecta. uConecte el aparato.
El enchufe de alimentación de red
no entra correctamente en la toma
de corriente
uControl el enchufe de alimentación de red
El fusible de la toma de corriente
no funciona
uControle el fusible
Corte de corriente uMantenga el aparato cerrado
uProteja los alimentos: coloque acumuladores de refrige‐
ración sobre los alimentos o utilice un congelador con
motor independiente en caso de que el fallo de corriente
se prolongue.
uNo vuelva a congelar los alimentos descongelados.
El conector del aparato no es
insertado correctamente en el
mismo.
uCompruebe el conector del aparato.
La temperatura no
es suficientemente
baja
La puerta del aparato no se ha
cerrado correctamente
uCierre la puerta del aparato
La ventilación y el escape de aire
son insuficientes
uDeje libre y limpie la rejilla de aire.
La temperatura ambiente es dema‐
siado alta
uSolución de problemas: (consulte 1.4 Ámbito de uso del
aparato)
El aparato se abre con demasiada
frecuencia o durante mucho tiempo
uEsperar a que la temperatura necesaria se vuelva a
ajustar automáticamente. En caso contrario, dirigirse al
servicio atención al cliente. (consulte 10.4 Servicio de
atención al cliente)
Se ha cargado una cantidad dema‐
siado grande de alimentos frescos
sin la función SuperFrost.
uResolución del problema: (consulte SuperFrost)
La temperatura se ha ajustado
incorrectamente
uReduzca el ajuste de temperatura y compruébelo trans‐
curridas 24 horas.
Asistencia al cliente
28 * según modelo y dotación
Fallo Causa Solución
El aparato está situado demasiado
cerca de una fuente de calor
(cocina, calefacción, etc.).
uCambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente
de calor.
La indicación de
estado no se
enciende.*
La indicación de estado está
desactivada.
uEncender el indicador de estado. (consulte Luz de
estado (indicación de estado)*)
La puerta está abierta. uCierre la puerta.
El aparato se ha desconectado. uConecte el aparato.
El LED está averiado. uPonerse en contacto con el servicio de atención al
cliente. (consulte9 Mantenimiento)
La junta de la
puerta es defec‐
tuosa o se debe
sustituir por otros
motivos.
La junta de la puerta es intercam‐
biable. Se puede cambiar sin nece‐
sidad de herramientas auxiliares.
uPonerse en contacto con el servicio de atención al
cliente. (consulte 10.4 Servicio de atención al cliente)
El aparato es
helado o se forma
agua de condensa‐
ción.
La junta de la puerta se puede
haber salido de la ranura.
uCompruebe si la junta de la puerta está bien asentada
en la ranura.
Las superficies
exteriores del
aparato están
calientes*.
El calor del circuito frigorífico
se utiliza para impedir que se
produzca agua de condensación
uEsto es normal.
10.3.2 Equipamiento
Fallo Causa Solución
No es posible
encender el
IceMaker.
El aparato no está conectado y, por
tanto, tampoco el IceMaker.
uConecte el aparato (véanse las instrucciones de
montaje).
El IceMaker no
fabrica cubitos de
hielo.
El IceMaker no está encendido. uActive el IceMaker.
El cajón del fabricador automático
de cubitos de hielo IceMaker no
está bien cerrado
uIntroduzca bien dicho compartimiento
La conexión de agua no está
abierta.
uAbra la conexión de agua.
La iluminación
interior no se
enciende.
El aparato no se conecta. uConecte el aparato.
La puerta ha permanecido abierta
más de 15min.
uLa iluminación interior se apaga automáticamente si la
puerta está abierta al cabo de aprox. 15min.
El LED de iluminación está defec‐
tuoso o la cubierta está dañada.
uPonerse en contacto con el servicio de atención al
cliente. (consulte 10.4 Servicio de atención al cliente)
10.4 Servicio de atención al cliente
En primer lugar, comprobar si puede eliminar el fallo por su
cuenta (consulte 10 Asistencia al cliente) . Si no es posible,
dirigirse al servicio de atención al cliente.
Puede encontrar la dirección en el folleto del “servicio
de atención al cliente de Liebherr” adjunto o en
home.liebherr.com/service.
ADVERTENCIA
¡Reparación no profesional!
Lesiones.
uLas reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea
de alimentación eléctrica que no se nombran expresa‐
mente (consulte 9 Mantenimiento) sólo se deben realizar
a través del servicio postventa.
uLas líneas de alimentación eléctrica dañadas deben ser
sustituidas únicamente por el fabricante o por su servicio
técnico o por personal con una cualificación similar.
uEn aparatos con enchufes con puesta a tierra, el propio
cliente puede realizar el cambio.
Asistencia al cliente
* según modelo y dotación 29
10.4.1 Ponerse en contacto con el servicio de
atención al cliente
Asegurarse de que se dispone de la siguiente información
del electrodoméstico:
qDenominación del aparato (Model e Index)
qN.º de servicio (Service)
qN.º de serie (S-Nr.)
uAcceder a la información sobre el electrodoméstico a
través de la pantalla. (consulte Información sobre el
electrodoméstico)
-o-
uObtener la información sobre el electrodoméstico en la
placa de características. (consulte 10.5 Placa de identifi‐
cación)
uAnote dicha información.
uNotificar al servicio de atención al cliente: indicar el fallo
y facilitar la información sobre el electrodoméstico.
wEsto permite un servicio rápido y preciso.
uSeguir las instrucciones adicionales del servicio de aten‐
ción al cliente.
10.5 Placa de identificación
La placa de identificación se encuentra detrás de los
cajones en la parte interior del aparato.
Fig.111
(1) Denominación del
aparato (3) N.º de serie
(2) N.º de servicio
uLea la información en la placa de identificación.
11 Puesta fuera de servicio
uVacíe el aparato.
uDesactivar el IceMaker. (consulte Desactivar IceMaker /
MaxIce )
uApagar el electrodoméstico. (consulte Desconectar el
aparato)
uRetire el enchufe de alimentación de red.
uSi fuera necesario, retire el conector del aparato: extrái‐
galo y muévalo al mismo tiempo de izquierda a derecha.
uColocar una toalla delante del aparato para absorber las
gotas de agua que pudieran salir.
uLimpiar el electrodoméstico. (consulte 9.3 Limpiar el
aparato)
uDejar la puerta abierta para que no se formen malos
olores.
12 Eliminación
12.1 Preparar el aparato para su elimina‐
ción
Liebherr utiliza pilas en algunos aparatos. Por
motivos de protección del medioambiente, la
legislación de la UE obliga al usuario final a
retirar estas pilas de los aparatos usados antes
de proceder a su eliminación. Si su aparato
incluye pilas, encontrará la indicación corres‐
pondiente en el propio aparato.
Bombillas Si puede retirar usted mismo las bombillas sin
dañarlas, también debe desmontarlas antes de
la eliminación del aparato.
uPoner el aparato fuera de servicio.
uAparato con pilas: retirar las pilas. Para una descripción
véase el capítulo Mantenimiento.
uSi es posible: desmontar las bombillas sin dañarlas.
12.2 Eliminar el aparato de manera
respetuosa con el medioambiente
El aparato todavía contiene
materiales valiosos y se debe
llevar a un punto de reco‐
gida separado de los residuos
domésticos sin clasificar.
Las pilas se deben eliminar por
separado del aparato usado. A
este respecto, puede entregar
las pilas gratuitamente en un
comercio, así como en los
centros de reciclaje y puntos
verdes.
Bombillas Eliminar las bombillas desmon‐
tadas a través de los sistemas
de recogida pertinentes.
En el caso de Alemania: Puede eliminar gratuitamente el
aparato en los centros de reci‐
claje y puntos verdes, en los
contenedores de recogida de la
clase 1. En el caso de comprar
un frigorífico/congelador nuevo
y hacerlo en una superficie
comercial > 400 m2, el comercio
se encargará de retirará gratui‐
tamente el aparato usado.
ADVERTENCIA
¡Fugas de refrigerante y aceite!
Incendio. El refrigerante contenido es respetuoso con el
medioambiente, pero es inflamable. El aceite contenido
también es inflamable. Las fugas de refrigerante y aceite
pueden inflamarse con una concentración correspondiente‐
mente elevada y al entrar en contacto con una fuente de
calor externa.
uNo se deben dañar las tuberías del circuito de refrige‐
rante y del compresor.
uTransportar el aparato sin daños.
uEliminar las pilas, las bombillas y el aparato conforme a
lo dispuesto anteriormente.
Puesta fuera de servicio
30 * según modelo y dotación
Eliminación
* según modelo y dotación 31
home.liebherr.com/fridge-manuals
Congelador
Fecha de publicación: 20240205
Índice de números de
artículo:7088534-00
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416Ochsenhausen
Deutschland
Instrucciones de uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Índice
1 Visión general del aparato.................................... 3
1.1 Alcance de suministro................................................. 3
1.2 Vista general del aparato y del equipamiento........ 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 4
1.4 Ámbito de uso del aparato......................................... 4
1.5 Conformidad................................................................. 4
1.6 Sustancias extremadamente preocupantes de
acuerdo con el reglamento REACH........................... 4
1.7 Base de datos EPREL................................................... 5
2 Instrucciones generales de seguridad................. 5
3 Funcionamiento de la pantalla Touch & Swipe..... 6
3.1 Navegación y explicación de los íconos................... 6
3.2 Menús............................................................................. 7
3.3 Modo de suspensión.................................................... 7
4 Puesta en marcha.................................................. 7
4.1 Encendido del electrodoméstico (primera puesta
en marcha).................................................................... 7
4.2 Puesta en funcionamiento del InfinitySpring*........ 8
4.3 Puesta en marcha de HydroBreeze*......................... 8
5 Almacenamiento................................................... 8
5.1 Instrucciones de almacenamiento............................ 8
5.2 Compartimento del refrigerador................................ 8
5.3 BioFresh......................................................................... 9
5.4 Tiempos de conservación........................................... 9
6 Ahorrar energía..................................................... 10
7 Manejo................................................................... 10
7.1 Elementos de manejo y visualización....................... 10
7.1.1 Pantalla Status..........................................................10
7.1.2 Símbolos en la pantalla............................................11
7.2 Funciones del electrodoméstico............................... 11
7.2.1 Notas sobre las funciones del electrodoméstico....
11
Desconexión del aparato..........................................11
WLAN..........................................................................11
Temperatura...............................................................12
Unidad de temperatura........................................... 12
BioFresh B-Value......................................................13
D-Value...................................................................... 13
SuperCool...................................................................13
HolidayMode.............................................................. 13
SabbathMode............................................................13
EnergySaver...............................................................14
HydroBreeze*............................................................14
CleaningMode...........................................................15
Brillo de la pantalla..................................................15
Alarma de puerta.......................................................16
Bloqueo de entrada................................................. 16
Idioma........................................................................ 16
Información................................................................ 16
Recordatorio...............................................................17
Modo de demostración............................................17
Restablecimiento...................................................... 18
7.3 Mensajes de error........................................................ 18
7.3.1 Advertencias..............................................................18
8 Componentes........................................................ 18
8.1 Compartimientos de la puerta................................... 18
8.2 Estantes......................................................................... 19
8.3 Estantes divisibles....................................................... 20
8.4 VarioSafe....................................................................... 20
8.5 InfinitySpring*.............................................................. 22
8.6 Bandeja de botellas variable...................................... 22
8.7 Cajones.......................................................................... 23
8.8 Tapa del Cajón Safe para conservación de frutas
y verduras...................................................................... 24
8.9 Regulación de la humedad......................................... 24
8.10 HydroBreeze*................................................................ 25
8.11 Compartimiento de mantequilla................................ 25
8.12 Bandeja para huevos................................................... 26
8.13 Soporte para botellas.................................................. 26
8.14 FlexSystem*.................................................................. 26
9 Mantenimiento...................................................... 27
9.1 Filtro de carbón activado FreshAir............................ 27
9.2 Depósito de agua*....................................................... 27
9.3 Filtro de agua*.............................................................. 28
9.4 Desmontaje/montaje de sistemas de extracción.. 28
9.5 Desescarche del aparato............................................ 28
9.6 Limpieza del aparato................................................... 28
10 Asistencia al cliente.............................................. 29
10.1 Datos técnicos.............................................................. 29
10.2 Ruidos de funcionamiento.......................................... 30
10.3 Falla técnica.................................................................. 30
10.4 Servicio al cliente......................................................... 31
10.5 Placa de características............................................. 32
11 Retirada del servicio.............................................. 32
12 Eliminación............................................................ 32
12.1 Preparación del aparato para su eliminación.......... 32
12.2 Elimine el aparato de forma respetuosa con el
medioambiente............................................................. 32
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrol
lando todos los tipos y modelos. De este modo, tenga en
cuenta que se producen modificaciones de la forma, el
equipo y la técnica.
Símbolo Explicación
Leer las instrucciones
Para conocer todas las prestaciones de su
nuevo aparato, lea detenidamente las notas de
estas instrucciones.
2 * En función del modelo y del equipamiento
Símbolo Explicación
Instrucciones completas en Internet
Puede encontrar las instrucciones completas
en Internet a través del código QR que aparece
en la parte delantera de las instrucciones, en
home.liebherr.com/fridge-manuals.
El número de servicio se encuentra en la placa
de características:
Fig. Representación a modo de ejemplo
Comprobación del aparato
Compruebe que ninguno de los componentes
esté dañado. En caso de reclamaciones
póngase en contacto con el distribuidor o
servicio al cliente.
Variaciones
Las instrucciones son válidas para varios
modelos; pueden producirse variaciones. Las
secciones sólo aplicables a determinados
aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Instrucciones de procedimiento y resultados
del mismo
Las instrucciones de procedimiento están
marcadas con un .
Los resultados están marcados con un .
Vídeos
En el canal de YouTube de Liebherr-Hausgeräte
encontrará vídeos sobre los electrodomésticos.
Estas instrucciones de uso se aplican a:
RB.. 525i / 528i
SRB.. 526i / 528i / 529i
1 Visión general del aparato
1.1 Alcance de suministro
Revisar que ninguna pieza se haya dañado durante el trans‐
porte. Si tiene alguna queja, póngase en contacto con el
distribuidor o con el servicio de atención al cliente.
(consulte 10.4 Servicio al cliente)
La entrega incluye los siguientes componentes:
-Aparato independiente
-Componentes (según el modelo)
-Material de montaje (según el modelo)
-“Quick Start Guide
-“Installation Guide
-Folleto de servicio
1.2 Vista general del aparato y del equi‐
pamiento
Fig. 1 Representación a modo de ejemplo
Rango de temperatura
(A) Compartimento refrig‐
erador (C) Zona más fría
(B) BioFresh
Equipamiento
(1) Elementos de control (12) Bandeja variable para
botellas
(2) Ventilador con filtro de
carbón activo FreshAir (13) Orificio de drenaje
(3) Estantes divisibles (14) Placa de características
(4) Estantes (15) Compartimento de
botellas
(5) VarioSafe (16) Botellero
(6) Tapa del cajón Fruit &
Vegetable-Safe (17) Compartimento de
productos enlatados
(7) Fruit & Vegetable-Safe (18) VarioBox
(8) Meat & Dairy-Safe (19) Bandeja para huevos
(9) Cajón Fisch & Seafood-
Safe* (20) Compartimiento para
mantequilla
(10) InfinitySpring* (21) Asas de transporte parte
superior (traseras) y
parte inferior (delan‐
teras)
(11) HydroBreeze* (22) Patas de soporte delan‐
teras, ruedas de trans‐
porte traseras
Visión general del aparato
* En función del modelo y del equipamiento 3
Nota
uLas bandejas, los cajones o los cestos se entregan colo‐
cados de tal manera que se logre una eficiencia energé
tica óptima. Sin embargo, los cambios en la disposición
dentro de las opciones de inserción, por ejemplo, las
bandejas en el compartimiento refrigerador, no tienen
ningún efecto en el consumo de energía.
1.3 SmartDevice
SmartDevice es la solución de red para su refrigerador.
Si su electrodoméstico está habilitado para SmartDevice o
está preparado para ello, puede integrarlo rápida y fácil
mente en su WLAN. Con la app SmartDevice, puede manejar
su electrodoméstico desde un terminal móvil. Las funciones
adicionales y las opciones de configuración están a su
disposición en la app SmartDevice.
Electrodoméstico
habilitado para
SmartDevice:
Su electrodoméstico es compatible
con SmartDevice. Para conectar el
aparato a la WLAN, debe descargar la
aplicación de SmartDevice.
Para obtener más
información sobre
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Descargar la app
SmartDevice:
Después de instalar y configurar la
app SmartDevice podrá integrar su
electrodoméstico en su WLAN con la
ayuda de la app SmartDevice y la
función de electrodoméstico
(consulte WLAN) WLAN.
Nota
La función SmartDevice no está disponible en los siguientes
países: Rusia, Bielorrusia, Kazajistán.
1.4 Ámbito de uso del aparato
Uso previsto
El aparato es adecuado exclusivamente para
la refrigeración de alimentos en entornos
domésticos o similares. Entre ellos se
encuentra, por ejemplo, el uso
-en cocinas para personal, hostales,
-por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
-en catering y servicios similares de venta al
por mayor.
El aparato no es adecuado para el congela‐
miento de alimentos.
El aparato no está destinado para uso como
electrodoméstico integrado.
No se permite ningún otro tipo de aplicación.
Uso incorrecto previsible
Están expresamente prohibidos los siguientes
usos:
-Almacenamiento y refrigeración de medica‐
mentos, plasma sanguíneo, preparados de
laboratorio o sustancias y productos simi‐
lares basados en la directiva sobre
productos sanitarios 2007/47/CE
-Empleo en zonas con peligro de explosión
Un uso abusivo del aparato puede provocar
daños en el producto almacenado o su deter
ioro.
Clases de climatización
El aparato se ha diseñado para el funciona‐
miento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase
de climatización adecuada para su aparato
figura en la placa de identificación.
Nota
uPara garantizar un funcionamiento
perfecto, respete las temperaturas ambi‐
ente indicadas.
Clase de
climatizaciónpara temperaturas ambiente de
SN 10 °C hasta 32 °C
N 16 °C hasta 32 °C
ST 16 °C hasta 38 °C
P 16 °C hasta 43 °C
SN-ST 10 °C hasta 38 °C
SN-T 10 °C hasta 43 °C
1.5 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refriger
ante. El electrodoméstico cumple con las normas de segur
idad pertinentes y las directivas correspondientes.
Para el mercado
europeo: El electrodoméstico instalado cumple
con la Directiva 2014/53/UE.
Para el mercado
de GB: El electrodoméstico cumple con las
Radio Equipment Regulations 2017 SI
2017 No. 1206.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE
está disponible en el siguiente sitio web: www.Liebherr.com
El compartimiento BioFresh cumple los requisitos de un
compartimiento refrigerador según DIN EN 62552:2020.
1.6 Sustancias extremadamente preocu‐
pantes de acuerdo con el reglamento
REACH
Puede utilizar el siguiente enlace para comprobar si su elec‐
trodoméstico contiene sustancias extremadamente preocu‐
pantes de acuerdo con el reglamento REACH:
home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-erleben/nachhal‐
tigkeit/umwelt/scip/scip.html
Visión general del aparato
4 * En función del modelo y del equipamiento
1.7 Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo de 2021 la información sobre etique‐
tado sobre consumo energético y los requisitos de diseño
ecológico se encontrarán en base de datos de productos de
Europa (EPREL). Puede acceder a la base de datos de
producto en el siguiente enlace https://eprel.ec.europa.eu/.
Aquí se le pide agregar la identificación del modelo. La iden‐
tificación del modelo se encuentra en la placa de caracterís‐
ticas.
2 Instrucciones generales de
seguridad
Conserve estas instrucciones de uso en un
lugar seguro para poder consultarlas en cual‐
quier momento.
Si entrega el electrodoméstico al siguiente
propietario, entregue también las instruc‐
ciones de uso.
Para utilizar el electrodoméstico de forma
correcta y segura, lea atentamente estas
instrucciones antes de utilizarlo. Tenga en
cuenta siempre las instrucciones, las indica‐
ciones de seguridad y las advertencias. Son
importantes para que pueda instalar y utilizar
el aparato de forma segura y adecuada.
Peligros para el usuario:
-Este aparato puede ser utilizado por niños y
por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de expe‐
riencia y conocimientos bajo la debida vigi‐
lancia o después de haber sido instruidos
acerca del uso seguro del aparato y haber
comprendido los peligros resultantes. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben limpiar el aparato ni realizar
el mantenimiento propio del usuario sin la
debida vigilancia. Está permitido que los
niños de 3-8 años introduzcan y retiren
alimentos del aparato. Los niños menores
de 3 años deben permanecer lejos del
aparato si no están bajo vigilancia perma‐
nente.
-El enchufe debe ser fácilmente accesible
para poder desconectar el aparato rápida‐
mente de la corriente en caso de emer
gencia. Se debe encontrar fuera del área de
la parte trasera del aparato.
-Al desconectar el aparato de la red, sujete
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable
-En el caso de producirse una falla, retire el
enchufe de alimentación de red o desco‐
necte el fusible.
-No dañe la línea de alimentación eléctrica.
No utilice el aparato con una línea de
alimentación eléctrica defectuosa.
-Encargue las reparaciones e intervenciones
en el electrodoméstico al servicio al cliente
o al personal técnico especializado.
-Monte, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
-El fabricante declina toda responsabilidad
respecto a los daños producidos por una
conexión defectuosa a la toma de agua*
Peligro de incendio:
-El refrigerante contenido (indicaciones en
la placa de características) respeta el
medio ambiente, pero es inflamable. Las
salpicaduras de refrigerante pueden
prender fuego.
No dañe las tuberías del circuito refriger
ador.
No trabaje con fuentes de ignición en el
interior del aparato.
No utilice dispositivos eléctricos en el
interior del aparato (por ejemplo, apar
atos de limpieza al vapor, aparatos de
calefacción, fábricas de hielos, etc.).
Si se producen fugas de refrigerante:
elimine las llamas al descubierto o
fuentes de ignición cercanas al lugar de
la fuga. Ventile bien el recinto. Diríjase al
servicio postventa.
-No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por ejemplo, butano, propano, pentano, etc.
en el aparato. Estos envases aerosol se
pueden distinguir por la indicación de
contenido impresa o por el símbolo de una
llama. El gas que se escape puede prender
fuego debido a componentes eléctricos
-Mantenga lejos del electrodoméstico velas
encendidas, lámparas u otros objetos con
llamas al descubierto para que no se
prenda fuego.
-Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol herméti‐
camente cerrado. El alcohol que se escape
puede prender fuego debido a compo‐
nentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-No utilice indebidamente el soporte, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o
para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a
los niños
Peligro de intoxicación alimentaria:
-No consuma alimentos superpuestos
Instrucciones generales de seguridad
* En función del modelo y del equipamiento 5
Peligro de congelación, sensación de aturdi‐
miento y dolor:
-Evite un contacto continuado de la piel con
superficies frías o alimentos refrigerados/
congelados o tome medidas de protección,
por ejemplo, utilice guantes.
Peligro de daños y lesiones:
-El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún
aparato de limpieza al vapor o con calor,
fuego ni 'sprays' de desescarche.
-No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Peligro de atrapamiento:
-No agarre la bisagra al abrir y cerrar la
puerta. Los dedos pueden quedar atra‐
pados.
Símbolos en el aparato:
El símbolo se puede encontrar en el
compresor. Se refiere al aceite del
compresor e indica el siguiente peligro:
Puede ser mortal en caso de ingestión y
penetración en las vías respiratorias. Esta
advertencia sólo es importante para el reci‐
claje. No existe ningún peligro en el modo
de funcionamiento normal.
El símbolo se encuentra en el compresor e
identifica el peligro ante sustancias inflam‐
ables. No retire la etiqueta.
Esta u otra etiqueta similar se puede
encontrar en la parte posterior del electro‐
doméstico. Indica que hay paneles de aisla‐
miento al vacío (VIP) o paneles de perlita en
la puerta y/o en la carcasa. Esta adver
tencia solo es relevante para el reciclaje.
No retire la etiqueta.
Respete las advertencias y otras instruc‐
ciones específicas de los demás capítulos:
PELIGRO señala una situación de peligro
inminente que, si no se evita,
puede producir lesiones graves o
incluso la muerte
ADVER
TENCIA señala una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la
muerte
PRECAU‐
CIÓNseñala una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas
ATENCIÓNseñala una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales
Nota señala indicaciones y recomenda‐
ciones útiles.
3 Funcionamiento de la pantalla
Touch & Swipe
El electrodoméstico se controla a través de la pantalla
Touch & Swipe. Con la pantalla Touch & Swipe (en adelante,
la pantalla), podrá seleccionar las funciones del electrodo‐
méstico tocando o deslizando con el dedo. Si no realiza
ninguna acción en la pantalla durante 10 segundos, la visu‐
alización volverá al menú principal o directamente a la
pantalla de estado.
3.1 Navegación y explicación de los
íconos
En las ilustraciones, se utilizan diferentes íconos para
navegar a través de la pantalla. La siguiente tabla describe
estos íconos.
Ícono Descripción
Toque brevemente la pantalla:
para activar o desactivar de la función.
para confirmación la selección.
abrir el submenú.
Toque la pantalla por un tiempo espe‐
cífico (por ejemplo, 3 segundos):
para activar o desactivar la función o el
valor.
Deslice el dedo hacia la derecha o la
izquierda:
para navegar en el menú.
Toque brevemente el ícono de retro‐
ceso:
para retroceder un nivel de menú.
Toque el ícono de retroceso durante 3
segundos:
para volver a la pantalla de estado.
Flecha con reloj:
el siguiente indicador tarda más de 10
segundos en aparecer en la pantalla.
Flecha con tiempo:
el siguiente indicador tarda el tiempo
especificado en aparecer en la
pantalla.
Abra el ícono menú de configura‐
ción:
para navegar hacia el menú de configu‐
ración y abrirlo.
Si es necesario: navegue hasta la
función deseada en el menú de config‐
uración.
(consulte 3.2.1 Abrir el menú de config‐
uración)
Funcionamiento de la pantalla Touch & Swipe
6 * En función del modelo y del equipamiento
Ícono Descripción
Abra el ícono de menú avanzado:
para navegar hacia el menú avanzado y
abrirlo.
Si es necesario: navegue hasta la
función deseada en el menú avanzado.
(consulte 3.2.2 Abrir el menú Avanzado)
Ninguna acción
dentro de 10
segundos
Si no realiza ninguna acción en la
pantalla durante 10 segundos, la visu‐
alización volverá al menú principal o
directamente a la pantalla de estado.
Abra y cierre la
pestaña. Si abre la pestaña y la cierra inmedia‐
tamente, el indicador volverá directa‐
mente a la pantalla de estado.
Nota: Las ilustraciones de la pantalla se muestran en inglés.
3.2 Menús
Las funciones del electrodoméstico se distribuyen en difer
entes menús:
MenúDescripción
Menú principal Cuando encienda el electrodoméstico,
se encontrará automáticamente en el
menú principal.
Desde aquí, puede navegar a las
funciones más importantes del elec‐
trodoméstico, al menú de configura‐
ción y al menú avanzado.
Menú de configu‐
ración
El menú de configuración contiene
funciones adicionales del electrodo‐
méstico para que lo ajuste.
Menú avanzado El menú avanzado contiene funciones
especiales del electrodoméstico para
que lo configure. El código numérico 1
5 1 protege el acceso al menú avan‐
zado.
3.2.1 Abrir el menú de configuración
Fig. 2 Representación a modo de ejemplo
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wSe abre el menú de configuración.
uSi es necesario: navegue hasta la función deseada.
3.2.2 Abrir el menú Avanzado
Fig. 3
Fig. 4 Representación a modo de ejemplo, acceso con el
código numérico 151
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wSe abre el menú Avanzado.
uSi es necesario: navegue hasta la función deseada.
3.3 Modo de suspensión
Si no toca la pantalla durante 1 minuto, la pantalla pasará al
modo de suspensión. En el modo de suspensión, el brillo de
la pantalla se atenúa.
3.3.1 Salir del modo de suspensión
uToque brevemente la pantalla con el dedo.
wSalió del modo de suspensión.
4 Puesta en marcha
4.1 Encendido del electrodoméstico
(primera puesta en marcha)
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qEl electrodoméstico está configurado y conectado de
acuerdo con las instrucciones de instalación.
qSe han retirado todas las tiras adhesivas, películas adhe‐
sivas y películas protectoras, así como los seguros de
transporte dentro del electrodoméstico y sobre él.
qTodos los insertos publicitarios de los cajones se han
retirado.
qSe conoce la funcionalidad de la pantalla Touch & Swipe.
(consulte 3 Funcionamiento de la pantalla Touch & Swipe)
Encienda el electrodoméstico a través de la pantalla
Touch & Swipe:
uCuando la pantalla está en modo de suspensión: toque
brevemente la pantalla.
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
Puesta en marcha
* En función del modelo y del equipamiento 7
Fig. 5 Representación a modo de ejemplo
wAparecerá la pantalla de estado.
wEl electrodoméstico se enfría a la temperatura objetivo,
establecida de fábrica.
wEl electrodoméstico se inicia en el modo de demostración
(aparece la pantalla de estado con DEMO): Si el electro‐
doméstico se inicia en modo de demostración, podrá
desactivarlo en los próximos 5 minutos. (consulte Modo
de demostración)
Información adicional:
-Puesta en marcha de InfinitySpring. (consulte 4.2 Puesta
en funcionamiento del InfinitySpring*) *
-Puesta en marcha de HydroBreeze. (consulte 4.3 Puesta
en marcha de HydroBreeze*) *
-Puesta en marcha de SmartDevice. (consulte 1.3 Smart
Device) y (consulte WLAN)
Nota
El fabricante recomienda lo siguiente:
uColocación de los alimentos: esperar alrededor de 6
horas hasta que se alcance la temperatura establecida.
uSiga las instrucciones de almacenamiento.
(consulte 5.1 Instrucciones de almacenamiento)
Nota
Puede adquirir el accesorio en la tienda Liebherr-Hausgeräte
en home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
4.2 Puesta en funcionamiento del Infini‐
tySpring*
Si su electrodoméstico está equipado con InfinitySpring,
antes de utilizarlo por primera vez debe purgar el sistema
de agua del InfinitySpring y limpiarlo.
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qLa conexión de agua se ha establecido. Consulte la
Installation Guide o las Instrucciones de montaje.
qSe ha introducido el depósito de agua. Consulte la Instal
lation Guide o las Instrucciones de montaje.
qEl filtro de agua se ha introducido. Consulte la Installa‐
tion Guide o las Instrucciones de montaje.*
qEl aparato está totalmente conectado.
4.2.1 Purgado del sistema de agua
uAbra la puerta del electrodoméstico.
uPresione el vaso contra la parte inferior del dispensador
InfinitySpring.
wLa parte superior se desplaza hacia fuera y el aire sale o
el agua entra en el vaso.
uContinúe el proceso hasta que el agua fluya en el vaso
como un chorro uniforme.
wEl sistema de agua está ventilado.
4.2.2 Limpieza de InfinitySpring
(consulte 9.6.5 Limpieza de InfinitySpring*)
4.3 Puesta en marcha de HydroBreeze*
Si el electrodoméstico está equipado con un HydroBreeze,
deberá limpiar el HydroBreeze antes de utilizarlo por
primera vez.
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qEl aparato está totalmente conectado.
uLimpie el HydroBreeze. (consulte 9.6.6 Limpieza de Hydro‐
Breeze*)
uLlene el depósito de agua. (consulte 8.10.1 Llenado del
depósito de agua)
uActive la función HydroBreeze. (consulte HydroBreeze*)
5 Almacenamiento
5.1 Instrucciones de almacenamiento
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimiento
de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos
que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigera‐
ción se reduce si la ventilación es insuficiente.
uDeje siempre libres las ranuras de aire.
Respete las siguientes especificaciones de almacena‐
miento:
-Mantenga las rejillas de ventilación despejadas del inte‐
rior de la pared trasera.
-Mantenga las rejillas de ventilación despejadas del venti‐
lador.
-Envase o cubra los alimentos que adquieran o
desprendan fácilmente olor o sabor en recipientes
cerrados.
-Envase la carne o el pescado crudos en recipientes
limpios y cerrados. De esta forma, evita que la carne o el
pescado toquen o goteen sobre otros alimentos.
-Almacene los líquidos en recipientes cerrados.
-Guarde los alimentos a cierta distancia para que el aire
circule bien.
-Almacene los alimentos como se indica en el empaque.
-Respete siempre la fecha de caducidad indicada en el
envase.
Nota
Los alimentos pueden estropearse si no se tienen en cuenta
los siguientes requisitos.
5.2 Compartimento del refrigerador
La circulación de aire en el electrodoméstico establece las
diferentes zonas de temperatura. Puede encontrar las difer
entes zonas de temperatura en la descripción general del
electrodoméstico y del equipo. (consulte 1.2 Vista general
del aparato y del equipamiento)
5.2.1 Distribución de alimentos
uParte superior y puerta: almacene la mantequilla, el
queso, los alimentos enlatados y los tubos.
Almacenamiento
8 * En función del modelo y del equipamiento
uZona de temperatura más fría: almacene alimentos pere‐
cederos, como platos preparados.
5.3 BioFresh
BioFresh prolonga el tiempo de conservación de algunos
alimentos frescos en comparación con la refrigeración
convencional.
Nota
Cuando las temperaturas descienden por debajo de 0 °C, los
alimentos pueden congelarse.
uAlmacene las verduras sensibles al frío como los pepinos,
las berenjenas, los calabacines, así como las frutas tropi‐
cales sensibles al frío en el compartimiento del frigorí
fico.
5.3.1 Cajón Safe Fruit & Vegetable
Aquí, se genera un clima de almacenamiento cercano a los
0 °C. La tapa hermética garantiza una humedad perma‐
nente. Este clima de almacenamiento es adecuado para
conservar alimentos no envasados con alta humedad (por
ejemplo, ensaladas, verduras y frutas).
La humedad del compartimento depende del contenido de
humedad de los productos refrigerados y de la frecuencia
de apertura. Puede ajustar la humedad. (consulte 8.9 Regu‐
lación de la humedad)
Distribución de alimentos*
uAlmacene frutas y verduras sin envasar.
Si la humedad es demasiada:
uAjuste la humedad. (consulte 8.9 Regulación de la
humedad)
5.3.2 Cajón Safe Meat & Dairy
Aquí, se genera un clima de almacenamiento cercano a los
0 °C. Este clima de almacenamiento es adecuado para
alimentos sensibles (por ejemplo, productos lácteos, carne,
pescado, embutidos).*
Aquí, se genera un clima de almacenamiento cercano a los
0 °C. Este clima de almacenamiento es adecuado para
alimentos sensibles (por ejemplo, productos lácteos, carne,
embutidos).*
Distribución de alimentos*
uAlmacene alimentos secos o envasados.
5.3.3 Cajón Safe
Fish & Seafood *
Aquí, se genera un clima de almacenamiento entre los -2 °C
y los 0 °C. Este clima de almacenamiento es adecuado para
alimentos secos o envasados (por ejemplo, productos
lácteos, carne, pescado, mariscos, embutidos).
El compartimento contiene una bandeja Fish & Seafood que
puede mover o retirar.
Puede ajustar la temperatura mediante la pantalla
Touch & Swipe. La asignación de diferentes zonas de
temperatura solo es posible con la bandeja Fish & Seafood
insertada. (consulte Temperatura)
Son posibles las siguientes combinaciones de temperatura:
Fig. 6
Distribución de alimentos
Fig. 7
uPara un enfriamiento óptimo: coloque la bandeja
Fish & Seafood según se indica en la ilustración (consulte
Fig. 7) .
uZona de temperatura -2 °C: almacene mariscos o
pescados frescos.
uZona de temperatura 0 °C: almacene productos lácteos o
carne envasada.
Nota
Obtendrá el mejor rendimiento de consumo energético con
la combinación de temperaturas 0 °C/0 °C.
Con la combinación de temperaturas -2 °C / 0 °C y
-2 °C / -2 °C, el consumo de energía aumenta levemente.
5.4 Tiempos de conservación
Los tiempos de conservación indicados son valores orienta‐
tivos
En el caso de alimentos que lleven impresa la fecha de
caducidad, se aplica siempre la fecha indicada en el envase.
5.4.1 Compartimiento refrigerador
Se aplica la fecha de caducidad indicada en el envase.
5.4.2 BioFresh
Valores de referencia para el periodo de almacenamiento
en el compartimiento Meat & Dairy-Safe*
Valores orientativos para el periodo de almacenamiento
con HumidityPlus desactivado*
Mantequilla a 1 °C hasta 90 días
Queso curado a 1 °C hasta 110 días
Leche a 1 °C hasta 12 días
Salchichas, embutidos a 1 °C hasta 8 días
Aves a 1 °C hasta 6 días
Carne de cerdo a 1 °C hasta 6 días
Carne de ternera a 1 °C hasta 6 días
Caza a 1 °C hasta 6 días
Nota
uRecuerde que los alimentos ricos en proteínas se estro‐
pean muy rápidamente Es decir, los moluscos y los crus‐
táceos se estropean antes que el pescado, mientras que
el pescado lo hace antes que la carne.
Valores de referencia para el periodo de almacenamiento
en el compartimiento Fruit & Vegetable-Safe*
Valores orientativos para el periodo de almacenamiento
con HumidityPlus activado*
Verduras, ensaladas
Alcachofas a 1 °C hasta 14 días
Almacenamiento
* En función del modelo y del equipamiento 9
Valores de referencia para el periodo de almacenamiento
en el compartimiento Fruit & Vegetable-Safe*
Valores orientativos para el periodo de almacenamiento
con HumidityPlus activado*
Apio blanco a 1 °C hasta 28 días
Coliflor a 1 °C hasta 21 días
Brócoli a 1 °C hasta 13 días
Achicoria a 1 °C hasta 27 días
Canónigos a 1 °C hasta 19 días
Chícharos a 1 °C hasta 14 días
Col rizada a 1 °C hasta 14 días
Zanahorias a 1 °C hasta 80 días
Ajo a 1 °C hasta 160 días
Colinabo a 1 °C hasta 14 días
Lechuga a 1 °C hasta 13 días
Hierbas aromáticas a 1 °C hasta 13 días
Poro a 1 °C hasta 29 días
Hongos a 1 °C hasta 7 días
Rabanitos a 1 °C hasta 10 días
Col de Bruselas a 1 °C hasta 20 días
Espárragos a 1 °C hasta 18 días
Espinacas a 1 °C hasta 13 días
Col de Saboya a 1 °C hasta 20 días
Fruta
Chabacanos a 1 °C hasta 13 días
Manzanas a 1 °C hasta 80 días
Peras a 1 °C hasta 55 días
Moras a 1 °C hasta 3 días
Dátiles a 1 °C hasta 180 días
Fresas a 1 °C hasta 7 días
Higos a 1 °C hasta 7 días
Arándanos a 1 °C hasta 9 días
Frambuesas a 1 °C hasta 3 días
Grosellas a 1 °C hasta 7 días
Cerezas, dulces a 1 °C hasta 14 días
Kiwis a 1 °C hasta 80 días
Duraznos a 1 °C hasta 13 días
Ciruelas a 1 °C hasta 20 días
Arándanos encar
nados a 1 °C hasta 60 días
Ruibarbos a 1 °C hasta 13 días
Grosellas espinosas a 1 °C hasta 13 días
Uvas a 1 °C hasta 29 días
Valores de referencia para el periodo de almacenamiento
en el compartimiento Fish & Seafood-Safe*
Mariscos
Cangrejos a -2 °C hasta 4 días
Valores de referencia para el periodo de almacenamiento
en el compartimiento Fish & Seafood-Safe*
Mejillones a -2 °C hasta 6 días
Sushi a -2 °C hasta 4 días
Pescado a -2 °C hasta 4 días
6 Ahorrar energía
-Preste siempre atención a que exista una buena ventila‐
ción y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación
ni las rejillas de aire.
-Deje siempre libres los canales de circulación del venti‐
lador.
-No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la estufa, la calefacción, etc.
-El consumo de energía depende de las condiciones de
instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente
(consulte 1.4 Ámbito de uso del aparato) . El consumo de
energía puede incrementarse en caso de una tempera‐
tura ambiente más cálida.
-Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el
consumo de energía.
-Clasificación ordenada de alimentos: home.liebherr.com/
food.
-Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados.
Así se evita la formación de escarcha.
-Extraiga los alimentos únicamente mientras sea neces‐
ario para que no se calienten en exceso.
-Introducción de alimentos calientes: deje que se enfríen a
temperatura ambiente.
-En periodos vacacionales prolongados utilice la opción
HolidayMode (consulte HolidayMode) .
7 Manejo
7.1 Elementos de manejo y visualización
7.1.1 Pantalla Status
Fig. 8
(1) Pantalla de tempera‐
tura de compartimento
refrigerador*
(2) Indicador de temperatura
BioFresh
(Fish & SeaFood-Safe)*
Fig. 9
(1) Pantalla de tempera‐
tura de compartimento
refrigerador*
(2) Indicador de temperatura
BioFresh*
La pantalla Status muestra las temperaturas ajustadas y es
la pantalla de inicio. A partir de ahí se realiza la navegación
hacia las funciones y ajustes.
Ahorrar energía
10 * En función del modelo y del equipamiento
7.1.2 Símbolos en la pantalla
Los símbolos en la pantalla ofrecen información sobre el
estado actual del aparato.
Símbolo Estado del aparato
Espera
Se desconecta el aparato o la zona
de temperatura.
Número pulsante
Aparato funciona. La temperatura
pulsa hasta alcanzar el valor ajus‐
tado.
Símbolo pulsante
Aparato funciona. Se realizará
ajuste.
7.2 Funciones del electrodoméstico
7.2.1 Notas sobre las funciones del electrodo‐
méstico
Las funciones del electrodoméstico vienen predeterminadas
de fábrica para garantizar que su electrodoméstico funcione
correctamente.
Antes de modificar, activar o desactivar las funciones del
electrodoméstico, asegúrese de que se cumplan los
siguientes requisitos:
qHa leído y comprendido las descripciones sobre el funcio‐
namiento de la pantalla.
qSe ha familiarizado con los elementos de funcionamiento
y visualización de su electrodoméstico.
Desconexión del aparato
Este ajuste hace posible el apagado de todo el aparato.
Apagado de todo el aparato
Fig. 10
Fig. 11
wDesactivado: La pantalla se pondrá negra.
WLAN
Utilice esta función para conectar su electrodoméstico a la
WLAN. A continuación, podrá manejarlo a través de la apli‐
cación SmartDevice en el dispositivo móvil. También puede
utilizar esta función para desconectar o restablecer la
conexión WLAN.
Para obtener más información sobre SmartDevice:
(consulte 1.3 SmartDevice)
Nota
La función SmartDevice no está disponible en los siguientes
países: Rusia, Bielorrusia, Kazajistán.
Conectarse a la WLAN por primera vez
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qLa app SmartDevice está instalada (véase
apps.home.liebherr.com).
qEl registro en la aplicación SmartDevice está completo.
Fig. 12
Fig. 13
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wLa conexión se ha establecido.
Cancelación de conexión WLAN
Fig. 14
Fig. 15
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wLa conexión se ha cancelado.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 11
Restablecimiento de la conexión WLAN
Fig. 16
Fig. 17
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wLa conexión WLAN y otras configuraciones de WLAN se
restablecen a los valores predeterminados de fábrica.
Mostrar información sobre la conexión WLAN
Fig. 18
Fig. 19 *
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
Temperatura
Utilice esta función para ajustar la temperatura.
La temperatura depende de los siguientes factores:
-La frecuencia con la que se abre la puerta
-La duración de la apertura de la puerta
-La temperatura ambiente del lugar de instalación
-El tipo, la temperatura y la cantidad de alimentos
Zona de temperatura Ajuste recomendado
Compartimento
del refrigerador
5 °C
BioFresh*
(consulte Ajustar la temperatura en
el BioFresh) *
Ajuste la temperatura en el compartimento refrigerador
Fig. 20
Fig. 20
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wSe estable la temperatura.
Ajustar la temperatura en el BioFresh
Ajuste la temperatura mediante el BioFresh B-Value en el
menú de cliente.
Unidad de temperatura
Con esta función se ajusta la unidad de temperatura. Puede
establecer grados Celsius o grados Fahrenheit como unidad
de temperatura.
Ajustar la unidad de temperatura
Fig. 21
Manejo
12 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 22 Representación a modo de ejemplo: cambio de
grados Celsius o grados Fahrenheit.
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa unidad de temperatura está ajustada.
BioFresh B-Value
La temperatura en el BioFresh se establece en el valor B5 en
el momento de la carga. El indicador de estado en la
pantalla muestra la temperatura objetivo asociada en el
BioFresh empotrable.
Puede cambiar este valor ligeramente si es necesario según
temperaturas ambiente más altas o más bajas. Cuando
establezca el valor, tenga en cuenta:
Valor Descripción
B1 Temperatura mínima
B1-B4 La temperatura puede estar por debajo de 0 °C
para que la comida se pueda congelar fácilmente.
B5 Temperatura preestablecida
B9 Temperatura más alta
BioFresh B-Value
Seleccionar ajuste
uAjuste el valor en el menú del cliente .
D-Value
El D-Value está preajustado para su dispositivo y no debe
modificarse.
SuperCool
Con esta función se obtiene el máximo rendimiento de
refrigeración. De este modo, se alcanzan temperaturas de
refrigeración más bajas.
La función se refiere al compartimiento refrigerador Fig. 1 (A)
Uso:
-Enfriamiento rápido de grandes cantidades de alimentos.
Activación / desactivación de la función
uColocación de productos en el compartimiento refriger
ador: Active la función al introducir los artículos.
uActivación / desactivación .
-o-
uActivar/desactivar a través de la aplicación SmartDevice.
La función se desactiva automáticamente. A continuación el
aparato sigue funcionando en operación normal. La temper
atura se ajusta al valor ajustado.
HolidayMode
Esta función se encarga de un consumo energético mínimo
durante un periodo de ausencia prolongado. La temperatura
del compartimento refrigerador se configura en 15 °C y se
muestra en la pantalla de estado cuando se alcanza.
Uso:
-Ahorro de energía durante una ausencia prolongada.
-Prevención de malos olores así como formación de moho
durante una ausencia prolongada.
Activación / desactivación de la función
uVacíe por completo el compartimiento refrigerador.
uActivación/desactivación.
wActivado: Aumenta la temperatura de refrigeración.
wDesactivación: se recupera la temperatura previamente
ajustada.
SabbathMode
Con esta función puede activar o desactivar el
SabbathMode. Si activa esta función, algunas funciones
electrónicas se desconectan. Esto significa que su electro‐
doméstico cumple los requisitos religiosos en festividades
judías como el Sabbath y cumple con la certificación STAR-K
Kosher.
Estado de la unidad con el SabbathMode activo
El indicador de estado muestra permanentemente el
SabbathMode.
Todas las funciones de la pantalla, excepto la función
Desactivar el SabbathMode, están bloqueadas.
Las funciones activas permanecen activas.
La pantalla permanece iluminada cuando cierra la puerta.
La iluminación interior está desactivada.
Los recordatorios no se ejecutan. Se pausa el intervalo de
tiempo establecido.
No se muestran los recordatorios ni las advertencias.
No hay alarma de puerta.
No hay alarma de temperatura.
El InfinitySpring está fuera de servicio.*
El ciclo de descongelación funciona solo durante el tiempo
especificado sin tener en cuenta el uso del electrodomés‐
tico.
Tras un corte de corriente, el electrodoméstico vuelve al
modo SabbathMode.
Estado del electrodoméstico
Nota
Este electrodoméstico cuenta con la certificación del Insti‐
tute for Science and Halacha. (www.machonhalacha.co.il)
En www.star-k.org/appliances encontrará una lista de los
aparatos con certificación STAR-K.
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 13
Activar el SabbathMode
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación debido a alimentos en mal estado.
Si ha activado el SabbathMode y se produce un corte de
corriente, no aparecerá ningún mensaje en el indicador de
estado sobre el corte. Cuando finalice el corte de corriente,
el dispositivo continuará funcionando en SabbathMode. El
corte de corriente puede estropear los alimentos y su
consumo puede provocar una intoxicación alimentaria.
Después de un corte de corriente:
uNo consuma alimentos congelados que se hayan descon‐
gelado.
Fig. 23
Fig. 24
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl SabbathMode está activado.
wEl indicador de estado muestra permanentemente el
SabbathMode.
Desactivar el SabbathMode
El SabbathMode se desactiva automáticamente después de
80 horas. No obstante, también puede desactivar el
SabbathMode manualmente en cualquier momento:
Fig. 25
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl SabbathMode está desactivado.
EnergySaver
Esta función activa o desactiva el modo de ahorro de
energía. Al activar esta función, el consumo de energía
disminuye y la temperatura aumenta 2 °C en el electrodo‐
méstico. Los alimentos se mantienen frescos, pero su vida
útil se acorta.
Zona de temperatura Ajuste reco‐
mendado Temperatura al
activar el Ener
gySaver
Compartimento
del refrigerador
5 °C 7 °C
Temperaturas
Activación de EnergySaver
Fig. 26
Fig. 27
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wEl modo de ahorro de energía está activado.
Desactivación de EnergySaver
Fig. 28
Fig. 29
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wEl modo de ahorro de energía está desactivado.
HydroBreeze*
Con esta función puede activar o desactivar el HydroBreeze.
Si activa la función, el HydroBreeze en BioFresh-Safe
produce una niebla fina y fría. Esto aumenta la vida útil de
ensaladas, verduras y frutas no envasadas con un alto
contenido intrínseco de humedad.
Si activa la función, el HydroBreeze se activa cada
90 minutos durante 4 segundos cuando se cierra la puerta.
Si abre la puerta, el HydroBreeze se activa según el ajuste:
Valor Descripción
1El HydroBreeze se activa durante
4 segundos cuando la puerta está abierta.
2El HydroBreeze se activa durante
6 segundos cuando la puerta está abierta.
3El HydroBreeze se activa durante
8 segundos cuando la puerta está abierta.
desactivado
(preajustado) El HydroBreeze está desactivado.
Duración de HydroBreeze cuando la puerta está abierta
Manejo
14 * En función del modelo y del equipamiento
Activar el HydroBreeze
Nota
Si activa el HydroBreeze, pero no almacena ningún alimento
en el cajón, se formará agua de condensación en la base del
cajón.
uActive el HydroBreeze solo si almacena alimentos en el
cajón.
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qEl HydroBreeze está limpio. (consulte 9.6.6 Limpieza de
HydroBreeze*)
qEl depósito de agua está lleno. (consulte 8.10.1 Llenado
del depósito de agua)
Activa el HydroBreeze seleccionando un valor para la dura‐
ción de HydroBreeze:
Fig. 30
Fig. 31 Representación a modo de ejemplo: Active el Hydro‐
Breeze con el valor 3.
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl HydroBreeze está activado.
Desactivar el HydroBreeze
Fig. 32
Fig. 33
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl HydroBreeze está desactivado.
CleaningMode
Con esta función puede activar o desactivar el Cleaning‐
Mode. El CleaningMode permite limpiar cómodamente el
electrodoméstico.
Este ajuste se refiere al compartimento del frigorífico.
Aplicación:
-Limpie el compartimento del frigorífico.
(consulte 9.6 Limpieza del aparato)
-Limpie el InfinitySpring. (consulte 9.6.5 Limpieza de Infini‐
tySpring*) *
Estado de la unidad con el CleaningMode activo
El indicador de estado muestra permanentemente el Clea‐
ningMode.
El compartimento del frigorífico está apagado.
La iluminación interior está activada.
No se muestran los recordatorios ni las advertencias. No
suena ninguna señal acústica.
El InfinitySpring está fuera de servicio.*
Estado del electrodoméstico
Activar el CleaningMode
Fig. 34
Fig. 35
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl CleaningMode está activado.
wEl indicador de estado muestra permanentemente el
CleaningMode.
Desactivar el CleaningMode
El CleaningMode se desactiva automáticamente después de
60 minutos. No obstante, también puede desactivar el Clea‐
ningMode manualmente en cualquier momento:
Fig. 36
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl CleaningMode está desactivado.
wEl electrodoméstico enfría a la temperatura objetivo prea‐
justada.
Brillo de la pantalla
Con esta función se ajusta el brillo de la pantalla por
etapas.
Puede ajustar los siguientes niveles de brillo:
-40 %
-60 %
-80 %
-100 %
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 15
Ajustar el brillo de la pantalla
Fig. 37
Fig. 38 Representación a modo de ejemplo: cambio del
80 % al 60 %.
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl brillo de la pantalla está ajustado.
Alarma de puerta
Este ajuste hace posible ajustar el tiempo hasta que la
alarma de la puerta (consulte Cerrar la puerta) suene.
Se pueden ajustar los siguientes valores:
-1 min
-2 min
-3 min
-Apagado
Selección de ajuste
uAjuste el valor (consulte 7.3 Mensajes de error) .
Bloqueo de entrada
Con esta función puede activar o desactivar el bloqueo de
entrada. El bloqueo de entrada impide que el electrodomés‐
tico sea accionado accidentalmente, p. ej., por niños.
Aplicación:
-Evitar la modificación involuntaria de las funciones.
-Evitar el apagado involuntario del electrodoméstico.
-Evitar el ajuste involuntario de la temperatura.
Activar el bloqueo de entrada
Si activa el bloqueo de entrada, podrá seguir navegando por
los menús, pero no podrá seleccionar ni cambiar otras
funciones.
Fig. 39
Fig. 40
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl bloqueo de entrada está activado.
Desactivar el bloqueo de entrada
Fig. 41
Fig. 42
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl bloqueo de entrada está desactivado.
Idioma
Con esta función se ajusta el idioma del indicador.
Puede ajustar los siguientes idiomas:
-Alemán
-Inglés
-Francés
-Español
-Italiano
-Holandés
-Checo
-Polaco
-Portugués
-Ruso
-Chino
Ajustar el idioma
Fig. 43
Fig. 44 Representación a modo de ejemplo en función del
idioma y la temperatura
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl idioma está ajustado.
wLa visualización vuelve al indicador de estado.
Información
Este ajuste hace posible la lectura de la información del
aparato, así como el acceso al menú del cliente.
Es posible leer la siguiente información:
-Nombre del modelo
-Índice
Manejo
16 * En función del modelo y del equipamiento
-Número de serie
-Número de servicio
Acceso a la información del aparato
uDesplácese en la pantalla hasta que se muestre
Ajustes.
uConfirme la pantalla.
uDesplácese en la pantalla hasta que se muestre la infor
mación.
uLea la información del aparato.
Recordatorio
Los recordatorios se muestran acústicamente mediante una
señal acústica y ópticamente mediante un símbolo en la
pantalla. La señal acústica se intensifica y será más fuerte
hasta que el mensaje termine.
Sustitución del filtro de agua*
Este mensaje aparece si el filtro de agua debe cambiarse.
uCambie el filtro de agua cada seis meses.
uConfirme el mensaje.
wEl intervalo de mantenimiento comienza de nuevo.
wEl filtro de agua garantiza una calidad de agua óptima.
Sustitución del filtro de carbón activado FreshAir
Este mensaje aparece si el filtro de aire debe cambiarse.
uCambie el filtro de aire cada seis meses.
uConfirme el mensaje.
wEl intervalo de mantenimiento comienza de nuevo.
wEl filtro de aire garantiza una calidad de aire óptima en el
refrigerador.
Activación del ajuste
uActivación / desactivación .
Modo de demostración
El modo de demostración es una función especial para los
distribuidores, que desean demostrar las características del
electrodoméstico. Si activa el modo de demostración, todas
las funciones de refrigeración se desactivarán.
Si enciende el electrodoméstico y aparece “Demo en la
pantalla de estado, el modo de demostración ya está acti‐
vado.
Si activa y, luego, desactiva el modo de demostración, el
electrodoméstico se restablecerá a los valores predetermi‐
nados de fábrica. (consulte Restablecimiento)
Activar el modo de demostración
Fig. 45
Fig. 46
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wSe activó el modo de demostración.
wEl electrodoméstico está desconectado.
uEncienda el electrodoméstico. (consulte 4.1 Encendido
del electrodoméstico (primera puesta en marcha))
wAparece “DEMO en la pantalla de estado.
Desactivar el modo de demostración
Fig. 47
Manejo
* En función del modelo y del equipamiento 17
Fig. 48
uRealice los pasos de acción como se muestra en la ilus‐
tración.
wSe desactivó el modo de demostración.
wEl electrodoméstico está desconectado.
uEncienda el electrodoméstico. (consulte 4.1 Encendido
del electrodoméstico (primera puesta en marcha))
wEl electrodoméstico se restableció a la configuración de
fábrica.
Restablecimiento
Esta función permite restablecer todos los ajustes a los
valores de fábrica. Todas las configuraciones que haya reali‐
zado hasta ahora se restablecerán a su configuración orig‐
inal.
Activación del ajuste
uActivación .
7.3 Mensajes de error
Los mensajes de error se muestran en la pantalla. Hay dos
categorías de mensajes de error:
CategoríaSignificado
Mensaje Recuerda las operaciones generales. Puede
realizar estas operaciones y así resolver el
mensaje.
Adver
tencia Aparece en caso de mal funcionamiento.
Además de la indicación en la pantalla, suena
una señal. La señal acústica suena más alto
hasta que se confirma la visualización tocán‐
dola. Puede arreglar usted mismo las averías
sencillas. En caso de averías graves, deberá
ponerse en contacto con el servicio al cliente.
7.3.1 Advertencias
Cerrar la puerta
El mensaje aparece si la puerta ha estado abierta por
mucho tiempo.
Se puede ajustar el tiempo hasta que el mensaje aparezca .
uTerminación de alarma: Confirme el mensaje.
-o-
uCierre la puerta.
Error
Este mensaje aparece cuando existe un error del aparato.
Un componente del equipo tiene un error.
uAbra la puerta.
uAnote el código de error.
uConfirme el mensaje.
wLa señal acústica se detiene.
wAparecerá la pantalla de estado.
uCierre la puerta.
uContacte con el servicio al cliente. (consulte 10.4 Servicio
al cliente)
8 Componentes
8.1 Compartimientos de la puerta
8.1.1 Desplazamiento / retiro de comparti‐
mientos de la puerta
Fig. 49
uEmpuje el compartimiento hacia arriba.
uArrastre hacia adelante.
uVuelva a colocarlo en secuencia inversa.
Fig. 50
Es posible utilizar una o las dos cajas Vario. Si necesita
colocar botellas de una altura especial, enganche sólo una
caja sobre el compartimiento para botellas.
Cambio de compartimiento con cajas Vario:
Componentes
18 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 51
uSáquelo hacia arriba.
uVuelva a colocarlo en la posición deseada.
Cambio de cajas Vario:
Fig. 52
Si el estante de la puerta está retirado:
uRetire las cajas.
Fig. 53
uColoque la bandeja sobre la mesa.
Fig. 54
uRetire la pieza de sujeción del medio Fig. 54 (1).
uInserte la pieza de sujeción central en la segunda posi‐
ción Fig. 54 (2).
Fig. 55
uCambie las cajas.
8.1.2 Desarmado de los compartimientos de la
puerta
Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar para
su limpieza.
Fig. 56
Fig. 57
uDesarme los compartimientos de la puerta.
8.2 Estantes
8.2.1 Desplazamiento / retiro de estantes
Los estantes están protegidos contra cualquier extracción
accidental mediante topes de extracción.
Fig. 58
uLevante el estante y jálelo hacia delante.
wRanura lateral en posición de apoyo.
uDesplazar la superficie de depósito: Suba o bájela a cual‐
quier altura y deslícela hacia dentro.
-o-
Fig. 59
uExtráigala completamente: Tire de ella.
uRetiro facilitado: Coloque el estante inclinado.
uVuelva a insertarla: Empuje hasta el tope.
wLos topes de extracción apuntan hacia abajo.
Componentes
* En función del modelo y del equipamiento 19
wLos topes de extracción se encuentran detrás del estante
delantero.
8.3 Estantes divisibles
8.3.1 Uso de estantes divisibles
Los estantes están protegidos contra cualquier extracción
accidental mediante topes de extracción.
Fig. 60
uColoque debajo el estante divisible según se indica en la
ilustración.
Fig. 61
Desplazamiento en cuanto a la altura:
uRetire Fig. 61 (1) las planchas de cristal individualmente
hacia adelante.
uExtraiga las correderas del enclavamiento e insértelas a
la altura deseada.
uInserte las planchas de cristal individualmente una tras
otra.
wTopes de extracción planos adelante, directamente
detrás de la corredera.
wAltura de topes de extracción atrás.
Uso de ambos estantes:
uAgarre la plancha de vidrio inferior con una mano y tire de
ella hacia delante.
wLa placa de vidrio Fig. 61 (1) con tira decorativa se
encuentra en la parte delantera.
wLos topes Fig. 61 (3) apuntan hacia abajo.
8.4 VarioSafe
El VarioSafe ofrece espacio en el compartimento frigorífico
para, por ejemplo, alimentos pequeños, paquetes, tubos y
vasos.
Fig. 62
(1) Cajón VarioSafe (3) Cavidades en los paneles
laterales izquierdo y
derecho
(2) Paneles laterales con
ranuras para el cajón
VarioSafe
8.4.1 Inserción de VarioSafe
Fig. 63
uInserte el VarioSafe en el compartimento frigorífico en
ángulo Fig. 63 (1), hasta que las cavidades laterales
Fig. 63 (2) del VarioSafe estén al mismo nivel que la
ranura del recipiente en el compartimento frigorífico.
Fig. 64
uColoque el VarioSafe en posición recta. Fig. 64 (1)
uLevante el VarioSafe por la parte delantera. Fig. 64 (2)
Componentes
20 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 65
uLevante el VarioSafe hacia delante.
uEmpuje el VarioSafe hacia atrás.
uBaje el VarioSafe.
wVarioSafe se fija en la parte delantera con un clic.
wSe insertó VarioSafe.
8.4.2 Desplazamiento del VarioSafe
Puede mover el VarioSafe como un todo en el comparti‐
mento frigorífico.
Fig. 66
uLevante el VarioSafe por la parte delantera.
Fig. 67
uTire del VarioSafe hacia delante hasta que las cavidades
laterales del VarioSafe estén al mismo nivel que la ranura
del recipiente en el compartimento frigorífico. Fig. 67 (1)
uMueva el compartimiento VarioSafe hacia arriba o hacia
abajo en el compartimento frigorífico hasta que alcance
la altura deseada. Fig. 67 (2)
Fig. 68
uLevante el VarioSafe por la parte delantera.
uEmpuje el VarioSafe hacia atrás.
wVarioSafe se fija en la parte delantera con un clic.
wEl compartimiento VarioSafe se desplazó en altura.
8.4.3 Desplazamiento del cajón VarioSafe
Puede colocar el cajón VarioSafe a dos alturas diferentes. Si
desea almacenar alimentos más altos en el cajón VarioSafe,
deslice el cajón VarioSafe en la ranura inferior. Si desea
almacenar alimentos más bajos en el cajón VarioSafe,
deslice el cajón VarioSafe hacia el interior en la ranura supe‐
rior.
Fig. 69
uExtraiga el cajón VarioSafe hasta el tope.
uLevante el cajón VarioSafe por la parte delantera.
uExtraiga el cajón VarioSafe hacia delante.
Fig. 70
uLevante el cajón VarioSafe por la parte delantera.
uColoque el cajón VarioSafe detrás de los topes, en la
ranura deseada Fig. 70 (1) o en Fig. 70 (2).
wEl cajón VarioSafe se desplazó en altura.
Componentes
* En función del modelo y del equipamiento 21
8.4.4 Eliminación de VarioSafe
Puede desmontar VarioSafe como un todo.
Fig. 71
uLevante el VarioSafe por la parte delantera.
Fig. 72
uTire del VarioSafe hacia delante Fig. 72 (1) hasta que las
cavidades laterales del VarioSafe estén al mismo nivel
que la ranura del recipiente en el compartimento frigorí
fico. Fig. 72 (2)
Fig. 73
uColoque el VarioSafe inclinado en el compartimento
frigorífico. Fig. 73 (1)
uExtraiga el VarioSafe hacia delante. Fig. 73 (2)
wSe eliminó VarioSafe.
8.4.5 Desarmado del compartimiento VarioSafe
Puede desmontar el VarioSafe por piezas individuales si
desea limpiar el VarioSafe o instalar o extraer piezas de
repuesto.
Fig. 74
uExtraiga el VarioSafe en conjunto. (consulte 8.4.4 Elimi‐
nación de VarioSafe)
uDesmonte el VarioSafe según se indica en la ilustración.
8.5 InfinitySpring*
El dispensador de agua integrado es apropiado para la
extracción cómoda de agua potable. La temperatura del
agua depende de la temperatura en el compartimiento
refrigerador.
Fig. 75
uPresione el vaso contra el botón inferior del dispensador.
wLa unidad de salida se mueve hacia afuera: El agua fluye
dentro del vaso.
uCómo evitar salpicaduras de agua: Retire el vaso lenta‐
mente.
Salida excesiva de agua:
uCuando ya no fluya agua, retire el contenedor de agua y
vuelva a presionarlo contra el botón inferior del dispen‐
sador.
8.6 Bandeja de botellas variable
8.6.1 Uso de la bandeja de botellas
En el fondo del compartimiento refrigerador se pueden
utilizar de forma opcional la bandeja de botellas variable o
la plancha de cristal.
Componentes
22 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 76
uRetire la plancha de cristal y almacénela por separado.
uIntroduzca las botellas con la base hacia atrás respecto a
la pared trasera
Nota
Si las botellas sobresalen en la parte delantera de la
bandeja de botellas:
uColoque una posición más alta el compartimiento inferior
de la puerta.
8.6.2 Retiro de la bandeja de botellas
La bandeja de botellas se puede retirar para su limpieza.
uRetire la plancha de cristal sobre la bandeja de botellas.
Fig. 77
uLevante hacia adelante la bandeja de botellas y retírela.
Nota
Liebherr recomienda:*
No deje ningún producto sobre la tapa del compartimiento
que se encuentre debajo.*
8.6.3 Colocación de la bandeja de botellas
Fig. 78
uIntroduzca hasta el tope la bandeja de botellas y presió
nela hacia abajo.
wLos conectores detrás de la bandeja de botellas se
conectan automáticamente.
wEl LED se ilumina.
8.7 Cajones
Puede retirar los cajones para su limpieza.
La extracción y la colocación de los cajones es distinta
dependiendo del sistema de extracción. Su aparato puede
contener distintos sistemas de extracción.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigera‐
ción se reduce si la ventilación es insuficiente.
u¡Deje siempre libres los canales de circulación interiores
del ventilador de la pared trasera!
8.7.1 Cajón en rieles telescópicos
El cajón se desplaza sobre rieles extensibles (telescópicos).
Hay rieles telescópicos con extensión total y rieles con
extensión parcial. Los cajones con extensión total pueden
extraerse completamente del aparato. Los cajones con
extensión parcial no pueden extraerse completamente. El
sistema que se encuentra en su aparato depende del tipo de
aparato.
Extensión completa*
Puede reconocer un cajón de extracción total por una abra‐
zadera situada en la parte posterior izquierda y derecha del
riel.
Extracción del cajón
Fig. 79
uExtraiga el cajón hasta el tope.
uLevante la abrazadera izquierda y tire del cajón izquierdo
hacia delante al mismo tiempo. Fig. 79 (1)
uLevante la abrazadera derecha y tire del cajón derecho
hacia delante al mismo tiempo. Fig. 79 (2)
uExtraiga el cajón hacia delante. Fig. 79 (3)
uIntroduzca los rieles.
Colocación del cajón
Fig. 80
uIntroduzca los rieles.
uColoque el cajón en los rieles.
uDeslice el cajón hacia atrás.
wEl cajón encaja de forma audible en la parte trasera.
Compartimento refrigerador de extensión parcial*
Extracción del cajón
Fig. 81
uExtraiga el cajón hasta la mitad. Fig. 81 (1)
uEmpuje el cajón por la parte delantera hacia abajo.
Fig. 81 (2)
Componentes
* En función del modelo y del equipamiento 23
uInserte el riel izquierdo unos 2 cm. Fig. 81 (3)
uInserte el riel derecho unos 2 cm. Fig. 81 (4)
uExtraiga el cajón hacia delante. Fig. 81 (5)
Fig. 82
Si los rieles aún no están completamente insertados
después de retirar el cajón:
uEmpuje los rieles completamente hacia dentro.
Colocación del cajón
Fig. 83
uIntroduzca los rieles.
uColoque el cajón en los rieles.
uDeslice el cajón hacia atrás.
8.8 Tapa del Cajón Safe para conserva‐
ción de frutas y verduras
La tapa del compartimiento se puede retirar para su
limpieza.
8.8.1 Retiro de la tapa del compartimiento*
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
qSe extrajo la bandeja de botellas (consulte 8.6 Bandeja
de botellas variable) .
Fig. 84
Si se extrajeron los cajones:
uArrastre hacia adelante Fig. 84 (1) la tapa hasta la aber
tura en las piezas de soporte.
uLevántela de la parte trasera desde abajo y quítela
Fig. 84 (2) hacia arriba.
8.8.2 Colocación de la tapa del compartimiento
Fig. 85
Si el logo THIS SIDE UP está hacia arriba:
uIntroduzca los nervios de la tapa por la abertura en el
soporte trasero Fig. 85 (1) y encájelos por delante en el
soporte Fig. 85 (2).
uColoque la tapa en la posición deseada
(consulte 8.9 Regulación de la humedad) .
8.9 Regulación de la humedad
Usted puede ajustar por su cuenta la humedad en el cajón
mediante el desplazamiento de la tapa del cajón.
La tapa del cajón se encuentra directamente sobre el cajón
y puede ser cubierta por estantes o cajones adicionales.
Fig. 86
Poca humedad del aire
uAbra el cajón.
uArrastre hacia adelante la tapa del cajón.
wEn caso de cajón cerrado: Ranura entre tapa y cajón.
uDesactive HydroBreeze.*
wSe reduce la humedad del aire en Safe.
Mucha humedad del aire
uAbra el cajón.
uDesplace la tapa del cajón hacia atrás.
wEn caso de cajón cerrado: La tapa cierra herméticamente
el cajón.
uActive HydroBreeze.*
wSe eleva la humedad del aire en Safe.
Si hay mucha humedad en el compartimento:
uSeleccione la opción “poca humedad del aire.
-o-
uRetire la humedad con un paño.
Nota
Con la opción “poca humedad del aire el Safe para conser
vación de frutas y verduras también se puede utilizar como
Safe para conservación de carnes y lácteos Meat & Dairy-
Safe.
uAjuste a “Poca humedad del aire.
Componentes
24 * En función del modelo y del equipamiento
8.10 HydroBreeze*
La función HydroBreeze emite una niebla sobre el producto
refrigerado y se ocupa de la humedad en el cajón.
La HydroBreeze y el depósito de agua respectivo se encuen‐
tran en la bandeja de botellas variable.
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
-El depósito de agua esté limpio (consulte 9.6.4 Limpieza
de componentes) .
-El depósito de agua esté encajado correctamente.
-La humedad esté ajustada a “humedad del aire alta
(consulte 8.9 Regulación de la humedad) .
-HydroBreeze está activa (consulte HydroBreeze*) .
8.10.1 Llenado del depósito de agua
ADVERTENCIA
¡Agua contaminada!
Intoxicaciones.
uLlene exclusivamente con agua potable.
uHydroBreeze está desactivado: Vacíe el depósito de agua.
uHydroBreeze no se utilizará por un periodo prolongado:
Vacíe el depósito de agua.
AVISO
¡Líquidos con azúcar!
Daño a la HydroBreeze.
uLlene exclusivamente con agua potable.
Nota
Si se utiliza agua filtrada, descarbonatada, se obtendrá
agua potable de la mejor calidad para el funcionamiento sin
interrupciones de la HydroBreeze.
Esta calidad de agua puede obtenerse con una jarra filtrante
disponible en comercios especializados.
uLlene el depósito de agua con agua potable filtrada,
descarbonatada.
El depósito de agua está montado en la bandeja de botellas
variable (consulte 1.2 Vista general del aparato y del equipa‐
miento) .
Fig. 87
uPresione en la esquina trasera izquierda de la plancha de
cristal delantera.
wLa plancha de cristal se levanta hacia adelante.
uLevante la plancha de cristal y bájela hacia atrás hasta el
tope Fig. 87 (1).
wLa plancha de cristal permanece erguida.
uDesplace la compuerta Fig. 87 (2) hacia la izquierda.
wEl depósito de agua salta del hueco.
uRetire el depósito de agua Fig. 87 (3).
uLimpieza del depósito de agua (consulte 9.6.4 Limpieza
de componentes) .
Abertura cuadrada:
uLlene con agua potable hasta la marca.
uInserte el depósito de agua, con el fondo primero, en el
hueco.
uBaje lentamente la parte delantera y deprima el depósito.
wEl depósito de agua está encajado.
8.10.2 Desarmado del depósito de agua
El depósito de agua se puede desarmar para su limpieza.
Fig. 88
uDesarme del depósito de agua.
8.11 Compartimiento de mantequilla
8.11.1 Apertura y cierre del compartimiento de
mantequilla
Fig. 89
8.11.2 Desarmado del compartimiento de
mantequilla
El compartimiento de mantequilla se puede desarmar para
su limpieza.
Fig. 90
uDesarme el compartimiento de mantequilla.
Componentes
* En función del modelo y del equipamiento 25
8.12 Bandeja para huevos
La bandeja para huevos es extraíble y reversible. Las dos
piezas de la bandeja para huevos se pueden utilizar para
señalar diferencias como, por ejemplo, la fecha de compra.
8.12.1 Uso de la bandeja para huevos
Fig. 91
uParte superior: Almacene huevos de gallina.
uParte inferior: Almacene huevos de codorniz.
8.13 Soporte para botellas
8.13.1 Uso del soporte para botellas
Fig. 92
uDeslice el soporte para botellas hacia las botellas.
wAsí las botellas no se caen.
8.13.2 Retiro del soporte para botellas
Fig. 93
uDeslice el soporte para botellas totalmente hasta la
derecha hasta el borde.
uRetírelo hacia atrás.
8.14 FlexSystem*
8.14.1 Uso del compartimiento FlexSystem
El compartimiento FlexSystem ayuda en el almacenamiento
y la selección clara y flexible de alimentos. Permite clasifi‐
carlos claramente por fruta, verdura o fecha de caducidad.
Fig. 94
uDesplace la bandeja interna.
8.14.2 Retiro del compartimiento FlexSystem
Fig. 95
uLevante el compartimiento FlexSystem por atrás.
uRetírelo hacia arriba.
8.14.3 Colocación del compartimiento Flex
System
Fig. 96
uPrimero coloque la parte delantera del compartimiento
FlexSystem.
uBaje la parte posterior.
8.14.4 Desarmado del compartimiento Flex
System
El compartimiento FlexSystem se puede desarmar para su
limpieza.
Componentes
26 * En función del modelo y del equipamiento
Fig. 97
uDesarme el compartimiento FlexSystem.
9 Mantenimiento
9.1 Filtro de carbón activado FreshAir
El filtro de carbón activado FreshAir se encuentra en el
compartimiento sobre el ventilador.
Dicho filtro garantiza una calidad del aire óptima.
qCambie el filtro de carbón activado cada 6 meses.
Si el recordatorio está activo un mensaje en la pantalla
solicitará el cambio.
qEl filtro de carbón activado se puede eliminar junto con la
basura doméstica normal.
Nota
Puede adquirir el filtro de carbón activo FreshAir en la tienda
Liebherr-Hausgeräte en home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
9.1.1 Extracción del filtro de carbón activado
FreshAir
Fig. 98
uExtraiga Fig. 98 (1) el compartimiento hacia adelante.
uRetire Fig. 98 (2) el filtro de carbón activado.
9.1.2 Inserción del filtro de carbón activado
FreshAir
Fig. 99
uInserte Fig. 99 (1) el filtro de carbón activado según se
indica en la ilustración.
wEl filtro de carbón activado se fija en su lugar.
Cuando el filtro de carbón activado apunte hacia abajo:
uInserte Fig. 99 (2) el compartimiento.
wAhora el filtro de carbón activado está listo para
funcionar.
9.2 Depósito de agua*
El depósito de agua del InfinitySpring se encuentra en la
parte trasera del cajón inferior.
9.2.1 Retiro del depósito de agua
uCierre el grifo de agua.
uInfinitySpring Toque durante 30 s y recoja el agua
restante con un vaso.
uRetire el cajón.
uGire el depósito de agua hasta el tope hacia la izquierda y
retírelo.
wEl agua que gotea cae en la bandeja colectora de agua.
uVacíe el agua de la bandeja colectora de agua.
uLimpiar la bandeja colectora de agua con un paño o en el
lavavajillas.
9.2.2 Inserción del depósito de agua
Fig. 100
uRetire el cajón.
uColoque el depósito de agua y gírelo unos 90° hacia la
derecha hasta el tope.
uCompruebe si el depósito de agua es estanco y que no
tenga fugas de agua.
uColoque el cajón.
uAbra el grifo de agua.
uPurgado del sistema de agua. (consulte 4.2.1 Purgado del
sistema de agua)
Se puede utilizar un depósito de agua adicional en lugar del
filtro de agua.
Nota
El depósito de agua está disponible como repuesto.
9.2.3 Extracción o colocación de la bandeja
colectora de agua
La bandeja colectora de agua se puede extraer para
limpiarla.
Mantenimiento
* En función del modelo y del equipamiento 27
Fig. 101
uTirar de la bandeja colectora hacia delante para extraerla.
9.3 Filtro de agua*
El filtro de agua se encuentra detrás del cajón inferior.
El filtro recibe las acumulaciones de agua y reduce el sabor
a cloro.
qEl filtro de agua se debe sustituir como máximo cada 6
meses si se utiliza con la potencia especificada, o
también si se produce una disminución considerable del
flujo de agua.
qEl filtro de agua contiene carbón activado y se puede
eliminar junto con la basura doméstica normal.
Nota
Puede adquirir el filtro de agua en la tienda Liebherr-Hausg‐
eräte en home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
9.3.1 Retiro del filtro de agua
uRetire el cajón.
uGire el filtro de agua hasta el tope hacia la izquierda y
retírelo.
wEl agua que gotea cae en la bandeja colectora de agua.
uLimpiar la bandeja colectora de agua con un paño o en el
lavavajillas.
9.3.2 Inserción del filtro de agua
Fig. 102
uRetire el cajón.
uColoque el filtro de agua y gírelo unos 90° hacia la
derecha hasta el tope.
uCompruebe si el filtro es estanco y que no salga agua.
uColoque el cajón.
ATENCIÓN
Los filtros de agua nuevos pueden contener sólidos en
suspensión.
uSaque y elimine 3 l de agua del InfinitySpring.
wAhora el filtro de agua está listo para funcionar.
9.4 Desmontaje/montaje de sistemas
de extracción
9.4.1 Notas sobre el desmontaje
Se pueden desmontar algunos sistemas de extracción para
su limpieza. Su electrodoméstico puede contener distintos
sistemas de extracción.
Los siguientes sistemas de extracción son desmontables o
no desmontables:
Sistema de extraccióndesmontable/
no desmontable
Extensión completa* no desmontable*
Compartimento refrigerador de exten‐
sión parcial* no desmontable*
9.5 Desescarche del aparato
ADVERTENCIA
¡Descongelamiento inadecuado del aparato!
Lesiones y daños.
uNo utilice otros aparatos mecánicos u otros medios
distintos a los recomendados por el fabricante para
acelerar el proceso de descongelación.
uNo utilice ningún aparato de limpieza al vapor o con calor,
flama abierta ni 'sprays' de desescarche.
uNo retire el hielo con objetos puntiagudos.
El desescarche se realiza automáticamente. El agua de
desescarche se escurre a través de la salida de drenaje y se
evapora.
uLimpie regularmente la salida de drenaje
(consulte 9.6 Limpieza del aparato) .
9.6 Limpieza del aparato
9.6.1 Preparación
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
uRetire el conector del refrigerador o interrumpa el sumi‐
nistro de corriente.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo dañar el circuito refrigerador.
uVacíe el aparato.
uRetire el enchufe de alimentación de red.
-o-
uActive el CleaningMode.
9.6.2 Limpieza de la carcasa
AVISO
¡Limpieza incorrecta!
Daños al aparato.
uUtilice exclusivamente paños de limpieza suaves y
limpiadores de uso general con pH neutro.
uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza abrasivos o que
contengan arena, cloro o ácido.
ADVERTENCIA
¡Peligro de daños y lesiones a consecuencia del vapor
caliente!
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
uNunca emplee aparatos de limpieza al vapor.
Mantenimiento
28 * En función del modelo y del equipamiento
uLimpie la carcasa con un paño suave y limpio. Si están
muy sucias, utilice agua tibia con un limpiador neutro.
Las superficies de cristal también se pueden limpiar con
limpiacristales.
9.6.3 Limpieza del interior
AVISO
¡Limpieza incorrecta!
Daños al aparato.
uUtilice exclusivamente paños de limpieza suaves y
limpiadores de uso general con pH neutro.
uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza abrasivos o que
contengan arena, cloro o ácido.
uSuperficies de plástico: limpie a mano con un paño suave
y limpio, agua tibia y un poco de detergente.
uSuperficies de metal: limpie a mano con un paño suave y
limpio, agua tibia y un poco de detergente.
uOrificio de drenaje: Elimine las acumulaciones con una
herramienta auxiliar delgada, por ejemplo, un hisopo de
algodón.
9.6.4 Limpieza de componentes
AVISO
¡Limpieza incorrecta!
Daños al aparato.
uUtilice exclusivamente paños de limpieza suaves y
limpiadores de uso general con pH neutro.
uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza abrasivos o que
contengan arena, cloro o ácido.
Limpieza con un paño suave y limpio, agua tibia y un poco
de detergente:
- VarioSafe
-Tapa del Cajón Safe para conservación de frutas y
verduras*
- Cajón
- Bandeja de botellas variable
- FlexSystem*
Limpieza con un paño húmedo:
- Rieles telescópicos
Tome en cuenta que: ¡La grasa de las pistas de rodadura
sirve para la lubricación y no se debe retirar!
Limpieza en la lavavajillas hasta 60 °C:
- Compartimientos de la puerta
- VarioBox
- Soporte para botellas
- Estantes
- Estantes divisibles
- Pieza de soporte de estantes divisibles
-Depósito de agua y tapa de depósito de agua de Hydro‐
Breeze*
- Bandeja colectora de agua*
- Bandeja para huevos
- Compartimiento de mantequilla
uDesarmado de componentes: consulte el capítulo corre‐
spondiente.
uLimpie los componentes.
9.6.5 Limpieza de InfinitySpring*
La unidad de salida del InfinitySpring y la zona colindante se
pueden limpiar sin desconectar el aparato de la red eléc‐
trica.
La limpieza se tiene que realizar en caso de:
qPuesta en funcionamiento inicial
qSi no se utiliza durante más de 5 días.
uPulse el botón inferior del dispensador.
wLa unidad de salida se mueve hacia afuera.
uLimpie la salida de agua y el entorno con un paño suave y
limpio, agua tibia y un poco de detergente.
uDeje de pulsar el botón inferior.
uSaque y elimine 2 l de agua del InfinitySpring.*
9.6.6 Limpieza de HydroBreeze*
La limpieza se tiene que realizar en caso de:
qPuesta en funcionamiento inicial
qHydroBreeze ha estado desactivado por más de 48 horas.
qRellenado del depósito de agua.
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qHydroBreeze está desactivado (consulte HydroBreeze*) .
qEl depósito de agua está retirado y se lavó en la lavava‐
jillas.
uLimpie la ranura con un paño húmedo.
uInserte el filtro de agua.
uActive HydroBreeze.
9.6.7 Después de la limpieza
uSeque el aparato y las piezas de equipamiento
uConecte y encienda el aparato.
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
uIntroduzca alimentos.
uRepita la limpieza regularmente.
10 Asistencia al cliente
10.1 Datos técnicos
Zona de temperatura
Refrigeración 3 °C hasta 9 °C
BioFresh  0 °C hasta 3 °C
BioFresh Profes‐
sional*
(Fish & SeaFood)*
 -2 °C hasta 0 °C*
Ajustes posibles :*
 0 °C | 0 °C*
 -2 °C | 0 °C*
 -2 °C | -2 °C*
Iluminación
Clase de eficiencia energética1Fuente de luz
Este producto contiene una o varias fuentes
de luz de la clase de eficiencia energética G. LED
1 El aparato puede contener fuentes de luz con distintas
clases de eficiencia energética. Se indica la clase de
eficiencia energética más baja.
Para aparatos con conexión WiFi :
Especificación de frecuencia
Banda de
frecuencia 2,4 GHz
Potencia máxima
radiada < 100 mW
Propósito del
equipo de radio Integración en la red WiFi local para
la comunicación de datos
Asistencia al cliente
* En función del modelo y del equipamiento 29
10.2 Ruidos de funcionamiento
El aparato produce distintos ruidos de funcionamiento
durante su operación.
-Con poca potencia de refrigeración el aparato funciona
con ahorro de energía, pero durante más tiempo. El nivel
de ruido es menor.
-Con mayor potencia de refrigeración los alimentos se
enfrían más rápido. El nivel de ruido es mayor.
Ejemplos:
funciones activadas (consulte 7.2 Funciones del elec‐
trodoméstico)
ventilador en marcha
alimentos frescos marinados
temperatura ambiente elevada
puerta abierta por mucho tiempo
Ruido Causa posible Tipo de ruido
Burbujeo y
chapoteo Refrigerante fluye
en el circuito
refrigerante.
ruido de funciona‐
miento normal
Silbido y siseo Refrigerante se
inyecta en el
circuito refriger
ante.
ruido de funciona‐
miento normal
Zumbido El aparato está
enfriando. La
intensidad de
ruido depende de
la potencia de
refrigeración.
ruido de funciona‐
miento normal
Ruidos de
sorbidos La puerta se abre y
cierra con amorti‐
guación de cierre.
ruido de funciona‐
miento normal
Zumbido y
murmullo El ventilador está
funcionando. ruido de opera‐
ción normal
Ruido Causa posible Tipo de ruido
Clic Los componente
se conectan y
desconectan.
ruido de conmuta‐
ción normal
Traqueteo o
zumbido Las válvulas o
compuertas están
activas.
ruido de conmuta‐
ción normal
Ruido Causa
posible Tipo de ruido Solución
Vibración Montaje
incorrecto Ruido de
defecto Nivele hori‐
zontalmente
el aparato
sobre patas
de soporte.
Repiqueteo Compo‐
nentes,
objetos en el
interior del
aparato
Ruido de
defecto Fije los
compo‐
nentes.
Deje espacio
entre los
objetos.
10.3 Falla técnica
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar
una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si
durante el funcionamiento se produce una avería,
compruebe si se trata de una falla de uso. En este caso, los
costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque el
aparato se encuentre dentro del periodo de garantía
El usuario puede solucionar las siguientes fallas.
10.3.1 Funcionamiento del aparato
Fallo Causa Solución
El aparato no
funciona
El aparato no se conecta. uEncienda el aparato.
El enchufe de alimentación de red
no entra correctamente en la toma
de corriente
uControl el enchufe de alimentación de red
El fusible de la toma de corriente
no funciona
uControle el fusible
Corte de corriente uMantenga el aparato cerrado
uProtección de los alimentos: Ponga las placas refriger
antes sobre los alimentos o un refrigerador con motor
independiente en caso de que el corte de corriente se
prolongue
uNo vuelva a congelar los alimentos descongelados.
El conector del aparato no está
insertado correctamente en el
mismo.
uCompruebe el conector del aparato.
La temperatura no
es suficientemente
baja
La puerta del aparato no se ha
cerrado correctamente
uCierre la puerta del aparato
La ventilación y el escape de aire
son insuficientes
uDeje libre y limpie la rejilla de aire.
La temperatura ambiente es dema‐
siado alta
uResolución del problema: (consulte 1.4 Ámbito de uso del
aparato) .
Asistencia al cliente
30 * En función del modelo y del equipamiento
Fallo Causa Solución
El aparato se abre con demasiada
frecuencia o durante mucho tiempo
uEspere a que la temperatura necesaria se vuelva a
ajustar automáticamente. En caso contrario, diríjase al
servicio al cliente. (consulte 10.4 Servicio al cliente)
La temperatura se ha ajustado
incorrectamente
uReduzca el ajuste de temperatura y compruébelo trans‐
curridas 24 horas.
El aparato está situado demasiado
cerca de una fuente de calor
(cocina, calefacción, etc.).
uCambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente
de calor.
La junta de la
puerta está defec‐
tuosa o se debe
sustituir por cual‐
quier otro motivo.
La junta de la puerta es intercambi‐
able. Se puede cambiar sin neces‐
idad de ninguna herramienta
auxiliar.
uComuníquese con el servicio al cliente.
(consulte 10.4 Servicio al cliente)
El aparato es
helado o se forma
agua de condensa‐
ción.
La junta de la puerta se puede
haber salido de la ranura.
uCompruebe que la junta de la puerta esté asentada
correctamente en la ranura.
Las superficies
exteriores del
aparato están
calientes*.
El calor del circuito refrigerador se
utiliza para impedir que se
produzca agua de condensación
uEsto es normal.
10.3.2 Componentes
Fallo Causa Solución
El InfinitySpring no
funciona.*
Hay aire en el sistema de agua. uPurgue el sistema de agua (véase Instrucciones de
montaje, Conexión de agua)
La conexión de agua no está
abierta.
uAbra la toma de agua.*
El flujo de agua en
el InfinitySpring es
irregular.*
El Perlator está sucio. uReemplace el aireador. Comuníquese con el servicio al
cliente. (consulte 10.4 Servicio al cliente)
HydroBreeze no
humedece el
producto refrig‐
erado.*
HydroBreeze no está activado. uActive HydroBreeze.
No hay suficiente agua en el
depósito de agua.
uLlene el depósito de agua.
Hay suciedad antes del concen‐
trador.
uLimpie HydroBreeze
El depósito de agua no está bien
insertado en la depresión provista.
uInserte correctamente el depósito de agua.
La tapa del cajón Fruit & Vege‐
table-Safe está ajustada en “poca
humedad del aire.
uAjuste la tapa del cajón Fruit & Vegetable-Safe a la
“humedad del aire alta.
La iluminación
interior no se
enciende.
El aparato no se conecta. uEncienda el aparato.
La puerta ha permanecido abierta
durante más de 15 minutos.
uLa iluminación interior se apaga automáticamente si la
puerta está abierta al cabo de aprox. 15 min.
El LED de iluminación está defec‐
tuoso o la cubierta está dañada.
uComuníquese con el servicio al cliente.
(consulte 10.4 Servicio al cliente)
10.4 Servicio al cliente
En primer lugar, compruebe si puede reparar la avería por su
cuenta (consulte 10 Asistencia al cliente) . Si no es posible,
comuníquese con el servicio al cliente.
Puede encontrar la dirección en el folleto adjunto “Liebherr-
Service o en home.liebherr.com/service.
Asistencia al cliente
* En función del modelo y del equipamiento 31
ADVERTENCIA
¡Reparación carente de rigor profesional!
Lesiones.
uLas reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea
de alimentación eléctrica que no se nombran expresa‐
mente (consulte 9 Mantenimiento) sólo se deben realizar
a través del servicio postventa.
uEl cable de alimentación dañado solo lo podrá sustituir el
fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona con una cualificación similar.
uEn el caso de unidades con conector IEC, la sustitución
podrá llevarla a cabo el cliente.
10.4.1 Comunicarse con el servicio al cliente
Asegúrese de tener a mano la siguiente información del
electrodoméstico:
qDenominación del aparato (modelo e índice)
qN.º de servicio (Service)
qN.º de serie (S-Nr.)
uObtenga información del electrodoméstico mediante la
pantalla. (consulte Información)
-o-
uConsulte la información del electrodoméstico en la placa
de características. (consulte 10.5 Placa de caracterís‐
ticas)
uAnote la información sobre el aparato.
uInforme los siguientes detalles al servicio al cliente:
Comunique las fallas y la información del electrodomés‐
tico.
wEsto permite un servicio rápido y preciso.
uSiga las instrucciones adicionales del servicio al cliente.
10.5 Placa de características
La placa de características se encuentra detrás de los
cajones en la parte interna del aparato.
Fig. 103
(1) Denominación del
aparato (3) N.º de serie
(2) N.º de servicio
uLea la información de la placa de características.
11 Retirada del servicio
uVacíe el aparato.
uApague el electrodoméstico. (consulte Desconexión del
aparato)
uRetire el enchufe de alimentación de red.
uSi fuera necesario, retire el conector del aparato: Extrái‐
galo y muévalo al mismo tiempo de izquierda a derecha.
uLimpie el electrodoméstico. (consulte 9.6 Limpieza del
aparato)
uDeje la puerta abierta para que no se desarrollen olores
12 Eliminación
12.1 Preparación del aparato para su
eliminación
Liebherr utiliza baterías en algunos aparatos.
En la UE, por razones medioambientales, la ley
obliga al usuario final a retirar las baterías
antes de deshacerse de los aparatos viejos. Si
su aparato contiene baterías, se adjuntará una
nota a este efecto en el mismo.
Lámparas Si puede retirar las lámparas por sí mismo sin
provocar ningún deterioro, retírelas también
antes de su eliminación.
uPonga el aparato fuera de servicio.
uaparato con baterías: Retire las baterías. Para la descrip‐
ción, consulte el capítulo de Mantenimiento.
uSi es posible: retire las lámparas sin provocar ningún
deterioro.
12.2 Elimine el aparato de forma respe‐
tuosa con el medioambiente
El aparato todavía contiene
materiales valiosos y se tiene
que llevar a un registro indepen‐
diente de residuos residenciales
sin clasificar.
Elimine las baterías del aparato
antiguo por separado. Para ello,
puede devolver las baterías de
forma gratuita en las plantas de
reciclaje.
Lámparas Elimine las lámparas retiradas a
través de los respectivos
sistemas de recogida.
Para Alemania: Puede desechar el aparato de
forma gratuita en los contene‐
dores de recogida de clase 1 de
las plantas de reciclaje locales.
Si adquiere un frigorífico/conge‐
lador nuevo y la superficie de
venta es superior a 400 m2, el
comercio también retirará el
aparato antiguo sin coste
alguno.
ADVERTENCIA
¡Fugas de refrigerante y aceite!
Fuego. El refrigerante que contiene es ecológico, pero
inflamable. El aceite también es inflamable. Las fugas de
refrigerante y aceite pueden arder a una concentración
correspondientemente alta y en contacto con una fuente de
calor externa.
uNo dañar las tuberías del circuito frigorífico ni el
compresor.
uTransporte el aparato sin dañarlo.
uDeseche las baterías, las lámparas y el aparato de
acuerdo con las instrucciones anteriores.
Retirada del servicio
32 * En función del modelo y del equipamiento
Eliminación
* En función del modelo y del equipamiento 33
home.liebherr.com/fridge-manuals
Fecha de edición: 20231213
Índice de número de
artículo: 7083566-00
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
Bezirk Plovdiv
4202 Radinovo
Bulgarien
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Liebherr XRFsd 5265 Prime Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación