Denver DBO-8001 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Originalbedienungsanleitung
DENVER DBO-8001
www.facebook.com/denver-electronics
Lesen Sie vor dem Betrieb des Fahrzeugs alle Montage- und Betriebsanleitungen. Die Bedienungsanleitung
erklärt die Funktionen und die Verwendung des Balance Scooters. Machen Sie sich vor der Verwendung des
Balance Scooters mit der Bedienung vertraut, sodass Sie den Balance Scooter im besten Zustand halten.
R
ELECTRONICS
Kapitel 1 Allgemeine Informationen
1.1. Risiken beim Fahren
- Lernen Sie zunächst sicheres Fahren, bevor Sie mit dem Balance Scooter schnell fahren.
- Nichtbeachtung, der Verlust der Kontrolle, Stürze und Regelverstöße können zu Verletzungen führen.
- Geschwindigkeit und Reichweite hängen vom Gewicht des Fahrers, dem Gelände, der Temperatur und
dem Fahrstil ab.
- Tragen Sie einen Helm und Schutzkleidung, wenn Sie mit dem Balance Scooter fahren.
- Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit dem Balance Scooter fahren.
- Verwenden Sie den Balance Scooter nur bei trockenem Wetter.
- Wir empfehlen, den Balance Scooter nicht auf öffentlichen Straßen zu verwenden.
- Vergewissern Sie sich, dass dieses Produkt den örtlichen Bestimmungen entspricht.
1.2. Vorbereitung
Laden Sie zunächst den Akku vollständig auf. Siehe Kapitel 6.
1.3. Gewichtsbeschränkung
Grund für die Gewichtsbeschränkung: 1. Gewährleistung der Sicherheit des Fahrers; 2. Vermeidung von
Schäden durch Überlastung.
Höchstlast: 120 kg.
Kapitel 2 Bedienungshinweise Balance Scooter
2.1. Übersicht
2.2. Kalibrierung
Zieht Ihr Balance Scooter nach links oder rechts, müssen die Sensoren kalibriert werden. Gehen Sie wie
folgt vor:
Schritt 1: Schalten Sie den Balance Scooter aus.
Schritt 2: Halten Sie Ein/Aus für 10 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige 5 Mal blinkt.
Schritt 3: Schalten Sie den Balance Scooter aus.
Schritt 4: Schalten Sie den Balance Scooter wieder ein, die Kalibrierung ist beendet.
WARNUNG!
Anzeige
Stoßstange
Schutzabdeckung
Dekorative Beleuchtung
Rad
Ein/Aus
DC-Eingang
Standfläche
DEU 1
2.3. Arbeitsprinzip
- Der Balance Scooter wird mit einem integrierten Gyroskop und Beschleunigungssensoren im
dynamischen Gleichgewicht gehalten. Die Kontrolle des Balance Scooters erfolgt durch
Gewichtsverlagerung. Die Einstellung erfolgt durch Motoren, die über das Servosystem gesteuert
werden. Lehnen Sie sich nach vorn, so wird beschleunigt. Zum Umkehren verringern Sie zunächst die
Geschwindigkeit und bewegen Sie einen Fuß nach vorn oder hinten; diese Gewichtsverlagerung lässt
den Balance Scooter nach links oder rechts fahren.
- Der Balance Scooter verfügt über ein träges dynamisches Stabilisierungssystem, mit dem er die
Balance vorn/hinten hält, jedoch nicht links/rechts. Zum Umkehren muss der Balance Scooter also
zunächst abgebremst werden, um Verletzungen zu vermeiden.
2.4. Fahren lernen
Schritt 1: Drücken Sie Ein/Aus, um den Balance Scooter einzuschalten.
Schritt 2: Stellen Sie den Balance Scooter auf ebenen Boden und achten Sie darauf, dass alle
Sicherheitshinweise beachten werden. Stellen Sie einen Fuß auf die Standfläche, um die Betriebsanzeige
einzuschalten. Das System begibt sich in den Balancemodus. Stellen Sie nun den anderen Fuß auf die
Standfläche.
Schritt 3: Steuern Sie die Vorwärts- und Rückwärtsfahrt des Balance Scooters durch Gewichtsverlagerung,
aber denken Sie daran, sich nicht zu abrupt zu bewegen.
Halten Sie kein Gleichgewicht, wenn Sie den Fußschalter auslösen, so gibt der Summer einen Alarmton ab
und die Warnanzeige leuchtet. Das System befindet sich nicht im Balancemodus. Verwenden Sie den
Balance Scooter ausschließlich im Balancemodus. Zum Kalibrieren der Sensoren siehe Kapitel 2.2.
Schritt 4: Steuern Sie den Balance Scooter nach links und rechts.
Schritt 5: Bevor Sie absteigen vergewissern Sie sich, dass der Balance Scooter noch im Balancemodus ist
und angehalten hat. Dann steigen Sie zunächst mit einem und dann mit dem anderen Fuß ab.
Rechten Fuß nach vorn verlagern –
Kurve nach links fahren
Linken Fuß nach vorn verlagern –
Kurve nach rechts fahren
HINWEIS:
DEU 2
Versuchen Sie nicht, eine Kurve zu schnell zu fahren.
Fahren Sie nicht seitwärts und drehen Sie nicht auf einer Steigung um. Das kann zu Sturz und
Verletzung führen.
2.5. Alarme beachten
Der Balance Scooter funktioniert nicht unter folgenden Bedingungen:
Tritt während des Betriebs ein Systemfehler auf, so gibt der Balance Scooter dem Fahrer dies auf
verschiedene Weise bekannt, beispielsweise durch eine Fahrsperre, Warnanzeige oder Alarmsignal,
wenn sich das System nicht in den Balancemodus begeben kann.
Bewegt sich beim Aufsteigen auf den Balance Scooter die Plattform um mehr als 10 Grad nach vorn
oder hinten, kann das Fahrzeug nicht in Betrieb genommen werden.
Die Akkuspannung ist zu niedrig.
Während des Ladens.
Dreht sich während des Betriebs die Plattform auf den Kopf, kann das Fahrzeug nicht in Betrieb
genommen werden.
• Geschwindigkeitsüberschreitung.
Der Akku ist nicht ausreichend geladen.
Wenn die Räder blockieren, schaltet sich der Balance Scooter nach 2 Sekunden aus.
Ist die Akkuspannung niedriger als der Schutzwert, schaltet sich der Balance Scooter nach 15
Sekunden aus.
Anhaltende große Stromentladung (z.B. bei langen Anfahrten an einem sehr steilen Hang)
Schaltet sich der Balance Scooter aus, so sperrt das System das Fahrzeug automatisch. Es kann
durch Drücken von Ein/Aus wieder entsperrt werden. Ist der Akku erschöpft oder das System nimmt
eine Sicherheitsabschaltung vor, dann fahren Sie den Balance Scooter nicht weiter. Der Balance
Scooter kann dann nicht mehr das Gleichgewicht halten. Unter diesen Umständen können Sie sich
leicht verletzen. Ist der Akku erschöpft und Sie fahren den Balance Scooter weiter, so wirkt sich das
negativ auf die Lebenserwartung des Akkus aus.
Verwenden Sie das Gerät nur bei Temperaturen zwischen -10 °C und +45 °C.
2.6. Fahrpraxis
Bevor Sie mit dem Balance Scooter fahren, machen Sie sich bitte mit dem Fahrzeug vertraut. Üben Sie stets
mit einer weiteren Person, die Sie halten oder abfangen kann.
Tragen Sie lockere (aber keine weite) Kleidung, um sich frei bewegen zu können.
Üben Sie dort, wo Sie ausreichend Platz zum Fahren mit dem Balance Scooter haben, bis Sie leicht
auf- und absteigen können.
Der Untergrund muss eben sein.
Fahren Sie auf unebenem Boden langsam.
Der Balance Scooter ist als Fahrzeug für ebenen Boden konzipiert. Reduzieren Sie die Geschwindigkeit,
falls Sie mit dem Scooter auf einem rauen Untergrund fahren.
Vor der Fahrt: Lesen Sie Kapitel 4 bzgl. der Höchstgeschwindigkeit und Kapitel 5 für eine sichere Fahrt
sorgfältig durch.
Kapitel 3 Standflächensensoren und Anzeigen
3.1. Standflächensensoren
Der Balance Scooter hat 4 Sensoren unter den Standflächen. Beim Aufsteigen auf die Standflächen begibt
sich der Balance Scooter automatisch in den Balancemodus. Während der Fahrt müssen Sie vollständig auf
den Standflächen stehen; treten Sie nicht auf Teile außerhalb der Standflächen. Stellen Sie nichts auf den
Standflächen ab, damit geht der Balance Scooter selbstständig in Betrieb und es kann zu Unfällen,
Verletzungen oder Schäden am Balance Scooter kommen.
WARNUNG!
WARNUNG!
DEU 3
3.2. Akku- und Betriebsanzeige
Die Anzeige befindet sich in der Mitte des Balance Scooters. Sie dient der Anzeige von
Betriebsinformationen.
Die Batterieanzeige am Balance Scooter leuchtet grün, solange die Batterieleistung für den Betrieb
ausreichend ist.
Bei niedriger Batterieleistung (15-20%) leuchtet die Batterieanzeige am Balance Scooter rot. Beenden
Sie die Fahrt und laden Sie den Balance Scooter auf.
Wenn die Batterie leer ist, BLINKT die Batterieanzeige am Balance Scooter ROT und es ertönt ein
SIGNALTON. Sie müssen dann umgehend den Betrieb beenden. Der Balance Scooter schaltet sich ohne
weitere Ankündigungen aus und verliert das Gleichgewicht. Es besteht Verletzungsgefahr, falls Sie
versuchen weiterzufahren.
Betriebsanzeige: Wird die Standfläche ausgelöst, so leuchtet die Betriebsanzeige auf und das System
ist betriebsbereit; bei einem Systemfehler leuchtet die Anzeige rot.
Kapitel 4 Reichweite und Geschwindigkeit
4.1. Reichweite je Ladung
Die Reichweite hängt von mehreren Faktoren ab:
Topografie: Auf ebenen Wegen haben Sie eine größere Reichweite als auf unebenem Boden.
Gewicht: Das Gewicht des Fahrers wirkt sich auf die Reichweite aus.
Temperatur: Extreme Temperaturen verringern die Reichweite.
Wartung: Wird der Balance Scooter ordnungsgemäß geladen und der Akku in gutem Zustand gehalten,
so verlängert das die Reichweite.
Geschwindigkeit und Fahrstil: Bei gleichmäßiger Geschwindigkeit ist die Reichweite größer als bei
häufigen Stopps und Starts, Beschleunigung und Abbremsen.
4.2. Höchstgeschwindigkeit
Die Höchstgeschwindigkeit des Balance Scooters beträgt 15 km/h, ist jedoch auch vom Ladezustand
der Batterie, dem Zustand/Winkel des Bodens, der Windrichtung sowie dem Gewicht des Fahrers
abhängig. Falls die Batterie vollständig geladen ist, der Untergrund eben ist oder über einen leichten
Abhang verfügt, Rückenwind vorhanden ist und der Fahrer nicht sehr schwer ist, kann die
Höchstgeschwindigkeit von 15km/h möglicherweise überschritten werden.
Bei Erreichen der Höchstgeschwindigkeit erzeugt der Scooter ein Warnsignal und die Geschwindigkeit
wird reduziert.
Wir empfehlen, den Balance Scooter nicht bei Geschwindigkeiten von über 15km/h zu fahren.
Innerhalb der zulässigen Höchstgeschwindigkeit hält der Balance Scooter das Gleichgewicht.
Kapitel 5 Sicheres Fahren
Dieses Kapitel konzentriert sich auf Sicherheit, Kenntnisse und Warnungen. Vor dem Betrieb des Fahrzeugs
lesen Sie bitte alle Montage- und Bedienungsanleitungen aufmerksam durch.
Machen Sie sich mit dem Fahrzeug vertraut, bevor Sie es verwenden, sodass Sie den Balance Scooter
in bestem Zustand halten.
Beachten Sie beim Fahren mit dem Balance Scooter alle Sicherheitshinweise. Tragen Sie möglichst
einen Helm, Knie- und Ellbogenschützer sowie andere Schutzkleidung.
Tragen Sie keine lose Kleidung oder offene Schnürsenkel, die sich in den Rädern des Balance Scooters
verfangen können.
Der Balance Scooter dient nur der persönlichen Unterhaltung. Der Betrieb auf öffentlichen Straßen ist
untersagt.
Der Balance Scooter darf nicht auf der Straße gefahren werden.
Kinder, Senioren und Schwangere dürfen nicht mit dem Fahrzeug fahren.
WARNUNG!
DEU 4
Personen mit eingeschränktem Gleichgewichtssinn dürfen nicht mit dem Scooter fahren.
Fahren Sie den Balance Scooter nicht unter Einfluss von Alkohol oder anderen Substanzen.
Tragen Sie während des Fahrens keine Gegenstände.
Beachten Sie den Bereich vor Ihnen, um den Balance Scooter sicher zu fahren.
Entspannen Sie während der Fahrt Ihre Beine und winkeln Sie die Knie etwas an, um auf unebenem
Boden besser das Gleichgewicht zu halten.
Während der Fahrt müssen Ihre Füße stets auf den Standflächen stehen.
Der Balance Scooter kann nur eine Person aufnehmen.
Starten oder stoppen Sie nicht abrupt.
Vermeiden Sie das Fahren an steilen Hängen.
Fahren Sie nicht mit dem Scooter weiter, falls Sie damit gegen einen festen Gegenstand (z.B. eine
Wand oder andere Struktur) gefahren sind.
Fahren Sie nicht an schlecht beleuchteten oder dunklen Orten.
Das Fahren des Balance Scooters erfolgt auf eigene Gefahr, wir übernehmen keine Haftung für Unfälle
oder Schäden.
Fahren Sie mit einer sicheren Geschwindigkeit, bei der Sie jederzeit anhalten können.
Halten Sie mit dem Balance Scooter ausreichend Abstand von anderen Personen und vermeiden Sie
Zusammenstöße.
Lenken Sie durch Gleichgewichtsverlagerung, schnelles Umsetzen kann zu Stürzen führen.
Fahren Sie nicht über längere Strecken oder bei hohen Geschwindigkeiten rückwärts. Reduzieren Sie in
Kurven die Geschwindigkeit und fahren Sie allgemein nicht zu schnell.
Fahren Sie nicht bei Regen oder unter anderen nassen Bedingungen. Fahren Sie nur bei trockenem
Wetter.
Fahren Sie möglichst nicht über Hindernisse und meiden Sie Schnee, Eis und schlüpfrige Oberflächen.
Fahren Sie möglichst nicht über Textilien, kleine Zweige und Steine.
Fahren Sie möglichst nicht an Engstellen oder an Orten mit Hindernissen.
Das Auf- und Abspringen auf bzw. vom Balance Scooter führt zu Schäden, die nicht von der Garantie
gedeckt sind. Es besteht Verletzungsgefahr. Verletzungen und Schäden aufgrund von
„Trickfahrten“ sind nicht von der Garantie gedeckt.
Kapitel 6 Balance Scooter laden
Dieses Kapitel befasst sich mit der Lademethode, Akkuwartung, zu beachtenden Sicherheitshinweisen und
Akkuspezifikationen. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit Dritter sowie einer langen Lebensdauer
des Akkus folgen Sie bitte den nachstehenden Hinweisen.
6.1. Akku schwach
Blinkt die Akkuanzeige rot, so ist der Akku erschöpft. Fahren Sie möglichst nicht weiter. Bei geringer
Kapazität für den Normalbetrieb neigt das System automatisch die Standflächen und das Fahrzeug kann
nicht mehr gefahren werden. Fahren Sie trotzdem weiter, so besteht erhöhte Unfallgefahr und der Akku kann
Schaden nehmen.
Verwenden Sie den Akku unter folgenden Bedingungen nicht weiter.
Geruchsbildung oder starke Erhitzung.
Flüssigkeiten treten aus.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
Berühren Sie keine Flüssigkeiten, die aus dem Akku austreten.
Achten Sie darauf, dass Kinder und Haustiere nicht mit dem Akku in Berührung kommen.
Die Batterien enthalten gefährliche Substanzen. Es ist untersagt die Batterie zu öffnen oder
Gegenstände in die Batterie zu stecken.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät.
Überladen Sie Lithium-Akkus nicht. Das Batteriepack besteht aus Lithiumbatterien.
• Verwenden Sie den Balance Scooter nicht während des Ladezyklus!
• Während des Ladzyklus leuchtet die LED des Ladegeräts rot.
• Nach Abschluss des Ladezyklus leuchtet die LED des Ladegeräts grün.
• Nach Abschluss des Ladezyklus trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz und vom Balance Scooter.
Blinkt die Akkuanzeige rot, so ist der Akku erschöpft. Fahren Sie nicht weiter und laden Sie den Balance
Scooter. Ist der Akku erschöpft, so haben Sie keine ausreichende Kapazität für den Normalbetrieb. Das
Betriebssystem des Balance Scooters stellt die Plattform automatisch schräg, um die Nutzung unmöglich zu
machen. Das kann zum Sturz und zu Verletzungen führen.
HINWEIS:
VORSICHT:
DEU 5
6.2. Laden
Sorgen Sie dafür, dass der Balance Scooter, das Ladegerät und der DC-Netzeingang des Geräts immer
• Verbinden Sie das im Lieferumfang des Balance Scooters enthaltene DC-Kabel nur mit dem DC-Anschluss!
• Stecken Sie keine fremden Gegenstände in den DC-Anschluss!
• Gefahr von Funkenschlag! Den DC-Ladeanschluss nicht mit Metallgegenständen überbrücken!
trocken sind.
• Hinweis:VerwendenSieAUSSCHLIEßLIC
mitfolgendem Ausgang,umdiesenBalanceScooterzuladen:42V-1.5A.
Die Verwendung eines anderen Ladegeräts kann zur Beschädigung des Geräts und anderen
potenziellen Risiken führen.
Schließen Sie das Netzteil am DC-Eingang auf der Rückseite des Balance Scooters und an einer
Steckdose an.
Die rote Anzeige leuchtet bei ordnungsgemäßem Laden; ist das nicht der Fall, überprüfen Sie bitte die
Anschlüsse.
Schaltet die Anzeige auf dem Ladegerät von rot zu grün um, ist der Akku vollständig geladen.
Brechen Sie den Ladezyklus nun ab. Überladen verkürzt die Lebenszeit des Akkus.
• DerLadevorgangdauertbiszu 4 Stunden.LadenSiedieBatterienichtlängerals 4 Stunden.Trennen
SiedasLadegerätnach 4 StundenvomGerätundvonderStromversorgung.überladungreduziertdie
Lebensdauer der Batterie.
Das Produkt darf nicht über längere Zeiträume geladen werden.
Laden Sie das Gerät nur bei Temperaturen zwischen 0 °C und +45°C.
Beim Laden bei geringeren bzw. höheren Temperaturen besteht die Gefahr, dass die Leistung des
Akkus reduziert ist und damit besteht das potenzielle Risiko von Verletzungen und Sachschäden.
Lagern und laden Sie das Gerät in einem offenen, trockenen Bereich und fern von brennbaren
Materialien.
Laden Sie das Gerät nicht in direkter Sonneneinstrahlung oder in unmittelbarer Nähe von offenen
Flammen.
Laden Sie das Gerät nicht unmittelbar nach der Benutzung. Lassen Sie das Gerät für eine Stunde
abkühlen, bevor Sie es laden.
Wird das Gerät anderen Personen überlassen, so muss es teilweise geladen sein (20 - 50 %), nicht
vollständig geladen.
Nehmen Sie das Gerät nicht aus der Verpackung, um es vollständig zu laden und verpacken es dann
wieder.
Bei Lieferung ab Werk ist das Gerät generell teilweise geladen. Halten Sie das Gerät im teilweise
geladenen Zustand, bis es benutzt wird.
Kapitel 7 Wartung des elektrischen Scooters
Der Balance Scooter ist wartungsfrei. Dieses Kapitel beschreibt die Schritte zur Wartung des Fahrzeugs.
Betreiben Sie das Fahrzeug nicht während des Ladezyklus.
7.1. Reinigung
Vergewissern Sie sich, dass das Ladekabel abgezogen ist, bevor Sie Reinigungsarbeiten vornehmen.
Wischen Sie den Balance Scooter mit einem weichen Tuch ab.
Warnung
• Verschließen Sie den DC-Anschluss immer mit der Schutzkappe!
• Entfernen Sie die Kappe nur, wenn Sie den Balance Scooter aufladen!
• Trennen Sie nach dem Aufladen den DC-Stecker und setzen Sie die Schutzkappe wieder auf den DC-Anschluss!
Warnung
H das mitgelieferte Ladegerät JY-420150
DEU 6
Achten Sie darauf, dass weder Wasser noch andere Flüssigkeiten in die inneren Komponenten des
Scooters eindringen; die Elektronik/Batterien des Geräts könnten dadurch permanent beschädigt
werden. Es besteht Verletzungsgefahr.
7.2. Lagerung
Laden Sie den Akku nicht, wenn die Lagertemperatur weniger als 0°C beträgt. Laden Sie den Akku nur
in warmer Umgebung (5 bis 30 °C).
Decken Sie den Balance Scooter zum Schutz vor Staub ab.
Lagern Sie den Balance Scooter trocken und in geschlossenen Räumen.
Bei Verwendung bei geringeren bzw. höheren Temperaturen besteht die Gefahr, dass die Leistung des
Akkus reduziert ist und damit besteht das potenzielle Risiko von Verletzungen und Sachschäden.
Lagern Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5°C und 30°C (optimale Lagertemperatur 25 °C).
Lagern und laden Sie das Gerät in einem offenen, trockenen Bereich und fern von brennbaren
Materialien.
Lagern Sie das Produkt nicht in direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe offener Flammen.
Wird das Gerät anderen Personen überlassen, so muss es teilweise geladen sein (20 - 50 %), nicht
vollständig geladen.
Nehmen Sie das Gerät nicht aus der Verpackung,
Der Balance Scooter muss sich vor dem Einpacken mindestens 1 Stunde lang abkühlen.
Er darf nicht in einem warmen Auto in direktem Sonnenlicht aufbewahrt werden.
um es vollständig zu laden und verpacken es dann
wieder.
Bei Lieferung ab Werk ist das Gerät generell teilweise geladen. Halten Sie das Gerät im teilweise
geladenen Zustand, bis es benutzt wird.
Öffnen Sie das Gehäuse des Balance Scooters nicht, damit verlieren Sie sämtliche Garantieansprüche.
WARNUNG!
WARNUNG!
DEU 7
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien enthalten Materialien, Komponenten und Substanzen,
welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische
und elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht korrekt gehandhabt werden.
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien sind mit der durchgestrichenen Mülltonne, wie unten
abgebildet, kenntlich gemacht. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte sowie
Batterien nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, sie müssen separat entsorgt werden.
Als Endverbraucher ist es notwendig, dass Sie Ihre erschöpften Batterien bei den entsprechenden
Sammelstellen abgeben. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass die Batterien entsprechend der
Gesetzgebung recycelt werden und keine Umweltschäden anrichten.
Städte und Gemeinden haben Sammelstellen eingerichtet, an denen elektrische und elektronische Altgeräte
sowie Batterien kostenfrei zum Recycling abgegeben werden können, alternativ erfolgt auch Abholung.
Weitere Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde.
Importeur:
www.facebook.com/denverelectronics
DEU 8
DENVER ELECTRONICS A/S
Dänemark
Omega 5A, Soeften,
DK-8382 Hinnerup
Original Instruktion
DENVER DBO-8001
www.facebook.com/denver-electronics
Før du tager denne balance scooter i brug, bør du læse hele betjeningsvejledningen grundigt og sætte dig ind i sikker
samling og betjening. Betjeningsvejledningen giver anvisninger på funktioner og brug af balance scooteren. Inden du
tager balance scooteren i brug, bør du sætte dig ind i betjeningen, så du kan holde din balance scooter i bedst mulig
stand.
R
ELECTRONICS
Kapitel 1 Generelle oplysninger
1.1 Risikoen ved kørsel
- Lær at køre sikkert, inden du kører hurtigt på balance scooteren.
- Hvis du fejler, mister kontrollen, styrter, herunder ikke overholder anvisningerne i denne vejledning, kan det medføre
personskade.
- Hastighed og rækkevidde kan variere afhængigt af brugers vægt, terrænet, temperaturen og kørestilen.
- Sørg for at bruge hjelm og beskyttelsesudstyr, når du benytter balance scooteren.
- Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du tager balance scooteren i brug.
- Kun beregnet til tørt vejr.
- Vi anbefaler ikke brug af balance scooteren på offentlige veje.
- Sørg for at tjekke landets love på området, inden du tager balance scooteren i brug.
1.2 Klargøring til brug
Inden brug bør du oplade batteriet helt. Se kapitel 6.
1.3 Vægtbegrænsning for brug
Der er følgende grunde til vægtbegrænsningen: 1. garanterer brugers sikkerhed; 2. nedsætter risikoen for
overbelastning.
Maks. belastning: 120 kg.
Kapitel 2 Betjening af balance scooteren
2.1 Oversigt over produktet
2. 2 Kalibrering
Hvis din balance scooter trækker mod venstre eller højre, kan det være nødvendigt at rekalibrere sensorerne. Det
gøres som beskrevet herunder:
Trin 1: Sluk balance scooteren og stil det på et plant underlag.
Trin 2: Tryk og hold tænd/sluk-knappen i mindst 10 sekunder, indtil indikatoren blinker 5 gange.
Trin 3: Sluk balance scooteren igen.
Trin 4: Tænd balance scooteren for at afslutte kalibreringen.
2. 3 Betjeningsprincipper
- Balancering af balance scooteren foretages ved hjælp af dynamisk ligevægt med hjælp fra et internt gyroskop og
accelerationssensorer. Balance scooterens status styres via tyngdepunktet. Det justeres via motoren, der styres af
servostyringssystemet. Når du læner dig fremad, registrerer balance scooteren din handling og sætter farten op. Hvis
Pedal
Dæk
DC strømindtag
Tænd / sluk
Lys
Beskyttelsesdæksel til chassis
Indikator
Skærm
DAN 1
du vil dreje, skal du tage farten af og bevæge foden frem eller tilbage, således at kroppens tyngdepunkt forskydes
mod venstre eller højre og fortæller balance scooteren, at du vil dreje til venstre eller højre.
- Balance scooteren har et internt dynamisk stabiliseringssystem, så det kan holde balancen frem-tilbage, men
systemet dækker ikke retningen venstre og højre. Derfor er det nødvendigt at tage farten af, inden du drejer, da du
ellers kan komme til skade.
2. 4 Lær at bruge balance scooteren
Trin 1: Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde balance scooteren.
Trin 2: Stil balance scooteren på et plant underlag og sørg for at udføre alle sikkerhedsforanstaltninger. Sæt den ene
fod op på pedalen, så pedalen udløses, og driftsindikatoren lyser op. Herefter balancerer systemet sig selv, og du kan
nu sætte den anden fod op på scooteren.
Trin 3: Styr balance scooteren ved at læne dig roligt frem eller tilbage. Husk, ingen bratte bevægelser.
Hvis du ikke er i balance, når du udløser fodkontakten, lyder der en alarm-buzzer, og advarsels LED-lampen lyser.
Systemet er ikke i selvbalanceret tilstand. Når systemet ikke er i balanceret tilstand, bør du ikke anvende balance
scooteren. I så fald skal sensorerne kalibreres, se punkt 2.2.
Trin 4: Styr balance scooteren mod venstre og højre.
Trin 5: Inden du står af, skal du sikre dig, at balance scooteren stadig er i balanceret tilstand og står stille. Herefter
sætter du først den ene og så den anden fod ned på jorden.
Vip højre fod frem - drej til venstre Vip venstre fod frem - drej til højre
Du bør aldrig dreje brat, når du kører hurtigt.
Du bør aldrig køre sidelæns langs eller dreje på en skråning, det kan medføre fald og personskade.
2.5 Reagér altid på alarmer
Balance scooteren vil ikke fungere i følgende situationer:
• Hvis der optræder en systemfejl under brugen, vil balance scooteren omgående advarer brugeren på forskellig vis,
f.eks. ved at nægte at køre, tænde advarselslampen og udløse alarmbuzzeren som angivelse af, at systemet ikke kan
aktivere selvbalanceret tilstand.
• Hvis trædeplatformen vippes mere end 10 grader frem eller tilbage, når du træder op på balance scooteren, vil det
nægte at fungere.
• Batterispændingen er for lav.
• Under opladning.
• Hvis platformene under drift vender undersiden opad for at forhindre brug.
• For høj hastighed.
• Batteriet er ikke tilstrækkeligt opladet.
• Hjulene blokerer, og to sekunder senere slukker balance scooteren.
• Batterispændingen er mindre end beskyttelsesværdien, 15 sekunder senere slukker balance scooteren.
DAN 2
• Kontinuerlig stor afladning (som f.eks. kørsel op ad en lang, stejl bakke)
Når balance scooteren lukker ned, låser systemet automatisk maskinen. Du kan låse det op ved at trykke på
tænd/sluk-knappen. Når batteriet er kørt tørt, eller systemet giver varsel om sikkerhedsnedlukning, må du
ikke fortsætte med at bruge balance scooteren, da det pga. lavt batteriniveau ikke længere vil være i stand til
at balancere. Sker det, er der øget risiko for, at bruger kommer til skade. Hvis du fortsætter med at benytte
balance scooteren, når batteriet er ved at køre tørt, vil det reducere batterilevetiden.
• Produktet må kun anvendes ved temperaturer mellem -10 graders Celsius og 45 graders Celsius.
2.6 Kørepaksis
Inden du kører på balance scooteren, skal du sikre dig, at du har opnået de evner, der kræves
for at køre på det. Øv
dig altid sammen med nogen, der er klar til at holde/gribe dig.
• Brug afslappet (men ikke løsthængende) tøj og flade sko, så du kan bevare kroppens fleksibilitet.
• Tag balance scooteren med til et åbent område og øv dig der, indtil du let kan stige af og på.
• Kontrollér, at underlaget er jævnt.
• Kør langsommere, hvis terrænet er ujævnt.
• Balance scooteren er et køretøj beregnet til kørsel på jævnt underlag. Hvis du anvender det på et ujævnt underlag,
bør du sætte farten ned.
• Før kørsel: Læs kapitel 4 vedr Tophastighed og kapitel 5 igennem vedrørende Sikker kørsel
Kapitel 3 Pedalsensor og indikatorer
3.1 Pedalsensor
Balance scooteren har 4 sensorer under pedalen, og når bruger træder på pedalen, justerer balance
scooteren sig
automatisk efter balancemønstret. Når du kører på b
alance scooteren, skal du sikre dig, at du træder
på hele pedalen,
du må ikke træde på området uden for pedalen. Læg ikke genstande på pedalerne for at få balance sc
ooteren til at
køre af sig selv, da dette vil øge risikoen for styrt og kan medføre personskade samt beskadigelse af
balance
scooteren.
3.2 Batteri- og driftsindikatorer
Indikatoren sidder midt på balance scooteren. Indikatoren giver driftsinformationer.
• Batteriindikatoren på Balance Scooteren lyser grønt så længe, der er tilstrækkeligt med strøm på batteriet til kørsel.
• Batteriindikatoren på Balance Scooteren lyser rødt, når batterikapaciteten er reduceret (15-20% tilbage), og du bliver
nødt til at afbryde kørslen og starte opladning af din Balance Scooters batteri.
• Batteriindikatoren på Balance Scooteren RØDT, og der lyder en ADVARSELSTONE, når batteriet er kørt helt tørt.
Du skal omgående afbryde kørslen. Balance Scooteren lukker uden videre ned og kan ikke længere styres. Du
risikerer at udsætte dig selv for skader, hvis du forsøger at fortsætte kørslen.
• Driftsindikatoren: Når du aktiverer pedalen, lyser driftsindikatoren, hvorefter systemet sætter i gang. Hvis der er fejl i
systemet, skifter indikatoren til rød.
Kapitel 4 Rækkevidde og hastighed
4.1 Rækkevidde pr. opladning
Rækkevidden pr. opladning afhænger af en række faktorer, f.eks.:
• Topografi: På jævnt underlag øges rækkevidden, på ujævnt underlag reduceres rækkevidden.
• Vægt: Brugerens vægt har indflydelse på rækkevidden.
• Temperatur: Ekstreme temperaturer nedsætter rækkevidden.
• Vedligeholdelse: Hvis balance scooteren er korrekt opladet, og batteriet holdes i god stand, vil det øge rækkevidden.
• Hastighed og kørestil: Hold en stabil hastighed, det øger rækkevidden. Hvis du derimod starter og standser hyppigt,
øger eller sænker farten, reducerer det rækkevidden.
4.2 Tophastighed
• Balance scooterens tophastighed er pålydende 15 km/t men afhænger af batteriets opladningsstatus, underlagets
beskaffenhed/vinkel, vindretning og vægten af føreren. Såfremt batteriet er fuldt opladt, underlagt er meget jævnt eller
DAN 3
måske endda vinkler nedad, der er medvind og føreren ikke vejer så meget, så kan tophastigheden være større end
15 km/t.
• Når balance scooteren nærmer sig tophastighed, så vil den afgive en advarselstone og man skal nedsætte
hastigheden.
• Vi anbefaler at man kun bruger balance scooteren ved hastigheder som man er tryg ved og ikke at bruge balance
scooteren ved hastigheder over 15 km/t.
• Inden for tilladt hastighed kan balance scooteren balancere sig selv.
Kapitel 5 Sikker kørsel
I dette kapitel gennemgås sikkerhed, viden og advarsler. Inden du tager balance scooteren i brug, bør du læse alle
anvisninger vedr. korrekt samling og betjening.
• Inden du starter, bør du sætte dig ind i betjeningen, så du kan holde din balance scooter i bedst mulig stand.
• Når du kører på balance scooteren, skal du sørge for at tage alle mulige sikkerhedshensyn. Du bør bruge hjelm,
knæ- og albuebeskyttere og andet beskyttelsesudstyr.
• Bruger bør ikke bære løsthængende tøj, snørebånd osv., der kan blive grebet af balance scooterens hjul.
• Balance scooteren er udelukkende beregnet til personlig underholdning. Det er ikke tilladt at køre på offentlig vej.
• Balance scooteren er ikke tilladt på vejbaner beregnet til motorkøretøjer.
• Børn, ældre og gravide bør ikke benytte balance scooteren.
• Personer med nedsat balanceevne bør ikke benytte balance scooteren.
• Kør ikke spritkørsel på balance scooteren i alkohol eller anden påvirket tilstand.
• Transportér ikke genstande, når du kører.
• Vær opmærksom på ting, der står i vejen. Et godt overblik hjælper dig med at køre sikkert på balance scooteren.
• Slap af i benene, mens du kører, og hold knæene let bøjede, det hjælper med at holde balancen på ujævnt underlag.
• Sørg for altid at have fødderne på pedalerne under kørslen.
• Balance scooteren kan kun bære én person.
• Start og stop ikke pludseligt.
• Undlad at køre på stejle bakker.
• Undlad at køre balance scooteren op mod en fast genstand (f.eks. en mur eller en væg) og blive ved med at
anvende balance scooteren.
• Undlad at køre på dunkle eller mørke steder.
• Færdsel på balance scooteren sker på egen risiko, og Inter Sales A/S er ikke ansvarlig for evt. ulykker eller skade,
du måtte forårsage.
• Hold en sikker hastighed, så du ikke bringer dig selv eller andre i fare, og vær klar til at standse med omgående
varsel, hvis der opstår et problem.
• Når du kører på balance scooteren, skal du holde sikker afstand til andre, så du undgår sammenstød.
• Når du styrer, skal du bruge kroppens tyngdepunkt til at skifte retning. Hvis du ændrer dit tyngdepunkt pludseligt eller
voldsomt, kan det medføre styrt eller fald fra balance scooteren.
• Undlad at køre lange strækninger baglæns, køre baglæns ved høj hastighed, vende ved høj hastighed og køre for
hurtigt.
• Må ikke anvendes i regnvejr eller udsættes for anden vandpåvirkning. Må kun anvendes i tørvejr.
• Undlad at køre over forhindringer og undgå sne, is og glatte underlag.
• Undlad at køre over stofunderlag, små grene og sten.
• Undlad at køre på smalle steder eller hvor, der er forhindringer.
• Hvis du springer op eller ned fra balance scooteren, kan det tage skade, og en sådan skade er ikke dækket af
garantien. Og der kan opstå personskade. Personskade eller skade forårsaget af såkaldt “trickkørsel” er ikke dækket
af producentens garanti, og sådanne handlinger vil medføre, at garantien ikke længere dækker.
Kapitel 6. Opladning af balance scooteren
I dette kapitel gennemgås lade metoder, hvordan batteriet vedligeholdes, de sikkerhedsproblemer, du skal være
opmærksom på, og batteriets specifikationer. Af hensyn til din egen og andres sikkerhed og for at forlænge
batterilevetiden bør du altid følge nedenstående vejledning.
6.1 Lavt batteriniveau
Når du konstaterer, at lade indikatoren blinker rødt, betyder det lavt batteriniveau. Det anbefales, at du holder op med
at køre. Når batteriniveauet er lavt, er der ikke strøm nok til normal kørsel, og balance scooterens driftssystem vil
automatisk tippe platformen fremad for at gøre anvendelse umulig. Du vil let kunne falde, hvis du forsøger at køre på
scooteren under disse forhold, og det vil desuden påvirke batterilevetiden i negativ retning.
• Brug ikke batteriet hvis:
• Batteriet afgiver lugt eller ekstrem varme.
• Der lækker væske/stoffer fra det.
• Det er forbudt at skille batteriet ad.
DAN 4
Berør ikke evt. væske, der siver ud af batteriet.
Lad ikke børn og kæledyr komme i kontakt med batteriet.
Batterier kan indeholde farlige stoffer. Det er forbudt at åbne batteriet og at stikke noget ind i det.
Brug kun den medfølgende oplader.
Overoplad ikke lithium batterier. Batteripakken består af Lithium batterier.
Når du konstaterer, at ladeindikatoren blinker rødt, betyder det lavt batteriniveau. Det anbefales, at du holder op med
at køre og genoplader balance scooteren. Når batteriniveauet er lavt, er der ikke strøm nok til normal kørsel. Balance
scooterens driftssystem vil automatisk tippe platformen fremad for at gøre anvendelse umulig. Derved vil brugeren
kunne falde af balance scooteren og komme til skade.
6.2 Gennemgang af opladningen
• Undlad at køre på din balance scooter under opladningen!
• Under opladningen lyser LED-indikatoren på opladeren rødt.
• Når opladningen er gennemført, skifter LED-indikatoren på opladeren til grønt.
• Når opladningen er gennemført, skal du koble opladeren fra lysnettet og fra balance scooteren.
Sørg for, at balance scooteren, opladeren og DC strømindtaget balance scooter
en er tørre.
•Bemærk:DennebalancescootermåKUNopladesmeddenmedfølgendeopladermærket
Anvendelse af anden oplader kan beskadige produktet eller medføre andre faremomenter.
Forbind opladeren til DC strømindtaget bagsiden af balance scooteren og til en standard stikkontakt. Kontrollér, at
den grønne indikator opladeren lyser op.
Når den røde indikator opladeren lyser, betyder det, at opladningen er i gang. Hvis den ikke
lyser, skal du tjekke,
at tilslutningen er korrekt udført.
Når indikatoren opladeren skifter fra rødt til grønt, betyder det, at batteriet er fuldt opladet.
I fald bør du afbryde opladningen. Overopladning vil have negativ indflydelse batteriets levetid.
Lade tiden er op til4timer. Oplad ikke batteriet længere end 4 timer.
Efter4timer afbryd opladerens forbindelse til
balance boardet og til stikkontakten. Overopladning vil have negativ indflydelse batteriets levetid.
Produktet ikke oplades i længere perioder.
Lad ikke produktet oplade uden overvågning.
Produktet kun oplades ved temperaturer mellem 0 graders Celsius og 45 graders Celsius.
Ved opladning ved lavere eller højere graders Celsius er der risiko for at batteriets ydeevne formindskes og eventuel
risiko for produktet tager skade og personskade.
Oplad og opbevar produktetiet åbent tør område og væk fra antændelige materialer (hvilket er materieler der kan
brydeibrand).
Oplad ikke produktet i sollys ellerinærheden af åben ild.
Oplad ikke produktet direkte efter brug. Lad først produktet nedkøle i en time før det oplades.
• Brug udelukkende DC-stikket ved tilslutning af DC-kablet fra den oplader, der leveres med Balance Scooteren!
• Stik aldrig fremmedlegemer ind i DC-stikket!
• Risiko for buedannelse! Kortslut aldrig DC-ladestikket med metalgenstande!
Såfremt produktet overgives til andre f.eks. i en ferieperiode, aflever det i delvis opladt tilstand (20-50% opladt).
Ikkei
fuldt opladt tilstand.
Tag ikke produktet ud af indpakningen og oplad det fuldt og derefter pakke det ned igen.
Ofte er produktet fra fabrikkens side delvist opladt. Lad produktet være i delvist opladt tilstand indtil det skal
anvendes.
FORSIGTIG:
Advarsel:
• Lad altid beskyttelseshætten sidde i DC-stikket!
• Hætten må kun tages af, når du oplader Balance Scooteren!
• Når du er færdig med opladningen, skal du fjerne DC-kablet og sætte beskyttelseshætten i DC-stikket igen!
Advarsel:
følgender udgangsspænding:
DAN 5
• Undgå at vand og andre væsker får adgang til balance scooterens indre, da dette kan medføre permanent skade på
scooterens elektroniske komponenter/batterier og man kan risikere personskade.
7.2 Opbevaring
• Hvis temperaturen på opbevaringsstedet er under 0°C, skal du ikke oplade balance scooteren. Du kan placere det
på et lunt sted (5-30°C), når det skal oplades.
• Dæk balance scooteren til, så det beskyttes mod støv.
• Opbevar balance scooteren indendørs på et sted, hvor det ligger lunt og beskyttet.
• Ved anvendelse ved lavere eller højere graders Celsius er der risiko for at batteriets ydeevne formindskes og
eventuel risiko for produktet tager skade og personskade.
Opbevar produktet ved temperaturer mellem 5-30 graders Celsius. (optimal opbevaringstemperatur 25
graders
Celsius)
Oplad og opbevar produktet i et åbent tør område og væk fra antændelige materialer (hvilket er materieler der kan
bryde i brand).
• Opbevar ikke produktet i sollys eller i nærheden af åben ild.
Såfremt produktet overgives til andre f.eks. i en ferieperiode, aflever det i delvis opladt tilstand (20-50% opladt).
Ikke i fuldt opladt tilstand.
• Din Balance Scooter skal køle af i mindst 1 time, inden du pakker den ned.
• Må ikke efterlades i en varm bil, der står i solen.
Tag ikke produktet ud af indpakningen og oplad det fuldt og derefter pakke det ned igen.
Ofte er produktet fra fabrikkens side delvist opladt. Lad produktet være i delvist opladt tilstand indtil det skal
anvendes.
• Af hensyn til brugersikkerheden er det forbudt at åbne balance scooteren. Gør du det, gælder garantien ikke
længere.
Kapitel 7 Vedligeholdelse af balance scooteren
Balance scooteren skal vedligeholdes. Dette kapitel gennemgår de relevante trin og vigtige handlinger, der er
nødvendige til vedligeholdelsen. Sørg for, at der er slukket for scooteren, og at laderen er fjernet, inden du
gennemfører nedenstående vedligeholdelse. Du bør ikke betjene scooteren, mens den oplades.
7.1 Rengøring
• Sørg for, at der er slukket for scooteren og at opladeren er fjernet.
• Tør balance scooterens ydre over med en blød klud.
DAN 6
ALLE RETTIGHEDER RESERVERET, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan
være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr og
batterier) ikke håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand. Den
symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr og batterier ikke må bortskaffes sammen med usorteret
husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt.
Som slutbruger er det vigtigt, at du afleverer dine udtjente batterier til de ordninger, der er etablerede. På denne måde
er du med til at sikre, at batterierne genanvendes i overensstemmelse med lovgivningen og ikke unødigt belaster
miljøet.
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og elektronisk udstyr samt bærbare
batterier gratis kan afleveres af borgerne på genbr
ugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte
fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
Importør:
www.facebook.com/denverelectronics
DENVER ELECTRONICS A/S
Danmark
Omega 5A, Soeften,
DK-8382 Hinnerup
DAN 7
Instrucciones originales
DENVER DBO-8001
www.facebook.com/denver-electronics
Antes de poner en funcionamiento este vehículo, lea todas las instrucciones para obtener un montaje y
funcionamiento seguros. El manual de usuario puede guiarle a través de las funciones y uso del Balance
scooter. Antes de usar este scooter, familiarícese con su modo de uso, de forma que pueda mantener el
scooter en las mejores condiciones posibles.
R
ELECTRONICS
Capítulo 1 Información general
1.1. El riesgo de conducir
- Aprenda a conducir con seguridad antes de conducir rápido el scooter.
- Caerse, perder el control, chocar, incluyendo violar las normas del manual de usuario pueden provocar
lesiones.
- La velocidad y el alcance pueden diferir basándose en el peso del conductor, tipo de vía, temperatura y
estilo de conducción.
- Asegúrese de llevar puesto el casco y ropa protectora antes de usar el scooter.
- Asegúrese de leer detenidamente el manual de usuario antes de usar el scooter.
- Solo para su uso en tiempo seco.
- No recomendamos el uso de ningún balance scooter en vías públicas.
- Por favor, asegúrese de comprobar con la normativa local de su país el uso de este producto.
1.2. La preparación antes del funcionamiento
Antes de usarlo, se debe cargar completamente la batería. Por favor, compruebe el capítulo 6.
1.3. La limitación de peso del operador
Los motivos de la limitación de peso: 1. garantizar la seguridad del operador; 2. disminuir el daño por
sobrecarga.
Carga máxima: 120kg.
Capítulo 2 Funcionamiento del Balance scooter
2.1. Descripción e identificación
2.2. Calibración
Si el scooter parece desequilibrarse a la izquierda o derecha, puede que sea necesario recalibrar los
sensores. Los pasos aparecen debajo:
Paso 1: Detenga / nivele el scooter
Paso 2: Pulse el botón de Encendido durante más de 10 segundos hasta que vea que la luz parpadea 5
veces.
Paso 3: Vuelva a detener el scooter.
Paso 4: Enciéndalo; calibración finalizada.
ϕADVERTENCIA!
Pedal
Guardabarros
Chapa protectora para el chasis
Luz ĚĞĐŽƌĂƟva
NeumáƟco
Encendido / Apagado
Puerto CC
Indicador
ESP 1
2.3. Funcionamiento principal
- El balancing scooter usa equilibrio dinámico, usando un giroscopio interno y sensores de aceleración.
El estado del scooter se controla mediante el centro de gravedad. Se ajusta mediante un motor, que se
controla mediante el sistema de servocontrol. Cuando se inclina hacia delante, sentirá sus acciones
para acelerar. Cuando necesite girar, frénelo y mueva el pié hacia delante o hacia atrás; posteriormente
el centro de gravedad del cuerpo se mueve a la derecha o izquierda y por lo tanto el scooter puede
sentir el movimiento hacia la derecha o izquierda.
- El balance scooter dispone de un sistema de estabilización dinámico por inercia, así que puede
mantener el equilibrio anterior-posterior pero no puede garantizar el de izquierda y derecha. Así que,
cuando gire, se debe operar el scooter decelerando; en caso contrario, puede sufrir una lesión.
2.4. Aprenda a usarlo
Paso 1: Pulse el botón de encendido para encender el scooter.
Paso 2: Coloque el scooter sobre una superficie plana y asegúrese de que se toman todas las medidas de
seguridad. Coloque un pié en la almohadilla que activará el interruptor del pedal para conectar el indicador
de funcionamiento; después, el sistema entrar en el modo de autoequilibrio y ponga el otro pié en la
almohadilla.
Paso 3: Realice el control del movimiento hacia delante y hacia atrás del scooters; recuerde que el
movimiento del cuerpo no debe ser brusco.
Si no está equilibrado cuando active el interruptor de pie, sonará el pitido de alarma y se encenderá la luz
LED de advertencia. El sistema no se encuentra en condición de autoequilibrio. Sin una condición de
autoequilibrio, no debe operar el scooter. Posteriormente, debe calibrar los sensores; véase el punto 2.2.
Paso 4: Controle la dirección izquierda y derecha del scooter.
Paso 5: Antes de bajarse, asegúrese que el scooter está en condición de equilibrio y detenido;
posteriormente, retire un pie y después el otro.
Inclinación del pie derecho hacia
delante- Giro a la izquierda
Inclinación del pie izquierdo hacia
delante- Giro a la derecha
NOTA:
ESP 2
Nunca debe girar de forma violenta cuando conduzca rápido.
Nunca debe conducir de lado o girar en una pendiente. Provocará una caída y lesiones.
2.5. Reaccione siempre a las alarmas
El scooter no funcionará en las siguientes situaciones:
Durante el funcionamiento, si el sistema detecta un error, el scooter avisará a los operadores de
diferentes maneras como prohibiendo la conducción, o se ilumina un testigo de alarma, o suena el
pitido de la alarma de forma intermitente; el sistema no puede entrar en modo autoequilibrio.
Cuando se suba al scooter si la plataforma se mueve hacia delante o hacia atrás más de 10 grados la
unidad no funcionará.
La tensión de la batería es demasiado baja.
Durante la carga.
Durante el funcionamiento, si la plataforma se vuelca, se prohibirá su funcionamiento.
• Sobrevelocidad.
La batería no está suficientemente cargada.
Neumático atascado; dos segundos más tarde el scooter entra en modo apagado.
La tensión de la batería es inferior al valor de protección; 15 segundos más tarde el scooter eléctrico
entra en modo apagado.
Descarga continuada de una corriente continua (como un prolongado ascenso por una pendiente muy
pronunciada)
Cuando el scooter entra en estado de parada, el sistema bloqueará la máquina automáticamente. Se
puede desbloquear cuando se pulsa el botón de encendido. Cuando se ha agotado la batería o el
sistema ofrece información con el apagado de seguridad, por favor, no continúe conduciendo el
scooter; en caso contrario, el scooter no puede equilibrarse debido a la falta de batería. En estas
condiciones, es muy probable que el conductor sufra lesiones. Si la batería alcanza el mínimo, la
conducción continuada del scooter afectará negativamente la vida útil de la batería.
El producto solo debe usarse a temperaturas entre -10°C y +45°C.
2.6. Práctica de conducción
Antes de conducir el scooter, por favor, asegúrese de que está familiarizado con las habilidades de
conducción. Practique siempre con alguien listo para sujetarle / cogerle.
Use ropa informal (pero no suelta) y calzado plano para mantener la flexibilidad del cuerpo.
Por favor, vaya a espacios abiertos para practicar la conducción scooter hasta que pueda subirse y
bajarse fácilmente.
Asegúrese de que la superficie está nivelada.
Cuando conduzca por un terreno diferente, debe reducir la velocidad.
El balance scooter es una herramienta de conducción diseñada para una vía suave. Reduzca la
velocidad si conduce el scooter por una superficie irregular.
Antes de conducir: Lea bien el capítulo 4 sobre velocidad máxima y el capítulo 5 sobre conducción
segura.
Capítulo 3 Sensor del pedal y funcionamiento del indicador
3.1. Sensor del pedal
El balance scooter dispone de 4 sensores bajo el pedal; cuando el operador pisa el pedal, el scooter se
ajustará el mismo a un modelo de equilibrio de forma automática. Cuando lo conduzca, debe asegurarse de
que el pedal está completamente pisado; por favor, no pise en otros componentes fuera del pedal. No
coloque objetos en los pedales para hacer que el scooter funcione por sí mismo; puede aumentar la
posibilidad de chocar y causar lesiones personales y daños al mismo scooter.
3.2. Batería e indicadores de funcionamiento
El indicador está situado en mitad del scooter. Se usa para obtener información del funcionamiento.
ϕADVERTENCIA!
ϕADVERTENCIA!
ESP 3
Indicador de funcionamiento: Cuando se active el pedal, el indicador de funcionamiento se ilumina y el
sistema entra en condición de funcionamiento; cuando el sistema detecta un error, el indicador
cambiará a color rojo.
Capítulo 4 Alcance y velocidad
4.1. Alcance por carga
El alcance por carga está relacionado con muchos factores, por ejemplo:
Topografía: En vías niveladas, el alcance por carga aumentará; en vías irregulares, disminuirá.
Peso: El peso del operador puede influir en la distancia de conducción.
Temperatura: Las temperaturas extremas disminuirán la distancia de conducción.
Mantenimiento: Si el scooter se carga adecuadamente y se mantiene la batería en buenas condiciones,
esto maximizará la distancia de conducción.
Velocidad y estilo de conducción: Mantener una velocidad constante aumentará la distancia de
conducción; por el contrario, arranque, paradas, aceleraciones, deceleraciones frecuentes disminuirán
la distancia.
4.2. Velocidad máxima
La velocidad máxima del balance scooter es de 15km/h nominales pero depende de las condiciones de
carga de la batería, la condición / ángulo de la superficie, dirección del viento y del peso del conductor.
Si la batería está totalmente cargada, la superficie está muy nivelada o con un ángulo regular
descendente, existe viento de espalda y el conductor no pesa mucho, la velocidad máxima puede
superar los 15km/h.
Al aproximarse a su velocidad máxima, el balance scooter emite una señal de advertencias y se debe
reducir la velocidad.
Recomendamos conducir el balance scooter a velocidades que le sean cómodos y no conduzca el
balance scooter a velocidades que superen los 15km/h.
En la velocidad permitida, el scooter eléctrico se puede equilibrar bien por sí mismo.
Capítulo 5 Conducción segura
Este capítulo se centra en la seguridad, conocimiento y advertencias. Antes de operar este vehículo, lea
todas las instrucciones para un montaje y funcionamiento seguros.
Antes de empezar, familiarícese con el modo de empleo de forma que pueda mantener el scooter en
las mejores condiciones.
Cuando conduzca el scooter, asegúrese de que se toman todas las medidas de seguridad. Debe llevar
casco, rodilleras, coderas y otro equipo protector.
El conductor no debe llevar ropa suelta o que cuelgue, cordones, etc. que puedan quedar atrapados en
las ruedas del Balance scooter.
El Balance scooter es únicamente para el entretenimiento personal. No está permitido conducirlo en
vías públicas.
No se permite la conducción del Balance scooter en carriles de vehículos a motor.
No se permite que niños, ancianos o mujeres embarazadas conduzcan el scooter.
ϕADVERTENCIA!
El indicador de batería de la Balance Scooter será de color verde si la batería tiene suficiente carga
para conducir.
El indicador de batería de la Balance Scooter será de color rojo si tiene poca batería (15-20% restante)
y deberá dejar de conducir y empezar a recargar la Balance Scooter.
El indicador de batería de la Balance Scooter ROJO y emitirá una ALARMA DE ADVERTENCIA cuando
se agote la batería y deberá dejar de conducir inmediatamente. La Balance Scooter se apagará sin más
indicaciones y, a continuación, perderá el equilibrio. Corre el riesgo de sufrir lesiones si intenta seguir
conduciendo.
ESP 4
Aquellas personas con una capacidad de equilibrio reducida no deben conducir el balance scooter.
No conduzca el balance scooter bajo la influencia de bebidas alcohólicas o cualquier otra sustancia.
No porte artículos mientras conduce.
Por favor, esté alerta de los objetos delante de usted; mantener una buena visión le ayudará a conducir
el scooter con seguridad.
Relaje las piernas mientras conduce; las rodillas deben estar ligeramente flexionadas y esto puede
ayudar a mantener el equilibrio cuando se encuentre en un terreno irregular.
En el proceso de conducción, asegúrese de que los pies están siempre pisando los pedales.
El balance scooter solo puede transportar una persona.
No arranque o se detenga súbitamente.
Evite conducir por pendientes pronunciadas.
No conduzca el balance scooter contra un objeto fijo (por ejemplo, con un muro u otra estructura) sino
que continúe conduciendo el balance scooter.
No conduzca por lugares oscuros o mal iluminados.
Conducir el Balance scooter es bajo su propia responsabilidad debido a cualquier accidente o daño que
pueda causar.
Asegúrese de que la velocidad del vehículo es segura para usted y los demás y estése listo para
detenerse en cualquier momento mientras está en funcionamiento.
Cuando conduzca el scooter, por favor, manténgase a cierta distancia de los demás para evitar
colisiones.
Cuando gire debe usar el centro de gravedad de su cuerpo; el cambio violento del centro de gravedad
puede provocar que destroce o se caiga del scooter.
No lo conduzca hacia atrás durante grandes distancias, conduzca hacia atrás a grandes velocidades,
gire a grandes velocidades o conduzca demasiado rápido.
No lo conduzca cuando llueve o exponga el scooter a otras condiciones de humedad. Solo debe
conducirse en tiempo seco.
Evite conducir con obstáculos y evite la nieve, el hielo, y las superficies con poca adherencia.
Evite conducir sobre artículos fabricados en tela, sobre ramas pequeñas o piedras.
Evite conducir en espacios reducidos o donde haya un obstáculo.
Saltar para subirse o bajarse del scooter puede causar y causará daños que no están cubiertos por la
garantía. Riesgo de lesiones personales. Los daños personales o los abusos relacionados con la
“conducción temeraria” no están cubiertos por la empresa y anulan cualquier garantía.
Capítulo 6 Carga del scooter
Este capítulo habla principalmente de los métodos de carga, cómo mantener la batería, los temas de
seguridad a los que debe prestar atención y las especificaciones de la batería. Por su seguridad y la de los
demás, y para prolongar la vida útil de la batería así como para mejorar su rendimiento, por favor,
asegúrese de seguir siempre las siguientes operaciones.
6.1. Batería baja
Cuando encuentre que el indicador de la batería está de color rojo y parpadea, indica batería baja. Se
recomienda que deje de conducir. Cuando la alimentación es baja, no hay suficiente energía para su
conducción normal, y el sistema inclinará automáticamente la base de la plataforma para prohibir su uso por
parte del operador. Es muy fácil caerse si insiste en conducir en ese momento y afectará negativamente a la
vida útil de la batería.
No use la batería en los siguientes casos.
Expulsa un mal olor o un calor excesivo.
Presenta fugas de cualquier sustancia.
Esta prohibido desmontar la batería.
No toque ninguna sustancia que salga de la batería.
No deje que los niños o animales toquen la batería.
Las baterías contienen sustancias peligrosas en su interior. Está prohibido abrir la batería y fijar objetos
en la misma.
Use únicamente el cargador que se adjunta.
No sobrecargue las baterías de litio. El pack de la batería consiste en baterías de litio.
ESP 5
Cuando encuentre que el indicador de la batería está de color rojo y parpadea, indica batería baja. Se
recomienda que deje de conducir y recargue el scooter. Cuando la batería está baja, no hay suficiente
potencia para una conducción normal. El sistema de funcionamiento del scooter inclinará automáticamente
la plataforma hacia delante para prohibir su uso. Esto puede provocar que el conductor se caiga del scooter
y se lesione.
6.2. Pasos para la carga
Asegúrese de que el balance scooter, el cargador y la toma de alimentación CC del balance scooter se
• ¡No monte en la Balance Scooter mientras se esté cargando!
• Durante la carga, la luz LED del cargador de batería será de color rojo.
• Cuando termine de cargarse, la luz LED del cargador de batería será de color verde.
• Cuando termine de cargarse, desconecte el cargador de batería de la red eléctrica y de la Balance Scooter.
mantienen secos.
•Nota:UseúNICAMENTEelcargadorqueseadjuntaetiquetadocomo JY-420150
conlasiguiente tensióndesalidaparacargarelbalancescooter:42V-1.5A.
El uso de cualquier otro cargador puede dañar el producto o crear otros riesgos potenciales.
Enchufe el adaptador de alimentación en el Puerto de alimentación CC situado en la parte posterior del
scooter y en una toma de alimentación estándar. Asegúrese de que el indicador verde del adaptador se
ilumina.
Cuando se ilumina el indicador rojo en el cargador, esto indica que se está cargando adecuadamente;
en caso contrario compruebe si la línea está conectada debidamente.
Cuando la luz del indicador del cargador cambia de rojo a verde, esto indica que la batería está
cargada completamente.
En este caso, por favor, deje de cargarlo. La sobrecarga afectará la vida útil de la batería.
•Lacargapuedetardarhasta 4 horas.Nocarguelabateríadurantemásde 4 horas.Desconecteel
cargadordeltablerodelbalancescooterydelatomadealimentacióndespuésde 4 horas.La
sobrecarga reducirá la vida útil de la batería.
No se debe cargar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
Nunca cargue el producto sin supervisión.
El producto solo debe cargarse a temperaturas entre 0°C y +45°C.
Si se carga a temperaturas más altas o más bajas, existe el riesgo de que se vea reducido el
rendimiento de la batería y existe el riesgo potencial de daños al producto y lesiones personales.
Cargue y guarde el producto en una zona abierta y seca, alejada de materiales inflamables (es decir,
materiales que puedan prenderse).
No lo cargue a la luz del sol o cerca de llamas vivas.
No cargue el producto inmediatamente después de su uso. Deje que el producto se enfríe durante una
hora antes de cargarlo.
Si se deja el producto a otras personas, por ejemplo, durante un periodo vacacional, se debe cargar
parcialmente (20-50% de carga). No totalmente cargado.
No retire el producto del envase; cárguelo completamente y vuélvalo a colocar en el envase.
Cuando se envía desde fábrica, el producto a menudo solo se ha cargado parcialmente. Mantenga el
producto en estado parcialmente cargado hasta que vaya a usarse.
NOTA:
PRECAUCIÓN:
ESP 6
Capítulo 7 Mantenimiento del scooter eléctrico
Se debe realizar un mantenimiento del balance scooter. Este capítulo describe principalmente los pasos
relevantes y los recordatorios de funcionamiento importantes para realizar el mantenimiento. Por favor,
asegúrese de que la alimentación y la bobina de carg
• ¡Mantenga siempre la tapa protectora en el conector de corriente continua!
• ¡Solo quite la tapa para cargar la Balance Scooter!
• ¡Cuando termine la carga, desconecte el enchufe de corriente directa y vuelva a colocar la tapa protectora en el
conector de corriente directa!
• ¡Utilice solo el conector de corriente directa para conectar el cable de corriente continua del cargador incluido con
la Balance Scooter!
• ¡No introduzca objetos extraños en el conector de corriente continua!
• ¡Riesgo de creación de arcos voltaicos! ¡Nunca coloque objetos metálicos en la toma de corriente continua!
a están desconectadas antes de realizar las siguientes
operaciones. No debe ponerlo en funcionamiento cuando se está cargando la batería.
7.1. Limpieza
Asegúrese de que la alimentación y la bobina de carga están desconectadas.
Limpie la carcasa del scooter eléctrico con un paño suave.
Asegúrese de que no entren agua u otros líquidos en los componentes internos del balance scooter ya
que esto puede dañar de forma permanente la electrónica / baterías del scooter. Existe el riesgo de
lesiones personales.
7.2. Almacenamiento
Si la temperatura de almacenamiento es inferior a 0°C, por favor, no cargue el scooter. Puede colocarlo
en un entorno cálido (5-30°C) para su carga.
Puede tapar el scooter con objeto de evitar el polvo.
Guarde el scooter en el interior colocándolo en un lugar con un entorno seco y adecuado.
Si se carga a temperaturas más altas o más bajas, existe el riesgo de que se vea reducido el
rendimiento de la batería y existe el riesgo potencial de daños al producto y lesiones personales.
Guarde el producto a temperaturas entre 5°C y 30°C. (la temperatura óptima de almacenamiento es de
25°C)
Cargue y guarde el producto en una zona abierta y seca, alejada de materiales inflamables (es decir,
materiales que puedan prenderse).
No guarde el producto a la luz solar o cerca de llamas vivas.
Si se deja el producto a otras personas, por ejemplo, durante un periodo vacacional, se debe cargar
parcialmente (20-50% de carga). No totalmente cargado.
No retire el producto del envase; cárguelo co
El Balance Scooter debe enfriarse durante al menos 1 hora antes de poderse guardar.
No debe dejarse en el interior de un vehículo caliente expuesto al sol.
mpletamente y vuélvalo a colocar en el envase.
Cuando se envía desde fábrica, el producto a menudo solo se ha cargado parcialmente. Mantenga el
producto en estado parcialmente cargado hasta que vaya a usarse.
Para proteger la seguridad del usuario, se prohíbe a los usuarios abrir el scooter, o renunciará a sus
derechos de la garantía.
ϕADVERTENCIA!
Advertencia:
Advertencia:
ϕADVERTENCIA!
ESP 7
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales, componentes y
sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente, si el material de desecho
(equipos eléctricos y electrónicos y baterías) no se manipula correctamente.
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, llevan un símbolo de un cubo de
basura cruzado por un aspa, como el que se ve a continuación. Este símbolo indica que los equipos
eléctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías, no deberían ser eliminados con el resto de basura del hogar,
sino que deben eliminarse por separado.
Como usuario final, es importante que usted remita las pilas o baterías usadas al centro adecuado de
recogida. De esta manera se asegurará de que las pilas y baterías se reciclan según la legislación y no
dañarán el medio ambiente.
Todas las ciudades tienen establecidos puntos de recogida, en los que puede depositar los equipos
eléctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías gratuitamente en los centros de reciclaje y en otros lugares
de recogida, o solicitar que sean recogidos de su hogar. Puede obtener información adicional en el
departamento técnico de su ciudad.
Importador:
www.facebook.com/denverelectronics
DENVER ELECTRONICS A/S
Dinamarca
Omega 5A, Soeften,
DK-8382 Hinnerup
ESP 8
Instructions d’origine
DENVER DBO-8001
www.facebook.com/denver-electronics
Avant de faire fonctionner ce véhicule, lire les instructions pour un assemblage et les opérations en toute
sécurité. Le Manuel de l’utilisateur peut vous guider dans les fonctions et l’utilisation du Balance Scooter.
Avant d’utiliser ce scooter, vous devez vous familiariser avec son fonctionnement, vous pourrez ainsi
maintenir le scooter dans le meilleur état possible.
R
ELECTRONICS
Chapitre 1 Informations d'ordre général
1.1. Risque pendant la conduite
- Apprenez à conduire en sécurité avant de conduire vite sur le scooter.
- Les chutes, la perte de contrôle, une collision, et la violation des règles dans le Manuel de l’utilisateur
peuvent entrainer des blessures.
- La vitesse et le rayon d’action peuvent être différents selon le poids, le terrain, la température et le style
de conduite.
- Vous devez porter un casque et des vêtements de protection avant d’utiliser le scooter.
- Vous devez lire attentivement le manuel avant d’utiliser le scooter.
- N’utiliser qu’en saison sèche.
- Nous recommandons de ne pas utiliser le Balance Scooter sur les voies publiques.
- Vous devez vérifier la règlementation nationale de votre pays pour l’usage de ce produit.
1.2. Préparation avant opération
Avant l’utilisation, la batterie doit être complètement chargée. Veuillez vérifier le Chapitre 6.
1.3. Limite de poids du conducteur
Raison de la limite de poids : 1. garantie de la sécurité du conducteur ; 2. diminue les dégâts de surcharge.
Poids maximum : 120 kg.
Chapitre 2 Fonctionnement du Balance Scooter
2.1. Description et identification
2.2. Etalonnage
Si votre scooter semble tirer sur la droite ou la gauche, vous devez peut-être ré-étalonner les capteurs.
Etapes à suivre :
Étape 1 : Arrêter puis mettre de scooter de niveau
Étape 2 : Appuyer sur le bouton de mise en marche pendant plus de 10 secondes jusqu’à ce que le témoin
clignote 5 fois.
Étape 3 : Recouper le scooter.
Étape 4 : Mettre en marche, l’étalonnage est terminé.
ATTENTION !
Pédale
Pare-chocs
ProteĐƟŽŶ de châssis
Lumière déĐŽƌĂƟǀĞ
WŶĞƵ
Marche / Arrêt
Port CC
IŶĚŝcateur
FRA 1
2.3. principes de fonctionnement
- Le Balance Scooter utilise l’équilibre dynamique, avec un gyroscope interne et des capteurs
d’accélération. L’état su scooter est contrôlé par le centre de gravité. Il est ajusté par un moteur lui-
même contrôlé par le système de servo-contrôle. Quand vous vous penchez en avant, il ressent votre
action et accélère. Quand vous devez tourner, ralentissez et bougez votre pied en avant ou en arrière,
le centre de gravité du corps se déplace vers la gauche ou la droite, et donc le scooter capte le
mouvement vers la gauche ou la droite.
- Le Balance Scooter a un système de stabilisation dynamique à inertie, il peut donc maintenir un
équilibre avant-arrière, mais pas la gauche ou la droite. Donc pour tourner, le scooter a besoin d’être
mis en fonction doucement, sinon vous pourriez vous blesser.
2.4. Apprendre à l’utiliser
Étape 1 : Appuyer sur le bouton Marche pour faire fonctionner le scooter.
Étape 2 : Mettre le scooter sur un terrain plat et s’assurer que toutes les mesures de sécurité sont prises.
Mettre un pied sur la planche déclenche l’interrupteur de pédale pour allumer l’indicateur d’opération, après
le système entre en mode d’auto-équilibre, mettre l’autre pied sur la planche.
Étape 3 : Prendre le contrôle avant-arrière du scooter, rappelez-vous que le mouvement de votre corps ne
doit être brusque.
Si vous n’êtes pas en équilibre quand vous déclenchez l’interrupteur à pied, le buzzer retentit et la LED
d’avertissement s’allume. Le système n’est pas en équilibre. Si le système n’est pas en équilibre, vous ne
devez pas utiliser le scooter. Vous devez étalonner les capteurs, voir le paragraphe 2.2.
Étape 4 : Contrôler la direction à gauche ou à droite du scooter.
Étape 5 : Avant de partir, vérifier que le scooter est toujours en équilibre et arrêté, puis vous pouvez poser
un pied puis l’autre.
Inclinez votre pied droit vers l’avant
pour tourner à gauche
Inclinez votre pied gauche vers
l’avant pour tourner à droite
REMARQUE :
FRA 2
Vous ne devez jamais tourner brusquement quand vous allez vite.
Vous ne devez jamais rouler de côté ou tourner dans une pente. Cela peut entrainer des blessures.
2.5. Réagissez toujours en cas d’alarme
Le scooter ne fonctionnera pas dans les situations suivantes :
En cours d’opération, si le système émet une erreur, le scooter prévient le conducteur de différentes
façons, comme l’interdiction de le monter, des indicateurs lumineux d’alarme, des bips de buzzer
d’alarme intermittents pour indiquer que le système ne peut entrer en mode d’auto-équilibre.
En montant sur le scooter et que la plateforme s’incline en avant ou en arrière de plus de 10 degrés,
l’unité ne fonctionnera pas.
La tension de la batterie est trop basse.
Pendant le chargement.
Pendant l’opération, si la plateforme se retourne, l’opération sera interdite.
Vitesse trop élevée.
La batterie n’est pas assez chargée.
Roue bloquée, deux secondes plus tard le scooter coupe son alimentation.
La tension de la batterie est inférieure à la valeur de protection, 15 secondes plus tard, le scooter coupe
son alimentation.
En continuant une grande décharge de courant (comme en montant une longue côte très pentue)
Quand le scooter coupe son alimentation, le système verrouille automatiquement la machine. Elle
peut être déverrouillée en appuyant sur le bouton Marche. Quand la batterie a été déchargée ou si le
système donne des informations de coupure de sécurité, arrêter de conduire le scooter, sinon il ne
peut garder l’équilibre en raison du manque de batterie. Sous cet état, le conducteur a de fortes
chances de se blesser. Si la batterie atteint le minimum, continuer de conduire le scooter affectera
négativement la durée de vie de la batterie.
Le produit ne doit être utilisé qu’à des températures comprises entre -10°C et +45°C.
2.6. Apprentissage de conduite
Avant de conduire le scooter, familiarisez-vous avec les aptitudes de conduite. Toujours vous entrainer avec
quelqu’un pour vous retenir ou vous rattraper.
Porter des vêtements de tous les jours (mais pas amples) et des chaussures plates pour toujours être
flexible.
Allez dans des espaces ouverts pour vous entrainer avec le scooter jusqu’à ce que vous puissiez
monter et descendre facilement.
S’assurer que la surface est plane.
Quand vous conduisez sur un terrain différent, vous devez ralentir.
Le Balance Scooter est un engin de conduite pour la route lisse. Réduire la vitesse si vous conduisez le
scooter sur une surface inégale.
Avant de conduire : Lire attentivement le chapitre 4 sur la vitesse maximum et le chapitre 5 sue la
conduite en sécurité.
Chapitre 3 Capteur de pédale et Indicateur d’opération
3.1. Capteur de pédale
Le Balance Scooter a 4 capteurs sous la pédale, quand l’utilisateur monte sur la pédale, le scooter s’ajuste
lui-même automatiquement pour être en équilibre. En le conduisant, vous devez être sûr de bien monter sur
toute la pédale, ne pas monter sur une partie en-dehors de la pédale. Ne rien mettre sur les pédales qui
entrainerait le scooter à fonctionner de lui-même et augmenter la possibilité d’entrer en collision et même
occasionner des blessures corporelles et des dégâts au scooter même.
3.2. Indicateurs de batterie et d’opération
L’indicateur est situé au milieu du scooter. Il sert aux informations d’opération.
ATTENTION !
ATTENTION !
FRA 3
Le témoin de batterie situé sur Balance Scooter reste allumé en vert tant que la batterie puisse offrir une
alimentation suffisante à l’appareil.
Le témoin de batterie situé sur Balance Scooter devient rouge lorsque la batterie est faible (capacité entre
15 et 20%) ; vous devez arrêter d’utiliser l’appareil et la recharger.
Le témoin de batterie situé sur Balance Scooter SE MET À EN ROUGE et un AVERTISSEMENT
SONORE est émis lorsque la batterie est épuisée ; vous devez arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil.
Balance Scooter va s’arrêter sans émettre d’autre avertissement et l’équilibre n’est plus assuré. Vous
risquez de vous blesser si vous continuez à conduire.
Indicateur d’opération : Quand la pédale est déclenchée, l’indicateur d’opération s’allume dès que le
système est en situation de fonctionner ; si le système indique une erreur, l’indicateur devient rouge.
Chapitre 4 Rayon d’action et vitesse
4.1. Rayon d’action par charge
Le rayon d’action dépend de nombreux facteurs comme par exemple :
Topographie : Sur une bonne route, le rayon d’action par charge augmente, sur un terrain accidenté, il
diminue.
Poids : Le poids de l’utilisateur peut influencer la distance de conduite.
Température : Une température extrême diminue la distance.
Maintenance : Si le scooter est chargé correctement et si la batterie est en bon état, cela maximisera la
distance parcourue.
Vitesse et style de conduite : garder une vitesse constante augmente la distance, et au contraire, des
départs ou des arrêts fréquents, les accélérations, les décélérations réduisent la distance parcourue.
4.2. Vitesse maximum
La vitesse maximum sur un balance scooter est de 15 km/h, mais cela dépend de l’état de charge de la
batterie, les conditions/angle de la route, la direction du vent et le poids du pilote. Si la batterie est
complètement chargée, la surface est de niveau et en angle descendant, et que le vent est de dos et
que le pilote n’est pas très lourd, la vitesse maximum peut dépasser 15km/h.
En approchant de la vitesse maximum, le balance scooter émet un signal d’avertissement, et la vitesse
doit être réduite.
Nous recommandons de conduire le balance scooter à des vitesses confortables pour vous et de ne
pas conduire à plus de 15 km/h.
Dans la plage de vitesse permise, le scooter électrique se met bien en équilibre lui-même.
Chapitre 5 Conduite en sécurité
Ce chapitre se focalise sur la sécurité, la connaissance et les avertissements. Avant de conduire ce véhicule,
lire toutes les instructions pour l’assemblage et l’opération en sécurité.
Avant de démarrer, vous devez vous familiariser avec le fonctionnement, vous pouvez ainsi maintenir le
scooter dans le meilleur état.
Quand vous conduisez le scooter, assurez-vous que toutes les mesures de sécurité sont prises. Vous
devez porter un casque, des genouillères, des coudières et autres équipements de protection.
L’utilisateur ne doit pas porter de vêtements amples, de lacets, etc. qui pourraient se prendre dans les
roues du Balance Scooter.
Le Balance Scooter n’est que pour un usage personnel récréatif. Vous n’êtes pas autorisé(e) à l’utiliser
dans les rues.
Le Balance Scooter n’est pas autorisé sur les lignes de véhicule à moteur.
Les enfants, les personnes âgées et les femmes enceintes ne doit pas le conduire.
Les personnes ayant un équilibre réduit ne doivent pas piloter le balance scooter.
Ne pas piloter le balance scooter sous l’empire de l’alcool ou d’une autre substance.
ATTENTION !
FRA 4
Ne rien transporter en conduisant.
Faites attention à ce qui se trouve devant vous, garder un bon champ de vision vous aidera à conduire
le scooter en toute sécurité.
Détendez vos jambes en conduisant, les genoux légèrement pliés, cela vous aidera à garder l’équilibre
sur un terrain inégal.
En conduisant, assurez-vous que vos pieds sont bien en contact avec les pédales.
Le Balance Scooter ne peut transporter qu’une seule personne.
Ne pas démarrer ni arrêter brusquement.
Eviter les pentes raides.
Ne pas piloter le balance scooter vers un objet fixe (par ex.: un mur ou autre structure) et continuer de
piloter.
Ne pas conduire dans les endroits mal éclairés ou sombres.
La conduite du Balance Scooter est à vos propres risques et l’entreprise ne sera pas tenue pour
responsable des accidents ou des dégâts que vous pourriez occasionner.
Assurez-vous que la vitesse du véhicule est sûre pour vous et les autres, et soyez prêt à arrêter à tout
moment.
Quand vous conduisez le scooter, gardez une distance de sécurité entre vous pour éviter les collisions.
Pour tourner, vous devez utiliser le centre de gravité de votre corps, un mouvement violent du centre de
gravité peut entrainer la chute du scooter.
Ne pas piloter en arrière de longues distances, conduire en arrière à haute vitesse, tourner à haute
vitesse ou piloter trop vite.
Ne pas piloter quand il pleut ou exposer le scooter aux éléments. Ne doit être conduit que quand il fait
sec.
Eviter de conduire sur des obstacles, et éviter la neige, le verglas et les surfaces glissantes.
Eviter de rouler sur du tissu, des petites branches et des cailloux.
Eviter de conduire dans un lieu étroit, ou là où se trouve un obstacle.
Sauter sur le scooter ou sauter hors du scooter peut entrainer des dégâts qui ne seront pas couverts
par la garantie. Risque de blessures corporelles. Les blessures corporelles ou les abus relatifs à la
« cascade »ne sont pas couvertes par l’entreprise et ne font pas l’objet de garantie.
Chapitre 6 Chargement du scooter
Ce chapitre est au sujet des méthodes de chargement, comment entretenir la batterie, les problèmes de
sécurité auxquels il faut faire attention, et des caractéristiques de la batterie. Pour votre sécurité et celle des
autres, et pour prolonger la durée de vie et le rendement de la batterie, veuillez suivre les opérations
suivantes.
6.1. Batterie faible
Quand l’indicateur de batterie clignote en rouge, il indique que la batterie est faible. Il est recommandé que
vous arrêtiez de l’utiliser. Quand la batterie est faible, il n’y a pas assez d’énergie pour conduire
normalement, et le système pivote la base de la plateforme pour empêcher de l’utiliser. Vous pouvez tomber
facilement en insistant de conduire à ce moment-là, et cela affecte négativement la durée de vie de la
batterie.
Ne pas utiliser la batterie dans les cas suivants.
Emission d’une odeur et d’une chaleur excessive.
Fuite de substance.
Il est interdit de démonter la batterie.
Ne pas toucher à la substance fuyant de la batterie.
Ne pas laisser les enfants et les animaux toucher à la batterie.
Les batteries contiennent des substances dangereuses. Il est interdit d’ouvrir la batterie et de planter
des objets dans la batterie.
N’utiliser que le chargeur fourni.
Ne pas surcharger les batteries au lithium. Le pack de batterie est constitué de batteries au lithium.
FRA 5
Quand l’indicateur de batterie clignote en rouge, il indique que la batterie est faible. Il est recommandé
d’arrêter et de recharger le scooter. Quand la batterie est faible, la puissance n’est pas suffisante pour
conduire normalement. Le système opérationnel du scooter pivote automatiquement la plateforme en avant
pour empêcher son utilisation. Cela pourrait entrainer la chute de l’utilisateur du scooter et causer des
blessures.
6.2. Etapes de chargement
S’assurer que le balance scooter, le chargeur
• Pendant le chargement, ne pas monter sur le Balance Scooter
• Pendant le chargement, la LED du chargeur de batterie est rouge.
• Quand le chargement est terminé, la LED du chargeur de batterie passe au vert.
• Quand le chargement est terminé, débrancher le chargeur de batterie de l’alimentation principale et du
Balance Scooter.
et la prise CC du balance scooter sont au sec.
Remarque : Pour charger ce balance scooter, utilisez uniquement le chargeur fourni nommé
L'utilisation d'un chargeur différent risque d’endommager le produit ou créer d'autres risques potentiels.
Brancher la fiche de l’adaptateur dans le port CC à l’arrière du scooter et à une prise électrique
standard. S’assurer que l’indicateur vert sur l’adaptateur s’allume.
Si l’indicateur rouge s’allume sur le chargeur, cela signifie qu’il charge correctement, sinon, vérifier que
le circuit est bien branché.
Quand l’indicateur lumineux passe du rouge au vert, cela indique que la batterie est complètement
chargée.
Dans ce cas, arrêter le chargement. La surcharge affectera la durée de vie de la batterie.
•Lechargementpeutprendre 4 heures.Nepaschargerlabatterieplusde 4 heures.Déconnecterle
chargeurdelaplancheetlaprisedecourantaprès 4 heures.Lasurchargeréduiraladuréedeviedela
batterie.
Le produit ne doit pas être chargé pendant de longues périodes.
Ne laissez jamais le produit en charge sans supervision.
Le produit ne doit être chargé qu’à des températures comprises entre 0°C et +45°C.
Une charge à des températures en dehors de cette plage risque de dégrader les performances de la
batterie, d'endommager le produit et d'entrainer des blessures.
Le produit doit être stocké chargé dans un espace ouvert, sec et loin des matières inflammables (c.à.d.
des matières qui s'enflamme facilement).
Le produit ne doit pas être chargé sous la lumière du soleil ou près d'un feu nu.
Il ne faut pas charger le produit immédiatement après son utilisation. Il est recommandé de laisser le
produit refroidir pendant une heure avant de le charger.
Si le produit est confié à d'autres personnes, par exemple pendant des vacances, il devrait être
partiellement chargé (20-50% de charge). Pas complètement chargé.
Ne retirez pas le produit de l'emballage, le charger complètement, puis le remettre dans l'emballage.
Lors de son expédition de l'usine, le produit est souvent partiellement chargé. Il faut conserver le produit
dans un état partiellement chargé, jusqu'à son utilisation.
REMARQUE :
ATTENTION :
Avertissement
• Lors de la connexion de Balance Scooter avec le chargeur, utilisez uniquement la fiche CC du câble de charge !
• N’insérez aucun objet étranger dans la fiche CC !
• Risque de production d'arc ! Ne court-circuitez jamais la fiche CC de charge avec des objets
métalliques !
-<D\DQt les caractéristiques suivantes : 42V - 1,5A.
FRA 6
7.1. Nettoyage
Assurez-vous que le courant et le chargeur sont coupés.
Essuyer la coque du scooter électrique avec un chiffon doux.
S’assurer que de l’eau ou d’autres liquides n’entre pas dans les pièces internes du Balance scooter car
cela pourrait endommager de façon permanente l’électronique/les batteries du scooter. Il y a un risque
de blessures corporelles.
7.2. Stockage
Si la température de stockage est inférieure à 0°C, ne pas charger le scooter. Vous pouvez le placer
dans un environnement tempéré (5 à 30°C) pour le chargement.
Vous pouvez couvrir le scooter pour qu’il ne prenne pas la poussière.
Ranger le scooter à l’intérieur dans un endroit sec avec un bon environnement.
Une utilisation à des températures en dehors de cette plage risque de dégrader les performances de la
batterie, d'endommager le produit et d'entrainer des blessures.
Le produit doit être stocké à des températures comprises entre 5°C et 30°C. (25°C est la température
de stockage optimale)
Le produit doit être stocké chargé dans un espace ouvert, sec et loin des matières inflammables (c.à.d.
des matières qui s'enflamme facilement).
Ne pas stocker le produit au soleil ou près d’un feu.
Si le produit est confié à d'autres personnes, par exemple pendant des vacances, il devrait être
partiellement chargé (20-50% de charge). Pas complètement chargé.
Ne retirez pas le produit de l'emballage, le charger complètement, puis le remettre dans l'emballage.
Il faut laisser refroidir le Balance Scooter au moins une heure avant de l’emballer.
Ne pas laisser dans une voiture et exposé au soleil.
Lors de son expédition de l'usine, le produit est souvent partiellement chargé. Il faut conserver le produit
dans un état partiellement chargé, jusqu'à son utilisation.
Pour protéger la sécurité de l’utilisateur, celui-ci n’est pas autorisé à ouvrir le scooter, ou alors la
garantie devient caduque.
ATTENTION !
ATTENTION !
Chapitre 7 Maintenance du scooter électrique
Le Balance Scooter doit être entretenu. Ce chapitre décrit principalement les étapes appropriées et les
rappels importants d’opération pour l’entretenir. Assurez-vous que le courant et le chargeur sont coupés
avant d’effectuer les opérations suivantes. Vous ne devez rien faire quand la batterie est en charge.
Avertissement
• Il faut toujours mettre le capuchon de protection à la fiche CC lorsqu’elle n’est pas utilisée !
• Il ne faut retirer le capuchon que lors de la charge de Balance Scooter !
• Une fois la charge terminée, débranchez la fiche CC et remettez son capuchon de protection !
FRA 7
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Les appareils électriques et électroniques et les batteries contiennent des matériaux, composants et
substances qui peuvent nuire à votre santé et à l’environnement si ces déchets ne sont pas traités de façon
appropriée.
Les appareils électriques et électroniques et les batteries sont marqués par le symbole de poubelle avec
roulettes et une croix dessus, voir ci-dessous. Ce symbole indique que les appareils électriques et
électroniques et les batteries doivent être collectés et jetés séparément des ordures ménagères.
En tant qu’utilisateur final, il est important que vous jetiez les batteries usagées dans des centres de collecte
appropriés. En mettant en rebus les batteries pour être recyclées conformément à la règlementation vous
contribuez à préserver l’environnement.
Dans toutes les villes existent des points de collecte où les appareils électriques et électroniques et les
batteries peuvent y être déposés sans frais pour le recyclage. Vous pouvez obtenir des informations
supplémentaires auprès des autorités locales de la ville.
Importateur :
www.facebook.com/denverelectronics
DENVER ELECTRONICS A/S
Danemark
Omega 5A, Soeften,
DK-8382 Hinnerup
FRA 8
Istruzioni originali
DENVER DBO-8001
www.facebook.com/denver-electronics
Prima di utilizzare questo veicolo, leggere tutte le istruzioni relative al montaggio e alle operazioni di
sicurezza. Il manuale d'uso può guidare l'utente attraverso le funzioni e l'utilizzo di Balance scooter. Per
poter mantenere lo scooter nelle migliori condizioni, prima dell’utilizzo familiarizzare con il suo funzionamento.
R
ELECTRONICS
Capitolo 1 Informazioni generali
1.1. Rischi di guida
- Imparare come condurre il mezzo in modo sicuro prima di guidare lo scooter a velocità elevata.
- Errori, perdita di controllo, incidenti e violazioni delle regole contenute nel manuale d'uso possono
provocare infortuni.
- Velocità e autonomia possono variare in base al peso del conducente, al terreno, alla temperatura e allo
stile di guida.
- Indossare il casco e l'abbigliamento protettivo prima di utilizzare lo scooter.
- Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare lo scooter.
- Utilizzare solo con tempo asciutto.
- Si sconsiglia l'uso di Balance scooter su strade pubbliche
- Verificare le normative nazionali del proprio paese prima di utilizzare il prodotto.
1.2. Preparazione prima dell’utilizzo
Prima dell’utilizzo, la batteria deve essere completamente carica. Consultare il capitolo 6.
1.3. Limite di peso dell'utilizzatore
Ragioni della limitazione di peso: 1. Garantire la sicurezza dell'utilizzatore; 2. Ridurre i danni da sovraccarico.
Carico massimo: 120 kg
Capitolo 2 Funzionamento di Balance scooter
2.1. Descrizione e identificazione
2.2. Calibrazione
Se lo scooter sembra tendere verso sinistra o verso destra, potrebbe essere necessario ricalibrare i sensori.
Seguire i passaggi descritti in seguito:
Passaggio 1: Spegnere/livellare lo scooter
Passaggio 2: Premere il pulsante di accensione per più di 10 secondi: la luce lampeggia 5 volte.
Passaggio 3: Spegnere nuovamente lo scooter.
Passaggio 4: Accendere lo scooter: la calibrazione è completa.
ATTENZIONE!
Pedale
Parafango
Guscio di protezione per telaio
Luce deĐŽƌĂƟva
WŶĞƵŵĂƟĐŽ
Accensione/Spegnimento
Porta DC
Indicatore
ITA 1
2.3. Operazioni principali
- Balance scooter si basa sull’equilibrio dinamico e utilizza sensori di accelerazione e giroscopio interni.
Lo stato dello scooter è controllato dal baricentro. É regolato da un motore, controllato a sua volta da un
sistema di servocomando. Quando l’utilizzatore si sporge in avanti, il mezzo accelera. Se si desidera
cambiare direzione, è necessario rallentare e spostare i piedi in avanti o indietro: lo scooter percepisce
lo spostamento del baricentro verso destra o sinistra, spostandosi a sua volta verso destra o verso
sinistra.
- Balance scooter ha un sistema di stabilizzazione inerziale dinamico che permette all’utilizzatore di
mantenere l'equilibrio anteroposteriore, ma non garantisce quello laterale. Così, quando si cambia
direzione, lo scooter deve essere guidato a bassa velocità. In caso contrario, si può incorrere in infortuni.
2.4. Istruzioni per l'uso
Passaggio 1: Premere il pulsante di alimentazione per accendere lo scooter.
Passaggio 2: Posizionare lo scooter su un terreno pianeggiante e assicurarsi di adottare tutte le misure di
sicurezza. Appoggiare un piede sulla pedana che attiva l'interruttore a pedale per accendere l'indicatore di
funzionamento; dopo che il sistema entra in modalità di auto-bilanciamento, posizionare l'altro piede sulla
pedana.
Passaggio 3: Assumere il controllo dei movimenti in avanti e all’indietro dello scooter. Il movimento del corpo
non deve essere brusco.
Se non si è in condizione di equilibrio quando si attiva il pedale, il cicalino emette un allarme e il LED di
allarme si accende. Il sistema non è auto-equilibrato. In assenza di una condizione di equilibrio, non si deve
utilizzare lo scooter. Calibrare i sensori: consultare il punto 2.2.
Passaggio 4: Controllare le direzioni destra e sinistra dello scooter.
Passaggio 5: Prima di scendere, assicurarsi che lo scooter sia fermo e in condizione di equilibrio, quindi
scendere prima con un piede e poi con l'altro.
Inclinare il piede destro in avanti -
Curva a sinistra
Inclinare il piede sinistro in avanti -
Curva a destra
NOTA:
ITA 2
Evitare di cambiare direzione in modo brusco durante la guida veloce.
Evitare di guidare lateralmente o di cambiare direzione su un pendio. Questi comportamenti possono
causare cadute e infortuni.
2.5. Reagire sempre agli allarmi
Lo scooter non opera nei seguenti casi:
Se il sistema rileva un errore durante il funzionamento, lo scooter risponde in vari modi, ad esempio
inibisce la guida, attiva le spie di allarme o emette un avviso intermittente dal cicalino; il sistema non
può entrare in modalità di auto-bilanciamento.
Quando si è in piedi sullo scooter e la piattaforma si muove avanti e indietro oltre i 10 gradi.
In caso di tensione di batteria troppo bassa.
Durante la fase di ricarica.
In caso di ribaltamento della piattaforma durante il funzionamento.
In caso di velocità eccessiva.
In caso di batteria non sufficientemente carica.
In caso di stallo, due secondi dopo lo scooter entra in modalità di spegnimento.
In caso di tensione di batteria inferiore al valore di protezione, dopo 15 secondi lo scooter si spegne.
In caso di grandi correnti di scarica continue (lunghe salite con pendenza elevata)
Quando lo scooter entra in stato di arresto, il sistema blocca la macchina automaticamente. L'unità
può essere sbloccata premendo il pulsante di accensione. Quando la batteria si esaurisce o il
sistema segnala lo spegnimento di sicurezza, non continuare a guidare lo scooter. In caso contrario,
lo scooter non può effettuare il bilanciamento per la mancanza di batteria. In questa condizione le
probabilità di infortuni aumentano. Se la carica raggiunge il livello minimo, continuare la guida dello
scooter influirà negativamente sulla durata della batteria.
Il prodotto deve essere utilizzato solo a temperature comprese tra -10 °C e 45 °C.
2.6. Pratica di guida
Prima di guidare lo scooter, assicurarsi di avere familiarità con la guida. Fare pratica sempre in presenza di
qualcuno pronto a fornire assistenza.
Indossare indumenti casual (ma non eccessivamente larghi) e scarpe con suola piatta al fine di
mantenere l'agilità dei movimenti.
Guidare lo scooter in spazi aperti fino a quando si è in grado di salire e scendere facilmente.
Accertarsi che la superficie sia livellata.
Quando si guida su terreni misti, è necessario rallentare.
Balance scooter è uno strumento progettato per essere condotto su strade piane. Ridurre la velocità in
caso di fondi stradali sconnessi.
Prima di guidare: Leggere il capitolo 4 relativo alla massima velocità e il capitolo 5 relativo alla sicurezza
di guida
Capitolo 3 Sensore del pedale e indicatore di funzionamento
3.1. Sensore del pedale
Balance scooter dispone di 4 sensori sotto il pedale; quando l’utente posiziona il piede sul pedale, lo scooter
si regola attraverso un bilanciamento automatico. Durante la guida, è necessario coprire completamente il
pedale. Non coprire le parti al di fuori del pedale. Non posizionare oggetti sui pedali per far si che lo scooter
funzioni da solo: ciò aumenta la possibilità di incidenti e può causare lesioni alle persone e danni allo scooter.
3.2. Batteria e indicatori di funzionamento
L'indicatore è situato al centro dello scooter. È utilizzato per le informazioni di funzionamento.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
L'indicatore della batteria sul Balance Scooter sarà verde fino a quando sarà disponibile sufficiente batteria
per la guida.
L'indicatore della batteria sul Balance Scooter sarà rosso quando la carica della batteria è bassa (15-20%
rimanente); sarà quindi necessario interrompere la guida e iniziare a ricaricare il Balance Scooter.
L'indicatore della batteria sul Balance Scooter IN ROSSO e produrrà un SUONO DI ALLARME quando la
batteria è esaurita e in tal caso è necessario interromperne immediatamente la guida. Il Balance Scooter si
spegnerà senza preavviso e non sarà in grado di bilanciarsi. Continuare la guida potrebbe essere rischioso
per la persona e causare lesioni.
ITA 3
Indicatore di funzionamento: Quando il pedale viene attivato, l'indicatore di funzionamento si accende; il
sistema entra quindi in condizione operativa. Quando il sistema rileva un errore, l'indicatore diventa
rosso.
Capitolo 4 Autonomia e velocità
4.1. Autonomia di carica
L’autonomia di carica è legata a molti fattori, come ad esempio:
Topografia: Sulle strade pianeggianti l’autonomia per ogni carica aumenta, su terreni sconnessi,
diminuisce.
Peso: Il peso dell’utilizzatore può influenzare l'autonomia di guida.
Temperatura: Temperature estreme riducono l'autonomia di guida.
Manutenzione: Caricare correttamente lo scooter e mantenere la batteria in buone condizioni
permetterà di massimizzare l'autonomia di guida.
Velocità e stile di guida: Mantenere una velocità costante aumenterà l'autonomia di guida; al contrario,
frequenti avviamenti, arresti, accelerazioni e decelerazioni ridurranno l'autonomia.
4.2. Velocità massima
La massima velocità nominale del balance scooter è 15km/h; questa velocità è pero condizionata dalle
condizioni della batteria, del fondo/pendenza stradale, della direzione del vento e del peso del
conducente. Se la batteria è completamente carica, la superficie è molto livellata o in discesa, il vento è
a favore e il conducente non è eccessivamente pesante, la velocità massima può superare i 15 km/h.
Avvicinandosi la sua velocità massima, il balance scooter emette un segnale di allarme e la velocità
deve essere ridotta.
Si consiglia di guidare il balance scooter a velocità adeguata alle condizioni; non guidare il balance
scooter a velocità superiori a 15 km/h.
Nei limiti di velocità tollerati, lo scooter elettrico può bilanciarsi correttamente.
Capitolo 5 Guida sicura
Questo capitolo si concentra sulla sicurezza, sulla consapevolezza e sugli avvertimenti. Prima di utilizzare
questo veicolo, leggere tutte le istruzioni relative al montaggio e alla sicurezza.
Per mantenere lo scooter nelle migliori condizioni, prima di iniziare è necessario familiarizzare con il suo
funzionamento.
Durante la guida dello scooter, rispettare tutte le misure di sicurezza. Dovrebbero essere indossati
casco, ginocchiere, gomitiere e altri dispositivi di protezione.
Il conducente non deve indossare indumenti larghi o pendenti, come ad esempio lacci delle scarpe
eccetera, che potrebbero impigliarsi nelle ruote di Balance scooter.
Balance scooter è solo per il divertimento personale. Non è consentita la guida su strade pubbliche.
Non è consentito condurre Balance scooter sulle corsie riservate ai veicoli a motore.
Balance scooter non può essere guidato da bambini, anziani e donne incinte.
Le persone con capacità di equilibrio ridotte non devono utilizzare il balance scooter.
Non guidare il balance scooter sotto l'influenza di alcool o di qualsiasi altra sostanza.
Non trasportare oggetti durante la guida.
Prestare attenzione agli ostacoli: avere una buona visuale aiuterà a guidare lo scooter in modo sicuro.
ATTENZIONE!
ITA 4
Rilassare le gambe durante la guida: tenere le ginocchia leggermente piegate aiuta a mantenere
l'equilibrio quando si incontra un terreno irregolare.
Durante la guida, assicurarsi che i piedi siano sempre sui pedali.
Balance scooter può trasportare una sola persona.
Non avviare o arrestare improvvisamente.
Evitare la guida su pendii ripidi.
Non condurre il balance scooter contro oggetti fissi (ad esempio muri o altre strutture): in caso, evitare
di continuare a guidare il balance scooter.
Non guidare in luoghi poco illuminati o totalmente bui.
La guida di Balance scooter è a proprio rischio. La società non è responsabile per eventuali incidenti o
danni causati dall’utilizzatore.
Assicurarsi che la velocità del veicolo sia sicura per se stessi e per gli altri. Tenersi pronti a interrompere
in qualsiasi momento la guida.
Durante la guida, tenere una certa distanza dagli altri per evitare collisioni.
Durante la sterzata, utilizzare il baricentro del corpo. Lo spostamento repentino del baricentro può
causare la caduta dallo scooter.
Non procedere in retromarcia su lunghi tragitti; non procedere in retromarcia a velocità elevate; non
cambiare direzione troppo rapidamente.
Non utilizzare lo scooter in caso di pioggia o in condizioni di bagnato. Utilizzare lo scooter solo con
tempo asciutto.
Evitare di passare sopra a ostacoli ed evitare neve, ghiaccio e superfici scivolose.
Evitare di guidare su fondi in stoffa, in pietra o coperti di detriti.
Evitare di guidare in spazi ristretti o in cui è presente un ostacolo.
Salire o scendere in modo improprio dallo scooter può causare danni non coperti dalla garanzia. Rischio
di lesioni personali. I danni personali o derivanti da abuso non sono coperti dalla società e invalidano la
garanzia.
Capitolo 6 Caricare lo scooter
Questo capitolo tratta principalmente le modalità di ricarica e manutenzione della batteria, i problemi di
sicurezza che necessitano di attenzione e le specifiche della batteria. Per la sicurezza propria e degli altri, e
per prolungare la durata della batteria e migliorarne le prestazioni, rispettare le seguenti procedure.
6.1. Batteria scarica
Quando l'indicatore della batteria è rosso e lampeggiante, la batteria è scarica. Si consiglia di interrompere la
guida. Quando la potenza è bassa, l'energia per la guida è insufficiente, quindi il sistema inclina
automaticamente la base della piattaforma per inibire l'uso. Insistere nella guida in queste condizioni
aumenta le probabilità di caduta e influenza negativamente la vita della batteria.
Non utilizzare la batteria nei seguenti casi.
Fuoriuscita di odore o eccessivo riscaldamento.
Perdita di sostanze.
È vietato smontare la batteria.
Non toccare alcuna sostanza fuoriuscita della batteria.
Evitare che bambini e animali tocchino la batteria.
Le batterie contengono sostanze pericolose. È vietato aprire o inserire qualsiasi oggetto nella batteria.
Utilizzare solo il caricatore in dotazione.
Non sovraccaricare le batterie al litio. La batteria è costituita da celle al litio.
Quando l'indicatore della batteria è rosso e lampeggiante, la batteria è scarica. Si consiglia interrompere la
guida e ricaricare lo scooter. Quando la batteria è scarica, l'energia è insufficiente per la guida. Il sistema
operativo dello scooter inclina automaticamente la piattaforma in avanti per inibirne l'uso. Ciò potrebbe
causare la caduta del conducente dallo scooter con conseguenti lesioni.
NOTA:
• Non utilizzare il Balance Scotter durante la ricarica!
• Durante la ricarica la spia del LED del caricabatterie è di colore rosso.
• Al termine della ricarica la spia del LED del caricabatterie diventa di colore verde.
• Al termine della ricarica scollegare il caricabatterie dalla presa di alimentazione e dal Balance Scooter.
ATTENZIONE:
ITA 5
6.2. Fasi di ricarica
Verificare che il balance scooter, il caricatore e la presa di alimentazione DC sul prodotto siano sempre
asciutti.
Nota: per caricare questo balance scooter si consiglia di utilizzare SOLO il caricabatterie in dotazione
L’utilizzo di un altro tipo di caricatore può danneggiare il prodotto o creare altri potenziali rischi.
Collegare l'alimentatore alla porta di alimentazione DC sul retro dello scooter e a una presa di corrente
standard. Accertarsi che l'indicatore verde sull'adattatore si accenda.
Le spie rosse sul caricabatterie indicano che la carica sta procedendo regolarmente; in caso contrario
verificare che la linea sia collegata in modo corretto.
Quando la spia sul caricabatteria passa dal rosso al verde, la batteria è completamente carica.
In questo caso, interrompere la carica. Una carica eccessiva influenzerà la durata della batteria.
• Laricaricarichiede 4 ore.Noncaricarelebatterieperpiùdi 4 ore.Scollegareilcaricatoredalloscooter
el'alimentazionedopo 4 ore.Lasovraccaricariducelavitadellabatteria.
Il prodotto non deve essere caricato per periodi eccessivamente lunghi.
Non caricare mai il prodotto senza supervisione.
Il prodotto deve essere caricato solo a temperature comprese tra 0 °C e +45°C.
Se si carica a temperature inferiori o superiori, vi è il rischio di prestazioni della batteria ridotte, di un
potenziale rischio di danneggiamento del prodotto e lesioni personali.
Ricaricare e conservare in luogo asciutto e aperto, lontano da combustibili (ovvero qualsiasi elemento
infiammabile).
Non ricaricare alla luce del sole o vicino a fiamme libere.
Non ricaricare il prodotto immediatamente dopo l'uso. Lasciare che il prodotto si raffreddi per un'ora
prima della ricarica.
Se ci assenta per le vacanze per un certo periodo e si affida il dispositivo a terzi, lasciarlo nello stato di
carica parziale (20-50% di carica). Non completamente carico.
Non rimuovere il prodotto dalla confezione, caricarlo completamente e quindi in seguito riporlo nella
confezione.
Il prodotto è spesso fornito parzialmente carico. Lasciarlo in questo stato fino a quando è pronto per
essere utilizzato.
Capitolo 7 Manutenzione dello scooter elettrico
Balance scooter necessita di manutenzione. Questo capito
• Utilizzare solo il connettore CC per il collegamento con il cavo CC del caricabatterie fornito in dotazione con
Balance Scooter.
• Non inserire corpi estranei nel connettore CC!
• Rischio di scintille! Non collegare mai la presa di ricarica con oggetti metallici come ponte!
lo descrive i passaggi più rilevanti e i promemoria
delle principali operazioni di manutenzione dello scooter. Assicurarsi che l’alimentazione sia spenta e il cavo
di carica sia scollegato prima di eseguire le seguenti operazioni. Si consiglia di non procedere quando la
batteria è in carica.
Avvertenza
• Mantenere sempre il cappuccio di protezione applicato sul connettore CC!
• Togliere il cappuccio solo durante la ricarica del Balance Scooter!
• Dopo la ricarica staccare la spina del connettore CC e riapporre di nuovo il cappuccio protettivo sul connettore CC!
Avvertenza
con l'etichetta JY-420150 con la seguente tensione di uscita: 42 V - 1,5 A.
ITA 6
7.2. Custodia
Se la temperatura di custodia è inferiore a 0° C, non caricare lo scooter. Effettuare la ricarica in un
ambiente caldo (5-30° C).
È possibile coprire lo scooter al fine di evitare il deposito di polvere.
Custodire lo scooter al chiuso in un ambiente asciutto e idoneo.
Se utilizzato a temperature inferiori o superiori, vi è il rischio di prestazioni della batteria ridotte e un
potenziale rischio di danni al prodotto e lesioni personali.
Conservare il prodotto a temperature comprese tra 5°C e 30°C (la temperatura di conservazione
ottimale è di 25 °C).
Ricaricare e conservare in luogo asciutto e aperto, lontano da combustibili (ovvero qualsiasi elemento
infiammabile).
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole o a fiamme libere.
Se ci assenta per le vacanze per un certo periodo e si affida il dispositivo a terzi, lasciarlo nello stato di
carica parziale (20-50% di carica). Non completamente carico.
Non rimuovere il prodotto dalla confezione, caricarlo completamente e quindi in seguito riporlo nella
Il Balance Scooter deve essere lasciato raffreddare per almeno un minuto prima di essere riposto.
Evitare di lasciarlo all'interno di una vettura posteggiata al sole.
confezione.
Il prodotto è spesso fornito parzialmente carico. Lasciarlo in questo stato fino a quando è pronto per
essere utilizzato.
Per la sicurezza degli utenti, è vietato smontare lo scooter: in caso contrario decadono i diritti di
garanzia.
ATTENZIONE!
7.1. Pulizia
Assicurarsi che l’alimentazione sia spenta e il cavo di carica sia scollegato.
Pulire il guscio dello scooter con un panno morbido.
Assicurarsi che acqua e altri liquidi non penetrino nelle parti interne dello scooter in quanto ciò potrebbe
danneggiare in modo permanente l'elettronica e le batterie. Vi è il rischio di lesioni personali.
ATTENZIONE!
ITA 7
TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie incluse contengono materiali, componenti e
sostanze che possono essere pericolose per la salute e per l'ambiente nel caso in cui il materiale di scarto
(apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie) non venisse gestito correttamente.
Gli apparati elettrici ed elettronici e le batterie sono contrassegnati con il simbolo del cestino barrato (vedere
di seguito). Questo simbolo indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono
essere smaltite con gli altri rifiuti domestici, ma devono essere smaltite separatamente.
È importante inviare le batterie usate alle strutture appropriate e indicate. In questo modo si ha la garanzia
che le batterie verranno riciclate in conformità alla normativa senza danneggiare l'ambiente.
Per le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie, tutte le città hanno stabilito dei sistemi di
smaltimento che prevedono il conferimento gratuito presso le stazioni di riciclaggio oppure di raccolta porta a
porta. Ulteriori informazioni sono disponibili presso l'ufficio tecnico municipale.
Importato da:
DENVER ELECTRONICS A/S
www.facebook.com/denverelectronics
Danimarca
Omega 5A, Soeften,
DK-8382 Hinnerup
ITA 8
Originele instructies
DENVER DBO-8001
www.facebook.com/denver-electronics
Lees alle instructies voordat u dit voertuig in gebruik neemt, zodat u het veilig weet te monteren en bedienen.
Deze gebruikshandleiding helpt u de functies en het gebruik van de Balance scooter beter te gebruiken.
Voordat u deze scooter in gebruik neemt, maak uzelf a.u.b. bekend met alle bedieningen, zodat u het
voertuig in een optimale staat kunt houden.
R
Hoofdstuk 1 Algemene informatie
1.1. Risico’s tijdens het rijden
- Leer veilig te rijden voordat u snel begint te tijden op de scooter.
- Vallen, controle verliezen, aanrijdingen en de regels in de gebruikshandleiding overtreden kunnen tot
letsel leiden.
- De snelheid en de rijafstand kunnen variëren op basis van het gewicht van de gebruiker, het terrein, de
temperatuur en uw rijstijl.
- Zorg ervoor een helm en beschermende kleding te dragen voordat u de scooter gebruikt.
- Zorg ervoor de handleiding zorgvuldig te lezen voordatude scooter in gebruik neemt.
- Uitsluitend voor gebruik in droge weersomstandigheden.
- Wij raden af Balance scooters op openbare wegen te gebruiken.
- Zorg er a.u.b. voor uw nationale wetgeving te controleren voordat u dit product in gebruik neemt.
1.2. Voorbereiding voor gebruik
De accu dient voorafgaand aan gebruik volledig te worden opgeladen. Zie a.u.b. Hoofdstuk 6.
1.3. De gewichtlimiet van de gebruiker
De redenen voor de gewichtlimiet: 1. de veiligheid van de gebruiker garanderen; 2. beschadiging door
overbelasting reduceren.
Maximum belasting: 120kg.
Hoofdstuk 2 De Balance scooter gebruiken
2.1. Beschrijving en identificatie
2.2. Kalibreren
Als uw scooter naar links of rechts neigt te
trekken, dientumogelijk de sensoren ervan opnieuw te moeten
kalibreren. Ga hiervoor als volgt te werk:
Stap 1: Schakel de scooter uit en zet waterpas.
Stap 2: Houd de aan/uitknop minstens 10 seconden ingedrukt totdatuhet lampje 5 keer ziet knipperen.
Stap 3: Schakel de scooter weer uit.
Stap 4: Schakel vervolgens opnieuw in om het kalibreren af te ronden.
WAARSCHUWING!
Pedaal
Spatbord
Beschermkap voor chassis
De
eve v
ak
s oort
I
cator
NLD 1
2.3. Werkingsprincipe
- Balance scooters gebruiken een dynamisch evenwicht d.m.v. een interne gyroscoop en
versnellingssensoren. De status van de scooter wordt geregeld door het zwaartepunt. Het wordt
afgesteld door de motor, welke wordt bediend door het servobedieningssysteem. Het apparaat zal
waarnemen dat u naar voren leunt en vervolgens versnellen. Wanneer u een bocht wilt maken,
verminder vaart en beweeg uw voet naar voren of achteren. Hierdoor wordt het zwaartepunt van uw
lichaam naar links of rechts verplaatst, waardoor de scooter herkent of u een bocht naar links of rechts
wilt maken.
- Balance scooters zijn voorzien van een inert, dynamisch stabilisatiesysteem, waardoor het de balans
naar voren en achteren behoudt, maar niet de balans naar links en rechts kan garanderen. Wanneer u
een bocht maakt, dient u dus eerst vaart te verminderen om het risico op letsel te voorkomen.
2.4. Leer hoe u de scooter dient te gebruiken
Stap 1: Druk op de aan/uitknop om de scooter in te schakelen.
Stap 2: Plaats de scooter op een vlakke ondergrond en zorg ervoor alle veiligheidsmaatregelen te treffen.
Plaats één voet op de plaat die de pedaalschakelaar activeert waardoor de bedrijfsindicator inschakelt.
Plaats uw andere voet op de plaat nadat het systeem de zelfbalancering heeft gestart.
Stap 3: Houd controle over de beweging vooruit en achteruit van de scooter, vergeet hierbij niet dat u uw
lichaam niet te plotseling dient te bewegen.
Als u niet in een gebalanceerde conditie bent wanneer u de voetschakelaar activeert, zal het alarm klinken
en schakelt het LED-waarschuwingslampje in. Het systeem voert de zelfbalans nu niet correct uit. U dient de
scooter niet te gebruiken zonder een gebalanceerde conditie. De sensoren dienen vervolgens te worden
gekalibreerd, zie hiervoor punt 2.2.
Stap 4: Laat de scooter naar links en rechts bewegen.
Stap 5: Voordat u afstapt, zorg ervoor dat de scooter nog steeds in balans is en gestopt, stap vervolgens
eerst met de ene en daarna met de andere voet af.
Rechter voet naar voren kantelen –
Linkse bocht
Linker voet naar voren kantelen –
Rechtse bocht
OPMERKING:
NLD 2
U dient nooit scherpe bochten te maken wanneer u snel rijdt.
U dient nooit zijwaarts te rijden of bochten te maken op een helling. U kunt hierdoor vallen en letsel
oplopen.
2.5. Reageer altijd op enigerlei alarmen
De scooter zal in de volgende gevallen niet werken:
Als er tijdens gebruik een systeemstoring optreedt, zal de scooter u op verschillende manieren
waarschuwen; het rijden wordt geblokkeerd, de alarmindicator schakelt in, het zoemeralarm klinkt om
aan te geven dat het systeem de zelfbalans niet kan uitvoeren.
Het apparaat zal niet werken wanneer u op de scooter stapt en het platform meer dan 10 graden naar
voren of achteren laat bewegen.
De accuspanning is te laag.
Tijdens het opladen.
Als het platform tijdens gebruik ondersteboven raakt, zal de werking worden geblokkeerd.
• Te hoge snelheid.
De accu is onvoldoende opgeladen.
Als de banden geblokkeerd raken, zal de scooter na twee seconden uitschakelen.
Als de accuspanning lager is dan de beveiligingswaarde, zal de elektrische scooter na 15 seconden
uitschakelen.
Continue zware stroomontlasting (zoals langdurig een steile helling op)
Wanneer de scooter uitschakelt, zal het systeem de machine automatisch vergrendelen. Druk in dit
geval op de aan/uitknop om het apparaat te ontgrendelen. Wanneer de accu is uitgeput of wanneer
het systeem informatie uitgeeft over een veiligheiduitschakeling, dient u niet verder te rijden met de
scooter. De scooter kan namelijk de balans verliezen door een tekort aan accucapaciteit. De
gebruiker loopt in dit geval een groot risico op letsel. Als de accucapaciteit minimaal is, zal de
levensduur van de accu worden aangetast door de scooter te blijven gebruiken.
Het product dient uitsluitend te worden gebruikt binnen een temperatuurbereik van tussen -10°C en
+45°C.
2.6. Oefenen met rijden
Maak uzelf a.u.b. bekend met alle bedieningen en voorzorgsmaatregelen voordat u de scooter in gebruik
neemt. Oefen altijd met iemand anders die u vast houdt of kan opvangen.
Draag vrijetijdskleding (maar geen losse kleding) en platte schoenen om uw lichaam flexibel te houden.
Oefen het rijden in een open gebied totdat u gemakkelijk op en af kunt stappen.
Zorg voor een vlakke ondergrond.
Verminder vaart wanneer u op een ander terrein rijdt.
Balance scooters zijn voertuigen ontworpen voor gebruik op een vlak wegdek. Verlaag uw snelheid
wanneer u de scooter op ruw terrein rijdt.
Voorafgaand aan het rijden: Lees zorgvuldig hoofdstuk 4 over de maximale snelheid en hoofdstuk 5
over veilig rijden
Hoofdstuk 3 Pedaalsensor en indicatoren
3.1. Pedaalsensor
De Balance scooter is voorzien van 4 sensoren onder het pedaal. Zodra u op het pedaal stapt, zal de
scooter zichzelf automatisch balanceren. Zorg ervoor tijdens het rijden volledig op het pedaal te staan en
stap a.u.b. niet op de gedeeltes buiten het pedaal. Plaats geen voorwerpen op de pedalen om de scooter
zelf te laten werken en het risico op aanrijdingen, persoonlijk letsel en beschadiging van de scooter zelf te
vergroten.
WAARSCHUWING!
WAARSCHUWING!
NLD 3
3.2. Accu en bedrijfsindicatoren
De indicator is in het midden van de scooter geplaatst en verstrekt de gebruiker met informatie.
Bedrijfsindicator: Wanneer het pedaal wordt geactiveerd, zal de bedrijfsindicator oplichten en wordt het
systeem gestart; wanneer er een systeemstoring optreedt, zal de indicator op rood springen.
Hoofdstuk 4 Rijafstand en snelheid
4.1. Rijafstand per lading
De rijafstand per lading hangt af van veel factoren, bijvoorbeeld:
Topografie: U kunt de scooter langer rijden op een even wegdek en korter op een oneven ondergrond.
Gewicht: Het gewicht van
de gebruiker heeft ook invloed op de beschikbare rijafstand.
Temperatuur: Extreme temperaturen zullen de beschikbare rijafstand verkorten.
Onderhoud: U kunt de beschikbare rijafstand optimaal houden door de scooter correct op te laden en de
accu in goede staat te houden.
Snelheid en rijstijl: De beschikbare rijafstand zal worden vergroot door een constante snelheid te
behouden. De afstand wordt echter verkort door vaak te starten, stoppen, versnellen en vaart te
verminderen.
4.2. Maximale snelheid
De nominale maximale snelheid van de Balance scooter is 15 km/u, maar dit is echter afhankelijk van
de acculading, de condities/hoek van het terrein, de windrichting en het gewicht van de gebruiker. De
maximale snelheid kan 15 km/u overschrijden als de accu volledig is opgeladen, als het terrein zeer vlak
is
of gelijkmatig bergafwaarts loopt of bij een krachtige rugwind met een gebruiker die niet erg zwaar is.
Als zijn maximale snelheid nadert, zal de Balance scooter een waarschuwing laten horen en dient u
vaart te verminderen.
Wij raden u aan de Balance scooter op snelheden te rijden die voor u comfortabel zijn en de Balance
scooter niet te rijden op snelheden hoger dan 15km/u.
De elektrische scooter kan zichzelf alleen balanceren binnen de toegestane snelheid.
Hoofdstuk 5 Veilig rijden
Dit hoofdstuk legt de focus op veiligheid, kennis en waarschuwingen. Voordat u dit voertuig in gebruik neemt,
lees a.u.b. alle instructies zodat u het apparaat veilig weet te monteren en gebruiken.
Voordat u aan de slag gaat, maak uzelf bekend met alle
bedieningen zodat u de scooter in een optimale
conditie kunt houden.
Zorg ervoor alle veiligheidsmaatregelen te treffen wanneer u de scooter bestuurt. U dient een helm,
kniebescherming, elboogbescherming and andere beschermende kleding te dragen.
De gebruiker dient geen losse of hangende kleding te dragen, zoals veters, enz., die vast kan komen te
zitten in de wielen van de Balance scooter.
Balance scooters zijn uitsluitend bestemd voor uw eigen amusement. Het is niet toegestaan op
openbare wegen te rijden.
Balance scooters zijn niet toegestaan op rijstroken voor motorvoertuigen.
WAARSCHUWING!
• De batterij-indicator op de Balance Scooter zal groen blijven oplichten zolang er voldoende batterijstroom
is om te rijden.
• De batterij-indicator op de Balance Scooter zal rood oplichten als de batterijstroom laag is (er rest 15-20%),
dan stopt u best met rijden en laadt u de Balance Scooter op.
• De batterij-indicator op de Balance Scooter zal rood oplichten als de batterijstroom laag is (er rest 15-20%),
dan stopt u best met rijden en laadt u de Balance Scooter op. De batterij-indicator op de Balance Scooter
zal ROOD en een WAARSCHUWINGSSIGNAAL geven wanneer de batterij leeg is, dan moet u onmiddellijk
stoppen met rijden. De Balance Scooter zal zichzelf nu zonder verdere aankondiging automatisch
uitschakelen en evenwicht verliezen. U loopt het risico om gewond te raken indien u nog probeert te blijven
rijden.
NLD 4
Kinderen, bejaarden en zwangere vrouwen mogen deze scooter niet gebruiken.
Personen met gereduceerde balanceercapaciteiten dienen de Balance scooter niet te gebruiken.
Rijd de Balance scooter niet wanneer onder de invloed van alcohol of enigerlei andere substanties.
Niets dragen tijdens het rijden.
Wees a.u.b. alert op alles vóór u, behoud altijd goed zicht om de scooter veilig te kunnen besturen.
Relax uw benen tijdens het rijden met uw knieën ietwat gebogen, om beter balans te kunnen houden
wanneer u een oneven ondergrond tegemoet komt.
Zorg ervoor uw voeten tijdens het rijden altijd op de pedalen te houden.
De Balance scooter kan slechts één persoon dragen.
Nooit plotseling starten of stoppen.
Rijden op steile hellingen is afgeraden.
Rijd de Balance scooter niet tegen vaste objecten aan (bijv. een muur of andere structuur) en
vervolgens proberen door te rijden.
Rijd niet op slecht verlichte of donkere plekken.
U gebruikt de Balance scooter op uw eigen risico, ons bedrijf kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
enigerlei ongelukken of schade die u mogelijk veroorzaakt.
Zorg ervoor een voertuigsnelheid te behouden die veilig is voor uzelf en anderen, en ben altijd gereed te
stoppen tijdens het rijden.
Wanneer u de scooter bestuurt, behoud a.u.b. altijd een bepaalde afstand vanaf anderen om
aanrijdingen te voorkomen.
U dient het zwaartepunt van uw lichaam te gebruiken om te sturen, plotselinge veranderingen in het
zwaartepunt kunnen tot beschadiging en vallen leiden.
Rijd niet voor lange afstanden of op hoge snelheden achteruit, maak geen bochten op hoge snelden en
rijd niet te snel.
Rijd niet in de regen en stel de scooter niet bloot aan andere natte omstandigheden. Alleen rijden in
droog weer.
Rijd niet over obstakels en vermijd sneeuw, ijs en gladde oppervlaktes.
Rijd niet over artikelen gemaakt van doek, kleine takken of stenen.
Rijd niet in nauwe ruimtes of plekken met obstakels.
Door van of op de scooter te springen, kunt en zal u schade veroorzaken die niet wordt gedekt door de
garantie. Risico op persoonlijk letsel. Persoonlijk letsel of misbruik verwant aan “trucjes rijden” wordt niet
gedekt door ons bedrijf en zal de garantie teniet verklaren.
Hoofdstuk 6 De scooter opladen
Dit hoofdstuk beschrijft hoofdzakelijk de oplaadmethodes, hoe de accu wordt onderhouden,
veiligheidsinformatie waar u rekening mee dient te houden en de accuspecificaties. Voor de veiligheid van
uzelf en anderen, en om de levensduur en prestaties van de accu te optimaliseren, neem a.u.b. de volgende
aanwijzingen in acht.
6.1. Lage accucapaciteit
De accu-indicator zal rood knipperen wanneer de accu uitgeput raakt. Het is in dit geval raadzaam te
stoppen met rijden. Wanneer de capaciteit laag is, zal er onvoldoende energie zijn om normaal te kunnen
rijden. Het systeem zal vervolgens de basis van het platform automatisch kantelen waardoor u niet langer
kunt rijden. U kunt in dit geval gemakkelijk vallen als u blijft rijden en tevens de levensduur van de accu
aantasten.
Gebruik de accu niet in de volgende gevallen.
De accu geeft een vreemde lucht of teveel hitte af.
Lekkage van enigerlei substanties.
Het is verboden de accu te demonteren.
Raak geen enkele substantie aan die uit de accu lekt.
Laat kinderen en dieren de accu niet aanraken.
Accu’s bevatten schadelijke stoffen. Het is verboden de accu te openen of voorwerpen in de accu te
steken.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde lader.
Laat lithiumbatterijen nooit overbelast raken. Het accublok bestaat uit lithiumbatterijen.
NLD 5
De accu-indicator zal rood knipperen wanneer de accu uitgeput raakt. Het is raadzaam in dit geval te
stoppen met rijden en de scooter op te laden. Wanneer de accucapaciteit laag is, is er onvoldoende stroom
om normaal te kunnen rijden. Het bedrijfssysteem van de scooter zal het platform automatisch naar voren
kantelen om het gebruik ervan te verbieden. De gebruiker kan hierdoor van de scooter vallen en letsel
oplopen.
6.2. Oplaadmethode
Zorg ervoor de Balance scooter, de lader en de voedingsingang op de scooter droog te houden.
• Gebruik de Balance Scooter niet tijdens het opladen!
• Het LED-lampje van de acculader zal tijdens het opladen rood branden.
• Het LED-lampje van de acculader zal op groen springen zodra het opladen is voltooid.
• Wanneer het opladen is voltooid, koppel de acculader a.u.b. los van het stopcontact en van de Balance
Scooter.
Opmerking: Gebruik voor deze balance scooter UITSLUITEND de meegeleverde lader gemarkeerd
JY-420150 met de volgende uitgangsspanning: 42V 1.5A.
Gebruik van een andere lader kan het product beschadigen of tot andere mogelijke risico’s leiden.
Steek de stroomadapter in de voedingspoort op de achterzijde van de scooter en in een standaard
stopcontact. Controleer of de groene indicator op de adapter oplicht.
Wanneer de rode indicator op de lader brandt, wordt de scooter correct opgeladen. Zo niet, controleer
of de kabel goed is aangesloten.
Wanneer het indicatielampje op d
e lader van rood op groen springt, betekent dit dat de accu volledig is
opgeladen.
Stop in dit geval a.u.b. met opladen, want te lang opladen zal de levensduur van de accu aantasten.
Het opladen kan tot op 4 uur duren. Laad de accu nooit langer dan 4 uur op. Koppel de lader na4uur
los van de scooter en voedingsbron. Overmatig opladen zal de levensduur van de accu verkorten.
Het product dient nooit voor lange periodes te worden opgeladen.
Laad het product nooit onbeheerd op.
Het product dient uitsluitend te worden opgeladen binnen een temperatuurbereik van tussen 0°C en
+45°C.
Alsuhet product oplaadt in lagere of hogere temperaturen, bestaat er het risico op een verlaagde
batterijprestatie, beschadiging van het product en persoonlijk letsel.
Het product a.u.b. opladen en opbergen in een open en droge ruimte, uit de buurt van ontvlambare
materialen (d.w.z. materialen die in brand kunnen vliegen).
Nooit opladen in zonlicht of nabij open vlammen.
Het product niet opladen onmiddellijk na gebruik. Laat het product één uur afkoelen voordat u deze
oplaadt.
Als u het product aan anderen geeft
, bijvoorbeeld als een cadeau, dient deze gedeeltelijk te zijn
opgeladen (tussen 20 en 50% opgeladen). Niet volledig opgeladen.
Haal het product niet uit de verpakking om op te laden en vervolgens terug in de verpakking te stoppen.
Wanneer geleverd vanuit de fabriek, komt het product meestal al gedeeltelijk opgeladen. Houd het
product in een gedeeltelijk opgeladen status totdatudeze in gebruik neemt.
• Gebruik uitsluitend de DC connector om de DC kabel van de lader aan te sluiten die is
meegeleverd met de Balance Scooter!
• Steek geen enkel vreemd voorwerp in de DC connector.
• Risico op vonkvorming! Overbrug de DC laadaansluiting nooit met metalen voorwerpen!
OPMERKING:
OPGELET:
Waarschuwing
NLD 6
Zorg er a.u.b. voor de voeding en laadspoel uit te schakelen.
Veeg de behuizing van de elektrische scooter af met een zacht doekje.
Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistoffen in de interne onderdelen van de Balance scooter
terechtkomen, omdat dit de elektronica/accu van de scooter permanent kan beschadigen. Er bestaat
een risico op persoonlijk letsel.
7.2. Opslag
Als de opslagtemperatuur lager is dan 0°C, laad de scooter a.u.b. niet op. U kunt de scooter in een
warme omgeving plaatsen (5-30°C) om op te laden.
U kunt de scooter afdekken om stofophoping te voorkomen.
Berg de scooter binnenshuis op, in een droge en geschikte omgeving.
Wanneer gebruikt in lagere of hogere temperaturen, bestaat er het risico op een verlaagde
batterijprestatie, beschadiging van het product en persoonlijk letsel.
Berg het product op binnen een temperatuurbereik van tussen 5°C en 30°C (de optimale
opslagtemperatuur is 25°C).
Het product a.u.b. opladen en opbergen in een open en droge ruimte, uit de buurt van ontvlambare
materialen (d.w.z. materialen die in brand kunnen vliegen).
Berg het product niet op in zonlicht of in de buurt van open vuur.
Als u het product aan anderen geeft, bijvoorbeeld als een cadeau, dient deze gedeeltelijk te zijn
opgeladen (tussen 20 en 50% opgeladen). Niet volledig opgeladen.
Haal het product niet uit de verpakking om op te laden en vervolgens terug in de verpakking te stoppen.
De Balance Scooter moet op zijn minst 1 uur afkoelen voordat u hem weer inpakt.
Hij mag niet in een hete wagen in de zon achtergelaten worden.
Wanneer geleverd vanuit de fabriek, komt het product meestal al gedeeltelijk opgeladen. Houd het
product in een gedeeltelijk opgeladen status totdat u deze in gebruik neemt.
Om de gebruiksveiligheid te waarborgen, mogen gebruikers de scooter niet openen, hierdoor geeft u
ook uw garantierechten op.
WAARSCHUWING!
WAARSCHUWING!
Hoofdstuk 7 Het onderhoud van de elektrische scooter
Waarschuwing
Deze Balance scooter moet goed worden onderhouden.
• Houd de beschermdop altijd op de DC connector bevestigd!
• Verwijder de dop alleen om de Balance Scooter op te laden!
• Koppel na het opladen de DC stekker los en plaats de beschermdop terug op de DC connector!
Dit hoofdstuk beschrijft hoofdzakelijk de relevante
stappen en belangrijke gebruiksaanwijzingen voor onderhoud. Zorg er a.u.b. voor de voeding en laadspoel
uit te schakelen voordat u de volgende handelingen uitvoert. U dient de scooter niet te gebruiken wanneer
de accu wordt opgeladen.
7.1. Reiniging
NLD 7
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN, AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen, componenten en
stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de afvalproducten (afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet correct worden verwerkt.
Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen zijn gemarkeerd met een doorgekruist kliko-symbool,
zoals hieronder afgebeeld. Dit symbool is bestemd de gebruiker er op te wijzen dat elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen dient als normaal huishoudelijk afval afgedankt dienen te worden,
maar gescheiden moeten worden ingezameld.
Als eindgebruiker is het belangrijk dat u uw verbruikte batterijen inlevert bij een geschikte en speciaal
daarvoor bestemde faciliteit. Op deze manier is
het gegarandeerd dat de batterijen worden hergebruikt in
overeenstemming met de wetgeving en het milieu niet aantasten.
Alle steden hebben specifieke inzamelpunten, waar elektrische of elektronische apparatuur en batterijen
kosteloos ingeleverd kunnen worden op recyclestations of andere inzamellocaties. In bepaalde gevallen kan
het afval ook aan huis worden opgehaald. Vraag om meer informatie bij uw plaatselijke autoriteiten.
Importeur:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup,
DEAMARK
www.facebook.com/denverelectronics
NLD 8
Instrukcja oryginalna
DENVER DBO-8001
www.facebook.com/denver-electronics
Przed uruchomieniem tego urządzenia naleĪy przeczytaü wszystkie instrukcje bezpiecznego montaĪui
uĪytkowania. Instrukcja obsáugi opisuje funkcje i zastosowanie Balance scooter. Przed uĪyciem urządzenia
scooter naleĪy zapoznaü siĊ ze sposobem dziaáania, aby móc utrzymaü je w najlepszym moĪliwym stanie.
R
ELECTRONICS
Rozdzia
á
1 Informacje ogólne
1.1. Ryzyko podczas jazdy
- Przed szybką jazdą na urządzeniu scooter naleĪy nauczyü siĊ bezpiecznej jazdy.
- Upadek, utrata kontroli, zderzenie oraz nieprzestrzeganie wskazówek z niniejszej instrukcji mogą
spowodowaü obraĪenia ciaáa.
-PrĊdkoĞü izasiĊgmogą byü Īne w zaleĪnoĞci od wagi jadącej osoby, terenu, temperatury i stylu jazdy.
- Przed jazdą na urządzeniu scooter naleĪy zaáoĪyü kask i odzieĪ ochronną.
- Przed uĪyciem urządzenia scooter naleĪy dokáadnie przeczytaü instrukcjĊ.
-UĪywaü tylko przy pogodzie bez opadów.
- Nie zalecamy uĪywania urządzenia balance scooter na drogach publicznych.
- NaleĪy sprawdziü przepisy prawa w kraju uĪytkowania tego produktu.
1.2. Przygotowanie przed uĪyciem
Przed uĪyciem naleĪy caákowicie naáadowa
ü bateriĊ. SprawdĨ rozdziaá 6.
1.3. Ograniczenia wagi dla osoby jadącej
Powód ograniczenia wagi: 1. gwarancja bezpieczeĔstwa dla osoby jadącej; 2. zmniejszenie uszkodzeĔ
związanych z przeciąĪeniem.
Maksymalne obciąĪenie: 120 kg.
Rozdzia
á
2UĪytkowanie Balance scooter
2.1. Opis i identyfikacja
2.2. Kalibracja
JeĪeli scooter ma tendencjĊ do Ğciągania w lewo lub w prawo, konieczne moĪebyü ponowne skalibrowanie
czujników. SáuĪą do tego poniĪsze kroki:
Krok 1: Wyáączyü/wyrównaü scooter
Krok 2: Nacisnąü przycisk zasilania na ponad 10 sekund, aĪ lampka zamiga 5 razy.
Krok 3: Wyáączyü scooter ponownie.
Krok 4: Wáączyü, kalibracja zakoĔczona.
OSTRZEĩENIE!
Pedaų
KƐųŽŶĂ
OsųŽŶĂ ŽĐŚƌŽŶŶĂ ƉŽĚǁŽnjia
OƑǁŝĞƚůĞŶŝĞ dekŽƌĂĐyjŶe
KƉŽŶĂ
WųČĐnjŶŝŬͬǁLJųČĐnjŶŝk njĂƐŝůaŶŝĂ
'ŶŝĂnjĚŽ DC
WskaǍŶŝŬ
POL 1
2.3. Zasady uĪytkowania
- Podczas ustawiania równowagi urządzenia scooter wykorzystuje siĊ wyrównowaĪenie dynamiczne przy
zastosowaniu wewnĊtrznego Īyroskopu i czujników przyspieszenia. Status urządzenia scooter jest
kontrolowany przez Ğrodek ciĊĪkoĞci. Jest on regulowany przez silnik, sterowany za pomocą ukáadu
sterowania serwo. Po przechyleniu siĊ do przodu rozpoznane zostaje dziaáanie przyspieszenia. JeĪeli
trzeba skrĊciü, naleĪy zwolniü iprzesunąü stopĊ do przodu lub do tyáu, a nastĊpnie przesunąü Ğrodek
ciĊĪkoĞci ciaáa w lewo lub w prawo — scooter rozpozna ruch w lewo lub w prawo.
- Balance scooter posiada bezwáadnoĞciowy dynamiczny system stabilizacji, moĪewiĊcutrzymaü
równowagĊ z przodu i z tyáu, ale nie moĪe zapewniü jej w lewo i w prawo. Manewr skrĊcania naleĪy
wykonywaü powoli, w przeciwnym razie moĪna doznaü obraĪeĔ ciaáa.
2.4. Nauka uĪytkowania
Krok 1: Nacisn
ąü przycisk zasilania, aby wáączyü scooter.
Krok 2: Ustawiü scooter na páaskim podáoĪu i upewniü siĊ, Īe zastosowano wszystkie dziaáania
bezpieczeĔstwa. Ustawiü jedną stopĊ na podkáadce, co spowoduje, Īe przeáącznik pedaáowy zaáączy
wskaĨnik dziaáania. Kiedy system przejdzie do trybu samodzielnego wyrównowaĪenia, naleĪy postawiü
drugą stopĊ na podkáadce.
Krok 3: Nakierowaü scooter do przodu lub do tyáu, naleĪy pamiĊtaü, Īeruchciaáa nie moĪebyü gwaátowny.
JeĪeli pozycja ciaáa nie jest zrównowaĪona podczas przeáączania przeáącznika noĪnego, rozlegnie siĊ alarm
brzĊczyka i zapali siĊ dioda ostrzegawcza LED. System nie znajduje siĊ
w stanie samodzielnego
wyrównowaĪenia. Bez wyrównowaĪenia nie wolno uĪywaü urządzenia scooter. NaleĪy skalibrowaü czujniki,
patrz punkt 2.2.
Krok 4: Nakierowaü scooter w kierunku w lewo i w prawo.
Krok 5: Przed zejĞciem naleĪy siĊ upewniü, Īe scooter jest nadal w pozycji wyrównowaĪonej i zatrzymanej,
nastĊpnie naleĪy zdjąü jedną stopĊ, a potem drugą.
przechylenie prawej stopy do przodu
— skrĊt w lewo
przechylenie lewej stopy do przodu
— skrĊtwprawo
UWAGA:
POL 2
Nigdy nie wolno gwaátownie skrĊcaü podczas szybkiej jazdy.
Nigdy nie wolno jeĨdziü w bok ani skrĊcaü na pochyáoĞciach. Spowoduje to upadek i obraĪenia ciaáa.
2.5. Zawsze naleĪy reagowaü na alarmy
Scooter nie bĊdzie dziaáaá w nastĊpujących sytuacjach:
• JeĪeli podczas uĪytkowania pojawi siĊ báąd systemu, scooter powiadomi uĪytkownika na róĪne sposoby,
np. zakaz jazdy, zaĞwiecenie wskaĨnika alarmowego, dĨwiĊk alarmu brzĊczyka trwa bez przerwy, jeĪeli
system nie moĪe przejĞü do trybu samodzielnego wyrównowaĪenia.
• JeĪeli podczas stawania na scooter platforma przesunie siĊ do przodu lub do tyáu o ponad 10 stopni,
urządzenie nie bĊdzie dziaáaü.
• NapiĊcie baterii jest za niskie.
• Podczas áadowania.
• Podczas uĪytkowania platforma odwraca siĊ do góry nogami, uniemo
Ī
liwiając uĪytkowanie.
• Nadmierna prĊdkoĞü.
Bateria nie jest wystarczająco naáadowana.
Blokada opon, dwie sekundy póĨniej scooter przechodzi do trybu wyáączenia.
• NapiĊcie baterii jest niĪsze niĪ wartoĞü ochronna, 15 sekund póĨniej scooter elektryczny przechodzi do
trybu wyáączenia.
• Nieprzerwane zuĪywanie duĪej iloĞci prądu (na przykáad jazda w górĊ po stromym zboczu).
Kiedy scooter przejdzie do stanu wyáączenia, system automatycznie zablokuje maszynĊ. MoĪna ją
odblokowaü przez naciĞniĊcie przycisku zasilania. JeĪeli bateria siĊ wyczerpie lub system poda
informacjĊ o wyáączeniu bezpieczeĔstwa, nie wolno dalej jechaü, w przeciwnym razie scooter nie
bĊdzie mógá zachowaüwnowagi ze wzglĊdu na sáabą bateriĊ. W tym stanie istnieje duĪe
prawdopodobieĔstwo obraĪeĔ uĪytkownika. Je
Īeli bateria osiągnie poziom minimalny, dalsza jazda
urządzenia scooter niekorzystnie wpáynie na ĪywotnoĞü baterii.
Produkt powinien byü uĪywany wyáącznie w zakresie temperatur miĊdzy -10°C i +45°C.
2.6. Nauka jazdy
Przed rozpoczĊciem jazdy na urządzeniu scooter naleĪy nauczyü siĊ jeĪdĪenia na nim. Zawsze naleĪy
uczyü siĊ z osobą, która moĪe przytrzymaü/chwyciü.
• NaleĪy mieü na sobie swobodne (lecz nie luĨne) ubranie i buty na páaskim obcasie, by zachowaü
giĊtkoĞü ciaáa.
Jazdy na urządzeniu scooter naleĪy siĊ uczyü na otwartej przestrzeni, do momentu opanowania
umiejĊtnoĞci wchodzenia i schodzenia.
• NaleĪy upewniü siĊ, Īe powierzchnia jest równa.
Podczas jazdy po innym terenie naleĪy zwolni
ü.
Balance scooter jest urządzeniem do jazdy po równych drogach. Je
Ğli jazda odbywa siĊ na nierównym
podáoĪu, naleĪy zmniejszyü prĊdkoĞü.
• Przed jazdą: ProszĊ dokáadnie przeczytaü Rozdziaá 4 o maksymalnej prĊdkoĞci oraz Rozdziaá 5 o
bezpiecznym kierowaniu.
Rozdzia
á
3 Dziaáanie czujnika pedaáu i wskaĨnika
3.1. Czujnik pedaáu
Balance scooter posiada 4 czujniki pod pedaáem. Kiedy uĪytkownik naciska pedaá, scooter automatycznie
sam siĊ reguluje wedáug schematu wyrównowaĪenia. Podczas jazdy naleĪy caáą stopą stawaü na pedaá, nie
wolno deptaü czĊĞci poza nim. Nie wolno káaĞü Īadnych przedmiotów na pedale, aby scooter sam jeĨdziá.
ZwiĊksza to prawdopodobieĔstwo kraks i moĪe spowodowaü obraĪenia ciaáa oraz uszkodzenia urządzenia
scooter.
3.2. WskaĨnik baterii i dziaáania
WskaĨnik znajduje siĊ na Ğrodku urządzenia scooter. Jest on uĪywany do informacji o dziaáaniu.
OSTRZEĩENIE!
OSTRZEĩENIE!
POL 3
:VNDĨQLNEDWHULL%DODQFH6FRRWHUPDNRORU]LHORQ\GRSyNLSR]LRPQDáDGRZDQLDXPRĪOLZLDMD]GĊ
:VNDĨQLNEDWHULL%DODQFH6FRRWHUEĊG]LHPLDáNRORUF]HUZRQ\MHĪHOLSR]LRPQDáDGRZDQLDVSDGQLH
LWU]HEDEĊG]LHSU]HUZDüMD]GĊDE\QDáDGRZDü%DODQFH6FRRWHU
:VNDĨQLNEDWHULL%DODQFH6FRRWHUEĊG]LH1$&=(5:212LUR]OHJQLHVLĊ'ħ:,ĉ.$/$508
2675=(*$:&=(*2MHĪHOLEDWHULDVLĊUR]áDGXMHLWU]HEDEĊG]LHQDW\FKPLDVWSU]HUZDüMD]GĊ%DODQFH
6FRRWHUZ\áąF]\VLĊEH]SRZLDGRPLHQLDLXWUDFLUyZQRZDJĊ'DOV]DMD]GDJUR]LREUDĪHQLDPLFLDáD
•WskaĨQLk G]LaáDQLD SR QDFLĞQLĊFLX SHGaáX ZskaĨQLk G]LDáDQLD ]aĞZLHFL sLĊ s\VWHP SU]HMG]LH GR VWDQX
G]LDáDQLD NLHG\ Z V\VWHPLH SRMaZL VLĊ EáąG ZVNDĨQLk SU]\ELHU]H NRORU F]HUZRQ\
Rozdzia
á
4 ZasiĊgiprĊdkoĞü
4.1. ZasiĊgponaáadowaniu
=DVLĊJ SR QDáDGRZDQLX ]DOHĪ\ RG ZLHOX F]\QQLNyZ Qa SU]\káDG
7RSRJUDILD 1D UyZQ\FK GURJaFK ]DVLĊJ SR QDáaGRZaQLX ]ZLĊks]\sLĊ a Z WHUHQLH QLHUyZQ\P
]PQLHMV]\ VLĊ
•WaJD WaJa XĪ\WkRZQLka PRĪH ZSá\Zaü QD RGOHJáRĞü PRĪOLZą GR SU]HMHFKaQLa
7HPSHUDWXUa 6NUDMQa WHPSHUDWXUa RJUaQLF]\ RGOHJáRĞü PRĪOLZą GR SU]HMHFKaQLa
.RQVHUZaFMD -HĪHOL VFRRWHU MHVWáDGRZaQ\ SUDZLGáRZR L EDWHULD MHVW XWU]\P\ZDQa Z GREU\P VWDQLH
RGOHJáRĞü PRĪOLZD GR SU]HMHFKDQLD EĊG]LH QD PDNV\PDOQ\P SR]LRPLH
•PUĊGkRĞü L sW\O MD]G\ 8WU]\P\ZDQLH sWaáHM SUĊGkRĞFL ]ZLĊks]\RGOHJáRĞü PRĪOLZą GR SU]HMHFKaQLa
QDWRPLaVW F]ĊVWH UXV]DQLH L ]DWU]\P\ZaQLH SU]\VSLHV]DQLH L ]ZDOQLDQLH ]PQLHMV]\ RGOHJáRĞü PRĪOLZą GR
SU]HMHFKDQLD
4.2. PrĊdkoĞü maks.
0DNs\PDOQD SUĊGkRĞü XU]ąG]HQLD EDOa
QFH VFRRWHU MHVW RNUHĞORQD QD 15 NPK DOH ]DOHĪ\ RG ZaUXQkyZ
áDGRZDQLD EDWHULL ZDUXQkyZNąWD QDZLHU]FKQL NLHUXQNX ZLDWUX RUa] ZDJL XĪ\WkRZQLkD JHĞOL EDWHULD MHVW
Z SHáQL QaáaGRZaQD SRZLHU]FKQLa MHVW UyZQa F]\ QaZHW VNLHURZaQD Z Gyá ZLDWU ZLHMH RG W\áX a
XĪ\WkRZQLk QLH MHVWFLĊĪkL PDNs\PDOQD SUĊGkRĞü PRĪH SU]HNURF]\ü 15 NPK
*G\sFRRWHU MHsWEOLskLRsLąJQLĊFLD PaNV\PDOQHM SUĊGkRĞFL Z\GRE\Zas ] QLHJR V\JQaáRVWU]HJaZF]\
PUĊGkRĞü SRZLQQa E\ü ]PQLHMV]RQD
=DOHFDP\ NLHURZDQLH XU]ąG]HQLHP EDOaQFH VFRRWHU SU]\ SUĊGkRĞFLDFK NWyUH są kRPIRUWRZH GOa
XĪ\WNRZQLka RUa] MD]GĊ QLHSU]HNUDF]DMąFą 15 kPK
3U]\ GR]ZRORQHM SUĊGNRĞFL VFRRWHU HOHkWU\F]Q\ saPRG]LHOQLH ]DFKRZXMH UyZQRZDJĊ
Rozdzia
á
5 Bezpieczna jazda
W W\P UR]G]LDOH RSLVDQR EH]SLHF]HĔsWZRZLHG]Ċ L RVWU]HĪHQLD 3U]HG XUXFKRPLHQLHP WHJR XU]ąG]HQLD
QDOHĪ\ SU]HF]\Waü ZV]\VWkLH LQVWUXNFMH EH]SLHF]QHJR PRQWDĪX L XĪ\WNRZaQLD
•PU]HG UR]SRF]ĊFLHP XĪ\WNRZaQLD QDOHĪ\ ]DSR]QDü s ]H sSRsREHP G]LaáaQLD DE\ PyF XWU]\PDü
VFRRWHU Z QDMOHSV]\P PRĪOLZ\P VWDQLH
3RGF]as MD]G\ XU]ąG]HQLHP sFRRWHU QaOHĪ\s XSHZQLü ĪH SRGMĊWH ]RsWaá\ZV]\sWkLH ĞURGkL
EH]SLHF]HĔVWZD 1DOHĪ\]aáRĪ\ü kaskRsáRQ\ QD NRODQD RVáRQ\ Qa áRNFLH L LQQH Z\SRVDĪHQLH RFKURQQH
8Ī\WNRZQLN QLH SRZLQLHQ QRVLü OXĨQ\FK OXE ]ZLVDMąF\FK XEUaĔ s]QXUyZHk LWG kWyUH PRJą s ]DSOąWaü
Z kRáDFK XU]ąG]HQLa %aOaQFH sFRRWHU
%DODQFH VFRRWHU sáXĪ\ W\ONR GR MD]G\ GOD asQHM SU]\MHPQRĞFL 1LH ZROQR QLP MHĨG]Lü SR GURJaFK
SXEOLF]Q\FK
8U]ąG]HQLHP EDODQFH VFRRWHU QLH ZROQR MHĨG]Lü SR SasaFK UXFKX GOD SRMa]GyZ PHFKDQLF]Q\FK
']LHFL RsRE\ VWDUV]H NRELHW\ Z FLąĪ\ QLH PRJą QLP NLHURZaü
2VRE\ ] RJUaQLF]RQ\P SRF]XFLHP UyZQRZaJL QLH SRZLQQ\ kLHURZaü XU]ąG]HQLHP EDODQFH VFRRWHU
2675=(ĩ(1,(!
POL 4
Nie naleĪy kierowaü urządzeniem scooter pod wpáywem alkoholu lub jakiejkolwiek innej substancji.
Podczas jazdy nie wolno nosiüĪadnych przedmiotów.
•NaleĪy zwracaü uwagĊ na rzeczy przed sobą, utrzymywanie dobrej widocznoĞci pomaga w
bezpiecznym kierowaniu urządzeniem scooter.
Podczas jazdy naleĪy rozluĨniü nogi, lekko ugiąü kolana, co pomaga zachowaü równowagĊ po wjeĨdzie
na nierówny teren.
Podczas jazdy naleĪy siĊ upewniü, Īe stopy są zawsze ustawione na pedaáach.
Na urządzeniu Balance scooter moĪejeĨdziü tylko jedna osoba.
Nie wolno gwaátownie ruszaü ani zatrzymywaü siĊ.
•Unikaü jazdy po stromych wzniesieniach.
Nie naleĪy kierowaü urządzenia scooter na umocowane przedmioty (na przykáad na ĞcianĊ lub inną
konstrukcjĊ) i dalej nim jechaü.
Nie wolno jeĨdziü wpóá
mroku lub miejscach zaciemnionych.
Jazda urządzeniem Balance scooter odbywa siĊ na wáasne ryzyko, firma nie ponosi odpowiedzialnoĞci
za wypadki lub szkody z tym związane.
•NaleĪy siĊ upewniü, ĪeprĊdkoĞü pojazdu jest bezpieczna dla siebie i dla innych, naleĪymieü moĪliwoĞü
zatrzymania siĊ w dowolnym momencie podczas jazdy.
Podczas jazdy na urządzeniu scooter naleĪy zachowaü bezpieczną odlegáoĞü od innych, aby uniknąü
kolizji.
Do sterowania naleĪy uĪywaüĞrodka ciĊĪkoĞci ciaáa, gwaátowna zmiana Ğrodka ciĊĪkoĞci moĪe
spowodowaü uszkodzenie urządzenia scooter lub upadek z niego.
Nie naleĪyjeĨdziü do tyáu przez dáugi czas, przy wysokiej prĊdkoĞ
ci, zakrĊcaü przy wysokiej prĊdkoĞ
ci
ani jechaü zbyt szybko.
Nie naleĪyjeĨdziü podczas deszczu ani naraĪaü urządzenia scooter na inne wilgotne warunki. NaleĪy
jeĨdziü wyáącznie podczas suchej pogody.
•NaleĪyunikaü jazdy po przeszkodach oraz po Ğniegu, lodzie i Ğliskich nawierzchniach.
•Unikaü jazdy po przedmiotach z tkanin, po maáych gaáĊziach i kamieniach.
•Unikaü jazdy w wąskich miejscach lub tam, gdzie są przeszkody.
Wskakiwanie i zeskakiwanie z urządzenia scooter moĪe spowodowaü uszkodzenia, które nie są objĊte
gwarancją. ZagroĪenie obraĪeniami ciaáa. Firma nie ponosi odpowiedzialnoĞci za obraĪenia ciaáa lub
naduĪycia wynikające z „jazdy z trikami”, powoduje ona równieĪ uniewaĪnienie gwarancji.
Rozdzia
á
6 àadowanie urządzenia scooter
W tym rozdziale omówiono gáównie metody áadowania, sposób utrzymania baterii, zasady bezpieczeĔstwa,
na jakie naleĪy zwróciü uwagĊ oraz specyfikacje baterii. Dla bezpieczeĔstwa wáasnego oraz innych, a takĪe
wceluwydáuĪenia ĪywotnoĞci baterii i poprawienia jej wydajnoĞci naleĪy postĊpowaü tak, jak opisano
poniĪej.
6.1. Niski poziom baterii
JeĪeli wskaĨnik baterii bĊdzie migaá w kolorze czerwony, oznacza to niski poziom baterii. Zaleca siĊ
zaprzestanie jazdy. JeĪeli poziom zasilania jest niski, nie ma wystarczającej energii do normalnej jazdy.
System automatycznie przechyli podstawĊ platformy, aby nie dopuĞciü do uĪytkowania. àatwo jest upaĞü,
jeĪeli uĪytkownik nadal bĊdzie jechaá w tym czasie. Niekorzystnie wpáywa to równieĪ na ĪywotnoĞü baterii.
Nie wolno uĪywaü baterii w poniĪszych przypadkach.
Wydzielanie nieprzyjemnego za pachu lub nadmierne rozgrzanie.
Wycieki substancji.
Zabrania siĊ demontowania baterii.
Nie wolno dotykaüĪ
adnych substancji wyciekaj
ących z baterii.
Nie wolno pozwalaü, aby dzieci lub zwierzĊta dotykaáy baterii.
Baterie zawierają w Ğrodku niebezpieczne substancje. Nie dozwolone jest otwieranie baterii oraz
przyklejanie do niej przedmiotów.
•NaleĪy korzystaü wyáącznie z doáączonej do zestawu áadowarki.
Nie wolno nadmiernie áadowaü baterii litowych. Pakiet baterii skáada siĊ z baterii litowych.
POL 5
Je eli wska nik baterii b dzie miga w kolorze czerwony, oznacza to niski poziom baterii. Zaleca si , aby
przerwa
jazd i do adowa scooter. Je eli poziom na adowania baterii jest niski, brakuje energii do
normalnej jazdy. System roboczy urz
dzenia scooter automatycznie przechyli platform do przodu,
uniemo
liwiaj c u ytkowanie. Mo e to spowodowa upadek u ytkownika z urz dzenia scooter i obra enia
cia
a.
6.2. Kroki
adowania
Nale
y upewni si , e scooter, adowarkaigniazdo zasilania na urz dzeniu s suche.
Uwaga:
adowania tego urz dzenia balance scooter nale y korzysta WY Z z do czonej
42V–1.5A.
adowarki oznaczonej oraz nast
puj
cego napi cia wyj ciowego:
Korzystanie z innej
adowarki mo e uszkodzi produkt lub przyczyni si do innych mo liwych zagro e .
Pod
czy adapter zasilania do gniazda adowania z ty u urz dzenia scooter i standardowego
gniazdka zasilania. Upewni
si , e zielony wska nik na adapterze za wieci si .
wiec cy czerwony wska nik na adowarce oznacza prawid owe adowanie,winnym przypadku nale y
sprawdzi
, czy linia jest pod czona prawid owo.
Je
eli lampka wska nika na adowarce zmienia kolor z czerwonego na zielony, oznacza to pe ne
na
adowanie baterii.
W takim przypadku nale
y wstrzyma adowanie. Nadmierne na adowanie wp ywa na ywotno baterii.
adowanie mo e zaj do 4 godzin. Nie nale y adowa baterii d u ej ni 4 godziny. Po4godzinach
nale
y od czy adowark od urz dzenia scooter oraz zasilania. Prze adowanie mo e zmniejszy
ywotno baterii.
Niniejszy produkt nie mo
e by adowany przez zbyt d ugi czas.
Nigdy nie nale
y adowa produktu bez nadzoru.
Produkt powinien by
adowany wy cznie w zakresie temperatur mi dzy 0° i +45°
Je li adowanie wykonywane jestwni szej lub wy szej temperaturze, istnieje zagro enie zmniejszenia
wydajno
ci akumulatora oraz mo liwe ryzyko uszkodzenia produktu lub nara enie na obra enia cia a.
Produkt nale
y adowa i przechowywa w otwartymisuchym miejscu oraz z dala od materia w
atwopalnych (t.j. materia w, atwo zajmuj si ogniem).
Nie nale
y adowa w s o cu ani w pobli u otwartego ognia.
Produktu nie nale
y adowa natychmiast po u yciu. Nale y pozwoli , by produkt przez godzin styg , a
nast
pnie adowa .
Je
li produkt zostanie pozostawiony innym osobom, na przyk ad podczas wakacji, powinien by
cz ciowo na adowany (mi dzy 20%i50%). Niewpe ni na adowany.
Nie nale
y wyjmowa produktuzopakowaniawcelu pe nego adowania, by potem go z powrotem
zapakowa
.
Zazwyczaj produkt wysy
any z fabryki jest cz ciowo na adowany. Nale y pozostawi go w takim stanie,
dop
ki nie b dzie u ywany.
UWAGA:
:
:
JY-420150
POL 6
7.1. Czyszczenie
•NaleĪy siĊ upewniü, Īe cewka zasilania i áadowania są odáączone.
WyczyĞciü obudowĊ urządzenia elektrycznego scooter miĊkkąĞcierką.
•NaleĪyupewniü siĊ, Īewodaorazinnepáyny nie dostają siĊ do wewnĊtrznych elementów urządzenia
balance scooter, gdyĪ moĪe to nieodwracalnie uszkodziü elektronikĊ/bateriĊ urządzenia scooter. Istnieje
zagroĪenie obraĪeniami ciaáa.
7.2. Przechowywanie
•JeĪeli temperatura przechowywania jest niĪsza niĪ 0°C, nie wolno áadowaü urządzenia scooter. Na czas
áadowania moĪna je umieĞciü w ciepáym otoczeniu (5-30°C).
•MoĪna zakryü scooter, aby nie dopuĞci
ü do zakurzenia.
Scooter naleĪy przechowywaü we wnĊtrzach, w suchym i odpowiednim otoczeniu.
•JeĞli urządzenie jest uĪywane w niĪszej lub wyĪszej temperaturze, istnieje zagroĪenie zmniejszenia
wydajnoĞci akumulatora oraz moĪliwe ryzyko uszkodzenia produktu lub naraĪenie na obraĪenia ciaáa.
Produkt naleĪyprzechowywaü w temperaturze miĊdzy 5°C i 30°C (optymalna temperatura
przechowywania wynosi 25°C).
Produkt naleĪy áadowaü i przechowywaü w otwartym i suchym miejscu oraz z dala od materiaáów
áatwopalnych (t.j. materiaáów, które áatwo zajmują siĊ ogniem).
Nie naleĪy przechowywaü produktu w Ğwietle sáonecznym lub w pobliĪu otwartego ognia.
JeĞli produkt zostanie pozostawiony innym osobom, na przykáad podczas wakacji, powinien byü
czĊĞciowo naáadowany (miĊdzy 20% i 50%). Nie w peáni naáadowany.
Nie nale
3U]HGVSDNRZDQLHPXU]ąG]HQLH%DODQFH6FRRWHUPXVLVW\JQąüSU]H]SU]\QDMPQLHMJRG]LQĊ
1LHQDOHĪ\]RVWDZLDüXU]ąG]HQLDZQDJU]DQ\PVDPRFKRG]LHQDVáRĔFX
Īy wyjmowa
ü produktu z opakowania w celu peánego áadowania, by potem go z powrotem
zapakowaü.
Zazwyczaj produkt wysyáany z fabryki jest czĊĞciowo naáadowany. NaleĪy pozostawiü go w takim stanie,
dopóki nie bĊdzie uĪywany.
Aby zapewniü bezpieczeĔstwo uĪytkowników, nie wolno im otwieraü urządzenia scooter ani rezygnowaü
z praw gwarancyjnych.
OSTRZEĩENIE!
OSTRZEĩENIE!
Rozdzia
á
7 Konserwacja elektrycznego urządzenia scooter
Urządzenie balance scooter naleĪy konserwowaü. W tym rozdziale opisano odpowiednie kroki i waĪne
przypomnienia robocze związane z konserwacją. Przed wykonaniem poniĪszych dziaáaĔ naleĪy upewniü siĊ,
Īe cewka zasilania i áadowania są odáączone. Nie wolno wykonywaü dziaáaĔ podczas áadowania baterii.
1D]áąF]H'&SRZLQQD]DZV]HE\üQDáRĪRQDQDNáDGNDRFKURQQD
1DNáDGNĊQDOHĪ\]GHMPRZDüZ\áąF]QLHSRGF]DVáDGRZDQLDXU]ąG]HQLD%DODQFH6FRRWHU
3R]DNRĔF]HQLXáDGRZDQLDQDOHĪ\RGáąF]\üZW\F]NĊ'&LSRQRZQLHQDáRĪ\üQDNáDGNĊRFKURQQąQD]áąF]H'&
26752ĩ1,(:
POL 7
WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEĩONE, PRAWA AUTORSKIE DENVER ELECTRONICS A/S
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie zawierają materiaáy, komponenty i substancje, które
mogą byü niebezpieczne dla zdrowia i Ğrodowiska, jeĞli ze zuĪytymi materiaáami (wyrzucanymi urządzenia
elektrycznymi i elektronicznymi oraz bateriami) nie postĊpuje siĊ wáaĞciwie.
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie są zaznaczone przekreĞlonym symbolem pojemnika na
Ğmieci, patrz poniĪej. Ten symbol oznacza, Īe urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie nie
powinny byü wyrzucane razem z innymi odpadami domowymi, lecz powinny byü wyrzucane oddzielnie.
WaĪne jest, abyĞ jako uĪytkownik koĔcowy wyrzucaá zuĪyte baterie w odpowiednich i przeznaczonych do
tego miejscach. W ten sposób zapewniasz, Īe baterie podlegają procesowi recyklingu zgodnie z
rozporządzeniami wáadz i nie bĊdą szkodziüĞrodowisku.
We wszystkich miastach powstaáy punkty zbiórki, gdzie moĪna oddaü bezpá
atnie urządzenia elektryczne i
elektroniczne oraz baterie do stanowisk recyklingu bądĨ innych miejsc zbiorki, albo urządzenia i baterie
mogą byü odebrane z domu. Dodatkowe informacje znajdują siĊ w wydziale technicznym urzĊdu miasta.
Importer:
DENVER ELECTRONICS A/S
www.facebook.com/denverelectronics
Dania
Omega 5A, Soeften,
DK-8382 Hinnerup
POL 8
Instruções originais
DENVER DBO-8001
www.facebook.com/denver-electronics
Antes de operar este veículo, leia todas as instruções de montagem e operações seguras. O manual do
utilizador pode guiá-lo através das funções e utilização da Balance scooter. Antes de usar esta scooter,
familiarize-se com a respetiva operação, de forma a mantê-la no melhor estado possível.
R
ELECTRONICS
Capítulo 1 Informações Gerais
1.1. Risco de conduzir
- Aprenda a conduzir em segurança antes de conduzir depressa na scooter.
- A falha, perda de controlo, colisão, incluindo a violação das regras no manual do utilizador, poderão
conduzir a ferimentos.
- A velocidade e o alcance podem diferir com base no peso do condutor, terreno, temperatura e estilo de
condução.
- Certifique-se de que usa capacete e roupa protetora antes de usar a scooter.
- Certifique-se de que lê o manual com atenção antes de usar a scooter.
- Destina-se apenas a ser usada com tempo seco.
- Não recomendamos o uso de nenhuma balance scooter em estradas públicas.
- Por favor, certifique-se de que consulta as leis nacionais do seu país relativamente à utilização deste
produto.
1.2. Preparação antes da operação
Antes de usar, a bateria deve estar totalmente carregada. Por favor, consulte o Capítulo 6.
1.3. Limitação de peso do operador
Motivo da limitação de peso: 1. garante a segurança do operador; 2. Diminui os danos de sobrecarga.
Carga máxima: 120 kg.
Capítulo 2 Operar a Balance scooter
2.1. Descrição e identificação
2.2. Calibração
Se a sua scooter parecer puxar para a esquerda ou para a direita, poderá ser necessário recalibrar os
respetivos sensores. Passos abaixo:
Passo 1: Desligue/nivele a scooter
Passo 2: Prima o botão de Alimentação durante mais do que 10 segundos até ver a luz a piscar 5 vezes.
Passo 3: Desligue novamente a scooter.
Passo 4: Ligue e a calibração ficará concluída.
AVISO!
Pedal
Para-choques
Tampa protetora para
o
chassis
Luz DecoƌĂƟva
Pneu
Ligar/Desligar
Porta CC
Indicador
POR 1
2.3. Princípio de funcionamento
- A Balancing scooter utiliza Equilíbrio dinâmico com sensores de aceleração e giroscópio interno. O
estado da scooter é controlado pelo centro de gravidade. É ajustada pelo motor, o qual é controlado
pelo sistema de servocomando. Quando se inclina para a frente, a scooter deteta as suas ações e
acelera. Quando necessitar de virar, abrande e mova o pé para a frente ou para trás e, em seguida, o
centro de gravidade do corpo mover-se-á para a esquerda ou para a direita e a scooter conseguirá
detetar o movimento para a esquerda ou direita.
- A Balance scooter possui um sistema de estabilização dinâmica por inércia, pelo que consegue manter
o equilíbrio anterior-posterior, embora não consiga garantir a esquerda e a direita. Deste modo, quando
virar, a scooter terá de ser operada devagar, caso contrário, poderá ficar ferido.
2.4. Aprender a utilizar a scooter
Passo 1: Prima o botão de alimentação para ligar a scooter.
Passo 2: Coloque a scooter num solo plano e certifique-se de que todas as medidas são tomadas. Coloque
um pé no relevo que irá acionar o interruptor do pedal para ligar o indicador de operação e, depois de o
sistema entrar no modo de equilíbrio automático, coloque o outro pé no relevo.
Passo 3: Controle o avanço ou o retrocesso da scooter e lembre-se que, o movimento do seu corpo não
deve ser abrupto.
Se estiver num estado de equilíbrio quando acionar o interruptor de pé, a campainha emitirá um alarme e o
LED de aviso acenderá. O sistema não está num estado de equilíbrio automático. Não deverá operar a
scooter se a mesma não estiver num estado de equilíbrio. Em seguida, necessita de calibrar os sensores,
pelo que consulte o ponto 2.2.
Passo 4: Controle a direção esquerda e direita da scooter.
Passo 5: Antes de sair da scooter, certifique-se de que a mesma ainda está no estado de equilíbrio e
parada e, em seguida, tire um pé e depois o outro.
Incline o pé direito para a frente –
Virar para a Esquerda
Incline o pé esquerdo para a frente –
Virar para a Direita
NOTA:
POR 2
Nunca deve virar violentamente quando estiver a conduzir depressa.
Nunca deve andar nos passeios nem virar num declive. Dará origem a uma queda e a ferimentos.
2.5. Reaja sempre aos alarmes
A scooter não funcionará nas seguintes condições:
Durante o funcionamento, se o sistema apresentar um erro, a scooter fornecerá ordenações diferentes
ao condutor, tais como, a proibição de conduzir, luzes de indicação de alarme, emissão intermitente de
sons de alarme e inibição do sistema de entrar no modo de equilíbrio automático.
Ao sentar-se na scooter, a plataforma desloca-se para a frente ou para trás mais de 10 graus e a
unidade não funciona.
A tensão da bateria é demasiado baixa.
Durante o carregamento.
Durante o funcionamento, a plataforma vira ao contrário e proibe o funcionamento.
Excesso de velocidade.
A bateria não está suficientemente carregada.
Dois segundos após o bloqueio do pneu, a scooter entrará no modo de desligamento.
A tensão da bateria está mais baixa que o valor de proteção, pelo que, 15 segundos mais tarde a
scooter elétrica entra em modo de desligamento.
Grande descarga contínua de tensão (como numa subida com inclinação acentuada)
Quando a scooter entra no estado de desligamento, o sistema bloqueia automaticamente a máquina.
Pode ser desbloqueada quando prime o botão de alimentação. Quando a bateria ficar esgotada ou o
sistema fornecer informações com desligamento de segurança, por favor, não continue a conduzir a
scooter, caso contrário, a scooter não ficará equilibrada por falta de bateria. Neste estado, existe a
probabilidade de o condutor ficar ferido. Se a bateria atingir o valor mínimo, a condução continuada
da scooter afetará negativamente a vida útil da bateria.
O produto deve apenas ser utilizado a uma temperatura entre -10°C e +45°C.
2.6. Prática de condução
Antes de conduzir a scooter, por favor, certifique-se de que está familiarizado com as aptidões para a
conduzir. Pratique sempre com alguém pronto para o segurar/apoiar.
Use roupas práticas (mas não largas) e sapatos rasos de modo a reter a flexibilidade do seu corpo.
Por favor, vá para espaços abertos para praticar a condução da scooter até conseguir subir e descer
facilmente.
Assegure que a superfície está nivelada.
Quando estiver a conduzir num terreno diferente, deverá abrandar.
A Balance scooter é uma ferramenta de condução concebida para estradas planas. Reduza a
velocidade se estiver a conduzir a scooter numa superfície irregular.
Antes de conduzir: Deve ler o Capítulo 4 acerca da velocidade máxima e o Capítulo 5 acerca de uma
condução totalmente segura
Capítulo 3 Funcionamento do Indicador e Sensor do Pedal
3.1. Sensor do pedal
A Balance scooter possui 4 sensores por baixo do pedal, quando o operador pisa o pedal, a scooter ajusta
automaticamente para um padrão de equilíbrio. Ao conduzir a scooter, tem de se certificar de que o pedal
está totalmente pisado, pelo que não pise as partes fora do pedal. Não coloque objetos nos pedais para a
scooter não funcionar sozinha e aumentar a possibilidade de colisão e causar ferimentos pessoais e danos
na mesma.
3.2. Indicadores de Funcionamento e Bateria
O indicador encontra-se localizado na parte do meio da scooter. É usado para informações de
funcionamento.
AVISO!
AVISO!
POR 3
O indicador da bateria na Balance Scooter exibirá a cor verde desde que haja carga suficiente na bateria
para que a Balance Scooter se possa deslocar.
O indicador da bateria na Balance Scooter exibirá a cor vermelha quando a bateria tem uma carga
reduzida (15-20% restantes) e será necessário deixar de a deslocar e iniciar a recarga da mesma.
O indicador da bateria na Balance Scooter começará a VERMELHO e é ouvido um SOM DE
ALARME DE AVISO quando a bateria está totalmente descarregada e deve parar de se deslocar de
imediato. A Balance Scooter desligar-se-á agora sem qualquer outro aviso e deixará de estar equilibrada.
Pode correr o risco de lesões pessoais se continuar a tentar deslocar-se.
Indicador de funcionamento: Quando o pedal é acionado, o indicador de funcionamento acende e o
sistema entra no estado de funcionamento; quando o sistema apresenta um erro, o indicador fica
vermelho.
Capítulo 4 Alcance e velocidade
4.1. Alcance por carregamento
O alcance por carregamento está relacionado com muitos fatores como, por exemplo:
Topografia: Em estradas uniformes, o alcance por carregamento aumenta e em terrenos desiguais,
diminui.
Peso: O peso do operador pode influenciar a distância de condução.
Temperatura: Uma temperatura extrema diminui a distância de condução.
Manutenção: Se a scooter for carregada corretamente e a bateria for mantida num bom estado,
maximizará a distância de condução.
Velocidade e estilo de condução: Se mantiver uma velocidade constante, aumentará a distância de
condução. Pelo contrário, o arranque, paragem, aceleração e desaceleração frequentes reduzirão a
distância.
4.2. Velocidade Máx.
A velocidade máxima da balance scooter está classificada em 15 km/h mas depende do estado da
carga da bateria, do estado/ângulo da superfície, da direção do vento e do peso do condutor. Se a
bateria estiver totalmente carregada, a superfície for muito nivelada ou mesmo com uma inclinação
descendente, existir vento de cauda e o condutor não for muito pesado, a velocidade máxima pode
exceder os 15 km/h.
Ao atingir a velocidade máxima, a balance scooter emite um som de aviso, e a velocidade deve ser
reduzida.
Recomendamos a condução da balance scooter a velocidades que sejam confortáveis para si e não
conduzir a balance scooter a velocidades que excedam os 15 km/h.
Na velocidade permitida, a scooter elétrica consegue atingir um bom equilíbrio automático.
Capítulo 5 Condução segura
Este capítulo irá concentrar-se na segurança, conhecimento e avisos. Antes de operar este veículo, leia
todas as instruções para uma montagem e operação seguras.
Antes de começar, familiarize-se com o modo de funcionamento, de forma a manter a scooter no
melhor estado possível.
Quando estiver a conduzir a scooter, certifique-se de que todas as medidas de segurança são tomadas.
Deve usar um capacete, joelheiras, cotoveleiras e outro equipamento de proteção.
O condutor não deve usar vestuário largo nem solto, atacadores, etc., que possam ficar presos nas
rodas da Balance scooter.
A Balance scooter destina-se apenas a entretenimento pessoal. Não é permitido conduzir a scooter em
estradas públicas.
A Balance scooter não pode ser conduzida em faixas para veículos motorizados.
AVISO!
POR 4
As crianças, idosos e mulheres grávidas não podem conduzir a scooter.
Pessoas com capacidade de equilíbrio reduzida não devem conduzir a balance scooter.
Não deve conduzir a balance scooter sob a influência do álcool ou de qualquer outra substância.
Não transporte objetos durante a condução.
Por favor, esteja alerta para as coisas à sua frente e mantenha uma boa visão para o ajudar a conduzir
a scooter em segurança.
Relaxe as pernas durante a condução e dobre ligeiramente os joelhos para ajudar a manter o equilíbrio
quando estiver num terreno desigual.
Durante a condução, certifique-se de que os seus pés estão sempre a pisar os pedais.
A Balance scooter só pode transportar uma pessoa.
Não pare nem arranque de repente.
Evite conduzir em encostas íngremes.
Não deve conduzir a balance scooter contra um objeto fixo (por ex. uma parede ou outra estrutura) e
continuar a conduzir a mesma.
Não conduza em locais escuros ou com pouca iluminação.
A condução da Balance scooter é da sua responsabilidade e a empresa não se responsabiliza por
quaisquer acidentes ou danos causados por si.
Certifique-se de que a velocidade do veículo é segura para si e para os outros e esteja pronto para
parar em qualquer momento quando estiver a conduzir.
Quando estiver a conduzir a scooter, por favor, mantenha uma certa distância dos outros para evitar
colisões.
Ao virar, deverá usar o centro de gravidade do seu corpo, a mudança violenta do centro de gravidade
poderá causar destroços ou fazer com que caia da scooter.
Não deve conduzir grandes distâncias e a grande velocidade em marcha-atrás, voltar e conduzir com
demasiada rapidez.
Não conduzir quando estiver a chover nem expor a scooter a outras condições de humidade. Deve
apenas ser utilizada com o tempo seco.
Evite conduzir em obstáculos, na neve, gelo e superfícies escorregadias.
Evite conduzir sobre itens feitos de tecido, pequenos ramos e pedras.
Evite conduzir em espaços estreitos ou onde existam obstáculos.
Saltar da ou para a scooter poderá e causará danos que não são abrangidos pela garantia. Risco de
lesões pessoais. Os danos pessoais ou abuso relacionados com “manobras de condução” não são
abrangidos pela garantia e anulam a mesma.
Capítulo 6 Carregar a scooter
Este capítulo fala principalmente sobre os métodos de carregamento, manutenção da bateria, questões de
segurança às quais necessita de prestar atenção e especificações da bateria. Para sua segurança e dos
outros, bem como para prolongar a vida útil e melhorar o desempenho da bateria, por favor, certifique-se de
que cumpre as seguintes operações.
6.1. Bateria fraca
Quando o indicador da bateria estiver vermelho e intermitente, indica que a bateria está fraca. Recomenda-
se que pare de conduzir. Quando a potência estiver fraca, não existirá energia suficiente para uma
condução normal e o sistema inclinará automaticamente a base da plataforma para proibir a utilização pelo
operador. É bastante fácil cair se insistir em conduzir nestas condições e afetará negativamente a vida útil
da bateria.
Não use a bateria nos seguintes casos.
Se surgir algum odor ou calor excessivo.
Fuga de qualquer substância.
É proibido desmontar a bateria.
Não toque em nenhuma substância que esteja a sair da bateria.
Não deixe as crianças e os animais tocarem na bateria.
As baterias contêm substâncias perigosas. É proibido abrir a bateria e introduzir objetos no interior da
mesma.
Utilize apenas o carregador fornecido.
Não sobrecarregue as baterias de lítio. O conjunto da bateria inclui baterias de lítio.
POR 5
Quandooindicador da bateria estiver vermelho e intermitente, indica queabateria está fraca. Recomenda-
se que pare de conduzir e recarregue a scooter. Quando a bateria estiver fraca, não existirá potência
• Apenas use o conector DC para ligar o cabo DC do carregador que vem com a Balance Scooter!
• Não introduza objectos estranhos no conector DC!
• Risco de arco eléctrico! Nunca faça ponte com objectos metálicos na tomada de alimentação DC!
Aviso:
suficiente para uma condução normal.Osistema op eracional da scooter inclinará automaticamente a
plataforma para proibir a utilização. Isto poderá fazer com queocondutor caia da scooter e fique ferido.
6.2. Passos de carregamento
Deve assegurar que a balance scooter, o carregadoreatomada de alimentação CA na balance
• Quando estiver a carregar não andar na Balance Scooter!
• Quando estiver a carregar, a luz LED do carregador da bateria está vermelha.
• Quando o carregamento estiver concluído, a luz LED do carregador da bateria muda para verde.
• Quando o carregamento estiver concluído desligar a ficha do carregador da bateria da fonte de alimentação
elétrica e da Balance Scooter.
scooter são mantidos secos.
comaseguintetensãode saídaparacarregarestabalancescooter:42V-1.5A.
Se utilizar outro carregador pode danificar o produto ou criar outros potenciais riscos.
Ligue o adaptador de alimentaçãporta de alimentação de CC, na parte posterior da scooter,ea
uma tomada de alimentação padrão. Certifique-se de que o indicador verde no adaptador acende.
Quandooindicador vermelho acende no adaptador, indica um carregamento correto, caso contrário,
verifique se a linha está corretamente ligada.
Quando a luz do indicador no carregador muda de vermelho para verde, indica que a bateria está
totalmente carregada.
Neste caso, por favor, pare o carregamento. O sobrecarregamento afetaráavid
a útil da bateria.
O carregamento pode levar até4horas. o carregueabateria durante mais de 4 horas. Desligue o
carregador da placa da balance scooter e a fonte de alimentação após 4 horas. A sobrecarga reduzirá
a duração da bateria.
O produto o deve ser carregado durante longos períodos de tempo.
Nunca carregar o produto sem supervisão.
O produto deve apenas ser carregado a uma temperatura entre Ce+45°C.
Se carregar a uma temperatura inferior ou superior, o risco deodesempenho da bateria ficar
reduzido e o potencial risco de danos no produtoede lesões pessoais.
Carregar e armazenar o produto num local aberto e seco e afastado de materiais inflamáveis (i.e.
materiais que podem incendiar-se).
o carregar sob a ação da luz solar ou perto de chamas vivas.
o carregar o produto imediatamente após a utilização. Deve permitir queoproduto arrefeça durante
uma hora antes de o carregar.
Se o produto for entregue a outras pessoas, por exemplo durante o período de férias, deve ser
entregue parcialmente carregado (com 20-50% de carga). o totalmente carregado.
o remover o produto da embalagem, carregá-lo totalmente e seguidamente voltar a colocá-lo na
embalagem.
O produto quando é expedido da fábrica vai com frequ
ência parcialmente carregado. Deve manter o
produto numa condição de carga parcial, até que o mesmo seja utilizado.
NOTA:
CUIDADO:
Utilizar carregador fornecido comaetiqueta JY-420150
POR 6
7.1. Limpeza
Certifique-se de que a alimentação e a bobina de carregamento estão desligadas.
Limpe a estrutura da scooter elétrica com um pano macio.
Assegure que não entra água ou outros líquidos nas partes interiores da balance scooter dado isso
poder provocar danos permanentes nas peças eletrónicas/baterias da scooter. Existe o risco de lesões
pessoais.
7.2. Armazenamento
Se a temperatura de armazenamento for inferior a 0°C, por favor, não carregue a scooter. Pode colocá-
la num ambiente quente (5-30°C) para carregamento.
Pode tapar a scooter para evitar que a mesma fique empoeirada.
Guarde a scooter no interior e num local seco e adequado.
Se utilizado a uma temperatura inferior ou superior, há o risco de o desempenho da bateria ficar
reduzido e o potencial risco de danos no produto e de lesões pessoais.
Armazenar o produto a uma temperatura entre 5°C e 30°C (a temperatura ideal para armazenamento é
de 25°C)
Carregar e armazenar o produto num local aberto e seco e afastado de materiais inflamáveis (i.e.
materiais que podem incendiar-se).
Não armazenar o produto sob a ação da luz solar direta ou junto a chamas vivas.
Se o produto for entregue a outras pessoas, por exemplo durante o período de férias, deve ser
entregue parcialmente carregado (com 20-50% de carga). Não totalmente carregado.
Não remover o produto da embalagem, carregá-lo totalmente e seguidamente voltar a colocá-lo na
Tem que permitir que a Balance Scooter arrefeça durante pelo menos 1 hora antes de ser embalada.
A mesma não deve ser deixada dentro de um carro aquecido ao sol.
embalagem.
O produto quando é expedido da fábrica vai com frequência parcialmente carregado. Deve manter o
produto numa condição de carga parcial, até que o mesmo seja utilizado.
Para proteger a segurança do utilizador, os utilizadores estão proibidos de abrir a scooter ou de abdicar
dos seus direitos de garantia.
AVISO!
AVISO!
• Mantenha sempre a tampa de protecção no conector DC!
• Apenas remova a tampa quando estiver a carregar a Balance Scooter.
• Quando o carregamento estiver completo, retire a tomada DC e volte a colocar a tampa de protecção no
conector DC.
Aviso:
Capítulo 7 A manutenção da scooter elétrica
A Balance scooter necessita de manutenção. Este capítulo descreve principalmente os passos relevantes e
os lembretes de operação importantes para a respetiva manutenção. Por favor, certifique-se de que a
alimentação e a bobina de carregamento estão desligadas antes de executar a seguinte operação. Não
deve operar quando a bateria estiver a carregar.
POR 7
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Equipamentos eléctricos e electrónicos, bem como as pilhas que os acompanham, contêm materiais,
componentes e substâncias que podem ser perigosos à sua saúde e ao meio ambiente, caso o lixo
(equipamentos eléctricos e electrónicos jogados fora, incluindo pilhas) não seja eliminado correctamente.
Os equipamentos eléctricos e electrónicos, bem como as pilhas, vêm marcados com um símbolo composto
de uma lixeira e um X, como mostrado abaixo. Este símbolo significa que equipamentos eléctricos e
electrónicos, bem como pilhas, não devem ser jogados fora junto com o lixo doméstico, mas separadamente.
Como o utilizador final, é importante que envie suas pilhas usadas a uma unidade de reciclagem adequada.
Assim, certamente as pilhas serão recicladas de acordo com a legislação e o meio ambiente não será
prejudicado.
Toda cidade possui pontos de colecta específicos, onde equipamentos eléctricos e electrónicos, bem como
pilhas, podem ser enviados gratuitamente a estações de reciclagem e outros sítios de colecta ou buscados
em sua própria casa. O departamento técnico de sua cidade disponibiliza informações adicionais quanto a
isto.
Importador:
DENVER ELECTRONICS A/S
www.facebook.com/denverelectronics
Dinamarca
Omega 5A, Soeften,
DK-8382 Hinnerup
POR 8
Original instruktion
DENVER DBO-8001
www.facebook.com/denver-electronics
Innan du börjar använda fordonet ska du läsa alla instruktioner för säker montering och användning.
Bruksanvisingen kan vägleda dig genom funktionerna och användningen av balansscootern. Innan du börjar
använda scootern ska du börja bekanta dig själv med hur de fungerar, så du kan hålla scootern i bästa
möjliga skick.
R
ELECTRONICS
Kapitel 1 Allmän information
1.1. Risk vid körning
- Lär dig hur du kör säkert innan du kör snabbt på scootern.
- Om du gör något felaktigt, tappar kontrollen, krockar, inklusive om du överträder reglerna i
bruksanvisningen, kan det leda till personskada.
- Hastighet och område kan variera beroende på förarens vikt, terräng, temperatur och körstil.
- Se till att ha hjälm på dig och skyddskläder innan du använder the scootern.
- Se till att läsa bruksanvisningen noggrant innan du använder scootern.
- Endast för användning i torrt väder.
- Vi rekommenderar inte användning av balansscooter på allmänna vä
- Se till att kontrollera dina nationella lagar i ditt land för användning av den här produkten.
1.2. Förberedelse före användning
Före användning ska batteriet laddas helt. Se kapitel 6.
1.3. Viktbegränsning för operatören
Orsaker till viktbegränsning: 1. säkerhetsgaranti för operatören; 2. Minska skada för överbelastning.
Maximal belastning: 120 kg.
Kapitel 2 Användning av balansscooter
2.1. Beskrivning och identifiering
2.2. Kalibrering
Om din scooter verkar dra åt vänster eller höger kan du behöva kalibrera om dess sensorer. Följ stegen
enligt nedan:
Steg 1: Nedstängning/nivå för scooter
Steg 2: Tryck på strömknappen i mer än 10 sekunder tills du ser lampan blinka 5 gånger.
Steg 3: Stäng av scootern igen.
Steg 4: Ström på, kalibrering slutförd.
VARNING!
Pedal
Stänkskärm
Skyddslock för chassi
ĞŬŽƌĂƟŽŶƐďĞůLJƐŶŝŶŐ
Däck
Ström på/av
DC-
p
ort
Indikator
SWE 1
2.3. Användningsprinciper
- Balansscooter använder dynamisk likvärdighet, med inbyggt gyroskop och accelerationssensorer.
Scooterns status styrs av tyngdpunkten. Den justeras av motorn, som styrs via servokontrollsystemet.
När du lutar dig framåt känner den av dina åtgärder för att accelerera. När du behöver vända ska du
sakta ned och flytta din fot framåt eller bakåt flyttar så flyttas kroppens tyngdpunkt åt vänster eller höger
och scootern kan känna att den ska röra sig åt vänster eller höger.
- Balansscootern har inbyggda dynamiska stabiliseringssystem, så att den kan hålla balansen
bakåt/framåt men det går inte att garantera detta i riktningen vänster och höger. När du svänger
behöver scooterns hastighet sänkas, annars kan du skada dig.
2.4. Lär dig hur du använder den
Steg 1: Tryck på strömbrytaren för att starta scootern.
Steg 2: Ställ scootern på plan mark och se till att alla säkerhetsåtgärder har vidtagits. Sätt en fot mot pedalen
som utlöser pedalbrytaren för att slå på funktionsindikatorn, efter att systemet övergått i självbalanserande
läge och lägg den andra foten mot pedalen.
Steg 3: Ta kontroll över scootern i framåt- eller bakåtgående riktning och kom ihåg att dina kroppsrörelser
inte får vara för hastiga.
Om du inte har ett balanserat förhållande när du utlöser fotreglaget hörs signalen och varnings-LED-lampan
tänds. Systemet är inte självbalanserande. Utan balans ska du inte använda scootern. Sedan behöver du
kalibrera sensorerna. Se punkt 2.2.
Steg 4: Styr scootern i vänster och höger riktning.
Steg 5: Innan du kommer av den ska du se till att scootern är i balans och står stilla och sedan kliva av med
en fot och därefter den andra.
Vinkla höger fot framåt - Sväng
vänster
Vinkla vänster fot framåt- Sväng
höger
OBS:
SWE 2
Du får aldrig svänga häftigt när du kör fort.
Du får aldrig köra i sidled eller vända i en backe. Det kommer att göra att du faller och orsaka
personskada.
2.5. Reagera alltid vid larm
Scootern fungerar inte i följande situationer:
Om systemet påträffar ett fel under användning informerar scootern användarna på olika sätt, genom att
exempelvis förbjuda åkning, larmindikatorntänds, signallarmet hörs oavbrutet och systemet kan inte
övergå i självbalanserande läge.
När du klicer på scootern rör sig plattformen framåt eller bakåt mer än 10 grader och enheten används
inte.
Batterispänningen är för låg.
Under laddning.
Under användning stoppas driften om plattformen vänds upp och ned.
Fortkörning.
Batteriet är inte laddat.
Hjulen stannar, två sekunder senare övergår scootern i avstängt läge.
Batterispänningen är lägre än skyddsvärdet, 15 sekunder senare övergår den elektriska scootern i
avstängt läge.
Kontinuerlig urladdning av ström (såsom en lång tid körande uppför en mycket brant sluttning)
När scootern övergår i avstängt läge stänger systemet automatiskt av maskinen. Den kan låsas upp
när du trycker på strömknappen. När batteriet har laddat ur eller systemet lämnar ut information om
säkerhetsavstängning ska du inte fortsätta köra scootern. Annars kan scootern inte balansera för
avsaknad av batterikraft. I detta förhållande är det troligt att föraren skadas. Om batteriet når lägsta
nivå påverkar fortsatt körning scootern negativt och förkortar batteriets livslängd.
Produkten ska endast användas i temperaturer mellan -10°C till + 45°C.
2.6. Körrutin
Innan du kör scootern ska du se till att du är bekant med hur den fungerar. Träna alltid med någon som kan
ta emot om du faller.
Använd lediga (men inte lösa) kläder och platta skor för att behålla kroppens flexibilitet.
Gå till öppna områden för att träna körning av scootern tills du enkelt kan kliva av.
Setillattytarjämn.
Vid körning på ojämnt underlag måste du dämpa farten.
Balansscootern är ett körverktyg som är utformat för körning på mjukt underlag. Minska hastigheten om
du kör scootern på en ojämn yta.
Innan du börjar köra: Läs kapitel 4 om högsta hastighet och kapitel 5 om säker körning
Kapitel 3 Pedalsensor och indikatoranvändning
3.1. Pedalsensor
Balansscootern har 4 sensorer under pedalen, när operatören kliver på pedalen justerar sig scootern
automatiskt enligt ett balansmönster. Vid körning måste du säkerställa att pedalen är fullt nedtryckt. Kliv inte
på några delar utanför pedalen. Lägg inte saker på pedalerna för att scootern ska köra av sig själv, eftersom
det kan öka risken för krock och även orsaka personskada på scootern.
3.2. Batteri- och funktionsindikatorer
Indikatorn sitter i mitten av scootern. Den används för driftsinformation.
Batteriindikatorn på Balance Scooter visar grön färg, så länge det finns tillräckligt med ström i batteriet att
köra.
Batteriindikatorn på Balance Scooter visar röd färg, när strömmen i batteriet är lågt (15-20% kvar) och du
kommer att behöva ladda Balance Scooter.
Batteriindikatorn på Balance Scooter visar RÖTT och har ett VARNINGSLARM när batteriet börjar ta slut.
Du måste omedelbart stanna den. Balance Scooter stängs nu av utan ytterligare meddelanden, och Balance
Scooter tappar sin balans. Du kan riskera att skada dig, om du fortfarande försöker köra den.
Funktionsindikator: När pedalen trycks ned tänds funktionsindikatorn och systemet övergår till driftsläge.
När systemet ställs inför ett körfel blir indikatorn röd.
VARNING!
VARNING!
SWE 3
Kapitel 4 Område och hastighet
4.1. Område per laddning
Område per laddning är relaterat till många faktorer, exempelvis:
Topografi: På jämna vägar ökar området per laddning, på ojämnt underlag minskar det.
Vikt: Operatörens vikt kan påverka köravståndet.
Temperatur: Extrema temperaturer minskar köravståndet.
Underhåll: Om scootern laddas helt och batteriet är i gott skick maximeras köravståndet.
Hastighet och köravstånd: Genom att hålla en stabil hastighet ökar köravståndet, och tvärtom minskar
avståndet vid många starter/stopp, acceleration och deceleration.
4.2. Maximal hastighet
Den maximala hastigheten för en balansscooter är klassad till 15km/tim, men beror på tillståndet för det
laddade batteriet, förhållandet/vinkeln på ytan, vindriktning och förarens vikt. Om batteriet är fullt laddat,
och ytan mycket jämn eller till och med vinklad nedåt och det råder medvind, och föraren är inte tung,
kan den högsta hastigheten på 15km/tim överskridas.
När du närmar dig den maximal hastigheten, utlöser balansscootern en varningssignal, och hastigheten
bör sänkas.
Vi rekommenderar att du kör balansscootern i hastigheter som är bekväma för dig och att du inte
överskrider hastigheter över 15km/tim.
Inom tillåtet hastighetsområde kan elscootern även balansera sig själv.
Kapitel 5 Säker körning
I det här kapitlet fokuserar vi på säkerhet, kunskaper och varningar. Före användning av den här bilen ska
du läsa alla instruktioner för säker montering och drift.
Innan du börjar ska du bekanta dig själv med hur den används, så att du kan hålla scootern i bästa
skick.
När du kör scootern ska du se till att alla säkerhetsåtgärder vidtas. Du ska använda hjälm, knäskydd,
armbågsskydd och annan skyddsutrustning.
Föraren får inte bära löst sittande kläder, skosnören etc. som kan fastna i balansscooterns hjul.
Balansscootern är endast till för personligt nöje. Du får inte åka på den på allmänna vägar.
Balansscootern får inte användas på vanliga vägar.
Barn, äldre och gravida ska inte använda den.
Personer med nedsatt balanskapacitet bör inte köra en balansscooter.
Kör inte en balansscooter under påverkan av alkohol eller något annat ämne.
Bär inte på saker under körning.
Ha uppsikt över föremål framför dig och bevara goda siktmöjligheter för att köra scootern på ett säkert
sätt.
Slappna av i benen under körningen och ha knäna lätt böjda. Detta kan hjälpa dig att hålla balansen
även på ojämn mark.
När det handlar om körning ska du se till att alltid ha fötterna fast mot pedalerna.
Balansscootern kan bäras av en person.
Du får inte starta eller stanna den hastigt.
Undvik körning i kraftig lutning.
VARNING!
SWE 4
Kör inte balansscootern mot ett fast objekt (t.ex. en vägg eller annan struktur) och fortsätt kör
balansscootern.
Kör inte på platser med dunkel belysning eller mörka platser.
Körning av balansscootern sker på egen risk och företaget ansvarar inte för några skador du kan få eller
orsaka.
Se till att fordonets hastighet är säker för dig själv och andra, och vara redo att stanna när som helst
under användningen.
Vid körning av scootern ska du hålla lämpligt avstånd till andra för att undvika kollision.
Vid styrning ska du använda kroppens tyngdpunkt, våldsam växling av tyngdpunkten kan göra att du
skadar dig eller faller av scootern.
Undvik att köra baklänges långa sträckor, vid höga hastigheter, eller svänga vid höga hastigheter.
Undvik att köra när det regnar eller utsätta scootern under våta förhållanden. Ska endast användas i
torrt väder.
Undvik att köra på hinder och undvik snö, is och hala ytor.
Undvik att köra på föremål tillverkade av textil, små grenar och stenar.
Undvik körning i trånga områden eller där det förekommer hinder.
Att hoppa på eller av scootern kan och kommer att orsaka skada som inte täcks av garantin. Risk för
personskador. Personskador eller otillåten körning relaterad till “trickåkning” täcks inte av företagets
garanti utan gör den ogiltig.
Kapitel 6 Ladda scootern
I det här kapitlet diskuteras laddningssätten, hur du håller batteriet i gott skick, saker du ska vara
uppmärksam på och batterispecifikationerna. Av säkerehtsskäl för dig själv och andra, samt för att öka
batteriets livslängd, ska du se till att följa instruktionerna.
6.1. Låg batterinivå
När du ser att batteriindikatorn lyser rött och blinkar indikerar det låg batterinivå. Vi rekommenderar att du
slutar köra. När strömnivån är låg finns det inte tillräckligt med kraft för normal körning och systemet lutar
automatiskt plattformens bas för att förhindra användning av operatören. Det är mycket lätt hänt att du faller
om du insistererar på att köra vid den här tidpunkten och det kan påverka batteriets livslängd negativt.
Använd inte batteriet i följande fall.
Om det avger lukt eller överdriven värme.
Vid läckage av substanser.
Det är förbjudet att demontera batteriet.
Rör inte vid några ämnen som läcker ut ur batteriet.
Låt inte barn och djur komma i kontakt med batteriet.
Batterierna innehåller farliga ämnen. Det är förbjudet att öppna batteriet och föra in föremål i batteriet.
Använd endast den medföljande laddaren.
Överladda inte litiumbatterier. Batteripacket består av litiumbatterier.
När du ser att batteriindikatorn lyser rött och blinkar indikerar det låg batterinivå. Vi rekommenderar att du
slutar med körningen och laddar scootern. När batterinivån är låg finns det inte tillräckligt med kraft för
normal körning. Scooterns operationella system lutar automatiskt plattformen framåt för att förhindra
användning. Detta kan göra att föraren faller av scootern och skadar sig.
6.2. Laddningssteg
Se till att balansscootern, laddaren och strömuttaget på balansscootern hålls torra.
När du laddar Balance Scooter, ska du inte använda den!
• När du laddar, lyser LED-lampan röd på batteriladdaren.
• När laddningen är klar, visar LED-lampan grön på batteriladdaren.
• När laddningen är klar koppla bort batteriladdaren från nätanslutningen och Balance Scooter.
Obs: Använd ENDAST den medföljandeladdarenmärkt
följandeutspänningföratt laddadennabalancescooter:42V-1.5A.
Användning av annan laddare kan skada produkten eller skapa andra potentiella risker.
Koppla in strömadapter i DC-strömporten på baksidan av scootern och ett standardströmuttag. Se till att
den gröna indikatorn på adaptern tänds.
När den röda indikatorn tänds på laddaren indikerar det korrekt laddning, annars ska du kontrollera om
ledningen är korrekt ansluten.
När indikatorn som lyser på laddaresn ändras från rött till grönt, vilket indikerar att batteriet är fullt laddat.
I det här fallet ska du stoppa laddningen. Överladdning påverkar batterilivslängden.
OBS:
VISA FÖRSIKTIGHET:
-<PHG
SWE 5
Laddningen kan ta upp till 4 timmar. Laddar inte batteriet mer än 4 timmar. Koppla bort laddaren från
balansscootern efter4timmar. Överladdning minskar livslängden batteriet.
Produkten bör inte laddas över längre perioder.
Ladda aldrig produkten utan tillsyn.
Produkten ska endast laddas i temperaturer mellan 0°C till +45°C.
Om den laddas vid högre eller lägre temperaturer, finns det en risk för att batteriets prestanda kommer
att reduceras och en potentiell risk för skador produkt och personer.
Ladda och förvara produktenien öppen, torr yta och bort från brandfarliga material (dvs. material som
kan exploderailågor).
Ladda den inte i solljus eller nära öppen eld.
Ladda inte produkten direkt efter användning. Låt produkten svalna i en timme innan du laddar.
Om produkten mnas hos andra personer, till exempel under en semesterperiod, bör den delvis laddas
(20-50% laddad). Inte fullt laddat.
Ta inte ur produkten från förpackningen, ladda den och sedan sätta tillbaka den i förpackningen.
Vid leverans från fabriken, har produkten laddats delvis. Håll produkteniett delvis laddade tillstånd, tills
det att den ska användas.
Kapitel 7 Underhåll av den elektriska scootern
Balansscootern behöver underhållas.Idet här kapitlet beskrivs relevanta steg och viktiga funktioner.
Kontrollera att ström och laddningsenhet är avstängda innan du utför något. Du får inte använda enheten när
batteriet laddas.
7.1. Rengöring
Kontrollera att ström och laddningsenhet är av.
Torka av elscootern med en mjuk trasa.
Se till att vatten och andra vätskor inte tar sig in
• Använd endast DC-kontakten för att ansluta med DC-kabeln från laddaren som medföljer Balance Scooter!
• För inte in några främmande in i DC-kontakten!
• Risken för ljusbågsbildning! Täck aldrig över ladduttaget med metallföremål!
i inre delarna balansscootern eftersom detta kan
permanent skada scooterns elektronik/batterier. Det finns en risk för personskada.
7.2. Förvaring
Om förvaringstemperaturen är under 0°C, får du inte ladda scootern. Du kan placera denien varm miljö
(5-30°C) för laddning.
Du kan täcka scootern, för att förhindra damm.
Förvara scootern inomhus en platsitorr och lämplig miljö.
Om den används vid högre eller lägre temperaturer, finns det en risk att prestandan batteriet kommer
att minska och en potentiell risk för skador produkten och personskada.
VARNING!
VARNING!
• Ha alltid skyddslocket inkopplat på DC-kontakten!
• Ta endast bort locket när Balance Scooter laddas!
• Efter att laddning är klar ta ur DC-pluggen och sätt tillbaka skyddslocket på DC-kontakten igen!
VARNING!
SWE 6
Ta inte ur produkten från förpackningen, ladda
Balans Scooter måste svalna i minst en timme innan de var förpackade.
Inte lägga den i en varm bil sitter i solen.
den och sedan sätta tillbaka den i förpackningen.
Vid leverans från fabriken, har produkten laddats delvis. Håll produkten i ett delvis laddade tillstånd, tills
det att den ska användas.
För att skydda användarens säkerhet får användare inte öppna scootern, och detta kan även göra
garantin ogiltig.
VARNING!
Förvara produkten vid temperaturer på mellan 5°C till 30°C. (optimal förvaringstemperatur är 25°C)
Ladda och förvara produkten i en öppen, torr yta och bort från brandfarliga material (dvs. material som
kan explodera i lågor).
Förvara inte produkten i solljus eller nära öppen eld.
Om produkten lämnas hos andra personer, till exempel under en semesterperiod, bör den delvis laddas
(20-50% laddad). Inte fullt laddat.
SWE 7
MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrisk och elektronisk utrustning och tillhörande batterier innehåller material, komponenter och ämnen
som kan vara skadliga för hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk utrustning och
batterier) inte hanteras korrekt.
Elektrisk och elektronisk utrustning och batterier är märkta med en symbol i form av en överstruken soptunna
(syns nedan). Denna symbol visar att elektrisk och elektronisk utrustning och batterier inte bör slängas
tillsammans med annat hushållsavfall, utan ska istället slängas separat.
Som slutanvändare är det viktigt att du lämnar in dina använda batterier i en för ändamålet avsedd facilitet.
På det viset säkerställer du att batterierna återvinns lagenligt och att de inte skadar miljön.
Alla kommuner har etablerat uppsamlingsställen där elektrisk och elektronisk utrustning och batterier
antingen kan lämnas in kostnadsfritt i återvinningsstationer eller hämtas från hushållen. Vidare information
finns att tillgå hos din kommuns tekniska förvaltning.
Importör:
DENVER ELECTRONICS A/S
www.facebook.com/denverelectronics
Danmark
Omega 5A, Soeften,
DK-8382 Hinnerup
SWE 8
Alkuperäinen ohje
DENVER DBO-8001
www.facebook.com/denver-electronics
Lue kaikki ohjeet turvallisesta kokoamisesta ja käytöstä ennen kulkuvälineen käyttämistä. Käyttöoppaassa
kerrotaan Balance scooter -laitteen toiminnot ja käyttö. Ennen Scooter -laitteen käyttöä, tutustu sen
toimintaan, jotta Scooter pysyy parhaassa mahdollisessa kunnossa.
R
ELECTRONICS
Luku 1 Yleistietoja
1.1. Ajamiseen liittyvät riskit
- Opettele ajamaan turvallisesti ennen kuin ajat kovalla vauhdilla Scooter-laitteella.
- Kaatuminen, hallinnan menetys, törmäys sekä käyttöoppaan ohjeiden huomiotta jättäminen voivat
aiheuttaa loukkaantumisen.
- Nopeus ja ajoaika voivat vaihdella ajajan painon, maaston, lämpötilan ja ajotyylin mukaan.
- Käytä aina kypärää ja suojavarusteita, kun ajat Scooter-laitteella.
- Varmista, että olet lukenut käyttöohjeet huolellisesti ennen Scooter-laitteen käyttämistä.
- Aja vain kuivalla säällä.
- Emme suosittele Balance scooter -laitteiden käyttöä yleisillä teillä.
- Varmista omassa maassasi voimassa olevat, tämän tuotteen käyttöä koskevat lait.
1.2. Valmistelu ennen käyttöä
Akku tulee ladata täyteen ennen käyttöä. Tarkista luku 6.
1.3. Käyttäjän painorajoitus
Painorajoituksen syy: 1. Käyttäjän turvallisuuden takaaminen; 2. Ylikuormituksesta aiheutuvien vaarojen
vähentäminen.
Enimmäispaino: 120 kg.
Luku 2 Balance scooter ja sen käyttäminen
2.1. Kuvaus ja tiedot
2.2. Kalibrointi
Jos Scooter vetää vasemmalle tai oikealle, sinun täytyy kalibroida sen anturit uudelleen. Toimi seuraavasti:
Vaihe 1: Sammuta Scooter/aseta se vaakasuoraan
Vaihe 2: Paina virtapainiketta vähintään 10 sekuntia, kunnes näet valon vilkkuvan 5 kertaa.
Vaihe 3: Sammuta Scooter uudelleen.
Vaihe 4: Kytke virta päälle, kalibrointi on valmis.
VAROITUS!
Seisonta-alusta
Lokasuoja
Rungon suojakupu
Koristevalo
Rengas
Virta päälle/pois
Tasavirtaliitäntä
Merkkivalo
FIN 1
2.3. Toimintaperiaate
- Balancing scooter käyttää dynaamista tasapainoa, sisäistä gyroskooppia ja kiihdytysantureita. Scooter-
laitteen tilaa ohjaa painopiste. Sitä säätää servo-ohjausjärjestelmän ohjaama moottori. Kun nojaat
eteenpäin, se tunnistaa liikkeesi ja kiihdyttää. Käännyttäessä sinun on hidastettava ja siirrettävä jalkaasi
vasemmalle tai oikealle, jolloin kehon painopiste siirtyy vasemmalle tai oikealle ja Scooter tunnistaa sen
kääntymällä.
- Balance scooter -laitteessa on inertiaalinen dynaaminen vakautusjärjestelmä, joka pitää tasapainon
eteenpäin ja taaksepäin, mutta ei voi taata vasemman ja oikean suunnan vakautta. Käännyttäessä
Scooter-laitteen vauhtia on hidastettava tapaturmien välttämiseksi.
2.4. Ajamaan opettelu
Vaihe 1: Käynnistä Scooter painamalla virtapainiketta.
Vaihe 2: Aseta Scooter tasaiselle alustalle, ja varmista, että teet kaikki turvatoimenpiteet. Vie toinen jalka
alustalle, joka laukaisee poljinkytkimen. Merkkivalo syttyy, kun järjestelmä siirtyy itsetasapainottuvaan tilaan,
nosta sitten toinen jalka alustalle.
Vaihe 3: Ohjaa Scooter-laitetta eteenpäin tai taaksepäin. Muista, että kehon liikkeet eivät saa olla äkkinäisiä.
Jos et ole tasapainossa, kun laukaiset jalkakytkimen, kuuluu summeriääni ja varoitusvalo syttyy. Järjestel
ei ole itsetasapainottuvassa tilassa. Jos et ole tasapainossa, Scooter-laitetta ei saa käyttää. Silloin se vaatii
anturien kalibroinnin, katso kohta 2.2.
Vaihe 4: Ohjaa Scooter-laitteen kääntymistä oikealle ja vasemmalle.
Vaihe 5: Varmista ennen pois nousemista, että Scooter on tasapainossa ja pysäytetty. Laske toinen jalka
maahan ja sen jälkeen toinen jalka.
Kääntyminen vasemmalle – oikea
jalka eteenpäin
Kääntyminen oikealle – vasen jalka
eteenpäin
HUOMAUTUS:
FIN 2
Älä tee teräviä käännöksiä suurella nopeudella.
Älä aja sivuttain tai käänny rinteissä. Se aiheuttaa kaatumisen ja loukkaantumisen.
2.5. Reagoi aina hälytyksiin
Scooter ei toimi seuraavissa tilanteissa:
Jos käytön aikana ilmenee järjestelmävirhe, Scooter ilmoittaa siitä käyttäjälle monin eri tavoin, kuten
estämällä ajon, varoitusvaloilla, summerihälytyksellä, joka kuuluu heti, jos järjestelmä ei pääse
itsetasapainottuvaan tilaan.
Kun nouset Scooter-laitteen päälle ja sen pinta kallistuu yli 10 astetta eteen tai taakse, laite ei toimi.
Akun jännite on liian matala.
Latauksen aikana.
Alustan kääntyminen ylösalaisin käytön aikana estää ajamisen.
Ylinopeus.
Akun liian vähäinen lataus.
Rengas on estetty, Scooter sammuu kahden sekunnin kuluttua.
Akun varaus on alle suojausarvon, sähkötoiminen Scooter sammuu 15 sekunnin kuluttua.
Pitkäkestoinen korkea virran purkautumistaso (kuten ajo pitkässä jyrkässä rinteessä)
Kun Scooter sammuu, järjestelmä lukitsee koneen automaattisesti. Voit avata lukituksen painamalla
virtapainiketta. Älä jatka ajamista Scooter-laitteella, kun akkuvirta on vähissä tai järjestelmä ilmoittaa
turvasammutuksesta. Scooter ei ole tasapainossa ilman akkuvirtaa. Tässä tilassa ajaja voi
loukkaantua. Jatkuva Scooter-laitteella ajaminen akkuvirran ollessa vähissä lyhentää akun kestoikää.
Tuotetta saa käyttää vain -10 tai +45 °C:n lämpötilassa.
2.6. Ajamisen harjoittelu
Varmista ennen Scooter-laitteen ajamista, että tunnet sen ajotavan. Harjoittele aina siten, että joku toinen
pitää sinua kiinni.
Käytä rentoja (mutta ei löysiä) vaatteita ja matalia kenkiä, jotta kehon joustavuus säilyy.
Harjoittele Scooter-laitteen ajoa avoimilla paikoilla, kunnes osaat nousta laitteelle ja laskeutua laitteelta
helposti.
Varmista, että alusta on tasainen.
Jos ajat erilaisessa ympäristössä, hidasta vauhtia.
Balance scooter on suunniteltu kulkuneuvoksi tasaiselle tielle. Vähennä nopeutta, jos ajat Scooter-
laitetta epätasaisella alustalla.
Ennen ajamista: Lue huolellisesti tiedot enimmäisnopeudesta luvusta 4 ja turvallisesta ajamisesta
luvusta 5.
Luku 3 Jalka-anturi ja merkkivalojen toiminta
3.1. Jalka-anturi
Balance scooter -laitteessa on 4 anturia jalkojen alla. Kun käyttäjä astuu laitteen päälle, Scooter säätää
tasapainotilan automaattisesti. Varmista ajaessasi, että seisot kunnolla jaloille tarkoitettujen alustojen päällä,
älä seiso vain osittain niiden päällä. Älä aseta mitään esineitä jalkojen paikoille, jotta Scooter toimisi
itsekseen. Se lisää törmäysvaaraa ja voi aiheuttaa henkilövahingon tai vioittaa Scooter-laitetta.
3.2. Akun ja käytön merkkivalot
Merkkivalo sijaitsee Scooter-laitteen keskellä. Se ilmoittaa tietoja toiminnasta.
Käytön merkkivalo: Kun astut alustan päälle, käytön merkkivalo syttyy ja järjestelmä siirtyy käyttötilaan.
Jos järjestelmässä on häiriö, merkkivalo muuttuu punaiseksi.
VAROITUS!
VAROITUS!
Balance Scooter -tuotteen akun merkkivalo näyttää vihreää väriä niin kauan, kun akun varaustaso on
riittävä ajamiseen.
Balance Scooter -tuotteen akun merkkivalo näyttää punaista väriä, kun akun varaustaso on alhainen
(jäljellä 15–20 %), sinun täytyy lopettaa ajaminen ja ladata Balance Scooter.
Balance Scooter -tuotteen merkkivalo PUNAISENA ja KUULUU VAROITUSÄÄNI, kun akun varaus on
tyhjentynyt ja sinun täytyy lopettaa ajaminen välittömästi. Balance Scooter sammuu ilman lisäilmoitusta,
eikä Balance Scooter pysy tasapainossa. Loukkaantumisvaara, jos vielä jatkat ajamista.
FIN 3
Luku 4 Ajoaika ja nopeus
4.1. Ajoaika yhdellä latauksella
Ajoaika yhdellä latauksella riippuu monesta tekijästä, kuten esimerkiksi:
Maaston pinnanmuodostus: Tasaisilla teillä ajoaika yhdellä latauksella pitenee, epätasaisessa
maastossa se lyhenee.
Paino: Ajajan paino voi vaikuttaa ajomatkaan.
Lämpötila: Äärimmäiset lämpötilat lyhentävät ajomatkoja.
Huolto: Jos Scooter on ladattu kunnolla ja akku pidetään hyvässä kunnossa, ajomatka maksimoituu.
Nopeus ja ajotyyli: Vakaan nopeuden ylläpitäminen lisää ajomatkaa. Vastaavasti jatkuva
käynnistäminen, pysäyttäminen, kiihdytys, hidastaminen lyhentävät ajomatkaa.
4.2. Enimmäisnopeus
Balance Scooter -laitteen enimmäisnopeudeksi on luokiteltu 15 km/t, mutta se riippuu akun lataustilasta,
pinnan kunnosta/kaltevuudesta, tuulen suunnasta ja ajajan painosta. Jos akku on täyteen ladattu, pinta
on tasainen tai jopa laskee hieman alaspäin, on myötätuuli ja ajajan paino ei ole raskas,
enimmäisnopeus voi ylittää 15 km/t.
Kun enimmäisnopeus saavutetaan, Balance Scooter antaa varoitussignaalin ja nopeutta tulisi vähentää.
Suosittelemme ajamaan Balance Scooter -laitteella nopeuksilla, jotka ovat itsellesi mukavia, ja olemaan
ajamatta yli 15 km/t ylittävillä nopeuksilla.
Sallitulla nopeudella sähkötoiminen Scooter tasapainottaa itsensä hyvin.
Luku 5 Turvallinen ajaminen
Tässä luvussa keskitytään turvallisuuteen, osaamiseen ja varoituksiin. Lue kaikki ohjeet turvallisesta
kokoamisesta ja käytöstä ennen kulkuvälineen käyttämistä.
Ennen käynnistämistä tutustu laitteen toimintaan, jotta Scooter pysyy parhaassa mahdollisessa
kunnossa.
Kun ajat Scooter-laitetta, varmista, että kaikki turvatoimet on toteutettu. Käytä kypärää, polvisuojuksia,
kyynärpääsuojuksia ja muita suojavarusteita.
Ajaja ei saa käyttää väljiä tai riippuvia vaatteita, kengännauhoja jne., jotka voivat jäädä kiinni Balance
Scooter -laitteen pyöriin.
Balance scooter on tarkoitettu vain henkilökohtaiseen vapaa-ajan käyttöön. Älä aja sillä yleisillä teillä.
Balance scooter ei ole sallittu moottoritiellä.
Lapset, vanhat ihmiset ja raskaana olevat naiset eivät saa aja sillä.
Henkilöiden, joilla on heikentynyt tasapaino, ei pitäisi ajaa Balance Scooter -laitteella.
Älä aja Balance Scooter -laitteella alkoholin tai minkään muun aineen vaikutuksen alaisena.
Älä kanna mitään esineitä ajaessasi laitetta.
Pidä varasi edessä olevien asioiden varalta. Säilyttämällä hyvä näkyvyys Scooter-ajo on turvallista.
Pidä jalat ajon aikana rentoina ja polvet hieman taivutettuina. Tämä helpottaa tasapainon säilyttämistä
epätasaisessa maastossa.
Varmista, että jalat ovat ajaessa aina alustojen päällä.
Balance scooter kantaa vain yhden henkilön.
Älä tee äkillisiä käynnistyksiä tai pysäytyksiä.
Vältä ajamista jyrkissä rinteissä.
VAROITUS!
FIN 4
Älä aja Balance Scooter -laitetta kiinteää kohdetta (esim. seinää tai muuta rakennetta) vasten ja jatka
Balance Scooter -laitteella ajoa.
Älä aja hämärässä tai pimeissä paikoissa.
Ajat Balance scooter -laitetta omalla riskilläsi. Valmistaja ei ole vastuussa henkilövahingoista tai
vaurioista, joita voit aiheuttaa.
Varmista, että nopeus on itsellesi ja muille turvallinen, ja ole valmis pysäyttämään laite milloin tahansa.
Kun ajat Scooter-laitetta, säilytä riittävä välimatka muihin törmäyksen välttämiseksi.
Käytä ohjaamisessa kehon painopistettä, nopea painopisteen muutos saattaa aiheuttaa törmäyksen tai
putoamisen Scooter-laitteen päältä.
Älä aja pitkiä matkoja taaksepäin tai suurella nopeudella taaksepäin, älä käänny suurella nopeudella tai
aja liian kovaa.
Älä aja sateessa tai altista Scooter-laitetta muille kosteille olosuhteille. Aja vain kuivalla säällä.
Älä aja teillä, joilla on esteitä, vältä lunta, jäätä ja liukkaita pintoja.
Älä aja pehmeillä pinnoilla, joilla on pieniä oksia ja kiviä.
Vältä ajamista ahtaissa tiloissa tai paikoissa, joissa on esteitä.
Hyppääminen Scooter-laitteen päälle tai pois päältä voi aiheuttaa vaurioita, joita takuu ei korvaa.
Henkilövahingon vaara. Valmistaja ei korvaa henkilövahinkoja, eikä vaurioita, jotka
aiheutuvat ”temppuajosta”, ja ne mitätöivät takuun.
Luku 6 Scooter-laitteen lataaminen
Tässä luvussa kuvataan pääasiassa latausmenetelmiä, akun kunnossapitoa, huomioitavia
turvallisuuskysymyksiä ja akun teknisiä tietoja. Ajajan ja muiden turvallisuuden vuoksi ja akun käyttöiän
pidentämiseksi ja suoritustehon parantamiseksi toimi seuraavasti.
6.1. Akunteho alhainen
Kun huomaat akun merkkivalon olevan punainen ja vilkkuvan, akunteho on alhainen. Suosittelemme
lopettamaan ajamisen. Kun teho on alhainen, virta ei riitä normaaliin ajamiseen ja järjestelmä kallistaa
alustan automaattisesti käyttämisen estämiseksi. Voit helposti pudota, jos ajat silloin Scooter-laitteella, ja se
lyhentää myös akun kestoikää.
Älä käytä akkua seuraavissa tapauksissa.
Laitteesta tulee hajua tai se ylikuumenee.
Minkä tahansa aineen vuotaminen.
Akun purkaminen on kiellettyä.
Älä koske akusta vuotavaan aineeseen.
Älä anna lasten tai eläinten koskea akkua.
Akkujen sisällä on vaarallisia aineita. Akkujen avaaminen ja esineiden työntäminen akun sisään on
kiellettyä.
Käytä vain mukana tulevaa laturia.
Älä lataa litiumakkuja liikaa. Akkuyksikkö koostuu litiumakuista.
Kun huomaat akun merkkivalon olevan punainen ja vilkkuvan, akunteho on alhainen. Suosittelemme
pysäyttämään ajon ja lataamaan Scooter-laitteen. Kun akkuteho on alhainen, virta ei riitä normaaliin
ajamiseen. Scooter-laitteen toimintajärjestelmä kallistaa alustan automaattisesti eteenpäin käyttämisen
estämiseksi. Tämä aiheuttaa ajajan putoamisen Scooter-laitteen päältä ja loukkaantumisen.
6.2. Lataamisvaiheet
Varmista, että Balance Scooter, laturi ja Balanc
• Älä käytä Balance Scooter -tuotetta latauksen aikana.
• Akkulaturin LED-valo on punainen latauksen aikana.
• Akkulaturin LED-valo muuttuu vihreäksi, kun lataus on valmis.
• Kun lataus on valmis, irrota akkulaturi verkkovirrasta ja Balance Scooter -tuotteesta.
e Scooter -laitteen DC-virtaliitäntä pysyvät kuivina.
Huomautus: Käytä balance scooter -laitteen lataamiseen VAIN mukana tulevaa laturia, joka on merkitty
JY-420150,jajonkaantojänniteon:42V–1.5A.
Muun laturin käyttäminen saattaa vaurioittaa tuotetta tai aiheuttaa mahdollisia vaaroja.
Liitä virtasovitin tasavirtaliitäntään Scooter-laitteen takana sekä normaaliin pistorasiaan. Varmista, että
sovittimen vihreä merkkivalo syttyy.
Kun punainen merkkivalo syttyy, lataus alkaa. Muussa tapauksessa tarkasta onko johto liitetty kunnolla.
Kun laturin merkkivalo vaihtuu punaisesta vihreäksi, akku on täyteen ladattu.
Lopeta silloin lataaminen. Ylilataus lyhentää akun käyttöikää.
•Lataussaattaakestääjopa 4 tuntia.Älälataaakkuayli 4 tuntia.Irrotalaturitasapainolaudastaja
virtalähteestä 4 tunninkuluttua.Ylilatauslyhentääakunkäyttöaikaa.
HUOMAUTUS:
HUOMIO:
FIN 5
Tuotetta ei saa ladata pitkiä aikoja.
Älä koskaan lataa tuotetta ilman valvontaa.
Tuotteen saa ladata vain 0 tai +45°C:n lämpötilassa.
Jos tuote ladataan alhaisemmassa tai korkeammassa lämpötilassa, on olemassa vaara, että akun
suorituskyky heikentyy, ja tuote voi vaurioitua tai voi tapahtua henkilövahinko.
Lataa ja säilytä tuote avoimessa, kuivassa tilassa ja etäällä syttyvistä materiaaleista (ts. materiaaleista,
jotka voivat syttyä liekkeihin).
Älä lataa auringonpaisteessa tai lähellä avotulta.
Älä lataa tuotetta heti käytön jälkeen. Anna tuotteen jäähtyä yksi tunti ennen lataamista.
Jos jätät tuotteen toiselle henkilölle esimerkiksi loman ajaksi, sen tulee olla osittain ladattu (20 tai
50 %:n lataus). Ei täyteen ladattu.
Älä poista tuotetta pakkauksesta, lataa se täyteen ja laita sitten takaisin pakkaukseen.
Tuote on usein osittain ladattu, kun se toimitetaan tehtaalta. Pidä tuote osittain ladatussa tilassa, kunnes
sitä käytetään.
Luku 7 Sähköllä toimivan Scooter-laitteen kunnossapito
Balance scooter vaatii kunnossapitoa. Tässä luvussa kuvataan pääasiassa tärkeimmät vaiheet ja annetaan
tärkeitä käyttövinkkejä. Varmista, että virta- ja latauskaapeli on irrotettu ennen kuin suoritat seuraavat
toimenpiteet. Näitä ei saa tehdä, jos akkua ladataan.
7.1. Puhdistaminen
Varmista, että virta- ja latauskaapeli on irrotettu.
Pyyhi sähkötoimisen Scooter-laitteen kuori pehmeällä liinalla.
Varmista, ettei vettä tai muita nesteitä pääse Balance Scooter -laitteen sisälle, sillä se voi vaurioittaa
pysyvästi Scooter-laitteen sähköisiä osia/akkuja. Henkilövahinkojen vaara.
7.2. Varastointi
Jos varaston lämpötila on alle 0°C, älä lataa Scooter-laitetta. Siirrä se lämpimään paikkaan (5-30°C)
• Balance Scooter -tuotteen mukana tulee vain tasavirtaliitin, joka yhdistetään laturista tulevaan tasavirtajohtoon.
• Älä työnnä mitään vieraita esineitä tasavirtaliittimeen!
• Kipinöinnin vaara! Älä koskaan silloita latauksen tasavirtapistorasiaa metalliesineillä!
latauksen ajaksi.
Voit peittää Scooter-laitteen pölyyntymisen välttämiseksi.
Säilytä Scooter sisätiloissa ja paikassa, joka on kuiva ja sille soveltuva.
Jos tuotetta käytetään alhaisemmassa tai korkeammassa lämpötilassa, on olemassa vaara, että akun
suorituskyky heikentyy, ja tuote voi vaurioitua tai voi tapahtua henkilövahinko.
Säilytä tuote 5°C tai 30°C:n lämpötilassa (optimaalinen lämpötila on 25 °C)
Lataa ja säilytä tuote avoimessa, kuivassa tilassa ja etäällä syttyvistä materiaaleista (ts. materiaaleista,
jotka voivat syttyä liekkeihin).
Älä säilytä tuotetta auringonvalossa tai lähellä avotulta.
VAROITUS!
Varoitus
• Pidä aina suojus kiinnitettynä tasavirtaliittimen päälle!
• Poista suojus vain silloin, kun lataat Balance Scooter -tuotetta!
• Kun lataus on valmis, irrota tasavirtapistoke ja aseta suojus takaisin tasavirtaliittimen päälle!
Varoitus
Jos jätät tuotteen toiselle henkilölle esimerkiksi loman ajaksi, sen tulee olla osittain ladattu (20 tai
50 %:n lataus). Ei täyteen ladattu.
Älä poista tuotetta pakkauksesta, lataa se
Balance Scooter - laudan täytyy antaa jäähtyä vähintään 1 tunti ennen pakkaamista.
Ei saa jättää auringonpaisteeseen pysäköidyn kuuman auton sisälle.
täyteen ja laita sitten takaisin pakkaukseen.
Tuote on usein osittain ladattu, kun se toimitetaan tehtaalta. Pidä tuote osittain ladatussa tilassa, kunnes
sitä käytetään.
Käyttäjät eivät saa avata Scooter-laitetta turvallisuuden takia. Se mitätöi myös laitteen takuun.
VAROITUS!
FIN 6
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS: DENVER ELECTRONICS A/S
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä käytettävät paristot sisältävät materiaaleja, komponentteja ja
aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja
elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei käsitellä asianmukaisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot on merkitty alla olevalla rastitun jäteastian symbolilla. Symboli
kertoo, ettei sähkö- ja elektroniikkalaitteita tai paristoja saa hävittää kotitalousjätteen mukana vaan ne on
hävitettävä erikseen.
On tärkeää, että loppukäyttäjänä viet käytetyt paristot oikeaan keräyspaikkaan. Tällä tavoin voit varmistaa,
että paristot kierrätetään lain mukaan eivätkä ne vahingoita ympäristöä.
Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu keräyspisteitä. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot voi viedä itse
ilmaiseksi pisteisiin tai ne voidaan kerätä suoraan kotoa. Lisätietoja saat kuntasi tekniseltä osastolta.
Maahantuoja/Importer:
www.facebook.com/denverelectronics
DENVER ELECTRONICS A/S
Tanska/Denmark
Omega 5A, Soeften,
DK-8382 Hinnerup
FIN 7
Original brukermanual
Før du bruker kjøretøyet, ber vi deg lese instruksjonene for sikker montering og betjening.
Brukermanualen vil veilede deg gjennom funksjonene og hvordan du bruker ståbrettet.
Sett deg inn i hvordan produktet betjenes før bruk, slik at du kan holde
ståbrettet i best mulig stand.
DENVER DBO-8001
www.facebook.com/denver-electronics
R
1.3 Vektgrenser for brukeren
Årsaken til vektbegrensningene: 1. Garantere brukerens sikkerhet; 2. Redusere skader
fra for tung last.
Maksimumslast: 120 kg.
Minimumslast: 20kg.
Chapter 2 Betjening av ståbrettet
2.1 Beskrivelse og identifikasjon
EN NO
Pedal Pedal
Indicator Indikator
Fender Skjerm
Tire Dekk
Decorative Light Dekorative Lys
Protective cap for chassis Beskyttelsesdeksel for chassis
Power On/Off Strøm On/Off
DC Port Likestrømskontakt
2.2 Kalibrering
Hvis ståbrettet later til å trekke mot venstre eller høyre, kan det være nødvendig å
kalibrere brettets sensorer. Gå frem som nedenfor:
Trinn 1: Slå av/sett ståbrettet på et flatt underlag
Trinn 2: Trykk på Power-knappen i mer enn 10 sekunder til lyset blinker 5 ganger.
Trinn 3: Slå av ståbrettet igjen.
Trinn 4: Slå brettet på, kalibreringen er ferdig.
EN NO
Chapter 1 Kapittel 1
Chapter 1 Generell informasjon
1.1 Risikoen ved kjøring
ADVARSEL!
-Lærdegåkjøreståbrettetsikkert førdukjørerfort.
- Manglende oppfølging av manualens anvisninger kan føre til feil bruk av produktet,
tap av kontroll, krasj og personskader.
- Ståbrettets hastighet og rekkevidde avhenger av brukerens vekt, kjørestil, terrenget
og temperaturen.
- Bruk alltid hjelm og verneutstyr når du bruker ståbrett.
- Les nøye gjennom manualen før du bruker ståbrettet.
- Ståbrettet skal kun brukes i tørt vær.
- Vi anbefaler ikke bruk av ståbrett på offentlig vei
- Sett deg inn i gjeldende lover og regler for bruk av produktet.
1.2 Forberedelser før bruk
Batteriet må være fullt ladet før bruk. Sjekk kapittel 6.
Pedal
Indicator
Tire
Decorative Light
Protective cap for chassis
Power On/O ff
DC Port
Fender
NOR 1
2.3 Grunnleggende betjening
- Ståbrettet bruker dynamisk likevekt ved hjelp av et internt gyroskop og
akselerasjonssensorer. Ståbrettet styres ved hjelp av tyngdepunktet. Brettet justeres
via motoren, som styres av et servostyringssystem. Når du lener deg forover føler
brettet dette, og akselererer. Når du har behov for å svinge, senker du hastigheten
og beveger foten forover eller bakover, slik at kroppens tyngdepunkt flytter seg til
venstre eller høyre, hvorpå at brettet føler bevegelsen og svinger til venstre eller
høyre.
- Ståbrettet har et dynamisk treghetsstabilisator, slik at det kan holde balansen
forover og bakover, mens høyre og venstre ikke kan garanteres. Når du svinger må
du senke farten, slik at skader kan unngås.
2.4 Slik bruker du brettet
Trinn 1: Trykk på Power-knappen for å slå på brettet,
Trinn 2: Plasser ståbrettet på flatt underlag og følg alle sikkerhetsanvisningene. Plasser
den ene foten på fotbrettet. Da vil pedalbryteren slå på driftsindikatoren, og når systemet
har blitt selvbalanserede, setter du den andre foten på.
Trinn 3: Begynn å styre ståbrettet forover og baklengs, mens du unngår brå
kroppsbevegelser.
OBS:
Hvis brettet ikke er selvbalanserende når du utløser fotbryteren, lyder det en alarm i
tillegg til at et LED-lys vil bli tent. Systemet er ikke selv-balanserende. Ikke bruk
ståbrettet hvis det ikke er selvbalanserende. Da må du kalibrere sensorene, se punkt
2.2.
Trinn 4: Styr ståbrettet til høyre og venstre.
Trinn 5: Før du går av, kontrollerer du at ståbrettet fortsatt er selvbalanserende og
stanset, før du først går av med den ene foten og så den andre.
EN NO
Tilt right foot forward- Turn Left Vipp høyre fot forover - og sving til venstre
Tilt left foot forward- Turn Right Vipp venstre fot forover - og sving til høyre
Tilt right foot forward- Turn Left Tilt left foot forward- Turn Right
NOR 2
Ikke kjør sidelengs eller foreta svinger i på skrått underlag. Dette vil føre til fall og
skader.
2.5 Følg alltid opp alarmer
Ståbrettet vil ikke fungere i følgende situasjoner:
Hvis systemet får en feil under drift, vil ståbrettet varsle brukeren på ulike måter, så
som å stanse kjøringen, vise alarmlys eller gi repeterende alarmtoner som varsler at
systemet ikke kan gå inn i selvbalanserende modus.
Når du vipper ståbrettet forover eller bakover mer enn 10 grader, vil det ikke lystre.
Batterispenningen er for lav.
Under lading.
Hvis brettet snus opp ned under bruk, vil det stanse funksjonen.
For høy hastighet.
Batteriet er ikke tilstrekkelig ladet.
Hjulstans, to sekunder senere slås ståbrettet av.
Batterispenningen er under sikkert nivå. Ståbrettet slår seg av etter 15 sekunder.
Langvarig strømutlading (så som langvarig kjøring opp en meget bratt bakke)
ADVARSEL!
Når ståbrettet går inn i nedstengningsmodus, vil systemet låse motoren
automatisk. Brettet låses opp med på-knappen. Når batteriet er utladet eller
systemet informerer om sikkerhetsutkobling, må kjøringen med ståbrettet
avbrytes. Ståbrettet kan ikke balansere uten tilstrekkelig batteristrøm. I denne
tilstanden vil brukeren sannsynligvis bli skadd. Hvis batteriet når minimumsnivå,
vil fortsatt kjøring av ståbrettet redusere batteriets levetid.
Produktet skal kun
brukes i temperaturer mellom -10°C -
+ 45°C.
2.6 Slik kjører du
Før du kjører ståbrettet, må du sørge for at du behersker det. Du bør alltid øve deg
sammen med noen som er klar til å holde/gripe deg.
Bruk avslappede (men ikke løsthengende) klær og flate sko for å holde kroppen
fleksibel.
Dra til en åpen plass for å øve med ståbrettet inntil du lett kommer deg på og av.
Pass på at stedet er flatt.
Når du kjører under andre forhold må du senke farten.
Ståbrettet er et kjøretøy som er beregnet for jevn veg. Senk hastigheten hvis du
kjører brettet på ujevnt underlag.
Før du kjører: Les grundig kapittel 4 om maksimal hastighet og kapittel 5 om sikker
kjøring
Chapter 3 Pedalsensor og indikatorer
3.1 Pedalsensor
Ståbrettet har 4 sensorer under pedalen. Når brukeren trår på pedalen, vil brettet
automatisk justere seg til et balansemønster. Når du kjører må du passe på at du står
helt på pedalen, og ikke på området utenfor. Ikke sett ting på pedalene for å få ståbrettet
til å kjøre av seg selv og dermed øke muligheten for et krasj, som kanskje også vil
medføre skader på personer og ståbrettet selv.
ADVARSEL!
Foreta aldri skarpe svinger i høy hastighet.
NOR 3
Chapter 4 Rekkevidde og hastighet
4.1 Rekkevidde per lading
Rekkevidden per lading henger sammen med mange faktorer, så som:
Topografi: På slette veier øker rekkevidden per lading, mens den faller hvis du
kjører i stigninger.
Vekt: Brukerens vekt kan påvirke kjørelengden.
Temperatur: Ekstreme temperaturer vil redusere kjørelengden.
Vedlikehold: Hvis ståbrettet lades ordentlig og batteriet holdes i god stand, vil dette
forlenge kjørelengden.
Fart og kjørestil: Holder du jevn hastighet vil dette øke kjørelengden, mens den blir
kortere hvis du stopper, starter, akselererer og bremser ofte.
4.2 Maks. hastighet
Ståbrettets maksimale hastighet er oppgitt til 12km/t, men dette avhenger batteriets
ladetilstand, underlaget, helningen, vindretningen og brukerens vekt. Hvis batteriet
er fulladet, underlaget er meget plant eller til og med har nedoverbakke, det er
medvind og brukeren ikke er veldig tung, kan den makshastigheten overstige 12
km/t.
Når ståbrettet nærmer seg makshastigheten, avgir det et varselsignal, og da bør
farten senkes.
Vi anbefaler at du kjører ståbrettet med hastigheter som er behagelig for deg og ikke
i mer enn 12 km/t.
I det anbefalte hastighetsområdet balanserer ståbrettet seg selv godt.
Chapter 5 Sikker kjøring
Dette kapittelet vil fokusere på sikkerhet, kunnskap og advarsler. Før du bruker dette
kjøretøyet, bre vi deg lese instruksjonene for sikker montering og betjening.
ADVARSEL!
Sett deg inn i hvordan produktet brukes før du starter, slik at du kan holde ståbrettet
i best mulig stand.
Følg alle sikkerhetsanvisningene når du kjører med ståbrettet. Du bør bruke hjelm,
knebeskyttere, albuebeskyttere og annet verneutstyr.
Brukeren må ikke ha løstsittende/løsthengende klær eller skolisser eller lignende
som kan bli dratt inn i hjulene på ståbrettet.
Ståbrettet er kun beregnet til personlig underholdning. Det er ikke lov å kjøre på
offentlig vei.
Ståbrettet skal ikke brukes på veier for motorkjøretøyer.
Produktet skal ikke brukes av barn, eldre personer eller gravide kvinner.
Personer med svekket balanse bør ikke kjøre ståbrett.
Ikke kjør ståbrettet når du er påvirket av alkohol eller andre stoffer.
Ikke bær på ting når du kjører.
3.2. Batteri- og betjeningsindikatorer
Indikatoren befinner seg midt ståbrettet. Den brukes til betjeningsinformasjon.
Batteriindikator: Grønt lys betyr fulladet, når det grønne lyset blir gult, betyr det
halvladet batteri, mens rødt betyr 20 % batteri, og at ståbrettet må lades.
Driftsindikator: Når pedalen er utløst, vil driftsindikatoren lyse når systemet er klart til
bruk. Når det oppstår en feil, blir indikatoren rød.
NOR 4
Rett oppmerksomheten forover. Sørger du for å ha god sikt, vil dette hjelpe deg
kjøre ståbrettet trygt.
Kjør med en avslappet benstilling med lett bøyde knær. Dette kan hjelpe deg å
holde balansen på ujevnt underlag.
Føttene skal alltid stå på pedalene når du kjører.
Ståbrettet kan kun bære én person.
• Ikke start eller stopp brått.
• Unngå kjøring i bratte bakker.
Ikke kjør ståbrettet mot faste objekter. Kjør ståbrettet utenom vegger eller andre
strukturer.
Ikke kjør under dårlige lysforhold eller mørke steder.
Du kjører ståbrettet på egen risiko, og selskapet er ikke ansvarlig for eventuelle
ulykker eller skader du måtte forårsake.
Kjør i en hastighet som er trygg for deg selv og andre, og vær klar til å stoppe når
som helst.
Hold en viss avstand til andre under kjøringen for å unngå kollisjoner.
Bruk kroppens tyngdepunkt til styring, og husk at brå endringer av tyngdepunktet
kan føre til at du krasjer eller faller av ståbrettet.
Ikke kjør baklengs over lange avstander eller ved høye hastigheter, og unngå å
kjøre for fort eller å svinge i høye hastigheter.
Ikke kjør når det regner, og utsett ikke ståbrettet for fuktighet. Ståbrettet skal kun
brukes i tørt vær.
Unn å kjøre på hindringer, og unngå snø, is og glatt underlag.
Unngå å kjøre på steder hvor det ligger tøy, kvister og steiner.
Unngå å kjøre i trange rom eller der hvor det er hindringer.
Det å hoppe på eller av ståbrettet kan og vil forårsake skader som ikke dekkes av
garantien. Fare for personskade. Personskade eller misbruk relatert til "Trickkjøring"
dekkes ikke av selskapet, og gjør alle garantier ugyldige.
Chapter 6 Lading av ståbrettet
Dette kapittelet omhandler lademetoder, vedlikehold av batteriet, sikkerhetsaspekter du
må ta hensyn til og batterispesifikasjoner. For større sikkerhet for brukeren og andre, og
for å forlenge batteriets levetid og bedre batteriytelsen, ber vi om at du følger følgende
retningslinjer.
6.1 Lavt batteri
Når batteriindikatoren blinker rødt, er batterinivået lavt. Det anbefales at du slutter å
kjøre. Når strømnivået er lavt, og det ikke er nok energi til normal kjøring, vil systemet
automatisk vippe plattformen for å hindre ytterligere bruk. Det er veldig lett å falle hvis du
insisterer på fortsette kjøringen under disse forholdene og det vil forkorte batteriets
levetid.
Ikke bruk batteriet i følgende tilfeller.
Batteriet lukter eller er overopphetet.
Lekkasje av noen substans.
• Det er forbudt å demontere batteriet.
Ikke rør substanser som lekker ut av batteriet.
Ikke la barn og dyr berøre batteriet.
Batterier inneholder farlige stoffer. Det er forbudt å åpne batteriet, samt å stikke
gjenstander inn i batteriet.
Bruk bare den medfølgende laderen.
Ikke lad litiumbatterier for mye. Batteripakken består av litiumbatterier.
NOR 5
kjøring. Ståbrettets driftssystem vil automatisk vippe plattformen fremover til å hindre
bruk. Fortsatt bruk vil kunne gjøre at brukeren faller av ståbrettet og skader seg.
6.2 Lade-trinn
Pass på at ståbrettet, laderen og ståbrettets likestrømskontakt holdes tørt.
OBS: Bruk KUN den medfølgende laderen merket JY-420150
med følgende utgangsspenning for å lade ståbrettet: 42 V -1.5A
Bruk av en annen lader kan skade produktet eller skape andre potensielle farer.
Koble strømadapteren til DC strømkontakten på baksiden av ståbrettet og en
standard stikkontakt. Kontroller at den grønne indikatoren på adapteren lyser.
OBS:
Når batteriindikatoren blinker rødt, er batterin
ivået lavt. Det anbefales at du avslutter
kjøringen og lader ståbrettet. Når batterinivået er lavt, er det ikke nok strøm til normal
r det røde lyset på laderen lyser, går ladingen som den skal. Hvis det ikke lyser,
sjekker du om ledningene er koblet riktig.
Når indikatorlampen på laderen skifter fra rødt til grønt, indikerer dette at batteriet er
fulladet.
Da må du koble fra laderen. Overlading vil påvirke batterilevetiden.
Ladingen kan ta inntil 4 timer. Ikke lad batteriet i mer enn 4 timer. Koble laderen fra
ståbrettet og strømforsyningen etter 4 timer. Lading vil redusere batteriets levetid.
Produktet bør ikke lades over lengre perioder.
Lad aldri produktet uten tilsyn.
Produktet skal kun lades i temperaturer mellom 0°C - + 45°C.
Ved lading ved lavere eller høyere temperaturer, er det fare for
at batteriets ytelse
vil bli redusert, og en potensiell risiko for produkt- og personskade.
Lad og lagre produktet i et åpent, tørt område og vekk fra brennbare materialer (dvs.
materialer som kan ta fyr).
Ikke lad i sollys eller i nærheten av åpen ild.
Ikke lad produktet umiddelbart etter bruk. La produktet avkjøles i en time før lading.
Hvis produktet etterlates hos andre personer, for eksempel under en ferieperiode,
bør det være delvis ladet (20-50 % ladet). Ikke fulladet.
Ikke fjern produktet fra emballasjen. Lad det helt opp og sett det deretter tilbake i
emballasjen.
Når leveres fra fabrikken, er produktet ofte delvis ladet. Hold produktet i en delvis
oppladet tilstand inntil det skal brukes.
Chapter 7 Vedlikehold av ståbrette
t
Ståbrettet krever vedlikehold. Dette kapittelet beskriver i hovedsak de aktuelle trinnene
og viktige påminnelser relatert til vedlikehold. Sørg for at strømmen er slått av og
laderen fjernet før du gjør nedenstående. Ikke bruk ståbrettet under lading.
NOR 6
7.1 Rengjøring
Sørg for at strømmen er slått av og laderen trukket ut.
rk av ståbrettet med en myk klut.
ADVARSEL!
Vann og andre væsker må ikke få trenge inn i ståbrettets indre deler, da dette kan gi
permanent skader på ståbrettets elektronikk/batterier. Det er risiko for
personskader.
7.2 Lagring
Hvis lagringstemperaturen er under 0°C, må du ikke lade ståbrettet. Plasser brettet
det i varmere omgivelser (5-30°C) for lading.
Du kan dekke til ståbrettet for å beskytte det mot støv.
Ståbrettet oppbevares innendørs på et tørt sted med passende omgivelser.
Ved bruk ved lavere eller høyere temperaturer, er det fare for at batteriets ytelse vil
bli redusert, og en potensiell risiko for skade på produktet og personer.
Oppbevar produktet ved temperaturer mellom 5 C - 30°C. (optimal
lagringstemperatur er 25°C)
Lad og lagre produktet i et åpent, tørt område og vekk fra brennbare materialer (dvs.
materialer som kan ta fyr).
Ikke lagre produktet i sollys eller i nærheten av åpen ild.
Hvis produktet etterlates hos andre personer, for eksempel under en ferieperiode,
bør det være delvis ladet (20-50 % ladet). Ikke fulladet.
Ikke fjern produktet fra emballasjen. Lad det helt opp og sett det deretter tilbake i
emballasjen.
• Balanse Scooter må kjøle seg ned i minst en time før de ble pakket.
• Må ikke stå inne i en varm bil å sitte i solen.
Når leveres fra fabrikken, er produktet ofte delvis ladet. Hold produktet i en delvis
oppladet tilstand inntil det skal brukes.
ADVARSEL!
Av sikkerhetshensyn er det forbudt å åpne ståbrettet. Åpning av ståbrettet annulerer
garantien.
Balanse Scooter må kjøle seg ned i minst en time før de ble pakket.
Må ikke stå inne i en varm bil å sitte i solen.
NOR 7
ALLE RETTIGHETER FORBEHOLDES, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A / S
Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier inneholder materialer, komponenter og stoffer
som kan være farlig for helse og miljø, hvis avfallet (kasserte elektriske og elektroniske
produkter og batterier) ikke håndteres riktig.
Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier er merket med en søppelbøtte med kryss
over, se nedenfor. Dette symbolet betyr at elektrisk og elektronisk utstyr og batterier ikke
må kastes sammen med annet husholdningsavfall, men skal avhendes separat.
Som sluttbruker er det viktig at du sender inn dine brukte batterier til korrekte
avfallsordning. På denne måten sikrer du at batteriene blir resirkulert i henhold til
lovverket, og ikke skader miljøet.
Alle byer har etablert innsamlingspunkter, hvor elektrisk og elektronisk utstyr og batterier
kan enten sendes gratis til gjenvinningsstasjoner og andre innsamlingssteder eller bli
hentet direkte fra husholdningene. Mer informasjon er tilgjengelig hos lokale tekniske
avdelinger.
Importert av:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egå
Danmark
www.facebook.com/denverelectronics
NOR 8
Original Instruction
DENVER DBO-8001
www.facebook.com/denver-electronics
Before operating this vehicle, read all the instructions for safe assembly and operations. User’s manual can
guide you through the functions and usage of Balance scooter. Before using this scooter, familiarize yourself
with how to operate, so that you can keep the scooter in the best condition possible.
R
Chapter 1 General information
1.1. The risk of driving
- Learn how to drive safely before you drive fast on the scooter.
- Failing, losing control, crashing, including violating the rules in the user’s manual can lead to injury.
- Speed and range may differ based on rider weight, terrain, temperature, and driving style.
- Make sure to wear helmet and protective clothing before using the scooter.
- Make sure to read the manual carefully before using the scooter.
- Only for use in dry weather.
- We do not recommend the use of any balance scooters on public roads
- Please make sure to check with your national laws in your country for usage this product.
1.2. The preparation before operation
Before using, the battery should be fully charged. Please check Chapter 6.
1.3. The weight limitation of the operator
The reason of the weight limitation: 1. guarantee the safety of the operator; 2. decrease the damage of
overloading.
Maximum load: 120kg.
Chapter 2 Operating the Balance scooter
2.1. Description and identification
2.2. Calibration
If your scooter seems to pull to the left or right, you may need to recalibrate its sensors. Step as below:
Step
1: Shut down/level the scooter
Step 2: Press the Power button for more than 10 seconds until you see the light flashing5times.
Step 3: Shutdown scooter again.
Step 4: Power on, finished calibration.
WARNING!
Pedal
Indicator
Tire
Decorative Light
Protective cap for chassis
Power On/O ff
DC Port
Fender
Built in Self-Balance function, it is easy for driving.
ENG 1
2.3. Operating principal
- Balancing scooter uses Dynamic equilibrium, using internal gyroscope and acceleration sensors. The
status of the scooter is controlled by the center-of gravity. It is adjusted by motor, which is controlled by
the servo control system. When you lean forward, it will sense your actions to accelerate. When you
need to turn, slow it down and move your foot forwards or backwards then the center-of gravity of the
body moves left or right therefore the scooter can sense moving left or right.
- Balance scooter has inertial dynamic stabilization system, so it can keep anterior-posterior balance but
cannot guarantee the left and right. So when turning, the scooter needs to be operated slowing,
otherwise, you may be injured.
2.4. Learn how to use it
Step 1: Press the power button to turn on the scooter.
Step 2: Put the scooter on a flat ground and make sure all safety measures are taken. Put one foot on the
pad that will trigger the pedal switch to turn on the operation indicator, after the system enters the self-
balancing mode, put the other foot on the pad.
Step 3: Take control of the scooters’ forwards or backwards, do remember the movement of your body
should not be abrupt.
If you are not in a balanced condition when you trigger the foot-switch, the buzzer will alarm, and the warning
LED will light. The system is not in a self-balanced condition. Without a balanced condition, you should not
operate the scooter. Then you need to calibrate the sensors, see point 2.2.
Step 4: Control the left and right direction of the scooter.
Step 5: Before you get off, make sure that the scooter is still in balanced condition and stopped, then step off
one foot, then the other foot.
Tilt right foot forward- Turn Left Tilt left foot forward- Turn Right
You should never turn violently when driving fast.
NOTE:
WARNING!
ENG 2
You should never ride sideways or turn on a slope. It will lead to a fall and injury.
2.5. Always react on alarms
Scooter will not operate in the following situations:
During operation, if the system runs an error, the scooter will prompt operators in different ways such as
prohibit riding, alarm indicator lights, buzzer alarm beeps intermittently the system cannot enter self-
balancing mode.
When stepping on the scooter the platform moves forwards or backwards more than 10 degrees, the
unit will not operate.
The voltage of the battery is too low.
During charging.
During operation, the platform turns upside down will prohibit operation.
Over speeding.
The battery is not charged enough.
Tire stall, two seconds later the scooter enters power off mode.
The battery voltage is lower than the protection value, 15 seconds later the electric scooter enters into
power off mode.
Continuing large current discharge (such as a long-time climbing a very steep slope)
When the scooter enters into the shutdown state, the system will lock down the machine
automatically. It can be unlocked when you press the power button. When the battery has been
depleted or the system gives out information with safety shutdown, please do not continue to drive
the scooter, otherwise, the scooter cannot balance for the lack of battery. In this condition, the driver
is likely to be harmed. If the battery reaches the minimum, the continued driving of the scooter will
negatively affect the battery’s life.
The product should only be used in temperatures between -10°C - +45°C.
2.6. Riding practice
Before you drive the scooter, please make sure you are familiar with the skills of driving it. Always practice
with someone ready to hold/catch you.
Use casual (but not loose) clothes and flat shoes in order to retain your body’s flexibility.
Please go to open spaces to practice driving the scooter until you can easily get on and get off.
Make sure that the surface is level.
When you are driving on different terrain, you must slow down.
Balance scooter is a driving tool designed for a smooth road. Reduce speed if you drive the scooter on
a rough surface.
Before driving: Read Chapter 4 on maximum speed and Chapter 5 on safe driving thoroughly
Chapter 3 Pedal Sensor and Indicator operation
3.1. Pedal sensor
Balance scooter has 4 sensors below the pedal, when the operator steps on the pedal, the scooter will adjust
itself to a balancing pattern automatically. When riding it, you have to make sure that the pedal is being fully
stepped on, please do not step on the parts outside the pedal. Do not put things on the pedals to make the
scooter operate by itself and increase the possibility of crashing and even cause personal injury and damage
to the scooter itself.
3.2. Battery & Operation Indicators
The indicator is located in the middle of the scooter. It is used for operation information.
Operation indicator: When the pedal is triggered, the operation indicator will light then the system comes
into operating condition; when the system runs an error, the indicator will turn red.
WARNING!
Battery indicator on the balance scooter will show green color as long as there is sufficient power on the
battery to drive.
Battery indicator on the balance scooter will show red color when battery power is down(15-20% left) and
you will you need to stop driving and start to recharge the balance scooter.
Battery indicator on the balance scooter will show RED and have WARNING ALARM SOUND when battery
power has run out and you must stop driving immediately. The balance scooter will now shut down without
further notice and the balance scooter will then loose balance. You may have risk to get injured if still try to
keep driving.
ENG 3
Chapter 4 Range and speed
4.1. Range per charge
The range per charge is related to many factors, for example:
Topography: On even roads the range per charge will be increased, on uneven terrain, it will be
decreased.
Weight: The weight of the operator can influence the driving distance.
Temperature: Extreme temperature will decrease the driving distance.
Maintenance: If the scooter is charged properly and the battery is kept in good condition, this will
maximize the driving distance.
Speed and driving style: Keeping a steady speed will increase the driving distance, on the contrary,
frequent start, stop, acceleration, deceleration will reduce the distance.
4.2. Max. Speed
The maximum speed of the balance scooter is rated at 15km/h but depends on the charging condition of
the battery, the condition/angle of the surface, wind direction, and the driver’s weight. If the battery is
fully charged, the surface is very level or even angled downward, there is a tailwind, and the driver is not
very heavy, the maximum speed may exceed 15km/h.
Approaching its maximum speed, the balance scooter emits a warning signal, and speed should be
reduced.
We recommend driving the balance scooter at speeds that are comfortable to you and not driving the
balance scooter at speeds exceeding 15km/h.
In the permissive speed, the electric scooter can balance itself well.
Chapter 5 Safe driving
This chapter will focus on safety, knowledge and warnings. Before operating this vehicle, read all the
instructions for safe assembly and operation.
Before starting, familiarize yourself with how to operate, so that you can keep the scooter in the best
condition.
When you are driving the scooter, make sure that all safety measures are taken. You should be wearing
a helmet, knee pads, elbow pads and other protective gear.
The driver should not wear loose or hanging clothing, shoelaces, etc. that can get caught in the wheels
of the Balance scooter.
Balance scooter is only for personal entertainment. You are not allowed to ride it on public streets.
Balance scooter is not allowed on the motor vehicle lanes.
Children, the elderly, pregnant women are not allowed to drive.
Persons with reduced balancing capacity should not drive the balance scooter.
Do not drive the balance scooter under the influence of alcohol or any other substance.
Do not carry items when driving.
Please be alert to things in front of you, maintaining good vision will help you drive the scooter safely.
Relax your legs while driving, knees slightly bent, it can help maintain balance when encountering
uneven ground.
In the process of driving, make sure that your feet are always steeping on the pedals.
Balance scooter can only carry one person.
Do not start or stop suddenly.
Avoid driving on steep slopes.
WARNING!
ENG 4
Do not drive the balance scooter up againstafixed object (f.inst.awall or other structure) and continue
driving the balance scooter.
Do not drive in dimly lit or dark places.
Driving the Balance scooter is at your own risk and the company is not responsible for any accidents or
damage you may cause.
Ensure the vehicle speed is safe to yourself and others, and be ready to stop at any time when
operating.
When you are driving the scooter, please keep a certain distance from each other to avoid collisions.
When steering you should use your body’s center of gravity, the violent shift of center of gravity may
cause you to wreck or fall off the scooter.
Do not drive backwards for long distances, drive backwards at high speeds, turn at high speeds and
drive too fast.
Do not drive when raining or expose the scooter to other wet conditions. Only to be driven in dry
weather.
Avoid driving on obstacles and avoid snow, ice, and slippery surfaces.
Avoid driving on items made of cloth, small branches and stones.
Avoid driving in narrow spaces or
where there is an obstacle.
Jumping on or off the scooter can and will cause damage that is not covered by warranty. Risk of
personal injury. Personal damage or abuse related to “trick riding” is not covered by the company and
voids any warranty.
Chapter 6 Charging the scooter
This chapter mainly discusses the charging methods, how to maintain the battery, the safety issues you
need to pay attention to, and battery specifications. For safety of yourself and others, and extend the
battery’s life and improve battery performance, please make sure to follow the following operations.
6.1. Low battery
When you find the battery indicator is red and flashing, it indicates low battery. It is recommended that you
stop driving. When the power is low, there is not enough energy for your normal driving, then the system will
automatically tilt the base of the platform to prohibit the operator’s use. It is very easy to fall if you insist on
driving at this time, and negatively affect battery’s life.
Do not use the battery in the following cases.
Giving out some odor or excessive heat.
Leakage of any substance.
It is prohibited to disassemble the battery.
Do not touch any substance leaking out of the battery.
Do not let children and animals touch the battery.
Batteries contain dangerous substances inside. It is forbidden to open the battery and to stick objects
into the battery.
Use only the supplied charger.
Don’t over charge lithium batteries. The battery pack consists of lithium batteries.
When you find the battery indicator is red and flashing, it indicates low battery. It is recommended that you
stop driving and recharge the scooter. When the battery is low, there is not enough power for normal driving.
The operational system of the scooter will automatically tilt the platform forward to prohibit use. This could
cause the driver to fall off the scooter and become injured.
6.2. Charging steps
• When charging do not ride the Balance Scooter!
• When charging ongoing then the LED light of the battery charger is red color.
• When charging is finished then LED light of the battery charger turns into green color.
• When charging finished unplug the battery charger from the mains power supply and from the balance scooter.
Make sure that the balance scooter, the charger and the DC power socket on the balance scooter are
kept dry.
Note: ONLY use the supplied charger labelled JY-420150 with the following output voltage to charge
Using another charger may damage the product or create other potential risks.
Plug the power adapter into the DC powe
r port on the back of the scooter and a standard power outlet.
Make sure the green indicator on the adaptor lights up.
NOTE:
CATION
this balance scooter: 42V - 1.5A.
ENG 5
When the red indicator lights on the charger indicate charging properly, otherwise check if the line is
connected properly.
When the indicator light on the charger changes from red to green, this indicates that the battery is fully
charged.
In this case, please stop charging. Over charging will affect the battery life.
Charging may take up to4hours. Do not charge the battery for more than 4 hours. Disconnect the
charger from the balance board and the power supply after4hours. Overcharging will reduce the
lifetime of the battery.
The product should not be charged over longer periods.
Never charge the product without supervision.
The product should only be charged in temperatures between 0°C - +45°C.
If charging at lower or higher temperatures, there is a risk that the performance of the battery will be
reduced and a potential risk of damage to the product and personal injury.
Charge and store the product in an open, dry area and away from flammable materials (i.e. materials
that may burst into flames).
Do not charge in sunlight or near open fire.
Do not charge the product immediately after use. Let the product cool down
for one hour before
charging.
If the product is left with other persons for example during a holiday period, it should be partially charged
(20-50% charged). Not fully charged.
Do not remove the product from the packaging, charge it fully and then put it back into the packaging.
When shipped from the factory, the product has often been partially charged. Keep the product in a
partially charged state, until it is going to be used.
Chapter 7 The maintenance of the electric scooter
Balance scooter needs to be maintained. This chapter
• Only use the DC connector to connect with the DC cable from the charger that comes with thebalance scooter!
• Do not insert any foreign objects into DC connector!
• Risk of arcing! Never bridge the DC charging socket with metal objects!
• Always keep the protective cap plugged onto the DC connector!
• Only take off the cap when charging the balance scooter!
• After charging finished take out the DC plug and put on the protective cap onto the DC connector again!
mainly describes the relevant steps and important
operation reminders to maintain it. Please make sure that the power and charge coil are off before you do
the following operation. You should not operate when the battery is charging.
7.1. Cleaning
Make sure the power and the charge coil are off.
Wipe the shell of electric scooter with soft cloth.
Make sure that water and other liquids do not enter the internal parts of the balance scooter as this may
permanently damage the electronics/batteries of the scooter. There isarisk of personal injury.
WARNING!
WARNING!
WARNING!
ENG 6
Store the product at temperatures between 5°C - 30°C. (optimum storage temperature is 25°C)
Charge and store the product in an open, dry area and away from flammable materials (i.e. materials
that may burst into flames).
Do not store the product in sunlight or near open fire.
If the product is left with other persons for example during a holiday period, it should be partially charged
(20-50% charged). Not fully charged.
Do not remove the product from the packaging, char
The Balance Scooter must cool down for at least 1 hour before being packed.
Must not be left inside a warm car sitting in the sun.
ge it fully and then put it back into the packaging.
When shipped from the factory, the product has often been partially charged. Keep the product in a
partially charged state, until it is going to be used.
To protect user safety, users are forbidden to open the scooter, or you give up your warranty rights.
WARNING!
7.2. Storage
If the storage temperature is below 0°C, please do not charge the scooter. You can place it in a warm
environment (5-30°C) for charging.
You can cover the scooter, in order to prevent dust.
Store the scooter indoors put it in a place with a dry and suitable environment.
If used at lower or higher temperatures, there is a risk that the performance of the battery will be
reduced and a potential risk of damage to the product and personal injury.
ENG 7
ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Electric and electronic equipment and included batteries contains materials, components and substances
that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material (discarded electric and
electronic equipment and batteries) is not handled correctly.
Electric and electronic equipment and batteries is marked with the crossed out trash can symbol, seen below.
This symbol signifies that electric and electronic equipment and batteries should not be disposed of with
other household waste, but should be disposed of separately.
As the end user it is important that you submit your used batteries to the approriate and designated facility.
In this manner you make sure that the batteries are recycled in accordance with legislature and
will not harm
the environment.
All cities have established collection points, where electric and electronic equipment and batteries can either
be submitted free of charge at recycling stations and other collection sites, or be collected from the
households. Additional information is available at the technical department of your city.
Imported by:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup,
Denmark
www.facebook.com/denverelectronics
ENG 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Denver DBO-8001 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para