Remington RM112ST El manual del propietario

Categoría
Bordeadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

        


RM112STRM114ST
ELECTRIC TRIMMER/EDGER
OWNERS MANUAL
®

PART NO. 769-05212 P00 (07/09)
  
 Important Safety Information 1
 Product Identification 3
 Trimmer/Edger Assembly 4
Assembling Trimmer/Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
 Trimmer/Edger Operation 6
Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operating the Trimmer/Edger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
 Trimmer/Edger Maintenance 13
 Troubleshooting 14
Replacement Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
 Warranty Information 15

 

ank you for purchasing this Remington® Electric Trimmer/Edger. We are proud to offer
this quality product to assist you in keeping your property neat and well-groomed.
is owner’s manual provides complete instructions for safely assembling, operating,
and maintaining your Trimmer/Edger. Read and save these instructions. Refer to this
manual each time before using your Trimmer/Edger.
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or maintenance of the unit, please call the Customer Support Department.
Additional information about the unit can be found on our website.
For service, please call the Customer Support Department to obtain a list of authorized service dealers near you. Service on this unit, both
within and after the warranty period, should only be performed by an authorized and approved service dealer. When servicing, use
only identical replacement parts.
Before beginning, locate the units model plate, which lists the model and serial numbers of your unit. Refer to the sample plate below
and copy the information for future reference.
Copy the serial number here:
Copy the model and parent part numbers here:
DO NOT RETURN THIS PRODUCT
Please call the Customer Support Department
or visit our website for assistance:
or
SAVE THESE INSTRUCTIONS
All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of
printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2009 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
SERVICE INFORMATION
U.S.
1-866-206-2707
Canada
1-877-696-5533
www.remingtonpowertools.com
REMINGTON® ELECTRIC TRIMMER/EDGER | 1
1 important safety information
SAFETY
WARNINGS
BEFORE OPERATING
TRIMMER/EDGER
1. Avoid Dangerous Environments
Do not operate trimmer/edger in
rain or in damp or wet locations.
Do not operate trimmer/edger
while under the influence of alco-
hol, medications, or drugs.
Do not operate trimmer/edger
when you are tired.
Do not operate trimmer/edger if it
is damaged or not securely and fully
assembled.
2. Keep children away. Keep all bystand-
ers a safe distance from work area.
3. Do not use trimmer/edger for any job
except that for which it is intended.
WARNING: When using electric
gardening appliances, basic safety
precautions should always be fol-
lowed to reduce the risk of fire,
electric shock, and personal injury,
including the following:
WARNING: This product con-
tains chemicals known to the
State of California to cause can-
cer or birth defects, or other
reproductive harm.
4. Only well instructed adults should
operate trimmer/edger. Never allow
children to operate trimmer/edger.
5. Dress properly when operating trim-
mer/edger.
Do not wear loose clothing or jew-
elry that can get caught in the mov-
ing parts of the trimmer/edger.
Always wear rubber gloves and
substantial foot wear when work-
ing outside.
Always wear protective hair cover-
ing to contain long hair.
Always wear a face or dust mask if
operation is dusty.
6. Always wear eye protection that
meets or exceeds the requirements of
ANSI Z87.1.
7. Wear long pants and shoes when
operating this tool.
WARNING: To reduce the risk
of electric shock, use only with
an extension cord intended for
outdoor use, such as SW-A, SOW-A,
STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A, or SJTOW-A.
9. To reduce the risk of electric shock,
the trimmer/edger has a polarized
plug (one blade is wider than the
other) and will require the use of a
polarized extension cord. e trim-
mer/edger’s plug will fit into a polar-
ized extension cord only one way. If
the plug does not fit fully into the
extension cord, reverse the plug. If the
plug still does not fit, obtain a correct
polarized extension cord. A polarized
extension cord will require the use of
a polarized wall outlet. is plug will
fit into the polarized wall outlet only
one way. If the plug does not fit fully
into the wall outlet, reverse the plug.
If the plug still does not fit, contact
a qualified electrician to install the
proper wall outlet. Do not change the
trimmer/edger plug, extension cord
receptacle, or extension cord plug in
any way.
8. Make sure your extension cord is
in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current
your trimmer/edger will draw. An
undersized extension cord will cause
a drop in line voltage resulting in loss
of power and overheating.
e table below shows the correct
size extension cord to use depend-
ing on cord length and nameplate
ampere rating. If in doubt, use the
next larger gauge cord. e smaller
the gauge number, the larger the cord.
To reduce the risk of disconnection
of trimmer/edger from the extension
cord during operation, use the cord
hitch described in this manual.
Cord Length AWG Cord Size
25 feet
50 feet
100 feet
150 feet
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
OPERATING TRIMMER/EDGER.
 

10.
Provide Ground Fault Circuit Inter-
rupter (GFCI) protection on the
circuit or outlet to be used for trim-
mer/edger. You may use receptacles
with built-in GFCI protection for
this safety measure.



1. Maintain trimmer/edger with care.
Inspect trimmer/edger cord pe-
riodically, and if damaged, have
it repaired by a qualified service
facility.
Inspect extension cords periodically
and replace if damaged.
• If trimmer/edger is not working
properly, has been dropped, dam-
aged, left outdoors, or dropped into
water, have it repaired by a qualified
service center.
Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
Keep guards in place and in work-
ing order.
2. Check damaged parts.
If a part is damaged, carefully check
the damaged part before using the
trimmer/edger. Make sure the part
will operate properly and perform
its intended function.
• Check for alignment of moving
parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and
any other condition that may affect
its operation.
A guard or other part that is dam-
aged should be properly repaired or
replaced by a qualified service center
unless indicated elsewhere in this
manual.
Use only geniune Remington®
replacement parts and accessories.
ese are available from your local
dealer. Use of any non-Reming-
ton® parts or accessories could lead
to injury to the user, damage to the
unit, and void you warranty.
3. Servicing of Double-Insulated
Tools:
In a double-insulated tool, two
systems of insulation are provided
instead of grounding. No ground-
ing means is provided on a double-
insulated tool, nor should a means
for grounding be added to the tool.
Servicing a double-insulated tool
requires extreme care and knowl-
edge of the system, and should
be done only by qualified service
personnel. Replacement parts for
a double-insulated tool must be
identical to the parts they replace.
4. Store idle trimmer/edger indoors.
When not in use, store trimmer/edger
and extension cord indoors in a dry
location. Store trimmer/edger above
the reach of children or in a locked
area out of the reach of children.
is manual is your guide to safe and proper
operation of the trimmer/edger.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.


1. Stay alert. Watch what you are doing.
Use common sense.
2.
Be aware of extension cord while operat-
ing trimmer/edger. Be careful not to trip
over extension cord.
3. Avoid unintentional starting. Do
not carry plugged-in trimmer/edger
with finger on switch. Be sure switch
is OFF when plugging in trimmer/
edger.
4. Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times when
operating trimmer/edger.
5. Disconnect the trimmer/edger from
the power supply
when not in use
before servicing
6. Do not force trimmer/edger. It will do
the job better and with less likelihood
of a risk of injury at the rate for which
it was designed.
7. Do not abuse power cord. Never pull
or carry trimmer/edger by power cord.
Never yank cord to disconnect from
receptacle. Keep power cord from
heat, oil, and sharp edges.
8. Keep hands and feet away from cut-
ting area.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

RM112ST RM114ST
Input
No Load Speed
Cutting Width
Net Weight
Line Diameter
120V, 3.8A
10000 rpm
12 inches (30cm)
6.35 lbs. (2.88 Kg)
0.065 inch
120V, 4.5A
10000 rpm
14 inches (35cm)
6.35 lbs. (2.88 Kg)
0.065 inch
Figure 2-1: Remington® electric trimmer/edger (model RM112ST shown)
 
 

Figure 3-3: Attaching mounting screw
Figure 3-1: Placing cutting guard over cutting head
Figure 3-2: Rotating cutting guard into place
   


Figure 3-4: Placing edging wheel over screw holes
Figure 3-5: Attaching edging wheel


1. Remove three mounting screws taped
to underside of cutting guard.
2. Align key tabs on inside of cutting
guard hole with cutouts on motor
housing and slide cutting guard over
cutting head (see Figure 3-1). Slip
cutting guard past the tabs.
3. Rotate guard 90° until it stops (see
Figure 3-2).
4. Insert one mounting screw into center
screw hole at top of cutting guard (see
Figure 3-3). Tighten screw firmly.
5. Place edging wheel over remaining
two screw holes at top of cutting
guard (see Figure 3-4). Attach edging
wheel using two mounting screws.
 
Figure 3-6: Removing knob and bolt from handle
Figure 3-7: Placing handle onto shaft
Figure 3-8: Inserting bolt into handle
Figure 3-9: Screwing knob onto bolt

1. Remove the knob and bolt from front
handle (see Figure 3-6).
2. Place the handle on the trimmer/
edger shaft between the rear handle
and the telescope release button. Snap
handle onto shaft (see Figure 3-7).
3. Insert bolt back into the front handle
(see Figure 3-8).
4. Loosely screw knob onto bolt (see
Figure 3-9).
5. Adjust handle to the most comfort-
able position and tighten the knob
firmly. Do not overtighten the knob.
 
 
Figure 4-2: Plugging extension cord into inlet plug,
Model RM112ST
   

  

Safety Warnings

 
 
    



Use proper extension cord with this tool.
Use only a polarized (i.e., one blade is
wider than the other), UL listed exten-
sion cord marked for outdoor use. e
cord must be marked with suffix W or
W-A following the cord type designation.
Example: SJTW-A or SJTW.
Use proper sized cord with this tool. Cord
must be heavy enough to carry current
needed. An undersized cord will cause volt-
age drop at trimmer/edger. e trimmer/
edger will lose power and overheat. Follow
cord size requirements listed below.
Inspect cord often. Replace if damaged.



     



e trimmer/edger has a built-in extension
cord retainer. is cord hitch prevents ac-
cidental disconnection of the power cord
during use. e cord hitch is molded into
the rear handle.
1a. Model RM114ST: Plug power cord
into extension cord (see Figure 4-1).
1b.
Model RM112ST: Plug extension cord
into inlet plug of tool (see Figure 4-2).
2. Create a loop in the extension cord
and insert through the bottom of the
tool housing (see Figure 4-3).
3. Pull the loop tight around the molded
cord hitch (see Figure 4-4).
Note: For Model RM114ST, an optional
method of retaining the extension cord
is shown in Figure 4-5. Use this method
with larger-gauge cords that may not fit
into the extension cord retainer.
Figure 4-1: Plugging extension cord into power cord,
Model RM114ST
Figure 4-4: Pull extension cord loop tight around molded
cord hitch
Figure 4-5: Optional method of retaining extension cord
Figure 4-3: Inserting extension cord loop through bottom
of handle
 
25 feet
50 feet
100 feet
150 feet
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
 


Figure 4-8: Holding trimmer/edger rear handle
Figure 4-9: Pressing trigger switch safety button
Figure 4-10: Squeezing trigger switch



 
    

    

1. Hold trimmer/edger using both front
and rear handles. Keep your thumb
and fingers off the button and switch
on the rear handle (see Figure 4-8).
2. When ready to start the trimmer/
edger, press in the trigger switch
safety button with your thumb (see
Figure 4-9).
3. Squeeze the trigger switch with your
fingers (see Figure 4-10). e trim-
mer/edger will start.
4. To stop the trimmer/edger, release the
trigger switch.
   




 
     

 

 

  




You can adjust the shaft length of this
trimmer/edger for your comfort and
convenience.
1. Slide telescope release button upward
toward handle (see Figure 4-6).
2. Adjust shaft to desired length and
release button (see Figure 4-7).
Note: e inside shaft has notches in
it. Adjust shaft length to one of these
preset positions. You will hear a click”
when engaged into a notch properly.
Figure 4-6: Sliding telescoping release button upward
Figure 4-7: Adjusting shaft length
Trigger Switch
Safety Button
 

Figure 4-11: Holding trimmer/edger
Figure 4-12: Advancing trimmer/edger line

To reduce excessive line wear and improve
trimming performance, follow the steps
below to trim grass and weeds.
1. Remove any string, wire, or other ma-
terials that could become entangled
in the trimmer/edger from the trim-
ming area.
2. Hold trimmer/edger using both front
and rear handles (see Figure 4-11).
3. Slowly sweep the trimmer/edger from
side to side or front to back.
4. Do not force the trimmer/edger. Al-
low only the tip of the trimmer/edger
line to cut the grass or weeds.
5. If grass or weeds are tall, cut them in
several increments, starting from the
top and working to the bottom.

To advance new trimmer/edger line, tap the
line advance button on the ground while the
trimmer/edger is running (see Figure 4-12).
e blade attached to the cutting guard will
cut the line to the proper length.
Follow the precautions below to ensure
top line performance.
Do not hold the line advance button
on the ground. is will allow trim-
mer/edger line to constantly feed off
the spool.
Tap the line advance button only once
to advance line. If more line is needed,
wait a few seconds and tap again.
Be sure to advance the line as it wears
down. If you wait too long to advance
new line, the existing line will wear
down too short and can retract into
the spool. If this happens, remove the
spool and reroute the line out of the
spool. Reinstall the spool to the trim-
mer/edger head.

For replacement line, use a nylon monofila-
ment line of 0.065 inch in diameter. You
can purchase replacement line at most lawn
and garden stores.

1. Press in the two locking tabs holding
the spool cover to the spool housing
(see Figure 4-13).
2.
Remove the spool cover and spool
from spool housing (see Figure
4-14). Note: If spool spring comes off
of spool housing, replace spring by
placing the smaller end of spring into
center of spool housing. Note: If install-
ing replacement spool and line (P/N
731-07488), skip to step 13, page 10.
3. Clean grass and other debris from the
spool and spool housing using a brush
(see Figure 4-15).
Figure 4-13: Unlocking spool cover
Line
Advance
Button
   







     
    

 
4. Remove the line retaining ring from
the spool (see Figure 4-16).
5. Measure out 30 feet of replacement
line.
6. Push one end of the new line through
the left line mounting hole on the
spool (see Figure 4-17).
7. Feed 15 feet of the line through this
hole. Feed the other 15 feet of line
through the right line mounting hole
(see Figure 4-18). Pull the line tight
(see Figure 4-19).
Figure 4-14: Removing spool cover and spool
Figure 4-15: Cleaning spool
Figure 4-16: Removing line retaining ring
Figure 4-17: Inserting line in left hole
Figure 4-18: Inserting line in right hole
Figure 4-19: Pulling line tight
Line Retaining
Ring
Direction of
Line Feed
Direction of
Line Feed
Direction of
Line Feed
 

8. Lay the line from the left mounting
hole into the upper spool section. Lay
the line from the right mounting hole
across the other line. Insert this line
into the retaining slot between the
upper and lower spool section, then
lay the line into the lower spool sec-
tion. See Figure 4-20 for proper line
placement.
9. Place the line from the upper spool
section through the line retaining ring
(see Figure 4-21).
10. Place the line retaining ring back on
the spool (see Figure 4-22).
11. Position each line section in the slots
on either side of the retaining ring
(see Figure 4-23).
12. Hold the retaining ring in place
and make sure the line remains in
the retaining ring slots. Rotate the
spool while holding the retain-
ing ring in place. e line will roll
onto the spool (see Figure 4-24).
IMPORTANT: Make sure to rotate the
spool so the line winds onto spool in
the direction indicated on the spool
top. Wind line until four inches of
line remains outside the spool.
13. Replace spool onto spool spring and
press spool down. Lay exposed trim-
mer/edger line into slots on spool
housing (see Figure 4-25).
14. Align tabs on spool cover with slots
in spool housing. Replace spool cover
onto spool housing and snap into
place (see Figure 4-26).
Figure 4-20: Arranging line into spool
Figure 4-21: Placing upper spool line into retaining ring
Figure 4-23: Positioning line in retaining ring slots
Figure 4-22: Placing retaining ring onto spool
Retaining
Slot
Lines Through
Slots in
Retaining Ring
  
Figure 4-24: Winding line onto spool
Figure 4-25: Replacing spool into spool housing
Figure 4-26: Replacing spool cover onto spool housing
 


is tool easily converts to an trimmer/
edger. Follow the steps below.
1. Slide telescope release button upward
toward handle (see Figure 4-27).
2. Adjust shaft to desired length and
release button (see Figure 4-28).
Note: Make sure inner shaft locks
into one of the preset notches before
operating.
3. Press the shaft rotation button lo-
cated on the rear handle (see Figure
4-29).
4. Holding the rear handle in place,
grasp the front handle and rotate
the shaft and power head 180° to the
edging position (see Figure 4-30).
5. Release the shaft rotation button.
6. Loosen knob on front handle. Rotate
handle 180° and tighten knob.
Figure 4-29: Pressing shaft rotation release button
Figure 4-30: Rotating shaft and power head

1. Make sure trimmer/edger line is
advanced to full cutting length.
2. Roll the trimmer/edger using the
edging wheel attached to the cutting
guard (see Figure 4-31).
3. Start the trimmer/edger and trim
along edging lines. Be sure to keep
the cutting lines vertical.
Figure 4-31: Edging
Figure 4-27: Sliding telescoping release button upward
Figure 4-28: Adjusting shaft length
  
 
  



    

   

    

 
   

 


Use a soft cloth dampened with a mild soap
and water mixture to wipe trimmer/edger
housing. Do not spray or pour water directly
onto trimmer/edger.
Use a stiff bristled brush to clean air intake
openings on housing (see Figure 5-1).
When not in use, store the trimmer/edger
and extension cord indoors in a dry loca-
tion.
is tool has no user serviceable parts.


Figure 5-1: Cleaning trimmer/edger housing
 
 
  
Motor does not run when you turn trig-
ger switch on
1. Extension cord connection is loose 1. Check cord connection at electri-
cal outlet and at rear of trimmer/
edger
Line does not feed when you tap the
line advance button
1. All line has been used on spool
2. Line has retracted into spool
3. Line is caught or tangled on spool
and will not feed
1. Install new line on spool, following
steps under Replacing Trimmer/
Edger Line, page 8
2. Remove spool and pull line out,
then replace spool
3. Remove spool, loosen and un-
tangle line, then replace spool
Note: For additional help, visit
www.remingtonpowertools.com.
       


 
731-07488 Replacement Spool
with Line
   



  
 
The limited warranty set forth below is given by Remington LLC (“Remington”) with respect with new
merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2)
years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,
any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this
product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper
maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Remington
for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a
listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of Remington by calling 1-866-
206-2707 or writing to P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136 or if in Canada call 1-877-696-5533. No
product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been
extended by the Customer Service Department of Remington.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes,
Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars
B. Remington does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United
States of America, its possessions and territories, except those sold through Remington’s
authorized channels of export distribution
Remington reserves the right to change or improve the design of any Remington Product without
assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular
purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as
identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned
above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall
bind Remington. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement
of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from
the sales. Remington shall not be liable for incidental or consequential loss or damages
including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care
services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily
replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product
sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and
liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising
out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the
person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in
Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
y
PODADORA/RECORTABORDES ELÉCTRICA
MANUAL DEL PROPIETARIO
®




PART NO. 769-05212 P00 (07/09)
  

 Importante Información sobre la seguridad 1
 Identificación del producto 3
 Ensamble de la podadora/recortabordes 4
Ensamble de la podadora/recortabordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
 Operación de la podadora/recortabordes 6
Cordones de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operación de la podadora/recortabordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mantenimiento de la podadora/recortabordes 14
Análisis de averías 15
Carrete de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Información sobre la garantía 16
 

Muchas gracias por comprar esta Podadora/Recortabordes Eléctrica Remington®.
Tenemos el orgullo de ofrecerle este producto de calidad para ayudarle a mantener su
establecimiento limpio y bien mantenido.
Este manual del propietario ofrece completas instrucciones para ensamblar, operar y
mantener en forma segura su Podadora/Recortabordes. Lea y guarde estas instrucciones.
Consulte este manual cada vez que use su podadora de bordes.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR
PRUEBA DE SU COMPRA.
ESTE PRODUCTO ESTÁ CUBIERTO POR UNA O MÁS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES ESTÁN PENDIENTES.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la unidad, llame al
Departamento de Atención al Cliente. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web.
Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores de servicio autorizados de su localidad.
El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente
por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto originales.
Antes de comenzar, localice la placa correspondiente al modelo de la unidad, la cual indica el modelo y los números de serie de la
misma. Vea la placa de muestra debajo y copie la información para consultarla en el futuro.
Copie el número de serie aquí:
S/N : ITEM :
MODEL :
Copie el modelo y los números de piezas del fabricante aquí:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la información más reciente disponible
en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Copyright© 2009 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO
Llame al Departamento de Atención al Cliente
o visite nuestro sitio Web para solicitar asistencia:
o
EE.UU.
1-866-206-2707
Canadá
1-877-696-5533
www.remingtonpowertools.com
 
 
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD



1. Evite ambientes peligrosos
No opere la podadora/recorta-
bordes bajo la lluvia o en lugares
húmedos o mojados.
No opere la podadora/recortabor-
des bajo la influencia del alcohol,
de medicamentos o de drogas.
No opere la podadora/recortabor-
des cuando esté cansado.
No opere la podadora/recortabor-
des si está dañada o si no está en-
samblada bien y completamente.
2. Mantenga a los niños alejados. Man-
tenga a los curiosos a una distancia
segura del área de trabajo.

  
     

    

3. No use la podadora/recortabordes en
ningún trabajo para el cual no está
hecha.
4. La podadora/recortabordes debe ser
operada sólo por personas adultas
bien instruidas. Nunca permita que
los niños la operen.
5. Vístase correctamente cuando opere
la podadora/recortabordes.
No use ropa floja ni joyería que pue-
da agarrarse en las piezas móviles
de la podadora/recortabordes.
• Use siempre guantes de goma y
calzado robusto cuando trabaje al
aire libre.
Use siempre un gorro protector de
cabello para cubrir cabellos largos.
• Use siempre una máscara facial
o para el polvo si opera en sitios
polvorientos.
6. Use siempre protección ocular que
cumpla o exceda con los requisitos de
ANSI Z87.1.
7. Use pantalones largos y zapatos cuan-
do opere esta herramienta.



  



9. Para reducir el riesgo de sacudida
eléctrica, esta podadora/recortabor-
des tiene un enchufe polarizado (la
una clavija es más ancha que la otra)
y se necesitará usar un cordón de
extensión polarizado. El enchufe de
la podadora/recortabordes encajará
en el cordón de extensión polarizado
sólo de una forma. Si el enchufe no
encaja completamente en el cordón
de extensión, invierta el enchufe. Si
aún así el enchufe no encaja, consiga
un cordón de extensión polarizado.
Un cordón de extensión polarizado
requerirá de un tomacorriente de pared
polarizado. Este enchufe encajará en el
tomacorriente de pared polarizado sólo
de un modo. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente de
pared, invierta el enchufe. Si aún así
no encaja, ngase en contacto con un
electricista calificado para que instale el
tomacorriente de pared apropiado. No
haga ninguna clase de cambios ni el
enchufe de la podadora/recortabordes,
ni en el cordón de extensión ni en el
enchufe del cordón.
8. Asegúrese que su cordón de exten-
sión esté en buenas condiciones.
Cuando use un cordón de extensión,
esté seguro de usar uno del calibre
suficiente para que pueda transportar
la corriente absorbida por su poda-
dora/recortabordes. Un cordón de
extensión subdimensionado produci
una caída de voltaje en la línea con la
consiguiente pérdida de potencia y
sobrecalentamiento.
La tabla de abajo muestra el tamaño
correcto del cordón de extensión a
usarse según la longitud del cordón y
los amperios nominales de la placa de
datos. Si hay duda use un corn del
calibre inmediato superior. Mientras
menor es el número del calibre más
grueso es el cordón. Para reducir el
riesgo de que la podadora/recortabordes
se desconecte del cordón de extensn
durante la operacn, utilice el enganche
del cordón descrito en este manual.




25 pies
50 pies
100 pies
150 pies
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG

    
    
   

   
  

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE OPERAR ESTA PODA-
DORA/RECORTABORDES.
 





1. Mantenga la podadora/recortabordes
con esmero.
Inspeccione periódicamente el cor-
n de la podadora/recortabordes, y
si está dañado, hágalo reparar en una
instalación de servicio autorizada.
Inspeccione periódicamente los
cordones de extensión y reemplá-
celos si están dañados.
• Si la podadora/recortabordes no
está funcionando correctamente,
se ha caído, se ha dañado, se la dejó
afuera o se cayó al agua, hágala
reparar en un centro de servicio
autorizado.
Mantenga las asas secas, limpias y
sin aceite ni grasa.
Mantenga los protectores en su sitio
y en buenas condiciones de trabajo.
2. Revise las piezas dañadas.
• Si una pieza está dañada, revise
cuidadosamente esta pieza dañada
antes de usar la podadora/recor-
tabordes. Asegúrese que la pieza
opere correctamente y desempeñe
su función designada.
Revise la alineación de las piezas
móviles, atascamiento de las piezas
móviles, rotura de las piezas, mon-
taje, o cualquier otra condición que
puede afectar su operación.
Una protección u otra pieza que
esté dañada debe repararse correc-
tamente en un centro de servicio
calificado a no ser que en este
manual se indique en otro lugar.
Use solo piezas de repuestos y acce-
sorios Remingtogenuinos. Los
puede encontrar en su concesionario
local. El uso de piezas o accesorios
que no sean de Remington® pueden
causar lesión al usuario, daño a la
unidad y anular la garantía.
3. Prestación de servicio a herramientas
con doble aislamiento.
En una herramienta con doble
aislamiento se ofrecen dos sistemas
de aislamiento en lugar de conexión
a tierra. En una herramienta con
doble aislamiento no se ofrece
medios de conexión a tierra ni se
deben añadir medios de conexión
a tierra a la herramienta. El prestar
servicio a una herramienta con
doble aislamiento requiere un cui-
dado extremo y conocimiento del
sistema y debe ser hecho sólo por
el personal de servicio calificado.
Las piezas de reemplazo para la
herramienta con doble aislamiento
deben ser idénticas a las piezas que
se reemplazan.
4. Si no la está utilizando, guarde la
podadora/recortabordes bajo techo.
Cuando no la use, guarde la poda-
dora/recortabordes y el cordón de
extensión en un sitio seco y bajo techo.
Guarde la podadora/recortabordes
por arriba del alcance de los niños o
en un lugar bajo llave fuera del alcance
de los niños.
Este manual es su guía para una operación
segura y correcta de la podadora/recorta-
bordes.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.



1. Esté alerta- Observe lo que está ha-
ciendo. Use el sentido común.
2. Esté consciente del cordón de exten-
sión mientras opere la podadora/re-
cortabordes. Tenga cuidado de no tro-
pezarse en el cordón de extensión.
3. Evite arranques imprevistos. No lleve
la podadora/recortabordes enchufada y
con el dedo en el interruptor. Aserese
que el interruptor esté en OFF cuando
enchufe la podadora/recortabordes.
4. No extienda su cuerpo demasiado.
Mantenga siempre el correcto punto
de apoyo y equilibrio cuando opere la
podadora/recortabordes.
5. Desconecte la podadora/recortabor-
des de la fuente de alimentación
Cuando no la use
Antes de darla servicio
6. No fuerce la podadora/recortabordes.
Hará el trabajo mejor y con menor
posibilidad de lesión a la velocidad
para la que fue concebida.
7. No maltrate el cordón de alimenta-
ción. Nunca lleve la podadora/recor-
tabordes sosteniéndola del cordón
ni desconecte el cordón del tomaco-
rriente mediante un tirón. Mantenga
el cordón de alimentación lejos del
calor, aceite y bordes cortantes.
8. Mantenga las manos y los pies lejos
del área de corte.
10. Ponga protección GFCI (Cortacir-
cuitos por falla a tierra) en el circuito
o tomacorriente que va usarse con la
podadora. Puede usar tomacorrientes
con protección GFCI incorporada
para este medio de seguridad.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

RM112 RM114ST
Alimentación
Velocidad sin carga
Anchura de corte
Peso neto
Diámetro de la cuerda
120V; 3.8A
10000 rpm
12 pulgadas
2.88 Kg. (6.35 lbs)
0.065 pulgadas
120V; 4.5A
10000 rpm
14 pulgadas
2.88 Kg. (6.35 lbs)
0.065 pulgadas
Figura 2-1: Podadora/recortabordes eléctrica Remington® (mostrado el modelo RM112ST)
 
 


Figura 3-3: Sujeción del tornillo de montaje
Figura 3-1: Colocación del protector de corte sobre la
cabeza de corte
Figura 3-2: Giro del protector de corte a su sitio
    
  


Figura 3-4: Colocación de la rueda de la recortabordes sobre
los orificios de los tornillos
Figura 3-5: Sujeción de la rueda de la recortabordes


1. Retire los tres tornillos de montaje
encintados por la parte inferior del
protector de corte.
2. Alinee las orejetas del lado interior del
orificio del protector de corte con los
cortes de la carcasa del motor y deslice
el protector de corte por encima de la
cabeza de corte (vea la Figura 3-1).
Haga resbalar el protector de corte
hasta que pase las orejetas.
3. Gire el protector 90º grados hasta que
se detenga (vea la Figura 3-2).
4. Inserte un tornillo de montaje en el
orificio para el tornillo central en la
parte superior del protector de corte
(vea la Figura 3-3). Apriete el tornillo
con firmeza.
5. Coloque la rueda de la recortabordes
sobre los dos orificios restantes en
la parte superior del protector (vea
la Figura 3-4). Sujete la rueda de la
recortabordes usando los dos tornillos
de montaje.
 
Figura 3-6: Retiro de la perilla y el perno del asa
Figura 3-7: Colocación del asa en el eje
Figura 3-8: Inserción del perno en el asa
Figura 3-9: Atornillado de la perilla en el perno

1. Retire la perilla y el perno del asa
frontal (vea la Figura 3-6).
2. Coloque el asa en el eje de la po-
dadora/recortabordes entre el asa
posterior y el botón de desenganche
del telescópico. Acomode el asa en el
eje. (vea la Figura 3-7).
3. Vuelva a insertar el perno en el asa
frontal (vea la Figura 3-8).
4. Atornille sin apretar la perilla en el
perno (vea la Figura 3-9).
5. Regule el asa a la posición más cómo-
da y apriete la perilla con firmeza. No
apriete la perilla excesivamente.
 
 




25 pies
50 pies
100 pies
150 pies
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
Figura 4-2: Enchufando el cordón de extensión en el
enchufe de alimentación. Modelo RM112ST

     


Advertencias de seguridad


  
     

    




Use el cordón de extensión apropiado para
esta herramienta. Use sólo un cordón de
extensión polarizado (o sea, una clavija es
más ancha que la otra), con el sello UL y
marcado para uso al aire libre. El cordón
puede estar marcado con el sufijo W ó W-A
a continuación de la designación del tipo de
cordón. Ejemplo: SJTW-A ó SJTW.
Use el cordón del tamaño correcto para
esta herramienta. El cordón debe ser lo
suficientemente grueso para que pueda
transportar la corriente requerida. Un cor-
dón subdimensionado producirá una caída
de voltaje en la podadora/recortabordes. La
podadora/recortabordes perderá potencia y
se sobrecalentará. Cumpla las exigencias en
cuanto a tamaño de la siguiente lista.
Inspeccione a menudo el cordón. Cámbielo
si está dañado.

    







La podadora/recortabordes tiene incorpora-
do un retenedor para el cordón de extensión.
Este enganche del cordón evita desconexio-
nes accidentales del cordón de alimentación
mientras se lo usa. El enganche del cordón
está moldeado en el asa posterior.
1a. RM114 Enchufe el cor-
dón de alimentación en el cordón de
extensión (vea la Figura 4-1).
1b. RM112 Enchufe el cor-
dón de extensión en el enchufe de
alimentación de la herramienta (ver
la Figura 4-2).
Figura 4-1: Enchufando el cordón de extensión en el cordón
de alimentación. Modelo RM114ST
 
Figura 4-4: Hale el lazo del cordón de extensión apretándo-
lo alrededor del enganche moldeado para el cordón
Figura 4-5: Método opcional de retención del cordón de
extensión
Figura 4-3: Inserción del lazo del cordón de extensión por
debajo del asa
2. Forme con el cordón de extensión un
lazo e inserte el lazo por la parte in-
ferior de la carcasa de la herramienta
(Ver la Figura 4-3).
3. Hale el lazo apretándolo alrededor del
enganche moldeado del cordón (Ver
la Figura 4-4).
Nota: Para el modelo RM114ST, un mé-
todo opcional de retención del cordón de
extensión se muestra en la Figura 4-5. Use
este método para con cordones de mayor
calibre que podrían no acoplarse bien en el
retenedor del cordón de extensión.


   
  
    





  

  





   
    


 


 


 




 

Figura 4-8: Sosteniendo el asa posterior de la podadora/re-
cortabordes
Figura 4-9: Presionando el botón de seguridad del interrup-
tor de gatillo
Figura 4-10: Apriete del interruptor de gatillo


1. Sostenga la podadora/recortabordes
usando ambas asas el frontal y el poste-
rior. Mantenga su pulgar y los otros de-
dos alejados del botón y del interruptor
del asa posterior (Vea la Figura 4-8).
2.
Cuando esté listo para arrancar la po-
dadora/recortabordes presione con el
pulgar el bon de seguridad del inte-
rruptor de gatillo (Vea la Figura 4-9).
3. Apriete con los otros dedos el interrup-
tor de gatillo (vea la Figura 4-10). La
podadora/recortabordes arrancará.
4. Para detener la podadora/recortabor-
des suelte el interruptor de gatillo.


Puede regular la longitud del eje de esta
podadora/recortabordes a su comodidad
y conveniencia.
1. Deslice hacia arriba y hacia el asa el
botón de desenganche del telescópico
(vea la Figura 4-6).
2. Regule el eje a la longitud deseada y
suelte el botón (vea la Figura 4-7).
Nota: El eje interior tiene muescas.
Regule la longitud del eje a una de
estas posiciones prefijadas. Oirá un
clic” cuando se enganche correcta-
mente en la muesca.
Figura 4-6: Deslizamiento hacia arriba del botón de desen-
ganche del telescópico
Figura 4-7: Regulación de la longitud del eje
Botón de
seguridad del
interruptor de
gatillo
 
Figura 4-11: Sosteniendo la podadora/recortabordes
Figura 4-12: Avance de la cuerda de la podadora/recorta-
bordes

Para reducir el desgaste excesivo de la
cuerda y mejorar el desempeño de la po-
dadora, siga los siguientes pasos para podar
el césped y hierbajos.
1. Retire de la zona de podadura cual-
quier cordel, alambre u otro material
que podría llegar a enredarse en la
podadora/recortabordes.
2. Sostenga la podadora/recortabordes
usando las asas, frontal y posterior
(vea la Figura 4-11).
3. Haga con la podadora/recortabordes
un lento movimiento de barrido de un
lado a otro o de adelante hacia atrás.
4. No fuerce la podadora/recortabordes.
Deje que sólo la punta de la cuerda
de la podadora/recortabordes corte
el césped o los hierbajos.
5. Si el sped o los hierbajos están altos,
córtelos un poco cada vez, empezando
a trabajar desde la parte alta hacia la
parte baja.


Para hacer avanzar nueva cuerda de la
podadora/recortabordes, un golpecito
contra el suelo al botón de avance de la
cuerda mientras la podadora/recortabordes
está funcionando (vea la Figura 4-12). La
hoja sujeta al protector de corte cortará la
cuerda hasta la longitud correcta.
Siga las siguientes precauciones para ase-
gurar un alto desempeño de la cuerda.
No sostenga sobre el suelo al botón de
avance de la cuerda. Esto permitirá a
la cuera de la podadora/recortabordes
salir de forma constante del carrete.
Para que salga la cuerda, un golpecito
al botón de avance de la cuerda sólo una
vez. Si se necesita más cuerda, espere unos
pocos segundos y golpee de nuevo.
Asegúrese de avanzar la cuerda según
se desgasta. Si espera demasiado para
avanzar nueva cuerda, la cuerda exis-
tente se desgastará quedando muy corta
y puede retraerse en el carrete. Si esto
sucede, retire el carrete y vuelva a guiar
la cuerda para que salga del carrete.
Vuelva a instalar el carrete a la cabeza
de la podadora/recortabordes.


Como cuerda de repuesto, use una cuerda
monofilamento de nylon de 0.065 pulgadas
de diámetro. Puede comprar la cuerda de
repuesto en la mayoría de almacenes de
jardinería.

1. Presione las dos orejetas de bloqueo que
sostienen la tapa del carrete a la carcasa
del carrete (vea la Figura 4-13).
2. Retire de la carcasa la tapa del carrete
y el carrete (vea la Figura 4-14). Nota:
Si el resorte del carrete se sale de la
carcasa, vuelva a colocarlo poniendo el
lado pequeño del resorte en el centro
de la carcasa del carrete. Nota: Si se
instala el carrete de repuesto con la
cuerda (número de pieza 731-07488),
salte al paso 13 de la página 11.
Figura 4-13: Desbloqueando la tapa del carrete
Botón de
avance de
la cuerda
    
 










 

5. Mida 30 pies de cuerda de repuesto.
6. Empuje un extremo de la nueva
cuerda a través del orificio izquierdo
de montaje de la cuerda en el carrete
(Vea la Figura 4-17).
Figura 4-14: Retiro de la tapa y del carrete
Figura 4-15: Limpieza del carrete
Figura 4-16: Retiro del anillo de retención de la cuerda
Figura 4-17: Insertando la cuerda en el orificio izquierdo
Figura 4-18 Inserción la cuerda en el orificio derecho
Figura 4-19 Halado y apretado de la cuerda
Anillo de
retención de
la cuerda
Dirección del
paso de la
cuerda
Dirección del paso
de la cuerda
Dirección
del paso de
la cuerda
3. Limpie el sped y otros desechos
de la carcasa del carrete usando un
cepillo (vea la Figura 4-15).
4. Retire del carrete el anillo de retención
de la cuerda (vea la Figura 4-16).
7. Pase 15 pies de cuerda por este agujero.
Pase los otro 15 pies de cuerda por el
orificio derecho de montaje de la cuer-
da (vea la Figura 4-18). Hale la cuerda
apretándola (vea la Figura 4-19).
 
8. Extienda la cuerda desde el orificio
izquierdo de montaje hacia dentro de
la seccn superior del carrete. Extienda
la cuerda desde el orificio derecho de
montaje cruzando la otra cuerda. Inserte
esta cuerda en la ranura de retencn
que está entre las secciones superior e
inferior del carrete. Vea en la Figura 4-
20 la colocacn correcta de la cuerda.
9. Coloque la cuerda desde la sección
superior del carrete pasando por el
anillo de retención de la cuerda (vea
la Figura 4-21).
10. Vuelva a colocar el anillo de retención
de la cuerda en el carrete (vea la Figura
4-22).
11. Coloque cada sección de la cuerda en
las ranuras de cualquier lado del anillo
de retención (vea la Figura 4-23).
12. Sostenga el anillo de retención en
su sitio que asegúrese que la cuerda
quede en las ranuras del anillo de
retención. Gire el carrete mientras
sostiene en su sitio al anillo de re-
tención. La cuerda se enrollará en el
carrete (vea la Figura 4-24).
IMPORTANTE: Asegúrese de girar el
carrete de modo que la cuerda se en-
vuelva en el carrete en la dirección in-
dicada en la parte superior del carrete.
Envuelva la cuerda hasta que queden 4
pulgadas de cuerda fuera del carrete.
13. Vuelva a colocar el carrete en el resorte
y presione al carrete hacia abajo. Ex-
tienda la parte expuesta de la cuerda
de la podadora/recortabordes en las
ranuras de la carcasa del carrete (vea
la Figura 4-25).
14. Alinee las orejetas de la tapa del ca-
rrete con las ranuras de la carcasa del
carrete. Vuelva a colocar la tapa del
carrete en la carcasa y únalos a presión
en su sitio (vea la Figura 4-26).
Figura 4-20: Colocación de la cuerda en el carrete
Figura 4-21: Colocación de la cuerda del carrete superior en
el anillo de retención
Figura 4-23: Ubicación de la cuerda en las ranuras del anillo
de retención
Figura 4-22: Colocación del anillo de retención en el carrete
Ranura de
retención
Cuerdas por las
ranuras del anillo de
retención
 

Figura 4-24: Envolviendo la cuerda en el carrete
Figura 4-25: Reposición del carrete en la carcasa
Figura 4-26: Reposición de la tapa del carrete en la carcasa
 

Esta herramienta se transforma fácilmente
en una podadora/ recortabordes. Siga los
siguientes pasos.
1. Deslice el botón de desenganche del
telescópico hacia arriba y hacia el asa
(vea la Figura 4-27).
2. Regule el eje a la longitud deseada y
suelte el botón. (vea la Figura 4-28)
Nota: Antes de operar, asegúrese que
el eje interior quede bloqueado en una
de las muescas prefijadas.
Figura 4-29: Presionando el botón de desenganche para el
giro del eje
Figura 4-30: Giro del eje y de la cabeza de potencia

1. Asegúrese que la cuerda de la poda-
dora/recortabordes ha avanzado la
longitud total de corte.
2. Haga rodar a la podadora/recortabor-
des usando la rueda sujeta al protector
de corte (vea la Figura 4-31).
3. Arranque la podadora/recortabordes y
pode a lo largo de los bordes. Asegú-
rese de mantener vertical las cuerdas
de corte.
Figura 4-31: Podadura de los bordes
Figura 4-27: Deslizando hacia arriba el botón de desengan-
che del telescópico
Figura 4-28: Regulación de la longitud del eje
3.
Presione el botón de giro del eje que
está en el asa posterior (vea la Figura
4-29).
4. Sostenga el asa posterior en su sitio,
agarre el asa frontal y gire el eje y
la cabeza de potencia 180° hasta la
posición recortabordes (vea la Figura
4-30).
5. Suelte el botón de giro del eje.
6. Afloje la perilla del asa frontal. Gire
el asa 180° y ajuste la perilla.
 
 
  
  
    
     
   










     


Use un paño suave humedecido con una
mezcla de agua y jabón suave para refregar
la carcasa de la podadora/recortabordes. No
rocíe ni vierta directamente agua sobre la
podadora/recortabordes.
Utilice un cepillo de cerdas duras para
limpiar las aberturas de entrada de aire de
la carcasa (vea la Figura 5-1).
Cuando no la use, guarde la podadora/re-
cortabordes y el cordón de extensión en
un lugar seco y bajo techo.
Esta herramienta no tiene piezas que el
usuario las dé servicio.


Figura 5-1: Limpieza de la carcasa de la podadora/recor-
tabordes
 
 
  
El motor no funciona cuando enciende
el interruptor de gatillo
1. La conexión de cordón de extensión
está floja
1. Revise la conexión del cordón en el
tomacorriente eléctrico y en la parte
trasera de la podadora/recortabor-
des
La cuerda no sale cuando da golpecitos
al botón de avance de la cuerda
1. Ya no queda cuerda en el carrete.
2. La cuerda se ha retraído hacia el ca-
rrete.
3. La cuerda se ha agarrado o enredado
en el carrete y no sale
1. Instale una cuerda nueva en el carre-
te siguiendo los pasos indicados en
Cambio de la cuerda de la podadora/
recortabordes, página 9.
2. Retire el carrete y hale la cuerda
hacia fuera, vuelva luego a colocar
el carrete.
3. Retire el carrete, afloje y desenrede
la cuerda, vuelva luego a colocar el
carrete.





 
731-07488 Carrete de repuesto
con cuerda
Nota: Para mayor ayuda, visite
w.remingtonpowertools.com
del recibo para solicitudes por escrito)




 
 
Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean
compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un
período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o
substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta
garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo
al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial,
negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños
debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR
DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar
al distribuidor en su área, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707
en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada, o escriba a Remington LLC, P.O. Box 361032, Cleveland,
OH 44136.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos,
polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, Vio Cadenas, Guía Bares.
C. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera
de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan
a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Remington.
Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Remington, sin
adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para
un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,
deberá comprometer a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el
arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte
de las ventas. Remington no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios
de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún
caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted
adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de
otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar
el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales
específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-866-206-2707 en
EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:

TAILLE-BORDURES / COUPE-BORDURES
ÉLECTRIQUES
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
®





PART NO. 769-05212 P00 (07/09)
   
 Importants renseignements de sécurité 1
2 Identification du produit 3
3 Assemblage du taille-bordures / coupe-bordures 4
Assemblage du taille-bordures / coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . 4
4 Utilisation du taille-bordures / coupe-bordures 6
Rallonges électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation du taille-bordures / coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Entretien du taille-bordures / coupe-bordures 14
6 Dépannage 15
Remplacement de la bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Renseignements sur la garantie 16

 

Nous vous remercions de votre achat du taille-bordures / coupe-bordures électriques
RemingtonMD. Nous sommes fiers de vous offrir ce produit de qualité pour vous aider
à effectuer l’entretien de votre propriété.
Ce guide du propriétaire vous fournit les directives dont vous aurez besoin pour as-
sembler, utiliser et entretenir en toute sécurité votre taille-bordures / coupe-bordures.
Veuillez lire et conserver ces directives. Consultez ce guide chaque fois que vous vous
apprêtez à utiliser le taille-bordures / coupe-bordures.
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTE PRISE EN
CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AUX ÉTATS UNIS. AUTRES BREVETS EN INSTANCE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les commandes, l'utilisation ou l'entretien
de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle. Des informations supplémentaires sont disponibles sur notre site web.
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service à la clientèle pour obtenir une liste complète des concessionnaires agrées près
de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié exclusivement à un concessionnaire agrée pendant et après la période de garantie.
Lors de l’entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
Avant de commencer, cherchez la plaque mentionnant le modèle et le numéro de série de votre appareil. Reportez-vous à l’exemple ci-
dessous et notez-y les informations pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Copiez ici le nº de série :
S/N : ITEM :
MODEL :
Copiez ici le modèle ainsi que le nº de l’article :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
L’ensemble des informations, illustrations et caractéristiques sont basées sur les toutes dernières informations disponibles sur le produit
à l’impression de ce guide. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications à tout moment sans notification préalable.
Copyright© 2009 MTD SOUTHWEST INC, Tous droits réservés.
INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN ET LE SERVICE APRÈS-VENTE
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL AU MAGASIN
Pour obtenir de l’aide, veuillez appeler le service à la clientèle
ou visitez notre site web :
ou
aux États Unis
1-866-206-2707
au Canada
1-877-696-5533
www.remingtonpowertools.com
  
 
MISES EN GARDE DE
SÉCURITÉ



1. Évitez les endroits dangereux :
N’utilisez pas le taille-bordures /
coupe-bordures s’il pleut ou dans
des endroits mouillés ou humides.
N’utilisez pas le taille-bordures /
coupe-bordures sous l’influence
de l’alcool, de médicaments ou de
drogue.
N’utilisez pas le taille-bordures /
coupe-bordures lorsque vous êtes
fatigué.
N’utilisez pas le taille-bordures /
coupe-bordures s’il est endomma ou
s’il nest pas complètement assemblé.
2.
Restez à l’écart des enfants. Assurez-vous
que toute personne se trouve à une dis-
tance curitaire de la zone de travail.







3. N’utilisez pas le taille-bordures / cou-
pe-bordures pour effectuer des travaux
pour lesquels il nest pas conçu.
4. Seul un adulte bien infor doit utiliser
le taille-bordures / coupe-bordures. Ne
laissez jamais un enfant sen servir.
5.
Habillez-vous correctement pour utiliser
le taille-bordures / coupe-bordures :
Évitez de porter des vêtements
lâches ou encore des bijoux qui
pourraient se prendre dans les
pièces mobiles du taille-bordures /
coupe-bordures.
Portez toujours des gants de caout-
chouc ainsi que de solides chaussures
lorsque vous travaillez à l’extérieur.
Si vous avez les cheveux longs,
assurez-vous de toujours bien les
attacher.
Portez toujours un masque protec-
teur anti-poussière si vous travaillez
dans un endroit poussiéreux.
6. Portez toujours des protecteurs ocu-
laires conformes aux exigences de la
norme ANSI Z87.1.
7. Portez des pantalons longs ainsi que
des chaussures lorsque vous utilisez
cet outil.

    

   
  
   

9.
Pour réduire les risques de choc électri-
que, le taille-bordures / coupe-bordures
est do d’une fiche polarisée (une lame
est plus large que l’autre) qui doit être
branchée dans une rallonge électri-
que également polarisée. La fiche du
taille-bordures / coupe-bordures peut
être ine dans la prise de la rallonge
électrique polarisée d’une seule façon.
Si la fiche ne s’insère pas comptement
dans la prise de la rallonge, inversez les
lames. Si cela ne fonctionne toujours
pas, procurez-vous une rallonge élec-
trique polarie. Une rallonge électrique
polarisée doit être branchée dans une
prise électrique murale également po-
larisée. La fiche de la rallonge s’inre
d’une seule façon dans la prise murale
polarisée. Si la fiche ne s’inre pas com-
plètement dans la prise, inversez les
lames. Si cela ne fonctionne toujours
pas, contactez un électricien qualifié
pour faire installer une prise murale
appropriée. Ne modifiez pas la fiche du
taille-bordures / coupe-bordures, la prise
de la rallonge électrique ni la fiche de la
rallonge de quelque fon que ce soit.
8. Assurez-vous que votre rallonge élec-
trique est en bon état. Lorsque vous
en utilisez une, assurez-vous qu’elle est
suffisamment résistante pour trans-
mettre le courant exigé par l’outil. Une
rallonge de calibre inférieur entraî-
nera une chute de la tension, une perte
de la puissance et une surchauffe.
Le tableau plus loin indique le calibre
approprié de rallonge électrique à uti-
liser en fonction de la longueur et de
l’intensité du courant utilisé. En cas de
doute, utilisez une rallonge de calibre
surieur. Plus le numéro du calibre est
petit, plus la sistance de la rallonge
est élevée. Pour duire les risques de
débranchement du taille-bordures /
coupe-bordures de la rallonge pendant
l’utilisation, servez-vous de l’atta-
che-rallonge décrite dans ce guide.
 
25 pieds
50 pieds
100 pieds
150 pieds
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
    



      
    
    

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES
AVANT D’UTILISER LE TAILLE-
BORDURES / COUPE-BORDURES.
 

10. Assurez-vous que le circuit ou la prise
utilisée pour brancher le taille-bordu-
res / coupe-bordures est dotée d’un
disjoncteur de fuite de terre. À cet effet,
vous pouvez utiliser une prise avec
disjoncteur de fuite de terre intégré.



1. Entretenez avec soin le taille-bordures
/ coupe-bordures.
Inspectez périodiquement le cor-
don du taille-bordures / coupe-bor-
dures; en cas de dommage, faites-le
réparer par un technicien de service
qualifié.
Inspectez périodiquement les ral-
longes électriques et remplacez-les
en cas de dommage.
Si le taille-bordures / coupe-bordu-
res ne fonctionne pas correctement,
si vous l’avez échappé, s’il est en-
dommagé ou encore s’il a été laissé
à lextérieur ou échappé dans l’eau,
faites-le réparer par un technicien
de service qualifié.
Assurez-vous que les poignées
sont propres, sèches et exemptes
de toute huile ou graisse.
Assurez-vous que les protecteurs
sont en place et en bon état.
2. Recherchez les pièces endomma-
gées.
Si une pièce est endommagée, vé-
rifiez-la avec soin avant d’utiliser le
taille-bordures / coupe-bordures.
Assurez-vous que la pièce fonction-
nera correctement et qu’elle pourra
exécuter la fonction prévue.
Vérifiez l’alignement des pièces
mobiles, la fixation des pièces mo-
biles, les bris, l’assemblage et tout
autre problème qui pourrait nuire
au fonctionnement de l’appareil.
Les protecteurs ou toute autre pièce
endommagée doit être réparée
ou remplacée par un technicien
de service qualifié, à moins d’avis
contraire dans le présent guide.
Utilisez seulement des pièces de re-
change et des accessoires d’origine
RemingtonMD. Vous pouvez vous
les procurer auprès du détaillant
local. L’utilisation de pièces de
rechange ou d’accessoires non
fournis par RemingtonMD pourrait
causer des blessures, endommager
l’appareil et annuler la garantie.
3. Entretien des outils à double isola-
tion :
Les outils à double isolation sont
dotés de deux systèmes d’isolation
au lieu d’une mise à la terre. Ces
outils ne comportent en effet aucun
système de mise à la terre, et aucun
lien de mise à la terre ne doit être
ajouté à l’outil. Lentretien d’un outil
à double isolation exige beaucoup
de soin et une excellente connais-
sance du système; il doit être confié
seulement à du personnel de service
qualifié. Les pièces de rechange
utilisées avec un outil à double
isolation doivent être identiques
aux pièces originales.
4. Entreposez le taille-bordures / coupe-
bordures à l’intérieur. Lorsque vous
ne vous en servez pas, entreposez le
taille-bordures / coupe-bordures et
la rallonge électrique à lintérieur,
dans un endroit sec. Entreposez le
taille-bordures / coupe-bordures hors
de la portée des enfants ou dans une
armoire verrouillée, hors de la portée
des enfants.
Ce guide est votre source de référence pour
une utilisation sécuritaire et appropriée du
taille-bordures / coupe-bordures.
CONSERVEZ CES
DIRECTIVES.



1. Demeurez alerte. Portez attention aux
gestes que vous posez et faites preuve
de bon sens.
2. Surveillez la rallonge électrique pen-
dant l’utilisation du taille-bordures /
coupe-bordures.Évitez de trébucher
sur la rallonge.
3. Évitez les démarrages intempestifs.
Lorsque vous vous déplacez, retirez le
doigt de la gâchette du taille-bordures
/ coupe-bordures. Assurez-vous que
l’interrupteur est à « OFF » lorsque
vous branchez le taille-bordures /
coupe-bordures.
4. Évitez de travailler à la limite de votre
portée. Gardez les pieds solidement
ancrés au sol, bien en équilibre, en
tout temps lorsque vous utilisez le
taille-bordures / coupe-bordures.
5. Débranchez le taille-bordures /
coupe-bordures de l’alimentation :
Lorsque vous ne vous en servez pas
Avant den faire l’entretien
6. N’exercez pas de pression indue sur le
taille-bordures / coupe-bordures; ce
dernier fonctionnera mieux, avec moins
de risque de blessures si vous l’utilisez
au rythme pour lequel il a é conçu.
7. Évitez d’utiliser le cordon électrique
de façon abusive. Ne transportez
jamais le taille-bordures / coupe-bor-
dures par le cordon. Ne tirez jamais
sur le cordon pour le débrancher de la
prise électrique. Conservez toujours le
cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile
et des objets tranchants.
8. Gardez les mains et les pieds à l’écart
de la zone de coupe.
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


RM112 RM114ST
Alimentation
Vitesse hors charge
Largeur de coupe
Poids net
Diamètre du fil
120 V, 3,8 A
1 0000 coups/min
30 cm (12 pouces)
2,88 kg (6,35 lb)
0,065 pouce
120 V, 4,5 A
1 0000 coups/min
35 cm (14 pouces)
2,88 kg (6,35 lb)
0,065 pouce
Figure 2-1 : Taille-bordures / coupe-bordures électriques RemingtonMD (modèle RM112ST illustré)
 
 


Figure 3-3 : Mise en place de la vis de montage
Figure 3-1 : Installation du protecteur de coupe sur la tête
de l’outil
Figure 3-2 : Rotation du protecteur de coupe pour le mettre
en place




Figure 3-4 : Mise en place du disque de coupe sur les
orifices des vis
Figure 3-5 : Fixation du disque de coupe


1. Retirez les trois vis de montage
fixées sous le rebord du protecteur de
coupe.
2. Alignez les onglets à l’intérieur de
l’orifice du protecteur de coupe avec
les découpes du boîtier du moteur,
puis faites glisser le protecteur de
coupe sur la tête de coupe (voir la Fi-
gure 3-1). Faites glisser le protecteur
de coupe jusqu’au-delà des onglets.
3. Faites tourner le protecteur de coupe
de 90° jusqu’à ce qu’il s’arrête (voir la
Figure 3-2).
4. Insérez l’une des vis de montage dans
l’orifice du centre sur le dessus du pro-
tecteur de coupe (voir la Figure 3-3).
Serrez fermement la vis.
5. Placez le disque de coupe sur les deux
autres orifices dans la partie supé-
rieure du protecteur de coupe (voir
la Figure 3-4), puis fixez-le en place
au moyen des deux vis.
  
Figure 3-6 : Retrait du bouton et de l’écrou de la poignée
Figure 3-7 : Insertion de la poignée sur l’arbre
Figure 3-8 : Insertion de l’écrou dans la poignée
Figure 3-9 : Mise en place du bouton sur l’écrou


1. Retirez le bouton et l’écrou de la
poignée avant (voir la Figure 3-6).
2. Insérez la poignée sur l’arbre du
taille-bordures / coupe-bordures,
entre la poignée arrière et le bouton
de déclenchement de l’arbre téles-
copique. Appuyez sur la poignée de
façon qu’elle se fixe sur l’arbre (voir
la Figure 3-7).
3. Remettez l’écrou en place dans la
poignée avant (voir la Figure 3-8).
4. Vissez le bouton sur l’écrou sans trop
serrer (voir la Figure 3-9).
5. Réglez la poignée à la position la plus
confortable, puis serrez fermement
le bouton. Évitez toutefois de trop le
serrer.
 
 
 
 
25 pieds
50 pieds
100 pieds
150 pieds
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
Figure 4-2 : Branchement de la rallonge électrique dans la
fiche intégrée-Modèle RM112ST



  
     
renseignements de sécurité 

   


   





Utilisez toujours une rallonge électrique
convenant au taille-haie. Utilisez seulement
une rallonge électrique polarisée (dont l’une
des lames de la fiche est plus grande que
l’autre), homologuée UL et conçue pour
l’extérieur. La rallonge doit porter le suffixe
W ou W-A après la désignation du type;
par exemple : SJTW-A ou SJTW.
Utilisez une rallonge de calibre approprié
pour le taille-bordures / coupe-bordures.
La rallonge doit être suffisamment résis-
tante pour transmettre le courant exigé par
l’appareil. Une rallonge de calibre inférieur
entraînera une chute de tension au niveau
de l’appareil. Ce dernier perdra alors de la
puissance et surchauffera. Respectez les
exigences du tableau ci-dessous quant au
calibre de la rallonge.
Inspectez fréquemment la rallonge et
remplacez-la si elle est endommagée.
    

   
   
   
   



Le taille-bordures / coupe-bordures est
do d’un dispositif ingré de retenue de
la rallonge électrique. Ce dispositif évite le
branchement accidentel du cordon d’ali-
mentation pendant l’utilisation. Le dispositif
est moulé à même la poignée arrière.
1a. RM114 Branchez le
cordon d’alimentation dans la prise
de la rallonge électrique (voir la Fi-
gure 4-1).
1b. RM112 Branchez la ral-
longe électrique dans la fiche intégrée
à la poignée (voir la Figure 4-2).
Figure 4-1 : Branchement du cordon d’alimentation du
dans la rallonge électrique-Modèle RM114ST
  
Figure 4-4 : Tirez sur la boucle pour l’insérer solidement
dans le dispositif de retenue
Figure 4-5 : Méthode facultative de retenue de la rallonge
électrique
Figure 4-3 : Insertion de la boucle de la rallonge électrique
dans la partie inférieure de la poignée
2. Faites une boucle dans la rallonge,
puis insérez celle-ci dans la partie
inférieure du boîtier de l’outil (voir la
Figure 4-3).
3. Tirez sur la boucle de façon qu’elle
s’insère solidement dans le dispositif
de retenue (voir la Figure 4-4).
Remarque : Pour le modèle RM114ST, la
Figure 4-5 propose une méthode option-
nelle de retenue de la rallonge électrique.
Utilisez cette méthode avec les rallonges
de calibre supérieur qui ne peuvent être
insérées dans le dispositif de retenue.


     




   
    
   

  


     

 





   

   


   

   




 

Figure 4-8 : Tenue de la poignée arrière du taille-bordures /
coupe-bordures
Figure 4-9 : Appuyez sur le bouton de sécurité de l’inter-
rupteur
Figure 4-10. Appuyez sur l’interrupteur


1. Maintenez le taille-bordures / coupe-
bordures au moyen de la poige
avant et de la poignée arrière. Ne
placez pas votre pouce ni vos doigts
sur le bouton et sur l’interrupteur de la
poignée arrière (voir la Figure 4-8).
2. Lorsque vous êtes prêt à faire démar-
rer le taille-bordures / coupe-bordu-
res, appuyez sur le bouton de sécurité
de l’interrupteur au moyen de votre
pouce (voir la Figure 4-9).
3. Appuyez sur l’interrupteur au moyen
de vos doigts (voir la Figure 4-10).
Le taille-bordures / coupe-bordures
démarrera.
4. Pour arrêter le taille-bordures / cou-
pe-bordures, relâchez l’interrupteur.


Vous pouvez régler la longueur de l’arbre
de ce taille-bordures / coupe-bordures
en fonction de vos besoins en matière de
confort et de commodité.
1. Faites glisser le bouton de déclenche-
ment de l’arbre lescopique vers le haut
de la poignée (voir la Figure 4-6).
2. glez l’arbre à la longueur sirée, puis
relâchez le bouton (voir la Figure 4-7).
Remarque : Lintérieur de l’arbre est
doté dencoches. Vous pouvez donc
gler la longueur de l’arbre en le fixant
à l’une des positions prédéfinies. Vous
entendrez un « clic » lorsque l’arbre s’en-
gagera correctement dans l’encoche.
Figure 4-6 : Glissez le bouton de déclenchement vers le
haut
Figure 4-7 : Réglage de la longueur de l’arbre
Bouton de
sécurité de
l’interrupteur
  
Figure 4-11 : Façon de tenir le taille-bordures / coupe-
bordures
Figure 4-12 : Rallonge du fil

Pour réduire l’usage excessif du fil et amé-
liorer le rendement de la coupe, suivez les
étapes ci-après pour couper l’herbe et les
mauvaises herbes.
1. Retirez de la zone de travail les fils,
les câbles ou tout autre matériau qui
pourrait se prendre dans le taille-bor-
dures / coupe-bordures.
2. Tenez fermement l’appareil au moyen
des poignées avant et arrière (voir la
Figure 4-11).
3. Faites faire au taille-bordures /
coupe-bordures de lents mouvements
latéraux ou longitudinaux.
4. Ne mettez pas de pression sur le taille-
bordures / coupe-bordures. Laissez
simplement l’extrémité du fil couper
l’herbe ou les mauvaises herbes.
5. Lorsque l’herbe ou les mauvaises
herbes sont longues, coupez-les par
« tranches », en débutant par le haut
et en progressant vers le sol.

Pour rallonger le fil de coupe, frappez
le bouton de rallonge sur le sol pendant
que le taille-bordures / coupe-bordures
fonctionne (voir la Figure 4-12). La lame
fixée au protecteur de coupe tranchera le
fil à la longueur appropriée.
Prenez les précautions qui suivent pour
vous assurer un rendement optimum.
Ne laissez pas le bouton de rallonge
du fil en contact avec le sol. De cette
façon, le fil sortira constamment de la
bobine.
Appuyez une seule fois sur le bouton de
rallonge du fil. Si vous avez besoin de
plus de fil, attendez quelques secondes
avant de recommencer.
Rallongez régulièrement le fil à me-
sure qu’il s’use. Si vous attendez trop
longtemps avant de rallonger le fil, ce
dernier pourrait trop s’user et « ren-
trer » dans la bobine. Si cela venait
à se produire, enlevez la bobine puis
faites-en ressortir le fil avant de replacer
la bobine sur le taille-bordures / coupe-
bordures.

Comme fil de remplacement, utilisez un
fil monofilament de nylon de 0,065 pouce
de diamètre. Vous pouvez vous procurer ce
fil dans la plupart des centres de jardin et
quincailleries.

1. Appuyez sur les deux pattes de ver-
rouillage qui fixent le couvercle de la
bobine au boîtier (voir la Figure 4-13).
2. Retirez le couvercle de la bobine
et la bobine du boîtier (voir la Fi-
gure 4-14). Remarque : Si le ressort
s’échappe du boîtier, remettez-le en
place en insérant la plus petite extré-
mité au centre du boîtier.Remarque :
Si vous remplacez la bobine et le fil
(numéro de pièce 731-07488),
passez à l’étape 13 de la page 11.
Figure 4-13 : Déverrouillage du couvercle de la bobine
Bouton de
rallonge du fil
     
    



   

    




 

 

5. Mesurez environ 30 pieds de fil de
remplacement.
6. Insérez une extrémité du nouveau fil
dans l’orifice de gauche sur la bobine
(voir la Figure 4-17).
Figure 4-14 : Retrait du couvercle de la bobine et de la
bobine
Figure 4-15 : Nettoyage de la bobine
Figure 4-16 : Retrait de la bague de retenue du fil
Figure 4-17 : Insertion du fil dans l’orifice de gauche
Figure 4-18 : Insertion du fil dans l’orifice de droite
Figure 4-19 : Tirez fermement sur le fil
Bague de
retenue du fil
Direction de
l’insertion
du fil
Direction de
l’insertion
du fil
Direction de
l’insertion
du fil
3. Éliminez les débris d’herbes ou tout
autre débris de la bobine et du boî-
tier au moyen d’une brosse (voir la
Figure 4-15).
4. Enlevez la bague de retenue du fil de
la bobine (voir la Figure 4-16).
7. Faites passer 15 pieds de fil à travers
cet orifice. Insérez ensuite l’autre
section de 15 pieds de fil dans l’ori-
fice de droite (voir la Figure 4-18).
Tirez fermement sur le fil (voir la
Figure 4-19).
   
8. Faites passer le fil en provenance de
l’orifice de gauche dans la section
supérieure de la bobine. Faites ensuite
passer le fil en provenance de l’orifice
de droite par-dessus l’autre fil. Insérez
ensuite ce fil dans l’encoche de retenue
entre les sections supérieure et infé-
rieure de la bobine, puis dans la partie
inférieure de la bobine. Consultez la
Figure 4-20 pour la mise en place
appropriée.
9. Placez le fil provenant de la partie su-
périeure de la bobine dans la bague de
retenue du fil (voir la Figure 4-21).
10. Replacez la bague de retenue du fil
sur la bobine (voir la Figure 4-22).
11. Faites passer les deux sections du
fil dans les encoches de chaque côté
de la bague de retenue (voir la Fi-
gure 4-23).
12. Maintenez la bague de retenue en
place en vous assurant que les fils
demeurent dans les encoches de
retenue. Faites tourner la bobine en
maintenant la bague de retenue en
place. Le fil s’enroulera sur la bobine
(voir la Figure 4-24). IMPORTANT :
assurez-vous de faire tourner la bo-
bine de sorte que le fil s’enroule dessus
dans la direction indiquée sur la partie
supérieure de la bobine. Enroulez le fil
jusqu’à ce qu’il en reste environ qua-
tre pouces à l’extérieur de la bobine.
13. Replacez la bobine sur le ressort,
puis appuyez dessus. Faites passer le
fil dans les encoches du boîtier de la
bobine (voir la Figure 4-25).
14. Alignez les onglets du couvercle de la
bobine avec les encoches du boîtier.
Replacez le couvercle de la bobine
sur le boîtier, puis appuyez dessus
jusqu’à ce qu’il clique en place (voir
la Figure 4-26).
Figure 4-20 : Mise en place du fil dans la bobine
Figure 4-21 : Insertion du fil de la partie supérieure de la
bobine dans la bague de retenue
Figure 4-23 : Insertion du fil dans les encoches de la bague
de retenue
Figure 4-22 : Mise en place de la bague de retenue sur la
bobine
Encoche
de
retenue
Fil qui passe par
les encoches
de la bague de
retenue
 

Figure 4-24 : Enroulement du fil sur la bobine
Figure 4-25 : Mise en place de la bobine dans le boîtier
Figure 4-26 : Mise en place du couvercle de la bobine sur
le boîtier
   

Cet outil peut être facilement converti
en coupe-bordures. Il suffit de suivre les
étapes ci-après.
1. Faites glisser le bouton de déclen-
chement de l’arbre télescopique
vers la poignée du haut (voir la Fi-
gure 4-27).
2. Réglez l’arbre à la longueur désirée,
puis relâchez le bouton (voir la Fi-
gure 4-28). Remarque : Assurez-vous
que l’arbre intérieur se verrouille dans
l’une des encoches prévues à cet effet
avant d’utiliser l’appareil.
3. Appuyez sur le bouton de rotation de
l’arbre situé sur la poignée arrière (voir
la Figure 4-29).
Figure 4-29 : Appuyez sur le bouton de rotation de l’arbre
Figure 4-30 : Faites tourner l’arbre et le moteur

1. Assurez-vous que le fil du taille-bor-
dures / coupe-bordures est à sa lon-
gueur maximum.
2. Faites rouler le taille-bordures /
coupe-bordures au moyen du disque
de coupe fixé au protecteur de coupe
(voir la Figure 4-31).
3. Faites démarrer le taille-bordures /
coupe-bordures et taillez le long de la
ligne de coupe. Assurez-vous de bien
conserver l’appareil à la verticale.
Figure 4-31 : Coupe-bordures
Figure 4-27 : Faites glisser le bouton de déclenchement de
l’arbre télescopique vers le haut
Figure 4-28 : Réglez la longueur de l’arbre
4. En maintenant fermement la poignée
arrière en place, agrippez la poignée
avant, puis faites tourner l’arbre et
le moteur de 180° pour passer en
position coupe-bordures (voir la Fi-
gure 4-30).
5. Relâchez le bouton de rotation de
l’arbre.
6. Desserrez le bouton de la poignée
avant, faites tourner cette dernière de
180°, puis resserrez le bouton.
 
 




    
     
   

     
   

  




    
   


Utilisez un chiffon doux trempé dans
un mélange deau et de savon doux pour
essuyer le boîtier du taille-bordures / coupe-
bordures. Évitez de vaporiser ou de verser
directement de l’eau sur l’appareil.
Utilisez une brosse à soies dures pour
nettoyer les prises d’air du boîtier (voir la
Figure 5-1).
Lorsque vous ne vous en servez pas, entre-
posez le taille-bordures / coupe-bordures
et la rallonge électrique à l’intérieur, dans
un endroit sec.
Cet outil ne comporte aucune pièce pou-
vant être entretenue par l’utilisateur.

Figure 5-1 : Nettoyage du boîtier du taille-bordures /
coupe-bordures
   
 
  
Le moteur ne démarre pas lorsque vous
appuyez sur l’interrupteur.
1. Le cordon d’alimentation nest pas
solidement branché dans la rallonge
électrique.
1. Vérifiez les connexions électriques au
niveau de la prise et de la poignée du
taille-bordures / coupe-bordures.
Le fil ne s’allonge pas lorsque vous
frappez le bouton de rallonge du fil
sur le sol
1. La bobine ne contient plus de fil.
2. Le fil est rentré à l’intérieur de la bo-
bine.
3. Le fil est pris ou enroulé dans la bo-
bine et ne peut sortir.
1. Installez un nouveau fil dans la
bobine en suivant les étapes de la
section Remplacement du fil de la
page 9.
2. Enlevez la bobine, tirez sur le fil, puis
remettez la bobine en place.
3. Enlevez la bobine, relâchez le fil, puis
remettez la bobine en place.
Remarque : Pour obtenir de l’assistance,
visitez www.remingtonpowertools.com.





 
731-07488 Bobine de remplace-
ment avec fil



    

 
 
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises
neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de
deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer,
à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne
s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de
l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un
incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel.
Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par Remington pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel
annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un
distributeur dans votre région, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le
1-877-696-5533 au Canada, ou écrivez à l'adresse Remington LLC, P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs,
poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement, Chaînes de Scie, Guide Barres
C. Remington LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis
d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
Remington se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant
assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin
particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus
concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou
orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Remington
LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du
produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent
aux ventes. Remington LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage
indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait
du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le
transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute
modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout
risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et
votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la
mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à
laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits
juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-866-206-2707 aux
États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Remington RM112ST El manual del propietario

Categoría
Bordeadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para