Honeywell CL30XC Portable Evaporative Air Cooler Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario
Portable Evaporative Air Cooler
User Manual
Read and save these instructions before use
EN
Refroidisseur d'air par évaporation portatif
Mode d'emploi
Lire ces instructions avant l'utilisation et les conserver
FR
Enfriador de Aire Evaporativo Portátil
Manual de Instrucciones
Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad
ES
Model / Modèle / Modelo:
CL30XC / CL30XCWW
Customer Support:
Assistance Au Client:
Servicio de atencion a clientes:
Web: www.jmatek.com
Call us toll-free: 1-800-474-2147
^ Canada Customer Support service available for models sold in Canada only.
^ Le Service Client Canadien est disponible uniquement pour les modèles vendus sur le territoire Canadien.
^ Servicio de Atención A Clientes en Canadá disponible solo para modelos vendidos en Canadá.
1
THANK YOU
SAFETY RULES
Congratulations on your purchase of this Honeywell Evaporative Air Cooler.
The Safety & Maintenance Guide and the separate User Manual are intended to provide you with
important information needed to set up, operate, maintain and troubleshoot this product.
EN
The Air Cooler Guide and User Manual are intended to provide important information needed to
set up, operate, maintain and troubleshoot your Air Cooler. Failure to follow these instructions may
damage and/or impair its operation, create hazards, and void the warranty. In case there is any
inconsistency or conflict between the English version and any other language version of the content
of this material, the English version shall prevail.
WARNING—READ AND SAVE THE AIR COOLER GUIDE AND USER MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS:
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
DO NOT operate with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged, it must be replaced
with a supply cord which is as per manufacturers specifications, by the authorized service centre
or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Before operating the product, remove the packaging and check that product is in good condition.
DO NOT allow children to play with this appliance, packaging or plastic bags.
Check the household voltage to ensure it matches the appliance’s rating specifications.
DO NOT use an extension cord with this unit.
DO NOT run power cord under carpeting, or cover it with rugs or runners. Keep the cord away from
areas where it may be tripped over.
Always ensure the water tank is filled with water above the "min." level mark, when operating the
air cooler in evaporative COOLING mode.
Always unplug the Air Cooler before refilling the water tank, cleaning, servicing or relocating the
unit.
2
SAFETY RULES (CONTINUED)
EN
Never pull the cord. Remove it from the electrical outlet/ socket by grasping and pulling on the
plug-end of the cord.
This appliance has been manufactured for use in domestic environments and must not be used
for other purposes.
DO NOT use in areas where gasoline, paint or other flammable goods and objects are stored.
DO NOT operate the unit on COOL setting with an empty tank as this may result in damage to the
water pump.
DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions of the Air Cooler, as
this may void the warranty.
DO NOT cover the cooler’s air inlet or outlet, as this may damage the motor.
DO NOT insert or allow objects to enter any ventilation or exhaust opening, as this may damage
the unit and may cause electrical shock or fire.
DO NOT operate with the Honeycomb Cooling Media removed, as this will overload and damage
the motor.
DO NOT leave the operating appliance unattended for an extended period of time.
DO NOT operate this unit if it is damaged or malfunctions. Refer to the Troubleshooting section.
If problem still exists contact the Customer Support Center.
Always place the unit on a dry level floor.
DO NOT use in bathrooms or near water. DO NOT keep the product where it may fall into water or
a water container.
Store in a dry area when not in use.
Always grip the side handles to move the Air Cooler.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this appliance with any solid
state speed control device.
3
USER TIPS
EN
Honeywell Evaporative Air Coolers are built to maximize energy efficiency and keep energy costs
low. Warm air is drawn into the cooler and enters the Honeycomb Cooling Media. Water pumped
from the water tank pours over the Honeycomb Cooling Media. As the warm air passes through the
Honeycomb Cooling Media, the water absorbs the heat, naturally cooling and humidifying the air. A
fan propels the cooled air out into the room. This no-compressor system cools naturally, efficiently
and inexpensively.
The recommended maximum relative humidity level is 60% or less, which allows a noticeable
temperature decrease. The temperature will be lower in drier climates because higher evaporation
occurs when the humidity is low.
What is Evaporative Cooling?
Evaporative Air Cooling Mechanism
Honeycomb Cooling Media
Warm Air Cool Air
Pump Water
NOTE
When the product is used for the first time the Honeycomb Cooling Media will have an odor which
will dissipate in a few hours or so of initial use.
4
COOLER LOCATION
EN
Indoors
Place the cooler in front of an open door or window. Ensure that there is adequate cross-ventilation
in the room by leaving a door or window open opposite the cooler.
The Evaporative Air Cooler should not be used in enclosed spaces. It must be kept level and there
must be water in the water tank. Doors and windows should be opened to allow free air flow. The
Evaporative Air Cooler works best when placed near an open window, so that outside air is drawn into
the Evaporative Air Cooler, circulates in the room, then exits via the door. The maximum cooling effect
is felt when a person is near the flow of air coming out of the Evaporative Air Cooler. The Evaporative
Air Cooler produces moisture and can be used to humidify dry air. To be used for humidification the
windows and doors should be closed.
To maximize efficiency, position the Air Cooler according to the following guidelines:
IMPORTANT: The evaporative air cooler is not an air conditioner as it does not use a compressor or
refrigerant gas. It should not be expected to cool as efficiently as a refrigerated air conditioner.
IMPORTANT: Honeywell Outdoor Air Cooler models are designed to IPX4 product standards and not
recommended to be placed outdoors during heavy rain or snow.
Outdoors (for outdoor models only)
Use only on GFCI Protected outlets/ sockets (for USA only). Press the TEST button (then RESET
button) every month to ensure proper operation.
Power cords must be secured to avoid tripping.
The wiring and connections must be protected from water. The electrical plug and Air Cooler
connections must be dry at all times. When used outdoors, insert the air cooler electrical plug
into an IP44 compliant outdoor electrical outlet.
Set the unit on a solid flat surface.
5
STORAGE AND MAINTENANCE GUIDELINES
EN
Read the detailed CLEANING & DRAINING THE WATER TANK instructions for your Air Cooler, located
in the separate User Manual. Below is a general guideline for maintenance and storage of your Air
Cooler.
WARNING: Always switch OFF the Air Cooler and unplug it from the electrical source before
cleaning or maintenance.
Cleaning
At least once a week, drain the water tank completely and refill with fresh water. Doing this will greatly
reduce mineral deposits and help to extend the life of the Honeycomb Cooling Media.
End of Season Storage
If the Air Cooler will not be used for a long time:
Make sure all parts are dry by running the Fan Only mode for about 1 to 2 hours before storing
(time depends on ambient humidity conditions).
Switch OFF the Air Cooler and unplug from the power supply.
Empty/drain all the water from the tank. Note: If the unit is connected to a continuous water
supply, you must switch off the water supply and remove the drain tube before draining the
water tank. This function is only available on some Honeywell Air Cooler models. Check the User
Manual to see if your unit has the Continuous Water Supply Function.
Clean the water tank with a damp cloth to wipe away any dust or mineral deposits.
Remove the Honeycomb Cooling Media and Carbon Dust Filter* from the Air Cooler and rinse
under fresh water to remove dust and dirt.
Replace the Honeycomb Cooling Media and Carbon Dust Filter* after they are clean and dry.
To protect the unit from dust, moisture and scratches, cover with a clean cloth, tarp or plastic bag
before storing.
Coil the power cord and store it away from the floor to protect it.
Store this unit at room temperature in a dry location, away from direct sunlight and/or very hot,
cold or damp environments.
Carbon Dust Filter is available in specific models of Honeywell Air Coolers only.
Check the Parts Description in the User Manual for your model to see if it includes a Carbon
Dust Filter.
*
6
TROUBLESHOOTING GUIDE
EN
Customer Service Center Contact: See last page of User Manual.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No discharge of
air.
Cord is not plugged in. Make sure power cord is plugged in and the switch is
ON.
Power is not ON.
Turn the unit ON by pressing the power button on the
control panel / remote control or turn the SPEED
knob.
Not Cooling /
Unit is making
noise.
Pump is not turned ON. Turn on COOL function from remote or control panel.
Low or no water in tank,
when COOL is selected. Refill water tank.
Damaged Pump or
Calcium deposits on
blower.
Contact Customer Service Center.
Excessive
humidity in the
room.
In cooling mode, the Air
Cooler produces moisture
as a result of evaporative
cooling. This is normal.
The Air Cooler cools best in dry climates. If the
ambient humidity level is high (approx. 60% or
above), refrain from using the Air Cooler until ambient
humidity is reduced.
Make sure the window/doors are open and there
is adequate cross-ventilation in the room so that
the moisturized air can circulate better. Do not use
the evaporative cooling function on days with high
ambient humidity.
Odors.
When the Cooler is new.
When the unit is used for the first time, the
Honeycomb Cooling Media will have an odor, which
will dissipate within a few hours of initial use.
Algae or mold due to
moist parts. In very damp
conditions, algae may
form.
Check the Honeycomb Cooling Media. If you see
mold spots on the media or suspect an algae issue,
remove and replace the Honeycomb Cooling Media.
Contact the Customer Service Center for more
information.
7
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED)
EN
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Remote control
does not work.
Remote control batteries
are old & used or inserted
incorrectly in the battery
compartment.
Replace with new batteries. Follow the polarity guide
inside the battery compartment.
Damaged remote control. If replacing new batteries in the correct position does
not work, contact the Customer Service Center.
The unit does
not
respond.
Damaged Control Panel
on unit.
Try to activate the unit with the Remote Control. If the
unit responds, then the Control Panel on the unit may
be experiencing problems - contact the Customer
Service Center.
If neither the Remote Control or the Control Panel is
working, contact the Customer Service Center.
The outdoor Air
Cooler is wet
from rain.
The Air Cooler was placed
outdoors (this is only
allowed for outdoor Air
Cooler models) and
soaked by heavy rain.
A small amount of rain on the unit is not a problem as
long as the electrical plug and outlet are dry. If they
are wet, DO NOT touch the unit or electrical plug/
outlet. Switch off the master power for the outlet
before unplugging the unit from the electrical outlet.
Make sure all outlets and plugs are dry before use.
The Air Cooler is designed to IPX4 product standards
and not recommended to be placed outdoors
during heavy rain conditions. Do not operate the Air
Cooler when wet. Wait for the Air Cooler to dry before
plugging in and turning on the unit again.
EN
The batteries contain materials, which are hazardous to the environment; they must be removed
from the appliance before it is scraped and that they are disposed of safely.
Correct Disposal of this product.
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal. recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
1
PARTS DESCRIPTION
EN
WARNING -- READ AND SAVE THE AIR COOLER SAFETY & MAINTENANCE GUIDE AND USER
MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY
DAMAGE AND/ OR IMPAIR ITS OPERATION AND VOID THE WARRANTY. IN CASE THERE IS
ANY INCONSISTENCY OR CONFLICT BETWEEN THE ENGLISH VERSION AND ANY OTHER
LANGUAGE VERSION OF THE CONTENT OF THIS MATERIAL, THE ENGLISH VERSION SHALL
PREVAIL.
1
2
14
10
11
9
7
12
13
8
6
5
4
3
1) Control Panel 8) Water Regulator
2) Louvers 9) Rear Grill
3) Remote Control 10) Drain Plug
4) Handle 11) Ice Compartment Lid
5) Water Fill Door 12) Water Tank
6) Detachable Water Tank Latch 13) Casters
7) Water Level Indicator 14) Power Cord & Plug
2
USE & OPERATION
EN
CONTROL PANEL
COOL
SPEED
SLEEP
TIMER
SWING
Icons on Display Screen
Cool
Swing
Power
Timer
Sleep
Fan speed
Low water level in tank
= Low speed
= Medium speed
= High speed
3
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
FUNCTION BUTTONS
POWER
Press the button to turn the unit on. The cooler will start automatically at medium speed.
After a few seconds the speed will switch to low. To turn the unit off, press the button again.
SPEED
Press the SPEED button repeatedly to change the speed between High - Medium - Low.
COOL
Press the COOL button until is illuminated on the display screen. This activates evaporative
cooling. The water pump will operate and you will feel the cooler air after the Honeycomb Cooling
Media is completely wet. When the is not illuminated on the display screen, the unit switches to a
fan only mode, without evaporative cooling.
TIMER
Press the TIMER button until the desired time duration setting is selected. When the set time
has passed, the unit will automatically turn off (unit remains in Standby mode until power cord is
unplugged from electrical socket). The TIMER function allows you to program the unit for up to
8 hours of use.
SWING
Press the SWING button until is illuminated on the display.
The louvers will begin to move left to right automatically.
Vertical Air Flow - You can manually adjust the louvers to
change vertical air flow.
SLEEP
Press the SLEEP button until is illuminated on the display screen. When the SLEEP mode is
selected, the fan will run on High for one hour, then Medium for the second hour and on Low speed
from the third hour onwards until you switch off the unit.
WARNING: Please ensure sufficient water is in the water tank otherwise you may hear a Low Water
Alarm and the cooler will start in a Fan only mode without evaporative cooling.
Louver
Movement
4
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
In cooling mode, Honeywell Air Coolers provide cool, moist air through the evaporation of water.
There is a manual Water Regulator knob located in the ice compartment of the unit. This allows you
to adjust the amount of water pumped over the Honeycomb Cooling Media, thus helping to control
cooling and humidification levels.
When the Water Regulator is set to MIN, the water pump distributes
a minimal amount of water to the Honeycomb Cooling Media.
This results in less water evaporation and reduces the cooling effect.
When the Water Regulator is set to MAX, the water pump distributes
the maximum amount of water to the Honeycomb Cooling Media.
This results in maximum water evaporation and greater cooling
performance.
ROOM COOLING AND HUMIDIFYING
REMOTE CONTROL
Water Regulator
MAX
MIN
NOTE:
The remote control requires AAA (2 x 1.5V) batteries for replacement.
Open the battery compartment at the back of the remote control and insert the batteries inside.
Care must be taken to insert the batteries according to the correct polarity (+ / –) markings
shown inside the battery compartment.
Always point the remote control signal transmitter towards the unit when operating. Make sure
that the signal path is not obstructed.
Remove the batteries if the unit is not going to be used for an extended period of time.
Do not drop the remote control.
Do not mix different types of batteries such as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries.
Do not mix old and new batteries.
Do not recharge the battery.
Exhausted batteries are to be removed from the product and safely disposed of as per local
regulations.
Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak.
WARNING: Caution for ingestion of the small battery. Keep away from children and animals.
SLEEP
TIMER
SPEED
POWER
COOL
SWING
POWER :
:
:
:
:
:
ON / OFF
Low / Medium / High
Evaporative Cooling ON / OFF
Controls the motion of the louvers
Controls the Timer function for automatic off
Turns on Sleep mode
SPEED
COOL
TIMER
SLEEP
SWING
5
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
FILLING WITH WATER
Make sure to position the air cooler correctly before you set up and start using the product.
Please refer to the COOLER LOCATION (IMPORTANT TO READ) section of the separate Safety &
Maintenance Guide.
COOLER LOCATION
CAUTION:
Unplug the unit from the electrical power outlet before emptying
or refilling the water tank.
Open the Water Fill Door located on the side of the unit.
The Water Level Indicator is located at the side of the unit. Refill
the water tank when water level is low. Do not fill water above
the "Max." water level mark to avoid water droplets collecting on
the louvers. Check the water level in the tank before running the
COOL function. Make sure that the water in the tank is above
the minimum water level mark. Running the unit in COOL mode
with inadequate water may cause pump failure.
Note: The water capacity refers to the total volume of water
that can be contained within the air cooler water tank and water
distribution system. The water capacity in the tank at the “Max.
indicator level may be lower than the actual water capacity of the
air cooler.
Note: If ice is available, you may add ice in the top ice compartment
to enhance the cooling performance.
WARNING: Do not fill water tank with dirty water or salt water. This
can damage the unit and Honeycomb media.
Water
Fill Door
Ice Compartment
6
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
If the cooler will not be used for a long period of time, please refer to the STORAGE & MAINTENANCE
GUIDELINES located in the separate Safety & Maintenance Guide.
WARNING:
Before cleaning the unit, switch the unit OFF and disconnect from the power outlet.
The unit is equipped with a low water sensor. In Cooling Mode, when water in the tank is below
the minimum level, you will hear a beeping sound and the will flash continuously. The unit will
automatically pause evaporative co oling.
Refill the water tank to deactivate the alarm in cooling mode. First switch OFF the unit and unplug
from the power outlet. Fill the water tank with water above the minimum water level mark. Plug in and
switch ON again.
To deactivate the alarm and continue using the unit as a fan (without evaporative cooling), switch
the unit OFF and then ON again. The Low Water Alarm will not activate in Fan only mode. The Low
Water Alarm will sound again if the COOL function is activated while the water tank is still empty.
LOW WATER ALARM
Move the unit to a location where the water can be drained. Remove the cap from the Drain plug
located at the bottom of the unit. Allow the tank to empty.
Detach the water tank by unlocking the Detachable Water Tank Latches on both sides of the unit.
Lift the cooler upwards away from the base and place it carefully and vertically on the floor. Be
careful not to bend the water pump tubes and other parts that will hang from the bottom of the
unit when the body is removed from the tank.
Refill the water tank with clean water and drain it completely. Clean the water tank with dish
detergent or a damp cloth and rinse it thoroughly.
Refill the water tank with clean water, up to the maximum level.
Replace the top of the air cooler carefully back onto the tank and lock the side latches. The air
cooler is now ready to be used.
Use a damp cloth to remove dirt and dust from the surface of the unit. Never use corrosive
elements or chemicals to clean this product.
When the product is not in use, store the unit in a dry place out of direct sunlight.
CLEANING & DRAINING THE WATER TANK
7
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
WARNING:
DO NOT operate the Air Cooler when the Rear
Grill or Honeycomb Frame is removed from the
Air Cooler, or if there is a loose-fitting Rear Grill or
Honeycomb Frame. Doing so can cause serious
injury or dangerous electrical shock.
CLEANING THE CARBON DUST FILTER AND HONEYCOMB COOLING MEDIA
The appliance is supplied with a Carbon Dust Filter & Honeycomb Cooling Media.
The Carbon Dust Filter and Honeycomb Cooling Media are located inside the Rear Grill
(See Figure 1) and see below for instructions on how to remove them from the unit for cleaning.
Do not run the unit in COOL mode with stale water in the tank. You must empty the water tank
and refill with fresh water, especially if the tank has not been cleaned in a long time.
The cleaning frequency for the Honeycomb media depends on local air and water conditions.
In areas where the mineral content of water is high, mineral deposits may build up on the
Honeycomb Cooling Media and restrict air flow. Draining the water tank and refilling with fresh
water at least once a week will help reduce mineral deposits. If mineral deposits remain on the
Honeycomb Cooling Media, the media should be removed and washed under fresh water. The
media should be cleaned every two months or sooner, depending on your needs.
For best results allow the Honeycomb Cooling Media to dry after each use by turning off the cool
function 15 minutes before turning the unit off.
Remove all the screws from the Rear Grill of the
Air Cooler.
Carefully pull out the rear grill from the cooler.
Slide out the Carbon Dust Filter and clean with
water.
The Honeycomb Cooling Media is secured on
the Honeycomb Frame by a Horizontal Bar that
is fixed in place by two screws. Remove these
two screws to release the Horizontal Bar and
slide the Honeycomb out of the frame.
Replace or clean media with water and a damp
cloth as needed.
1.
2.
3.
4.
5.
Removing the Carbon Dust Filter / Honeycomb Cooling Media:
Figure 1:
Honeycomb
Frame
Horizontal
Bar
Honeycomb
Cooling Media Carbon
Dust
Filter
Rear Grill
Screw
1
MERCI
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce refroidisseur d’air par évaporation de Honeywell.
Le Guide de sécurité et d’entretien et le Manuel de l’utilisateur ont tous deux pour but de vous
communiquer des renseignements importants pour l’installation, l’utilisation, l’entretien et le
dépannage de cet appareil.
FR
Le Guide et le Manuel de l’utilisateur du refroidisseur d’air sont destinés à fournir des renseignements
importants pour l’installation, l’utilisation, l’entretien et le dépannage de votre refroidisseur d’air.
Ne pas suivre ces consignes pourrait endommager l’appareil et/ou perturber son fonctionnement,
provoquer des risques et annuler la garantie. En cas d'incoherence ou de conflit entre la version
anglaise et tout autre version linguistique du contenu de ce materiel, la version anglaise prévaudra.
AVERTISSEMENT - LIRE ET CONSERVER LE GUIDE ET LE MANUEL DE L’UTILISATEUR DU
REFROIDISSEUR D’AIR
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES:
En utilisant des appareils électriques, les mesures de sécurité élémentaires suivantes doivent toujours
être prises:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que des personnes ayants
des capacités réduites au niveau physique, sensoriel ou mental, ou un manque d’expérience et de
connaissances si ils ont été supervisés ou instruits à propos de l’utilisation de l’appareil de manière sûre
et s’ils ont compris les risques encourus. Les enfants de devront pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
ou la maintenance ne devra pas être effectuée par des enfants, sauf si ces derniers sont âgés de plus de
8 ans et s’ils sont supervisés.
NE PAS utiliser avec une prise ou un cordon endommagés. Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un cordon d'alimentation conforme aux spécifications du fabricant, par le centre
de service agréé, son intermédiaire de service ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
Avant d’utiliser l’appareil, il convient de le déballer et de s’assurer qu’il est en bon état.
NE PAS permettre aux enfants de jouer avec cet appareil, son emballage ou les sacs en plastique.
Vérifiez la tension résidentielle afin de s’assurer qu’elle convient aux spécifications de l’appareil.
NE PAS utiliser une rallonge électrique avec cet appareil.
NE PAS faire passer le cordon électrique sous la moquette ou le recouvrir avec un tapis ou un chemin de
couloir. Garder le cordon à l’écart des endroits où ils risquent de causer une chute.
S’assurer à tout moment que l’eau dans le réservoir dépasse la marque du niveau "min.", lorsque le
refroidisseur d’air fonctionne en mode REFROIDISSEMENT par évaporation.
Toujours débrancher le refroidisseur d’air avant d’en remplir le réservoir d’eau, de le nettoyer, d’en faire
l’entretien ou de le déplacer.
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ (SUITE)
FR
Ne jamais tirer sur le cordon. Pour débrancher l’appareil, il convient de saisir la fiche et de la retirer
hors de la prise électrique.
Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé en milieu domestique et ne doit pas être utilisé
à d’autres fins.
NE PAS utiliser dans des endroits où de l’essence, de la peinture ou d’autres produits ou objets
inflammables sont rangés.
NE PAS faire fonctionner l’appareil en mode COOL (refroidissement) avec un réservoir vide au
risque d’endommager la pompe à eau.
NE PAS tenter de réparer ou de régler les fonctions électriques ou mécaniques du refroidisseur
d’air, car cela risque d’annuler la garantie.
NE PAS couvrir l’entrée ou la sortie d’air du refroidisseur, car cela risque d’endommager le moteur.
NE PAS insérer ou laisser un objet pénétrer dans une quelconque ouverture de ventilation ou d’
évacuation, car cela risque d’endommager l’appareil et de causer une décharge électrique ou
un incendie.
NE PAS faire fonctionner l’appareil sans le système de refroidissement en nid d’abeilles, car cela
surchargera et endommagera le moteur.
NE PAS laisser l’appareil en marche sans surveillance durant une longue période.
NE PAS continuer de faire fonctionner l’appareil s’il est endommagé ou défectueux. Voir la
section Dépannage. Si le problème persiste, contacter le centre de soutien à la clientèle.
Placer systématiquement l’appareil sur une surface plane et sèche.
NE PAS utiliser dans les salles de bains ou à proximité de l’eau. NE PAS placer l’appareil dans un
endroit où il risque de tomber dans l’eau ou dans un contenant d’eau.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, le ranger dans un endroit sec.
Toujours déplacer le refroidisseur d’air au moyen de ses poignées latérales.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharges électriques, ne pas
utiliser cet appareil avec toute commande de vitesse à semi-conducteur.
3
CONSEILS D’UTILISATION
FR
Les refroidisseurs d’air par évaporation portatifs de Honeywell sont conçus afin de maximiser
l’efficacité énergétique à faibles coûts. L’air chaud est aspiré dans le refroidisseur et entre dans
le système de refroidissement en nid d’abeilles. L’eau pompée du réservoir se déverse sur le système
de refroidissement en nid d’abeilles. Lorsque l’air chaud circule dans le système de refroidissement
en nid d’abeilles, l’eau absorbe la chaleur, refroidissant et humidifiant naturellement l’air.
Un ventilateur projette l’air refroidi dans la pièce. Ce système sans compresseur rafraîchit d’une
façon naturelle, efficace et peu coûteuse.
Le taux d’humidité relative maximal recommandé est de 60% ou moins, ce qui permet une diminution
perceptible de la température. La température sera plus faible en climat sec, car une plus grande
évaporation se produit lorsque l’humidité est faible.
Qu’est-ce que le refroidissement par évaporation?
Mécanisme de refroidissement d’air par évaporation
REMARQUE
Lorsque l’appareil sera utilisé pour la première fois, une odeur se dégagera du système de
refroidissement en nid d’abeilles, puis se dissipera dans les quelques heures suivant l’utilisation
initiale.
Raccord d’alimentation
continue en eau
Air chaud Air froid
Pump Eau
4
POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR
FR
À l’intérieur
Placer le refroidisseur d’air devant une porte ou une fenêtre ouverte. S’assurer d’une ventilation
transversale adéquate dans la pièce en laissant une porte ou une fenêtre ouverte à l’opposé du
refroidisseur d’air.
Le refroidisseur d’air par évaporation ne doit pas être utilisé dans des espaces clos. Il doit être de
niveau et son réservoir doit contenir de l’eau en tout temps. Les portes et fenêtres doivent être
ouvertes pour permettre la circulation d’air. Lefficacité du refroidisseur d’air par évaporation est
optimale lorsqu’il est placé près d’une fenêtre ouverte de manière à ce que l’air extérieur y soit
aspiré, puis circule dans la pièce et en sorte par la porte. Pour ressentir l’effet de refroidissement
maximal, il convient de demeurer à proximité de l’air sortant du refroidisseur d’air par évaporation. Le
refroidisseur d’air par évaporation produit de l’humidité et peut être utilisé pour humidifier l’air sec. S’il
est utilisé pour l’humidification, les fenêtres et portes doivent être fermées.
Afin d’en maximiser l’efficacité, positionnez le refroidisseur d’air conformémentaux directives
suivantes:
IMPORTANTE: Le refroidisseur d’air par évaporation n’est pas un climatiseur, car il ne fonctionne pas
au moyen d’un compresseur ni de gaz frigorigène. Il ne faut pas s’attendre à ce qu’il rafraîchisse autant
qu’un climatiseur réfrigérant.
IMPORTANTE: Les modèles de refroidisseur d’air par évaporation de Honeywell sont conformes à la
norme IPX4, et il n’est pas recommandé de les laisser à l’extérieur en cas de fortes pluies ou de neige.
À l’extérieur (uniquement pour les modèles d’extérieur)
Utiliser uniquement avec des prises protégées par des disjoncteurs de fuite de terre.Appuyez sur le
bouton TEST, puis sur le bouton RESET une fois par mois pour assurer un bon fonctionnement.
Pour éviter qu’ils provoquent une chute, les cordons d’alimentation doivent être disposés de
manière sécuritaire.
Les fils et les connexions doivent être protégés de l’eau. La prise électrique et les connexions du
refroidisseur d’air doivent être sèches tout le temps. Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, branchez la
fiche électrique dans une prise extérieur conforme à la norme IP44.
Placer l’appareil sur une surface plane et solide.
5
DIRECTIVES DE RANGEMENT ET D’ENTRETIEN
FR
Lire les consignes détaillées dans la section de votre Manuel de l’utilisateur intitulée NETTOYAGE ET
VIDANGE DU RÉSERVOIR D’EAU de votre refroidisseur d’air. Des directives générales d’entretien et
de rangement de votre refroidisseur d’air se trouvent ci-dessous.
AVERTISSEMENT: Toujours ÉTEINDRE le refroidisseur d’air et le débrancher de la source
électrique avant d’en faire le nettoyage ou l’entretien.
Nettoyage
Au moins une fois par semaine, vider complètement le réservoir de l’appareil et le remplir d’eau propre.
Cela réduira énormément les dépôts calcaires et prolongera la vie utile du système de refroidissement
en nid d’abeilles.
Rangement en fin de saison
Dans le cas où le refroidisseur d’air ne sera pas utilisé pendant une longue période:
Avant l’entreposage de l’appareil, il convient de le faire fonctionner en mode Ventilation seulement
pendant une heure ou deux (selon l’humidité ambiante) de façon à ce que toutes ses pièces soient
sèches.
ÉTEINDRE le refroidisseur d’air et le débrancher de la prise électrique.
Vider/ vidanger toute l’eau du réservoir. Remarque: Si l’appareil est branché à une alimentation
d’eau continue, vous devez couper l’alimentation d’eau et enlever le tube de vidange avant de
vider le réservoir. Seuls certains modèles de refroidisseurs d’air de Honeywell sont munis de cette
fonction.
Pour vérifier si cest le cas du vôtre, consulter le Manuel de l’utilisateur. Nettoyer le réservoir d’eau
avec un chiffon humide pour essuyer tout dépôt de poussière ou de minéraux.
Retirer le système de refroidissement en nid d’abeilles et le filtre dépoussiéreur à charbon* du
refroidisseur d’air et le rincer avec de l’eau propre pour en retirer la poussière et la saleté.
Replacer le système de refroidissement en nid d’abeilles et le filtre dépoussiéreur à charbon* une
fois qu’ils sont propres et secs.
Pour protéger l’appareil contre la poussière, l’humidité et les éraflures, il convient de le couvrir avec
un sac de tissu ou de plastique ou encore une bâche avant l’entreposage.
Enrouler le cordon d’alimentation et le ranger sans contact avec le sol afin de le protéger.
Entreposer l’appareil à la température ambiante dans un endroit sec, à l’abri de la lumière directe
du soleil et/ou de la chaleur, de l'humidité et du froid très élevés.
Seuls certains modèles de refroidisseur d’air de Honeywell sont munis d’un filtre dépoussiéreur à charbon.
Dans le manuel d’utilisation du modèle, consulter la description des pièces pour savoir si un filtre à poussière de carbone est
inclus.
*
6
GUIDE DE DÉPANNAGE
FR
Coordonnées du Centre de services à la clientèle : Consulter la dernière page du Manuel d’utilisation.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Aucune
évacuation
d’air.
Le cordon nest pas
branché. S’assurer que le cordon d’alimentation est branché et
que l’interrupteur est EN POSITION DE MARCHE.
L’appareil nest pas EN
MARCHE.
Mettre l’appareil en marche en appuyant sur
l’interrupteur sur le panneau de commande ou la
télécommande.
Aucun
refroidissement
et l’appareil est
bruyant.
La pompe nest pas EN
MARCHE. Mettre en mode REFROIDISSEMENT avec la
télécommande ou sur le panneau de commande.
Peu ou pas d’eau dans
le réservoir en mode
REFROIDISSEMENT. Remplir le réservoir d’eau.
Pompe endommagée
ou dépôt calcique sur le
ventilateur. Communiquer avec le Service à la clientèle.
Humidité
excessive
dans la pièce.
En mode refroidissement,
le refroidisseur d’air
produit de l’humidité en
raison du refroidissement
par évaporation. Cette
situation est normale.
Le refroidisseur d’air est plus efficace par temps sec.
Si le taux d’humidité ambiante est élevé (approximatif.
60% ou plus), éviter de l’utiliser jusqu’à ce que
l’humidité ambiante diminue.
S’assurer que les fenêtres et les portes sont ouvertes
et qu’il y a une ventilation transversale adéquate dans
la pièce afin que l’air humide puisse mieux y circuler.
Ne pas utiliser le refroidissement par évaporation
lorsque l’humidité ambiante est élevée.
Odeurs.
Lorsque le refroidisseur
est neuf.
Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois,
une odeur se dégage du système de refroidissement
en nid d’abeilles, laquelle se dissipera au cours des
quelques heures suivantes.
Des algues ou des
moisissures à cause
des parties humides.
Dans des conditions très
humides, des algues
peuvent se former.
Vérifier le système de refroidissement en nid
d’abeilles. Si vous voyez des taches de moisissures
ou soupçonnez un problème d’algue, le retirer et le
remplacer. Pour obtenir plus de renseignements,
communiquer avec le Service à la clientèle.
7
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE)
FR
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La
télécommande
ne fonctionne
pas.
Les piles de la
télécommande sont
vieilles & usagées ou
insérées incorrectement
dans le compartiment
de pile.
Les piles de la télécommande doivent être
remplacées ou elles sont insérées incorrectement
dans leur compartiment.
Télécommande
endommagée.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas même s’il est
muni de piles neuves placées correctement,
communiquer avec le Service à la clientèle.
L’appareil ne
réagit pas.
Le panneau de
commande de l’appareil
est endommagé.
Tenter de mettre l’appareil en marche avec la
télécommande. Si l’appareil fonctionne, le panneau
de commande pourrait se révéler défectueux -
communiquer avec le Service à la clientèle.
Si ni la télécommande ni le panneau de commande
ne fonctionnent, communiquer avec le Service à la
clientèle.
Le refroidisseur
d’air extérieur
est trempé à
cause de la
pluie.
Le refroidisseur d’air
placé à l’extérieur (seuls
les modèles conçus pour
l’extérieur peuvent l’être)
a été trempé sous une
forte pluie.
Un peu de pluie ne cause pas de problèmes tant
que la fiche et la prise du courant sont sèches.
Si elles sont trempées, NE PAS toucher l’appareil
ou la prise électrique/ fiche. Mettre l’interrupteur
général d’alimentation de l’appareil à l’arrêt avant de
débrancher l’appareil de la prise électrique. S’assurer
que toutes les prises électriques et les fiches sont
sèches avant d’utiliser l’appareil.
Le refroidisseur d’air est conçu conformément à la
norme IPX4 et il n’est pas recommandé de le laisser
à l’extérieur en cas de fortes pluies. Ne pas utiliser le
refroidisseur d’air lorsqu’il est mouillé. Attendre que
le refroidisseur d’air soit sec avant de le brancher et
de le remettre en marche.
FR
Les batteries contiennent des matériaux dangereux pour l'environnement. ils doivent être retirés de
l'appareil avant d'être grattés et éliminés en toute sécurité.
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres ordures ménagères dans toute l’UE. Afin de prévenir d’éventuels
dommages à l’environnement ou à la santé humaine causés par l’élimination
incontrôlée des déchets, recycler l’appareil de manière responsable afin
de favoriser la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer
votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte
ou contacter le détaillant qui vous a vendu le produit. Ils récupèreront ce
produit afin de permettre un recyclage sans danger pour l’environnement.
1
DESCRIPTION DES PIECES
FR
AVERTISSEMENT -- LIRE ET CONSERVER LE GUIDE DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN ET LE
MANUEL DE L’UTILISATEUR DU REFROIDISSEUR D’AIR AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. NE
PAS SUIVRE CES CONSIGNES POURRAIT ENDOMMAGER ET/OU PERTURBER SON
FONCTIONNEMENT ET ANNULER LA GARANTIE. EN CAS D'INCOHERENCE OU DE CONFLIT
ENTRE LA VERSION ANGLAISE ET TOUT AUTRE VERSION LINGUISTIQUE DU CONTENU DE CE
MATERIEL, LA VERSION ANGLAISE PRÉVAUDRA.
1
2
14
10
11
9
7
12
13
8
6
5
4
3
1) Panneau de Contrôle 8) Régulateur d'Eau
2) Grilles d'Aération 9) Grille Arrière
3) Télécommande 10) Bouchon de Vidange
4) Poignée 11) Couvercle du Compartiment
de Glaçon
5) Porte de Remplissage d'Eau 12) Réservoir d'Eau
6) Verrou Détachable de Réservoir
d'Eau 13) Roulettes
7) Indicateur de Niveau d'Eau 14) Cordon Electrique & Prise
2
UTILISATION & FONCTIONNEMENT
FR
PANNEAU DE CONTROLE
COOL
SPEED
SLEEP
TIMER
SWING
Icônes sur l'Ecran d'Affichage
Refroidissement
Oscillation
Interrupteur
Minuterie
Sommeil
Vitesse du Ventilateur
Niveau d'Eau faible
dans le réservoir
= Vitesse Basse
= Vitesse Moyen
= Vitesse Haute
3
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
TOUCHES DE FONCTION
OSCILLATION (SWING)
Appuyer le bouton OSCILLATION jusqu'à ce que soit illuminé sur
l'écran d'affichage. Les grilles d'aération commencera à osciller de gauche
à droite automatiquement. Flux d'Air Vertical - Vous pouvez ajuster
manuellement les grilles d'aération verticales pour modifier le flux d'air
vertical. Mouvement Des
Grilles D'aeration
INTERRUPTEUR (POWER)
Appuyer sur pour allumer l'unité. Le refroidisseur s'allumera automatiquement à une vitesse
moyenne. Après quelques seconds, la vitesse basculera à faible. Pour éteindre l'unité, appuyer sur le
bouton à nouveau.
VITESSE (SPEED)
Appuyer sur le bouton de la VITESSE répétitivement pour changer la vitesse entre Haute - Moyen-
Basse. Le voyant indiquera la vitesse choisie.
REFROIDISSEMENT (COOL)
Appuyer le bouton REFROIDISSEMENT jusqu'à ce que soit illuminé sur l'écran d'affichage. Ceci
active le refroidissement par évaporation. La pompe d'eau fonctionnera et vous sentirez l'air frais une
fois que le Système de Refroidissement Honeycomb. est entièrement trempé. Lorsque n'est pas
éclairé, l'unité fonctionnera uniquement en mode VENTILATEUR sans refroidissement par
évaporation.
AVERTISSEMENT: Veuillez s'assurer qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir d'eau, sinon vous
entendrez une alarme signalant le Faible Niveau d'Eau et le refroidisseur fonctionnera uniquement
en mode Ventilateur sans refroidissement par évaporation.
MINUTERIE (TIMER)
Appuyer le bouton de la MINUTERIE jusqu'à ce que le réglage de temporisation désiréest choisi.
Lorsque l'heure réglée est dépassée, l'unité s'éteindra automatiquement (l'unité restera en mode
Veille jusqu'à ce que le cordon d'alimentation soit débranché de la prise électrique). La fonction de
MINUTERIE vous permet de programmer l'unité jusqu'à 8 heures d'utilisation.
SOMMEIL (SLEEP)
Appuyer le bouton SOMMEIL jusqu'à ce que soit illuminé sur l'écran d'affichage. Lorsque le mode
SOMMEIL est choisi, le ventilateur fonctionnera à Grande Vitesse durant une heure, puis à vitesse
Moyenne la seconde heure et à Faible vitesse à partir de la troisième heure jusqu'à ce que vous
éteignez l'unité.
4
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
En mode refroidissement, les Refroidisseurs d'Air Honeywell fournissent
un air humidifié grâce à l'évaporation de l'eau. Il y à un bouton manuel de
Régulateur d'Eau situé sur le compartiment de glaçons de l'unité. Ceci
vous permet d'ajuster la quantité d'eau pompée par le Système de
Refroidissement Honeycomb, aidant ainsi à contrôler les niveaux de
refroidissement et d'humidification.
Lorsque le Régulateur d'Eau est réglé sur MIN, la pompe à eau distribue
une quantité minimale d'eau au Système de Refroidissement Honeycomb.
Résultant ainsi à une moindre évaporation d'eau et un effet refroidissant
réduit.
Lorsque le Régulateur d'Eau est réglé sur MAX, la pompe de l'eau distribue une quantité maximale
d'eau au Système de Refroidissement Honeycomb. Résultant ainsi à une évaporation d'eau maximale
et la performance du refroidissement s'améliore.
REFROIDISSEMENT DE LA PIECE ET HUMIDIFICATION
Régulateur d’eau
MAX
MIN
5
TELECOMMANDE
Remarque:
Pour la remplacer, il convient de se procurer une pile plate AAA (2 x 1.5V).
Ouvrir le compartiment de la pile à l’arrière de la télécommande et insérer une pile plate
à l’intérieur. Veiller à respecter l’indication de polarité (+/—) qui se trouve à l’intérieur du
compartiment de pile.
Lorsque la commande est utilisée, le signal du transmetteur doit toujours être pointé vers
l’appareil. Il convient de s’assurer que des objets ne font pas obstacle au signal.
Enlever les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.
Ne pas laisser tomber la télécommande.
Ne pas mélanger les différents types de piles telles que les piles alcalines, carbone-zinc ou
rechargeables.
Ne pas mélanger de vieilles piles avec des neuves.
Ne pas recharger la pile.
Les piles déchargées doivent être retirées de l'appareil et éliminées en toute sécurité
conformément aux réglementations locales.
Ne pas jeter les piles au feu. Elles peuvent exploser ou fuir.
ATTENTION: Faire preuve de prudence pour éviter l'ingestion de la petite pile. Garder loin des
enfants et des animaux.
FR
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE)
SLEEP
TIMER
SPEED
POWER
COOL
SWING
POWER (Interrupteur) :
:
:
:
:
:
Allumer / Eteindre
Basse / Moyen / Haute
Refroidissement Par Evaporation
Allumé / Eteint
Contrôle le mouvement des persiennes
Contrôle la fonction de Minuterie pour
un arrêt automatique
Allumer/Eteindre la fonction Sommeil
SPEED (Vitesse)
COOL (Refroidissement)
TIMER (Minuterie)
SLEEP (Sommeil)
SWING (Oscillation)
6
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
REMPLISSAGE
Veiller à placer le refroidisseur d’air comme il se doit avant de l’installer et de l’utiliser. Il convient de se
reporter à la section POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR (IMPORTANT à LIRE) du Guide de sécurité
et d’entretien.
POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR
ATTENTION:
Débrancher l’appareil avant de vider ou de remplir le réservoir
d’eau.
Ouvrir la porte de remplissage qui se trouve sur le côté de
l’appareil.
L’indicateur de niveau d’eau se trouve sur le côté de l’appareil.
Remplir le réservoir d’eau lorsque le niveau d’eau est faible. Ne pas
dépasser la marque de niveau pour éviter les gouttelettes d'eau
sur les grilles d'aération. Vérifier le niveau d’eau dans le réservoir
avant de mettre en marche la fonction REFROIDISSEMENT.
S’assurer que l’eau du réservoir dépasse la marque du niveau d’eau
minimal. Faire fonctionner l’appareil en mode REFROIDISSEMENT
sans la quantité d’eau suffisante peut causer une panne de la
pompe.
Remarque: La capacité d'eau correspond au volume total
d'eau qui peut être contenu dans le réservoir et le système de
distribution d'eau du refroidisseur d'air. La capacité d'eau dans le
réservoir au niveau de l'indicateur « Max. » peut-être inférieure à
la capacité d'eau réelle du refroidisseur d'air.
Remarque: Pour améliorer le rendement du refroidisseur, des glaçons
peuvent être ajoutés dans le compartiment qui se trouve sur le dessus
de l’appareil.
ATTENTION: Ne pas remplir le reservoir d'eau avec de l'eau sale ou
de l'eau salée, cela peut endommager le materiel et le Système de
refroidissement en nid d’abeilles.
Porte pour le
remplissage
Compartiment à glaçons
7
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
Voici ci-dessous les instructions de nettoyage et d'entretien de votre refroidisseur d'air. Si le
refroidisseur n'est pas utilisé pendant une longue durée, veuillez vous référer aux DIRECTIVES DE
STOCKAGE ET D'ENTRETIEN situées dans le guide de Sécurité et Entretien séparé.
AVERTISSEMENT:
Avant de nettoyer l'unité, éteindre et débrancher l'unité de la prise électrique.
L’appareil est muni d’un capteur de bas niveau d’eau. En mode Refroidissement, lorsque l’eau
du réservoir n’atteint plus le niveau minimal, un bip se fait entendre et le symbole clignote
automatiquement.Le refroidissement par évaporation cessera alors automatiquement.
Remplir le réservoir d’eau pour désactiver l’avertisseur en mode REFROIDISSEMENT. Éteindre en
premier lieu l’appareil et le débrancher de la prise électrique. Remplir le réservoir d’eau en dépassant
la marque de niveau minimal. Brancher et mettre en marche de nouveau.
Pour désactiver l’avertisseur et continuer d’utiliser l’appareil en tant que ventilateur (sans
refroidissement par évaporation), éteindre l’appareil et le remettre en marche. En mode
VENTILATEUR l’avertisseur de bas niveau d’eau ne s’activera pas. L’avertisseur de bas niveau d’eau
retentira de nouveau si la fonction REFROIDISSEMENT est activée alors que le réservoir d’eau est
toujours vide.
AVERTISSEUR DE BAS NIVEAU D’EAU
Bouger l'unité à un endroit où l'eau peut être vidangée. Enlever le bouchon du bouchon de
vidange situé en bas de l'unité. Laisser le réservoir se vider.
Détacher le réservoir d'eau en ouvrant les Verrous du Réservoir d'Eau Détachable sur les deux
côtés de l'unité. Lever le refroidisseur vers le haut, à l'écart de la base et le placer soigneusement
et verticalement sur le sol. Faites attention à ne pas plier les tubes de la pompe à eau et les autres
pièces qui sont suspendues en bas de l'unité lorsque le corps est retiré du réservoir.
Refill the water tank with clean water and drain it completely. Clean the water tank with dish
detergent or a damp cloth and rinse it thoroughly.
Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau propre, jusqu'au niveau maximum.
Replacer le haut du refroidisseur d'air soigneusement de nouveau sur le réservoir et verrouiller
lesverrous latéraux. Le refroidisseur d'air est à présent prêt à l'utilisation.
Utiliser un chiffon humide pour retirer la saleté et la poussière de la surface de l'unité. N'utiliser
jamais d'élément corrosif ou chimique pour nettoyer ce produit.
Lorsque le produit n’est pas utilisé, le ranger dans un endroit sec hors de la lumière directe du
soleil.
NETTOYER ET VIDANGER LE RÉSERVOIR D’EAU
8
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
AVERTISSEMENT:
NE PAS faire fonctionner le refroidisseur d’air
lorsque la grille arrière ou le cadre de la plaque de
nid d’abeilles est retiré du refroidisseur d’air, ou si la
grille arrière ou le cadre de la plaque de nid d’abeille
n’y est pas fixée solidement. Cela peut causer de
sérieuses blessures ou de dangereuses décharges
électriques.
NETTOYAGE DU FILTRE DÉPOUSSIÉREUR À CHARBON ET DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT EN NID D’ABEILLES
L’appareil est vendu avec un filtre dépoussiéreur à charbon et un système de refroidissement en
nid d’abeilles.
Le filtre dépoussiéreur à charbon et le système de refroidissement en nid d’abeilles se trouvent
derrière la grille arrière. Pour savoir comment les retirer de l’appareil en vue de leur nettoyage et
de leur entretien, consulter la figure 1.
Ne pas faire fonctionner l’unité en mode REFROIDISSEMEMT quand de l’eau stagnante se trouve
dans le réservoir. Vous devez vider l’eau et la remplacer par de l’eau propre, surtout si le réservoir n’a
pas été nettoyé depuis longtemps.
La fréquence de nettoyage du système en nid d’abeilles dépend de l’état de l’eau et de l’air. Dans
les régions où l’eau est riche en minéraux, des dépôts peuvent s’accumuler sur le système de
refroidissement en nid d’abeilles et nuire à la circulation d’air. Vider le réservoir d’eau et le remplir
d’eau propre au moins une fois par semaine contribueront à réduire les dépôts de minéraux. Si
les dépôts de minéraux subsistent sur le système de refroidissement en nid d’abeilles, le système
devra être retiré et lavé avec de l’eau propre. Le système devra être nettoyé tous les deux mois ou
plus souvent, selon le besoin.
Pour obtenir les meilleurs résultats, laisser sécher le système de refroidissement en nid d’abeilles
après chaque utilisation en éteignant la fonction REFROIDISSEMENT pendant 15 minutes avant
d’éteindre l’appareil.
Retirer toutes les vis de la grille arrière du
refroidisseur d’air.
Retirer soigneusement la grille arrière du
refroidisseur.
Retirer le filtre à charbon et le nettoyer avec de
l’eau.
La plaque de refroidissement en nid d’abeilles
est fixée sur son cadre au moyen d’une barre
horizontale maintenue en place par deux
vis. Retirer ces deux vis pour libérer la barre
horizontale et glisser la plaque de nid d’abeilles
hors du cadre.
Nettoyer le système avec de l’eau et un chiffon
humide ou le remplacer au besoin.
1.
2.
3.
4.
5.
Retirer le filtre dépoussiéreur à charbon / le système de refroidissement en nid d’abeilles:
Figure 1:
Cadre du
système
en nid
d’abeilles
Barres
horizontales
Système de
refroidissement
en nid d’abeilles
Filtre
dépoussiéreur
à charbon
Grille
arrière
Vis
1
GRACIAS
NORMAS DE SEGURIDAD
Felicitaciones por la compra de este versátil Enfriador de Aire por Evaporación Honeywell.
La Guía de Mantenimiento y Seguridad, y el Manual del Usuario independiente tienen como objetivo
brindarle la información necesaria para establecer, operar, mantener y solucionar los problemas de
este producto.
ES
La Guía y el Manual del Usuario del Refrigerador de Aire tienen como objetivo brindarle la información
necesaria para establecer, operar, mantener y solucionar los problemas de su Enfriador de Aire. Si no
se siguen estas instrucciones, se puede dañar y/o perjudicar su funcionamiento, crear una situación
peligrosa, e invalidar la garantía. En caso de existir alguna discrepancia o conflicto, en el contenido
de este material, entre la versión en Inglés y la versión en cualquier otro idioma prevalecerá la versión
en Inglés.
ADVERTENCIA—LEA Y GUARDE LA GUIA Y EL MANUAL DEL USUARIO
DEL ENFRIADOR DE AIRE
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES:
Al utilizar aparatos eléctricos, seguir siempre las precauciones básicas de seguridad:
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y comprenda los
peligros involucrado. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del
equipo no debe ser hecho por los niños sin supervisión.
NO UTILICE un cable o enchufe dañado. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe
sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el
fin de evitar un peligro.
Antes de utilizar el producto, remueva el embalaje y controle que el producto se encuentra en
buenas condiciones.
NO permita que los chicos jueguen con el aparato, embalaje o bolsas plásticas.
Controle el voltaje doméstico para garantizar que coincida con las especificaciones del aparato.
NO UTILICE un cable de extensión con esta unidad.
No pasar el cable de alimentación debajo de alfombras, o cubrirlo con mantas o corredores.
Mantenga el cable lejos de las áreas en las que se pueda tropezar con ellos.
Cuando ponga en funcionamiento el Enfriador de Aire en modo enfriamiento por evaporación,
verifique siempre que la cantidad de agua en el tanque esté por encima de la marca de
nivel "min.".
Desenchufe el Enfriador de Aire siempre antes de llenar el tanque de agua, limpiar la unidad,
realizar tareas de mantenimiento o reubicar la unidad.
2
NORMAS DE SEGURIDAD (CONTINUED)
ES
Nunca tire del cable. Retírelo del toma corriente/enchufe tomándolo y sacándolo desde el
extremo del enchufe del cable.
Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no debe usarse para otros propósitos.
NO lo utilice en áreas donde se almacena gasolina, pintura u otros productos inflamables.
NO haga funcionar la unidad en el modo COOL con el tanque vacío, dado que podría causar
daños en la bomba de agua.
NO intente reparar o ajustar toda función eléctrica o mecánica del Enfriador de Aire, esto podría
invalidar la garantía.
NO cubra la entrada o salida del enfriador, esto podría dañar el motor.
NO inserte objetos o permita el ingreso de los mismos a ninguna apertura de ventilación ya que
esto podría dañar la unidad y ocasionar una descarga eléctrica o incendio.
NO ponga en funcionamiento la unidad sin el medio de refrigeración Honeycomb, esto podría
sobrecargar el y dañar el motor.
NO deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia durante un período prolongado de tiempo.
NO ponga la unidad en funcionamiento si se encuentra dañada o si funciona mal. Diríjase a la
sección Resolución de Problemas y contacte al Centro de Soporte al Cliente.
Siempre coloque la unidad en un piso seco.
NO utilice en baños o cerca del agua. NO coloque la unidad cerca de un contenedor de agua.
Cuando no se utilice, guárdelo en un ambiente seco.
Ubique siempre la unidad en una superficie seca.
Utilice siempre las manijas laterales para mover el Enfriador de Aire.
ADVERTENCIA: Para reducir riesgos de incendio o descargas eléctricas, no utilice este aparato
con cualquier dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
3
CONSEILS D’UTILISATION
ES
Los Enfriadores de Aire por Evaporación Honeywell maximizan la eficiencia energética y mantiene
bajos los costos de energía. El aire caliente ingresa es aspirado por el enfriador y luego ingresa al
medio de refrigeración de Honeycomb. El agua bombeada desde el tanque de agua se derrama
en el medio de refrigeración Honeycomb. A medida que el aire caliente pasa a través del medio de
refrigeración Honeycomb, el agua absorbe el calor, enfriando y humidificando el aire de forma
natural. Un ventilador impulsa el aire frío hacia la habitación. Este sistema de refrigeración sin
compresión enfría de forma natural, de manera eficiente y económica.
El nivel máximo de humedad recomendado es 60% o menos, lo que permite un descenso de
temperatura notable. La temperatura será inferior en ambientes más secos ya que hay mayor
evaporación cuando el nivel de humedad es bajo.
¿Qué es la Enfriamiento por Evaporación?
Mecanismo de Enfriamiento de Aire por Evaporación
Medio de Refrigeración
Honeycomb
Aire Cálido Aire Fresco
Bomba Agua
ATENCIÓN
Cuando se utilice el producto por primera vez, el Medio de Refrigeración Honeycomb emitirá un olor
que se disipará unas horas después de su uso inicial.
4
UBICACIÓN DEL ENFRIADOR
ES
Interiores
Ubicar el enfriador en frente de una puerta o ventana abierta. Asegure la ventilación adecuada en el
cuarto dejando una puerta o ventana abierta opuesta al enfriador.
El Enfriador de Aire por Evaporación no debe utilizarse en espacios cerrados. Debe mantenerse
nivelado y debe haber agua en el tanque de agua. Abrir puertas y ventanas para permitir un flujo de
aire libre. El Enfriador de Aire por Evaporación funciona mejor cuando se ubica cerca de una ventana
abierta, de manera tal que el aire de afuera ingrese al enfriador, circule en el cuarto y luego salga
por la puerta. El efecto de enfriamiento máximo se siente cuando una persona esta cerca del flujo
de aire que sale del Enfriador de Aire por Evaporación. El Enfriador de Aire por Evaporación produce
humedad y puede utilizarse para humedecer el aire seco. Si desea utilizarse para humidificar, las
puertas y ventanas deberán estar cerradas.
Para máxima eficiencia, colocar el Enfriador de Aire acorde con las siguientes indicaciones:
IMPORTANTE: El Enfriador de Aire por Evaporación no es un aire acondicionado, ya que no utiliza
un compresor o gas refrigerante.No espere que la unidad enfrié tanto como un aire acondicionado
refrigerado.
IMPORTANTE: Los modelos de Enfriadores de Aire Honeywell para exteriores son diseñados
conforme a los estándares de productos IPX4, y se recomienda no colocarlos en el exterior durante
una fuerte lluvia o cuando nieva.
Exteriores (únicamente para modelos de exteriores)
Utilice únicamente en toma corrientes y enchufes GFCI protegidos (sólo para EE.UU.). Presione el
botón TEST y luego el botón RESET una vez al mes para asegurar una operación apropiada.
Asegurar los cables de alimentación para evitar la desconexión.
Proteger el cableado y las conexiones del agua. El enchufe y las conexiones del Enfriador de Aire
deben estar secas todo el tiempo. Cuando se usa al aire libre, inserte el enchufe eléctrico del aire
más fresco a una toma eléctrica exterior compatible IP44.
Coloque la unidad en una superficie plana y sólida.
5
INSTRUCCIONES PARA EL GUARDADO Y MANTENIMIENTO
ES
Lea las instrucciones detalladas LIMPIEZA Y VACIADO DEL TANQUE DE AGUA para su Enfriador de
Aire, ubicadas en el Manual del Usuario separado. Debajo encontrará una guía general para el
mantenimiento y guardado de su Enfriador de Aire.
ADVERTENCIA: Siempre, antes de limpiar o realizar el mantenimiento de su Enfriador de Aire,
apague y desenchúfelo de la fuente eléctrica.
Limpieza
Drene la totalidad del agua del tanque al menos una vez a la semana y cárguelo con agua fresca.
Si hace esto, reducirá en gran medida los depósitos minerales y ayudará a extender la vida útil del
medio de refrigeración Honeycomb.
Fin de Temporada: Guardado
Si el Enfriador de Aire no se utilizará por un largo período de tiempo:
Verifique que las partes estén secas poniendo en funcionamiento el modo sólo Ventilador por
alrededor de 1 a 2 horas antes de guardarlo (el tiempo depende de las condiciones de humedad
del ambiente).
Apague el Enfriador de Aire y desenchúfelo del suministro de energía.
Vacíe/ drene toda el agua del tanque. Atención: Si la unidad está conectada a un suministro de
agua continuo deberá apagar el suministro de agua y quitar el tubo de drenaje antes de drenar
el tanque de agua. Esta función se encuentra disponible únicamente en algunos modelos de
Enfriadores de Aire Honeywell. Revise el Manual del Usuario para saber si la unidad tiene la
Función Suministro Continuo de Agua.
Limpie el tanque de agua con un trapo húmedo para remover todo el polvo o los depósitos
minerales.
Retire el medio de refrigeración Honeycomb y el Filtro para Polvo de Carbón* del Enfriador de Aire
y enjuáguelos con agua fría para eliminar el polvo y la suciedad.
Remplace el medio de refrigeración Honeycomb y el Filtro para Polvo de Carbón* una vez que
esténlimpios y secos.
Cuando el producto no está en uso. Use un paño húmedo para eliminar la suciedad y el polvo de la
superficie de la unidad.
Enrolle el cable de alimentación y guárdelo lejos del piso para protegerlo.
Guarde esta unidad a temperatura ambiente en un lugar seco, lejos de la luz solar directa y / o
ambientes muy calurosos, fríos o húmedos.
El Filtro de Polvo de Carbón está disponible únicamente en modelos específicos de Enfriador de Aires Honeywell.
Compruebe el apartado Descripción de partes del manual del usuario para ver si se incluye el filtro de polvo de carbón.
*
6
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ES
Servicio de atención a clientes: consulte la última página del manual.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION
Sin caudal de
aire.
Cable desenchufado. Asegúrese de que el cable esté enchufado y la unidad
encendida.
Unidad apagada. Encienda la unidad presionando el botón de
encendido en el contro de panel o control remoto.
No enfría /
Unidad esta
haciendo ruido.
La bomba no está
encendida. Encender función FRIO desde el control remoto o
panel de control.
Cuando el modo frío está
seleccionado y el nivel
de agua es bajo o no hay
agua.
Volver a llenar tanque de agua.
Daño en la bomba de
agua o hay depositos de
calcio en tubería. Contactar Centro de Servicio al Cliente.
Exceso de
humedad en
la habitación.
En modo Frío, el enfriador
de aire produce humedad
como resultado del
sistema evaporativo.
Esto es normal.
El enfriador de aire funciona mejor en climas
secos. Si el nivel de humedad en el ambiente es
alto (aproximado 60% o más), abstenerse de usar
el enfriador de aire hasta que baje la humedad del
ambiente.
Asegurarse que la ventana/ puerta están abiertas
y hay un adecuado cruce de ventilación en la
habitación de tal manera que el aire humedo pueda
circular mejor. NO usar la función de evaporación frío
en días con alta humedad en el ambiente.
Olores.
Cuando la unidad es
nueva.
Cuando el producto se usa por primera vez el medio
de enfriamiento Honeycomb tendrá un olor que se
disipará dentro de las primeras horas desde su
primer uso.
En condiciones muy
humedas se puede
formar algas o moho.
Revisar el medio de enfriamiento Honeycomb. Si
observa moho o esporas en el filtro o sospecha un
problema de algas, remover y reemplazar el medio
de enfriamiento Honeycomb. Contactar al Centro de
Servicio al Cliente para mayor información.
7
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUA)
ES
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION
Control remoto
no trabaja.
Las baterías están viejas
o no se han colocado
correctamente las
baterías en su
compartimiento.
Reemplazar con baterías nuevas. Seguir la polaridad
adentro del compartimiento.
Control remoto dañado. Si reemplaza con baterías nuevas en la correcta
posición y el control remoto no funciona, contactar al
Centro de Servicio al Cliente.
La unidad no
respode. Dañado el control de
panel en el equipo.
Tratar de activar la unidad con el contro remoto. Si la
unidad responde, entonces el panel de control del
equipo puede tener problemas. Contactar al Centro
de Servicio al Cliente.
Si no trabaja el control remoto ni el panel de control,
contactar al Centro de Servicio al Cliente.
El enfriador de
aire está mojado
por lluvia.
El enfriador de aire
se colocó en un lugar
abierto (esto es solo para
modelos de enfriador
de aire para lugares
abiertos) está mojado
por una fuerte lluvia.
Una pequeña cantidad de lluvia en la unidad no es un
problema mientras el enchufe de electricidad y el
contacto estén secos. Si están ambos mojados, NO
TOCAR la unidad o enchufe/contacto. Apagar la
corriente principal antes de desconectar la unidad
del contacto eléctrico. Asegurarse que todos los
contactos y enchufes esten secos antes de usarse.
El enfriador de aire está diseñado para estandares de
productos IPX4 y no es recomendado usarlo en
lugares abiertos durante condiciones fuertes de
lluvia. No operar el enfriador de aire cuando este
mojado. Esperar hasta que el enfriador de aire seque
antes de conectar y poner a funcionar nuevamente.
ES
Las baterías contienen materiales que son peligrosos para el medioambiente; deben sacarse del
aparato antes de rasparlo y de que se eliminen de forma segura.
Correcta eliminación de este producto.
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros
desechos domésticos en toda la E.U. Para evitar posibles daños al medio
ambiente o la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos.
Recíclelo responsablemente para promover la reutilización sostenible de los
recursos materiales. Para regresar su dispositivo usado, use los sistemas de
devolución y recolección o comuníquese con el vendedor donde adquirió el
producto. Pueden tomar este producto para un reciclaje ambiental seguro.
1
DESCRIPCIÓN DE PARTES
ES
ADVERTENCIA -- LEA Y GUARDE LA GUIA DE MANTENIMIENTO Y EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
INSTRUCCIONES PUEDE DAÑAR Y / O PERJUDICAR SU FUNCIONAMIENTO E INVALIDAR LA
GARANTÍA. EN CASO DE EXISTIR ALGUNA DISCREPANCIA O CONFLICTO, EN EL CONTENIDO
DE ESTE MATERIAL, ENTRE LA VERSIÓN EN INGLÉS Y LA VERSIÓN EN CUALQUIER OTRO
IDIOMA PREVALECERÁ LA VERSIÓN EN INGLÉS.
1
2
14
10
11
9
7
12
13
8
6
5
4
3
1) Panel de Control 8) Regulador de Agua
2) Deflectores 9) Rejilla trasera
3) Control Remoto 10) Tapón de agua
4) Manija 11) Tapa de Compartimento
de Hielo
5) Puerta de Llenado de Agua 12) Tanque de agua
6) Cerrojo de Tanque de Agua
Desmontable 13) Ruedas
7) Indicador de Nivel de Agua 14) Cable de Alimentación y
Enchufe
2
USO Y FUNCIONAMIENTO
ES
PANEL DE CONTROL
COOL
SPEED
SLEEP
TIMER
SWING
Iconos en la Pantalla Display
Frío
Oscilación
Encendido/
Apagado
Timer
Nocturna
Velocidad del Ventilador
Bajo nivel de agua en el tanque
= Baja
= Media
= Alta
3
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
ES
BOTONES DE FUNCIONES
SWING (OSCILACIÓN)
Pulse el botón SWING hasta que se ilumine la luz del indicador en el
panel de control. Las rejillas comenzarán a moverse de izquierda a derecha
de forma automática. Flujo de aire vertical - Se puede ajustar manualmente
los deflectores verticales para cambiar el flujo de aire vertical.
(ENCENDIDO/ APAGADO)
Presione el botón para encender la unidad. El enfriador comenzará automáticamente a funcionar
a velocidad media. Después de unos segundos la velocidad cambiará a baja. Para apagar la
unidad,presione el botón nuevamente.
SPEED (VELOCIDAD)
Presione el botón de SPEED repetídamente para cambiar la velocidad entre Alta - Media - Baja.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cargar suficiente agua en el tanque de agua de lo contrario, es posible
que escuche una Alarma de Bajo Nivel de Agua y el enfriador comenzará en modo sólo Ventilador
(Fan) dejando de enfriar por evaporación.
COOL (FRÍO)
Presione el botón COOL hasta que el indicador se ilumina en la pantalla. Esto activa la
refrigeración por evaporación. La bomba de agua funcionará y usted sentirá el aire más fresco
después de que el filtro de enfriamiento Honeycomb esté completamente mojado.Cuando
no seilumina el de frío, la unidad funcionará en modo sólo ventilador sin enfriamiento por
evaporación.
TIMER (TEMPORIZADOR)
Presione el botón TIMER hasta seleccionar la cantidad de tiempo deseado. Cuando el tiempo
establecido haya transcurrido, la unidad se apagará automáticamente (la unidad permanece en
modo de espera - Standby- hasta que se desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica).
La función TEMPORIZADOR le permite programar la unidad hasta 8 horas de uso.
SLEEP (NOCTURNA)
Pulse el botón SLEEP hasta que se ilumine en la pantalla. Cuando se selecciona el modo
NOCTURNA, el ventilador funcionará en velocidad Alta durante una hora, luego Media durante la
segunda hora y Baja desde la tercera hora en adelante hasta que apague la unidad.
Movimiento De
Persianas
4
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
ES
En modo FRÍO, los enfriadores Honeywell entregan aire hidratado a través
de la evaporación de agua. Hay un control manual de regulación de
agua ubicado en el compartimento de hielo de la unidad. Esto le permite
ajustar la cantidad de agua bombeada en el filtro de enfriamiento, loque
ayuda a controlar los niveles de enfriamiento y humidificación.
Cuando el regulador de agua se establece en MIN, la bomba de agua
distribuye una cantidad mínima de agua al filtro de enfriamiento
Honeycomb. Esto se traduce en menos evaporación de agua y reduce el
efecto de enfriamiento.
Cuando el regulador de agua se establece en MAX, la bomba de agua distribuye la cantidad máxima
de agua al filtro de enfriamiento Honeycomb. Esto se traduce en la máxima evaporación del agua y
el rendimiento de enfriamiento mejora.performance.
ENFRIAMIENTO DE AMBIETE Y HUMIDIFICACIÓN
Regulador de Agua
MAX
MIN
5
CONTROL REMOTO
NOTA:
El control remote requiere dos pilas AAA (2 x 1.5V) pila para su reemplazo.
Abra el compartimento para pilas en la parte de atrás del control remoto e inserte una pila.
Asegúrese de colocar la pila de acuerdo a la polaridad correcta (+ / -) indicada dentro del
compartimento para pilas.
Siempre apunte el transmisor de señal del control remoto hacia la unidad cuando se opera.
Asegúrese de que la ruta de la señal no esté obstruida.
Retire las pilas si la unidad no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
No deje caer el control remoto.
No mezcle diferentes tipos de pilas, alcalinas, de carbono-zinc, o pilas recargables.
No mezcle pilas nuevas con viejas.
No recargue la batería.
Las baterías agotadas deben ser removidas del producto y desechadas de forma segura de
acuerdo a las regulaciones locales.
No arrojar las baterías al fuego. Las baterías podrían explotar o derramarse.
ADVERTENCIA: Peligro de ingestión de la batería pequeña. Manténgala alejada de niños y
animales.
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
ES
SLEEP
TIMER
SPEED
POWER
COOL
SWING
POWER (Encendido) :
:
:
:
:
:
Enc / Apag
Baja / Media / Alta
Enfriamiento Evaporativo Enc / Apag
Controla el movimiento de las persianas
Control de función de apagado automático
Enciende / Apaga la función Nocturna
SPEED (Velocidad)
COOL (Frío)
TIMER (Temporizador)
SLEEP (Nocturna)
SWING (Oscilación)
6
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
ES
LLENADO CON AGUA
Asegúrese de colocar el enfriador de aire correctamente antes de configurar y empezar a usar el
producto. Por favor, consulte la sección UBICACION DEL ENFRIADOR (IMPORTANTE PARA LEER) de
la Guía de seguridad y de mantenimiento separada.
UBICACIÓN DEL ENFRIADOR
PRECAUCIÓN:
Desenchufe la unidad de la toma de corriente eléctrica antes de
vaciar o llenar el depósito de agua.
Abra la bandeja de llenado de agua ubicada a un lado de la
unidad.
Abra la bandeja de llenado de agua ubicada en la parte de atrás
de la unidad. El indicador de nivel de agua está ubicado en el lado
de la unidad. Recargue el tanque de agua cuando el nivel de agua
está bajo. No llene el tanque de agua por encima de la marca
máxima. Revise el nivel de agua en el tanque antes de poner en
funcionamiento el modo Frío.
Nota: Si hay hielo disponible puede agregar hielo en el
compartimento de hielo para mejorar el rendimiento de la
refrigeración.
Nota: La capacidad de agua se refiere a la cantidad total que el
depósito de agua y el sistema de distribución del enfriador pueden
contener. La capacidad del depósito en nivel MAX puede estar por
debajo de la capacidad de contención real del enfriador.
ADVERTENCIA: No llenar con agua sucia o salada. Esto puede
dañar la unidad y el panel Honeycomb.
Puerta de
llenado de
agua
Compartimento para
hielo
7
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
ES
Si el Enfriador no se usa por un largo período de tiempo, por favor, consulte las instrucciones de
almacenamiento y mantenimiento situadas en la Guía de seguridad y de mantenimiento separada.
ADVERTENCIA:
Antes de limpiar la unidad, apague la unidad y desconecte de la toma de corriente.
La unidad está equipada con un sensor de bajo nivel de agua. En modo Frío, cuando el tanque de
agua está por debajo del nivel mínimo, usted escuchará la alarma y un indicador parpadeará
continuamente. La unidad dejará de funcionar en modo enfriamiento evaporativo automáticamente.
Vuelva a llenar el tanque de agua para desactivar la alarma en el modo de Frío. Primero apague la
unidad y desenchufe desde la toma de corriente. Llene el depósito de agua con agua por encima de
lamarca de nivel mínimo de agua. Conecte y encienda de nuevo.
Para desactivar la alarma y continuar usando la unidad como un ventilador (sin refrigeración por
evaporación), apague la unidad y vuelva a encenderla. La alarma de bajo nivel de agua no funciona
en modo sólo ventilador. La alarma de bajo nivel de agua volverá a sonar si la función Frío se activa
mientras que el tanque de agua sigue vacío.
ALARMA DE BAJO NIVEL DE AGUA
Mueva la unidad a un lugar donde el agua pueda ser drenada. Retire el tapón de drenaje situado
en la parte inferior de la unidad. Permita que el tanque se vacíe.
Separe el tanque de agua abriendo las trabas en ambos lados del tanque. Levante el enfriador
hacia arriba lejos de la base y coloque cuidadosamente y verticalmente en el suelo. Tenga cuidado
de no doblar los tubos de la bomba de agua y otras piezas que cuelgan de la parte inferior de la
unidad cuando la cuerpo se retira del tanque.
Vuelva a llenar la depósito de agua con agua limpia y vaciar completamente. Limpie el depósito
de agua con detergente para lavar platos o un paño húmedo y enjuague a fondo.
Vuelva a llenar el depósito de agua con agua limpia, hasta el nivel máximo.
Vuelva a colocar la parte superior del enfriador de aire con cuidado de nuevo en el tanque y
bloquear las trabas laterales. El enfriador de aire Ahora está listo para ser utilizado.
Use un paño húmedo para eliminar la suciedad y el polvo de la superficie de la unidad. Nunca
utilice elementos corrosivos o productos químicos para limpiar este producto.
Cuando el producto no está en uso, almacene la unidad en un lugar seco fuera de la luz solar
directa.
LIMPIEZA Y VACIADO DEL TANQUE DE AGUA
8
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
ES
ADVERTENCIA:
NO ponga en funcionamiento el Enfriador de Aire
cuando se retiren las parrillas traseras o el marco
Honeycomb del enfriador de aire, o si alguna de
ellas no está bien sujetada. Si lo hace, puede causar
lesiones graves o descarga eléctrica peligrosa.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE CARBÓN Y FILTRO DE ENFRIAMIENTO HONEYCOMB
El aparato se suministra con un filtro de polvo de carbón y un filtro de enfriamiento Honeycomb.
El filtro de carbón y filtro de enfriamiento Honeycomb se encuentran dentro de la rejilla posterior
(véase la figura 1) y consulte a continuación obtener instrucciones sobre la manera de sacarlos
de la unidad para la limpieza y el mantenimiento.
No haga funcionar la unidad en modo FRIO con agua estancada en el tanque. Debe vaciar el
depósito de agua y volver a llenarlo con agua, sobre todo si el tanque no se ha limpiado en mucho
tiempo.
La frecuencia de limpieza de los filtros de enfriamiento Honeycomb depende de las condiciones
del aire y del agua local. En las zonas donde el contenido mineral del agua es alto, depósitos
minerales pueden acumularse en los filtros de enfriamiento Honeycomb y restringir el flujo de
aire. El vaciado del depósito de agua y el rellenado de agua fresca por lo menos una vez por
semana le ayudará a reducir los depósitos de minerales. Si los depósitos minerales permanecen
en el filtro de enfriamiento Honeycomb, los filtros de enfriamiento deben ser retirados y
lavados con agua fresca. Los medios de enfriamiento deben limpiarse cada dos meses, o antes,
dependiendo de sus necesidades.
Para obtener los mejores resultados y cuidar el filtro de enfriamiento Honeycomb, deje secar
después de cada uso desactivando la función de frío 15 minutos antes de apagar la unidad.
Remueva todos los tornillos de la rejilla posterior
del Enfriador
Tire cuidadosamente de la rejilla posterior del
Enfriador.
Extraiga cuidadosamente el filtro de carbón y
limpie con agua.
El Medio de Refrigeración Honeycomb está
fijado en el Marco Honeycomb por una barra
horizontal, la cual está fijada en su lugar por dos
tornillos.Retire estos dos tornillos para retirar la
barra horizontal y deslice el
Reemplácelo o límpielo con agua y un paño
húmedo cuando sea necesario.
1.
2.
3.
4.
5.
Extracción del filtro de carbón para polvo /filtro de enfriamiento Honeycomb:
Figura 1:
Marco
Honeycomb
Barra
Horizontal
Filtro de
Enfriamiento
Honeycomb Filtro de
Carbón
para polvo
Rejilla
trasera
Tornillo
JMATEK North America LLC
Mahwah, New Jersey 07495 USA
Web: www.jmatek.com
Made in China
© 2022 JMATEK Limited. All rights reserved.
The Honeywell Trademark is used under license
from Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. makes no
representations or warranties with respect to this product.
This product is manufactured by Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiary of JMATEK Ltd.).
EN
Fabriqué en Chine
© 2022 JMATEK Limited. Tous droits réservés.
La marque déposée Honeywell est utilisée en vertu d’une
licence de Honeywell International inc.
Honeywell International inc. ne fait aucune déclaration et
ne donne aucune garantie à l’égard de ce produit.
Ce produit est fabriqué par Airtek Int'l Corp. ltée
(une filiale de JMATEK Limited).
FR
Hecho en China
© 2022 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados.
La marca Honeywell es usada bajo licencia de Honeywell
International Inc. Honeywell International Inc. no representa
ni garantiza este producto.
Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiaria de JMATEK Limited).
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Honeywell CL30XC Portable Evaporative Air Cooler Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario