Honeywell TC30-50PEU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Portable Evaporative Air Cooler
User Manual
Read and save these instructions before use
EN
Refroidisseur d'air par évaporation portatif
Mode d'emploi
Lire ces instructions avant l'utilisation et les conserver
FR
Enfriador de Aire Evaporativo Portátil
Manual de Instrucciones
Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad
ES
Customer Support:
Assistance Au Client:
Servicio de atencion a clientes:
USA/ EE.UU: 1-800-474-2147
CANADA/ CANADÁ^ : 1-888-209-0999
www.jmatek.com
^ Canada Customer Support service available for models sold in Canada only.
^ Le Service Client Canadien est disponible uniquement pour les modèles vendus sur le territoire Canadien.
^ Servicio de Atención A Clientes en Canadá disponible solo para modelos vendidos en Canadá.
Model / Modèle / Modelo:
TC30/50PE Series / Série / Serie
1
PARTS DESCRIPTION
EN
1
5
6
2
9
8
12
7
4
10
11
3
1) Control Panel 7) Rear Grill & Mesh Filter
2) Louvers 8) Honeycomb Cooling Media
3) Water Level Indicator 9) Water Fill Door
4) Casters 10) Power Cord & Plug
5) Handle & Remote Control
Storage
11) Drain Plug
6) Remote Control 12) Water Inlet Valve*
*Applicable for models with Water Inlet Valve only.
WARNING -- READ AND SAVE THE AIR COOLER SAFETY & MAINTENANCE GUIDE AND USER
MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY
DAMAGE AND/ OR IMPAIR ITS OPERATION AND VOID THE WARRANTY. IN CASE THERE IS
ANY INCONSISTENCY OR CONFLICT BETWEEN THE ENGLISH VERSION AND ANY OTHER
LANGUAGE VERSION OF THE CONTENT OF THIS MATERIAL, THE ENGLISH VERSION SHALL
PREVAIL.
2
USE & OPERATION
EN
CONTROL PANEL
Icons on Display Screen
Swing
Power
Cool
Speed
= Low
= Medium
= High
I II III
3
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
FUNCTION BUTTONS
POWER
Press the button to turn the unit on. The cooler will start automatically at medium speed. After a
few seconds the speed will switch to low. To turn the unit off, press the button again.
SWING
Press the SWING button until is illuminated on the display. The louvers will
begin to move left to right automatically. You can manually adjust the louvers
to change vertical air flow.
SPEED
Press the SPEED button repeatedly to change the speed between | - || - |||.
The indicator light will show the selected speed.
COOL
You must add water before operating the unit in Cool mode. Press the button until
is illuminated on the display screen. The water pump will operate and you will feel the cooler air after
the Honeycomb Cooling Media is completely wet.
Louver
Movement
4
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
REMOTE CONTROL
POWER :
:
:
:
ON / OFF
Low / Medium / High
Evaporative Cooling ON / OFF
Controls the motion of the louvers
SPEED
COOL
SWING
NOTE:
The remote control requires a CR2025 (1 x 3V) coin type or equivalent battery for replacement.
Open the battery compartment at the back of the remote control and insert the battery inside.
Care must be taken to insert the batteries according to the correct polarity (+ / –) markings
shown inside the battery compartment.
Always point the remote control signal transmitter towards the unit when operating. Make sure
that the signal path is not obstructed.
Remove the batteries if the unit is not going to be used for an extended period of time.
Do not drop the remote control.
Do not mix different types of batteries such as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries.
Do not mix old and new batteries.
Do not recharge the battery.
Exhausted batteries are to be removed from the product and safely disposed of as per
local regulations.
Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak.
This product contains a lithium button/coin cell battery. If a new or used lithium button/ coin
cell battery is swallowed or enters the body, it can cause severe internal burns and can lead to
death in as little as 2 hours. Always completely secure the battery compartment. If the battery
compartment does not close securely, stop using the product, remove the batteries, and keep it
away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of
the body, seek immediate medical attention.
The batteries shall be disposed of properly, including keeping them away from children.
Even used batteries may cause injury.
WARNING: Chemical Burn Hazard. Keep batteries away from children.
5
It is ideal to use the Continuous Water Supply* Connection to run the unit for long periods of time
without refilling the tank. This also helps prevent pump failure in case the cooler is running with
inadequate water in the tank.
CAUTION: Unplug the unit from the electrical socket before emptying or refilling the water tank.
Open the Water Fill Door located on the back of the unit.
Continuous Water Supply Connection*:
For a continuous water supply, you will need a garden hose that is connected to a mains water supply.
USE & OPERATION (CONTINUED)
FILLING WITH WATER
Water Fill Door
EN
Locate the male connector at one end of the garden hose. Insert the
garden hose connector into the water inlet valve of the cooler. Screw
and tighten the water inlet valve onto the threaded part of the garden
hose connector, making sure the hose connector is secured to ensure
there will be no leaks. If there is a leakage, the hose and the water inlet
valve may not be connected properly. Try to disconnect, replace and
tighten the water inlet valve again.
When the connection is secured, turn ON the water supply and
the water will flow into the water tank of the cooler.
The cooler is now set so the water refills automatically.
When the water tank is full of water, the water inlet valve will
auto-matically stop the water supply from overflowing the water tank.
WARNING: The maximum water inlet pressure is 0.5 MPa.
Water Inlet Valve
Garden Hose
*Applicable for models with Water Inlet Valve only.
Make sure to position the air cooler correctly before you set up and start using the product. Please
refer to the COOLER LOCATION section of the separate Safety & Maintenance Guide.
COOLER LOCATION
6EN
USE & OPERATION (CONTINUED)
FILLING WITH WATER (CONTINUED)
The Water Level Indicator is located at the back of the unit. Refill the water tank when water level
is low. Do not fill water above the "Max." water level mark to avoid water droplets collecting on the
louvers. Check the water level in the tank before running the COOL function. Make sure there is water
in the tank by using the continuous water supply connection or by filling the tank up to the maximum
indicator level. Running the unit in COOL mode with inadequate water may cause pump failure.
Note: The water capacity refers to the total volume of water that can be contained within the air
cooler water tank and water distribution system. The water capacity in the tank at the “Max.” indicator
level may be lower than the actual water capacity of the air cooler.
WARNING: Do not fill water tank with dirty water or salt water. This can damage the unit and
Honeycomb media.
7EN
Below are instructions on how to clean and maintain your air cooler. If the cooler will not be used
for a long period of time, please refer to the STORAGE & MAINTENANCE GUIDELINES located in
the separate Safety & Maintenance Guide.
WARNING:
Before cleaning the unit, power OFF the unit and disconnect from the electrical socket.
CLEANING & DRAINING THE WATER TANK
• Move the unit to a location where the water can be drained. Remove the cap from the drain plug
located at the bottom of the unit. Allow the tank to empty.
• Refill the water tank with clean water, up to the maximum level and drain it completely.
• Use a damp cloth to remove the dirt and dust from the surface of the unit. Never use corrosive
elements or chemicals to clean this product.
• When the product is not in use, store the unit in a dry place out of direct sunlight.
USE & OPERATION (CONTINUED)
LOW WATER ALARM*
The unit is equipped with a low water sensor. In Cooling Mode, when water in the tank is below the
minimum level, you will hear a beeping sound and the indicator light will flash continuously. The unit
will automatically pause evaporative cooling.
Refill the water tank to deactivate the alarm in cooling mode. First switch OFF the unit and unplug
from the power outlet. Fill the water tank with water above the minimum water level mark. Plug in and
switch ON again.
To deactivate the alarm and continue using the unit as a fan (without evaporative cooling), switch the
unit OFF and then ON again. The Low Water Alarm will not activate in Fan only mode. The Low Water
Alarm will sound again if the COOL function is activated while the water tank is still empty.
*Applicable for models this feature only.
8
USE & OPERATION (CONTINUED)
WARNING:
Before cleaning the unit, switch the unit OFF and disconnect the power adapter from the unit and
electrical socket.
CLEANING THE MESH FILTER AND HONEYCOMB COOLING MEDIA
The appliance is supplied with a Mesh Filter and Honeycomb Cooling Media.
The Mesh Filter and Honeycomb Cooling Media are located inside the Rear Grill. See Figure 1
for instructions on how to remove them from the unit for cleaning and maintenance.
Do not run the unit in COOL mode with stale water in the tank. You must empty the water tank
and refill with fresh water, especially if the tank has not been cleaned in a long time.
The cleaning frequency for the Honeycomb media depends on local air and water conditions.
In areas where the mineral content of water is high, mineral deposits may build up on the
Honeycomb Cooling Media and restrict air flow. Draining the water tank and refilling with fresh
water at least once a week will help reduce mineral deposits. If mineral deposits remain on the
Honeycomb Cooling Media, the media should be removed and washed under fresh water. The
media should be cleaned every two months or sooner, depending on your needs.
For best results allow the Honeycomb Cooling Media to dry after each use by turning off the cool
function 15 minutes before turning the unit off.
Carefully pull out the rear grill / mesh filter from the
cooler.
Rinse the rear grill / mesh filter with clean water and let
it dry before re-installing to the unit.
Carefully pull out the Honeycomb Media.
Replace or clean media with water and a damp cloth
as needed.
WARNING: DO NOT operate the Air Cooler when the
Rear Grill is removed from the Air Cooler, or if there is a
loose-fitting Rear Grill. Doing so can cause serious
injury or dangerous electrical shock.
1.
2.
3.
4.
Removing the Mesh Filter and Honeycomb Cooling Media:
EN
Figure 1:
Honeycomb Cooling Media
Rear Grill/
Mesh Filter
1FR
1
5
6
2
9
8
12
7
4
10
11
3
AVERTISSEMENT -- LIRE ET SAUVEGARDER LE GUIDE DE SECURITE ET D'ENTRETIEN ET LE
MANUEL D'UTILISATION DU REFROIDISSEUR D'AIR AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. NE PAS
SUIVRE CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENDOMMAGER ET/OU PORTER ATTEINTE A SON
FONCTIONNEMENT ET ANNULER LA GARANTIE. EN CAS D'INCOHERENCE OU DE CONFLIT
ENTRE LA VERSION ANGLAISE ET TOUT AUTRE VERSION LINGUISTIQUE DU CONTENU DE CE
MATERIEL, LA VERSION ANGLAISE PRÉVAUDRA.
DESCRIPTION DES PIECES
1) Panneau de contrôle 7) Grille arrière & filter
2) Grilles d'aération 8) Système de refroidissement
en nid d’abeilles
3) Indicateur de niveau d'eau 9) Porte de remplissage d'eau
4) Roulettes 10) Cordon electrique
& prise
5) Poignée & Télécommande
stockage
11) Bouchon de vidange
6) Télécommande 12) Vanne de l’entrée d’eau*
*Applicable uniquement pour les modèles avec la Vanne de l’entrée d’eau.
2FR
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
PANNEAU DE COMMANDE
I II III
Icônes sur l’écran d’affichage
Oscillation
Interrupteur
Refroidissement
Vitesse
= Faible
= Moyenne
= Élevée
3FR
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
BOUTONS DE FONCTION
INTERRUPTEUR
Appuyer sur pour allumer l'unité. Le refroidisseur s'allumera automatiquement à une vitesse
moyenne. Après quelques seconds, la vitesse basculera bas faible. Pour éteindre l'unité, appuyer
sur le bouton à nouveau.
REFROIDISSEMENT
Ajoutez de l'eau avant de faire fonctionner la machine en mode refroidissement. Appuyer sur
le bouton jusqu’à ce que l’indicateur d’ soit illuminé sur l’écran d’affichage. La pompe à eau
fonctionnera et vous sentirez l’air frais une fois que le système de refroidissement en nid d’abeilles
sera entièrement trempé.
OSCILLATION
Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que l’indicateur d’ soit illuminé sur
l’écran d’affichage. Les grilles d’aération commenceront à osciller de gauche à
droite automatiquement. Il est possible de régler manuellement les grilles
d’aération verticales pour modifier le débit d’air vertical.
VITESSE
Appuyer sur le bouton de la à plusieurs reprises pour changer la vitesse entre | - || - |||.
Le voyant indiquera la vitesse choisie.
Mouvement
des grilles
d’aration
4FR
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
TÉLÉCOMMANDE
INTERRUPTEUR
VITESSE
REFROIDISSEMENT
OSCILLATION
: En Marche / Éteindre
: Faible / Moyenne / Élevée
: Enfriamiento evaporativo Enc / Apag
: Commande le mouvement
des grilles d’aération
La pile est déjà installée dans la télécommande de votre refroidisseur d’air. Pour la remplacer, il
convient de se procurer une pile plate CR2025 (1 x 3V) ou l’équivalent. Ouvrir le compartiment
de la pile à l’arrière de la télécommande et insérer une pile plate à l’intérieur. Veiller à respecter
l’indication de polarité (+ / –) qui se trouve à l’intérieur du compartiment de pile.
Lorsque la commande est utilisée, le signal du transmetteur doit toujours être pointé vers
l’appareil. Il convient de s’assurer que des objets ne font pas obstacle au signal.
Enlever les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.
Ne pas laisser tomber la télécommande.
Ne pas mélanger les différents types de piles telles que les piles alcalines, carbone-zinc ou
rechargeables.
Ne pas mélanger de vieilles piles avec des neuves.
Ne pas recharger la batterie.
Les batteries usagées doivent être éliminés du produit et en toute sécurité éliminés selon les
recommandations locales règlements.
NE PAS jeter les piles au feu car elles peuvent exploser ou fuir.
Ce produit contient une pile bouton au lithium. L'ingestion ou la pénétration à travers la peau
d'une pile lithium, neuve ou usagée, peut causer de graves brûlures internes et entraîner la mort
dans un délai de 2 heures. Sécurisez toujours le compartiment à piles. Si le compartiment à piles
ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser le produit, retirez les piles et conservez-les hors de
portée des enfants. Si vous pensez que les piles peuvent avoir été avalées ou placées à l'intérieur
d'une partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
Les cellules doivent être éliminées de manière adéquate, y compris tenues hors de
portée des enfants.
Même les cellules usagées peuvent provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT: Risque de brûlure chemique. Garder les piles éloignées des enfants.
REMARQUE:
5
REMPLIR AVEC DE L'EAU
Porte de
remplissage
de l’eau
FR
Vanne de
l’entrée d’eau
Tuyau d’arrosage
*Applicable uniquement pour les modèles avec la Vanne de l’entrée d’eau.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR
Veiller à placer le refroidisseur d’air comme il se doit avant de l’installer et de l’utiliser.
Il convient de se reporter à la section POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR (IMPORTANT à LIRE)
du Guide de sécurité et d’entretien.
Pour utiliser l’appareil pendant de longues périodes sans en remplir le réservoir, l’utilisation du
raccord d’alimentation continue* est idéale. Cela contribue aussi à éviter une panne de la pompe
pouvant survenir lorsque le réservoir du refroidisseur ne contient pas suffisamment d’eau.
ATTENTION: Débrancher l’appareil avant de vider ou de remplir le réservoir d’eau.
Connexion à un approvisionnement en eau continue*:
Pour une alimentation en eau continue, un tuyau d’arrosage connecté à une alimentation en eau
principale est nécessaire.
Trouver le raccord mâle à un bout du tuyau d’arrosage. Insérer
le raccord du tuyau d’arrosage dans la vanne d’entrée d’eau du
refroidisseur. Visser et serrer la vanne de l’entrée d’eau sur la partie
filetée du raccord du tuyau d’arrosage en s’assurant qu’il y est bien
fixé afin d’éviter toute fuite. S’il y a une fuite, le tuyau et la vanne
d’entrée d’eau ne sont peut-être pas raccordés correctement.
Essayer de dévisser, de replacer et de visser à nouveau la vanne
d’entrée d’eau.
Lorsque le raccord ne fuit plus, OUVRIR l’alimentation en eau et l’eau
s’écoulera dans le réservoir d’eau du refroidisseur.
Le refroidisseur est maintenant prêt, donc l’eau est renouvelée
automatiquement lorsque le réservoir d’eau est vide.
Lorsque le réservoir d’eau est plein, la vanne d’entrée d’eau empêche
automatiquement le débordement du réservoir d’eau.
AVERTISSEMENT: La pression maximale d’entrée d’eauest de
0,5 MPa.
6FR
REMPLIR AVEC DE L'EAU (SUITE)
L’indicateur du niveau d’eau se trouve à l’arrière de l’unité. Remplir le réservoir d’eau lorsque le
niveau d’eau est faible. Ne pas dépasser la marque de niveau pour éviter les gouttelettes d'eau sur
les grilles d'aération. Vérifier le niveau d’eau dans le réservoir avant de mettre en marche la fonction
REFROIDISSEMENT. S’assurer que l’eau du réservoir dépasse la marque du niveau d’eau minimal.
Faire fonctionner l’appareil en mode REFROIDISSEMENT sans la quantité d’eau suffisante peut
causer une panne de la pompe.
Remarque: La capacité d'eau correspond au volume total d'eau qui peut être contenu dans le
réservoir et le système de distribution d'eau du refroidisseur d'air. La capacité d'eau dans le réservoir
au niveau de l'indicateur "MAX." peut-être inférieure à la capacité d'eau réelle du refroidisseur
d'air. del depósito en nivel MAX puede estar por debajo de la capacidad de contención real
del enfriador.
AVERTISSEMENT: Ne pas remplir le reservoir d'eau avec de l'eau sale ou de l'eau salée, cela peut
endommager le materiel et le Système de refroidissement en nid d’abeilles.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
7FR
NETTOYER ET VIDANGER LE RÉSERVOIR D’EAU
AVERTISSEUR DE BAS NIVEAU D’EAU*
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
L’appareil est muni d’un capteur de bas niveau d’eau. En mode Refroidissement, lorsque l’eau du
réservoir n’atteint plus le niveau minimal, un bip se fait entendre et le symbole Voyant indicateur
de RÉSERVOIR VIDE clignote automatiquement. Le refroidissement par évaporation cessera alors
automatiquement.
Remplir le réservoir d’eau pour désactiver l’avertisseur en mode REFROIDISSEMENT. Éteindre en
premier lieu l’appareil et le débrancher de la prise électrique. Remplir le réservoir d’eau en dépassant
la marque de niveau minimal. Brancher et mettre en marche de nouveau.
Pour désactiver l’avertisseur et continuer d’utiliser l’appareil en tant que ventilateur (sans
refroidissement par évaporation), éteindre l’appareil et le remettre en marche. En mode VENTILATEUR
l’avertisseur de bas niveau d’eau ne s’activera pas. L’avertisseur de bas niveau d’eau retentira de
nouveau si la fonction REFROIDISSEMENT est activée alors que le réservoir d’eau est toujours vide.
* S’applique uniquement aux modèles munis de l’avertisseur de bas niveau d’eau.
Si le refroidisseur nest pas utilisé pendant une longue période, il convient de se reporter aux
DIRECTIVES D’ENTREPOSAGE ET D’ENTRETIEN du Guide de sécurité et d’entretien.
AVERTISSEMENT:
Avant de nettoyer l'appareil, éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise électrique.
Déplacer l’appareil jusqu’à un endroit où l’eau peut être vidangée. Enlever le bouchon de vidange
situé dans la partie inférieure de l’appareil. Laisser le réservoir se vider.
Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau propre, jusqu’au niveau maximal, puis le vider
complètement.
Utiliser un chiffon humide pour retirer la saleté et la poussière de la surface de l’appareil.
Ne jamais utiliser de produits corrosifs ou chimiques pour nettoyer cet appareil.
Lorsque le produit nest pas utilisé, le ranger dans un endroit sec hors de la lumière directe
du soleil.
8FR
Figure 1:
Système de
refroidissement
en nid d’abeilles
Grille arrière/
filtre
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
NETTOYAGE DU FILTRE ET DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT EN NID D’ABEILLES
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER le refroidisseur d’air
lorsque la grille arrière est retirée du refroidisseur d’air ou
si la grille arrière ne tient pas en place correctement. Cela
peut causer de sérieuses blessures ou de dangereuses
décharges électriques.
Retirer le filtre / le système de refroidissement en nid
d’abeilles:
AVERTISSEMEN:
Avant de nettoyer l’appareil, il convient de l’éteindre, puis de le débrancher de la prise électrique.
L’appareil est vendu avec un filtre et un système de refroidissement en nid d’abeilles.
Le filtre et le système de refroidissement en nid d’abeilles se trouvent derrière la grille arrière. Pour
savoir comment les retirer de l’appareil en vue de leur nettoyage et de leur entretien, consulter la
figure 1.
Ne pas faire fonctionner l’unité en mode REFROIDISSEMEMT quand de l’eau stagnante se trouve
dans le réservoir. Vous devez vider l’eau et la remplacer par de l’eau propre, surtout si le réservoir n’a
pas été nettoyé depuis longtemps.
La fréquence de nettoyage du système en nid d’abeilles dépend de l’état de l’eau et de l’air. Dans
les régions où l’eau est riche en minéraux, des dépôts peuvent s’accumuler sur le système de
refroidissement en nid d’abeilles et nuire à la circulation d’air. Vider le réservoir d’eau et le remplir
d’eau propre au moins une fois par semaine contribueront à réduire les dépôts de minéraux. Si
les dépôts de minéraux subsistent sur le système de refroidissement en nid d’abeilles, le système
devra être retiré et lavé avec de l’eau propre. Le système devra être nettoyé tous les deux mois ou
plus souvent, selon le besoin.
Pour obtenir les meilleurs résultats, laisser sécher le système de refroidissement en nid d’abeilles
après chaque utilisation en éteignant la fonction REFROIDISSEMENT pendant 15 minutes avant
d’éteindre l’appareil.
1. Pousser soigneusement les côtés gauche et droit de la
grille arrière et la retirer du refroidisseur.
2. Rincez la grille arrière/ le filtre à l'eau propre et laissez
sécher à l'air libre avant de remettre en place.
3. Coulisser le Nid d'Abeilles hors de l'unité.
4. Nettoyer le système avec de l’eau et un chiffon humide
ou le remplacer au besoin.
1
ES
1) Panel de Control 7) Rejilla Trasera y
Filtro de Malla
2) Deflectores 8) Filtro de Enfriamiento
Honeycomb
3) Indicador de Nivel de
Agua
9) Puerta de Llenado
de Agua
4) Ruedas 10) Cable de Alimentación
y Enchufe
5) Manija & Almacenamiento a
Control Remoto
11) Tapón de Agua
6) Control Remoto 12) Válvula de Entrada de Agua*
* Aplicable a modelos con Válvula de Entrada de Agua disponible solamente.
DESCRIPCIÓN DE PARTES
ADVERTENCIA -- LEA Y GUARDE LA GUIA DE MANTENIMIENTO Y EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
INSTRUCCIONES PUEDE DAÑAR Y / O PERJUDICAR SU FUNCIONAMIENTO E INVALIDAR LA
GARANTÍA. EN CASO DE EXISTIR ALGUNA DISCREPANCIA O CONFLICTO, EN EL CONTENIDO
DE ESTE MATERIAL, ENTRE LA VERSIÓN EN INGLÉS Y LA VERSIÓN EN CUALQUIER OTRO
IDIOMA PREVALECERÁ LA VERSIÓN EN INGLÉS.
1
5
6
2
9
8
12
7
4
10
11
3
2ES
USO Y FUNCIONAMIENTO
PANEL DE CONTROL
I II III
Iconos en la Pantalla Display
Oscilación
Encendido/ Apagado
Frío
Velocidad
= Bajo
= Media
= Alta
3
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ES
ENCENDIDO / APAGADO
Presione el botón para encender la unidad. El enfriador comenzará automáticamente a
funcionar a velocidad media. Después de unos segundos la velocidad cambiará a baja. Para
apagar la unidad, presione el botón nuevamente.
VELOCIDAD
Presione el botón repetídamente para cambiar la velocidad entre | - || - |||.
La luz indicadora le mostrará la velocidad seleccionada.
FRÍO
Usted debe agregar agua antes de operar la unidad en el modo Enfriar. Pulse el botón hasta que
se ilumine la luz del indicador en el panel de control. La bomba de agua funcionará y comenzará a
sentir el aire fresco después que el filtro de enfriamiento esté completamente mojado.
OSCILACIÓN
Presione el botón hasta que el indicador se ilumina en la pantalla. Las
rejillas comenzarán a moverse de izquierda a derecha de forma automática. Se
puede ajustar manualmente los deflectores verticales para cambiar el flujo de
aire vertical.
Movimiento de
Deflectores
BOTONES DE FUNCIONES
4
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ES
CONTROL REMOTO
ENCENDIDO
VELOCIDAD
FRÍO
OSCILACIÓN
: Encendido / Apagado
: Bajo / Media / Alta
: Encendido / Apagado del modo enfriamiento evaporativo
: Controla el movimiento de los deflectores
NOTA:
El control remoto requiere una CR2025 (1 x 3V) tipo moneda o pila equivalente para su
reemplazo.Abra el compartimento para pilas en la parte de atrás del control remoto e inserte una
pila. Asegúrese de colocar la pila de acuerdo a la polaridad correcta (+ / -) indicada dentro del
compartimento para pilas.
Siempre apunte el transmisor de señal del control remoto hacia la unidad cuando se opera.
Asegúrese de que la ruta de la señal no esté obstruida.
Retire las pilas si la unidad no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
No deje caer el control remoto.
No mezcle diferentes tipos de pilas, alcalinas, de carbono-zinc, o pilas recargables.
No mezcle pilas nuevas con viejas.
No recargue la batería.
Las baterías agotadas deben ser removidas del producto y desechadas de forma segura de
acuerdo a las regulaciones locales.
No arrojar las baterías al fuego. Las baterías podrían explotar o derramarse.
Este producto contiene una batería de botón de litio/ celda de moneda. Si se traga o ingresa
al cuerpo una batería de botón de litio/ celda de moneda nueva o usada, puede provocar
quemaduras internas graves y puede causar la muerte en tan solo 2 horas. Siempre asegure
completamente el compartimiento de la batería. Si el compartimento de la batería no se cierra de
forma segura, deje de usar el producto, retire las pilas y manténgalo alejado de los niños. Si cree
que las baterías pueden haberse tragado o colocado dentro de cualquier parte del cuerpo,
busque atención médica inmediata.
Las baterías se deben eliminar de forma adecuada, incluso manteniéndolas alejadasde los niños.
Incluso las baterías usadas pueden causar lesiones.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras químicas. Mantenga las baterías alejadas de los niños.
5
LLENADO CON AGUA
ES
* Aplicable a modelos con Válvula de Entrada de Agua disponible solamente.
Es Ideal usar la conexión de suministro agua continuo* para operar la unidad por largos periodos de
tiempo sin volver a llenar de agua. Esto también ayuda a prevenir el fallo de la bomba en caso de que
el enfriador de aire esté funcionando con agua insuficiente en el tanque.
PRECAUCIÓN: Desenchufe la unidad de la toma de corriente eléctrica antes de vaciar o llenar el
depósito de agua. Abra la puerta de llenado de agua ubicada en el costado de la unidad.
Conexión del Suministro de Agua Continuo*:
Para obtener un suministro continuo de agua, necesitará que una manguera esté conectada a un
suministro de agua de la red.
Puerta de Llenado
de Agua
Manguera
Válvula de
Entrada de Agua
Ubique el conector macho en un extremo de la manguera. Inserte el
conector de la manguera a la válvula de entrada de agua del
enfriador. Atornille y ajuste la válvula de entrada de agua en la
parte roscada del conector de la manguera, asegurándose de que
el conector de la manguera esté fijo para asegurar que no haya
perdidas. Si hay una perdida, es posible que la manguera y la válvula
de entrada de agua no estén conectados correctamente. Trate
de desconectar, sustituir y ajustar la válvula de entrada de agua
nuevamente.
Cuando se asegure la conexión, encienda el suministro de agua y el
agua fluirá hacia el tanque de agua del enfriador.
Ahora, el enfriador está configurado para que el agua se recargue de
forma automática cuando el tanque esté vacío.
Cuando el tanque está lleno de agua, la válvula de entrada de agua
detendrá automáticamente el suministro de agua para evitar que el
tanque desborde.
ADVERTENCIA: La presión máxima de entrada de agua es de 0,5 MPa.
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Asegúrese de colocar el enfriador de aire correctamente antes de configurar y empezar a usar
el producto.
Por favor, consulte la sección UBICACION DEL ENFRIADOR de la Guía de seguridad y de mantenimiento
separada.
UBICACIÓN DEL ENFRIADOR
6ES
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
LLENADO CON AGUA (CONTINUED)
El indicador de nivel de agua está ubicado al atrás de la unidad. Recargue el tanque de agua cuando
el nivel de agua está bajo. No colocar agua por encima de la marca de “Max” del indicador de nivel de
agua. Revise el nivel de agua en el tanque antes de poner en funcionamiento el modo Frío. Asegúrese
que haya agua en el tanque mediante el uso de la conexión de suministro de agua continuo o
llenando manualmente el tanque hasta la marca máxima. La ejecución de la unidad en modo de
FRIO con la cantidad de agua inadecuada o rancia puede causar fallos en la bomba.
Nota: La capacidad de agua se refiere a la cantidad total que el depósito de agua y el sistema de
distribución del enfriador pueden contener. La capacidad del depósito en nivel MAX puede estar por
debajo de la capacidad de contención real del enfriador.
ADVERTENCIA: No llenar con agua sucia o salada. Esto puede dañar la unidad y el panel
Honeycomb.
7ES
ALARMA DE BAJO NIVEL DE AGUA*
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
A continuación se presentan las instrucciones para limpiar y mantener el Enfriador de aire. Si
el Enfriador no se usa por un largo período de tiempo, por favor, consulte las instrucciones de
almacenamiento y mantenimiento situadas en la Guía de seguridad y de mantenimiento separada.
ADVERTENCIA:
Antes de limpiar la unidad, apague la unidad y desconéctela de la toma de corriente.
LIMPIEZA Y VACIADO DEL TANQUE DE AGUA
Mueva la unidad a un lugar donde el agua pueda ser drenada. Retire el tapón de drenaje
situado en la parte inferior de la unidad. Permita que el tanque se vacíe.
Vuelva a llenar el tanque de agua con agua limpia hasta el nivel máximo y drene completamente.
Use un paño húmedo para eliminar la suciedad y el polvo de la superficie de la unidad.
Nunca utilice elementos corrosivos o productos químicos para limpiar este producto.
Cuando el producto no está en uso, almacene la unidad en un lugar seco fuera de la luz
solar directa.
La unidad está equipada con un sensor de bajo nivel de agua. En modo Frío, cuando el tanque
de agua está por debajo del nivel mínimo, usted escuchará la alarma y un indicador parpadeará
continuamente. La unidad dejará de funcionar en modo enfriamiento evaporativo automáticamente.
Vuelva a llenar el tanque de agua para desactivar la alarma en el modo de Frío. Primero apague la
unidad y desenchufe desde la toma de corriente. Llene el depósito de agua con agua por encima de
la marca de nivel mínimo de agua. Conecte y encienda de nuevo.
Para desactivar la alarma y continuar usando la unidad como un ventilador (sin refrigeración por
evaporación), apague la unidad y vuelva a encenderla. La alarma de bajo nivel de agua no funciona
en modo sólo ventilador. La alarma de bajo nivel de agua volverá a sonar si la función Frío se activa
mientras que el tanque de agua sigue vacío.
* Aplica únicamente para los modelos con función Alarma de bajo nivel de agua.
8
LIMPIEZA DEL FILTRO DE MALLA Y FILTRO DE ENFRIAMIENTO HONEYCOMB
ES
Figura 1:
Filtro de Enfriamiento
Honeycomb
Rejilla
Trasera/
Mesh Filter
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ADVERTENCIA:
Antes de limpiar la unidad, apague la unidad y desconecte de la toma de corriente.
El aparato tiene un Filtro de Malla y un Medio de Enfriamiento Honeycomb.
El Filtro de Malla y el Medio de Enfriamiento Honeycomb se encuentran dentro de la parrilla
trasera. Véase la figura 1 para obtener instrucciones sobre la manera de sacarlos de la unidad
para la limpieza y el mantenimiento.
No haga funcionar la unidad en modo FRIO con agua estancada en el tanque. Debe vaciar el
depósito de agua y volver a llenarlo con agua, sobre todo si el tanque no se ha limpiado en mucho
tiempo.
La frecuencia de limpieza de los filtros de enfriamiento Honeycomb depende de las condiciones
del aire y del agua local. En las zonas donde el contenido mineral del agua es alto, depósitos
minerales pueden acumularse en los filtros de enfriamiento Honeycomb y restringir el flujo de aire.
El vaciado del depósito de agua y el rellenado de agua fresca por lo menos una vez por semana le
ayudará a reducir los depósitos de minerales. Si los depósitos minerales permanecen en el filtro
de enfriamiento Honeycomb, los filtros de enfriamiento deben ser retirados y lavados con agua
fresca. Los medios de enfriamiento deben limpiarse cada dos meses, o antes, dependiendo de sus
necesidades.
Para obtener los mejores resultados y cuidar el filtro de enfriamiento Honeycomb, deje secar
después de cada uso desactivando la función de frío 15 minutos antes de apagar la unidad.
Extracción del filtro de malla/
filtro de enfriamiento Honeycomb:
1. Con cuidado saque la parrilla trasera/filtro de malla
del enfriador.
2. Enjuague la parrilla trasera/filtro de malla con agua
limpia y déjelo secar antes de reinstalarlo en la unidad.
3. Liberar el filtro Honeycomb.
4. Reemplace o limpie con agua y un paño húmedo
cuando sea necesario.
ADVERTENCIA: NO opere el enfriador de aire cuando la
rejilla trasera o marco trasero se retira del enfriador de
aire, o si la rejilla o marco trasero están sueltos. Si lo hace,
puede causar lesiones graves o una descarga eléctrica
peligrosa.
JMATEK North America LLC
Mahwah, New Jersey 07495 USA
Web: www.jmatek.com
Made in China
© 2018 JMATEK Limited. All rights reserved.
The Honeywell Trademark is used under license
from Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. makes no
representations or warranties with respect to this product.
This product is manufactured by Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiary of JMATEK Ltd.).
EN
Fabriqué en Chine
© 2018 JMATEK Limited. Tous droits réservés.
La marque déposée Honeywell est utilisée en vertu d’une
licence de Honeywell International inc.
Honeywell International inc. ne fait aucune déclaration et
ne donne aucune garantie à l’égard de ce produit.
Ce produit est fabriqué par Airtek Int'l Corp. ltée
(une filiale de JMATEK Limited).
FR
Hecho en China
© 2018 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados.
La marca Honeywell es usada bajo licencia de Honeywell
International Inc. Honeywell International Inc. no representa
ni garantiza este producto.
Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiaria de JMATEK Limited).
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Honeywell TC30-50PEU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario