Magnalatch 50062 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Top Pull
1
/2- 1
1
/2(13mm-38mm)
1
/8(3mm)
E
E
E
5
6
1
3
4
2
D
B
D
F
F
1
2
GAP VARIANCE
Diferencia de espacio
GATE FRAME
Marco de la puerta
FENCE POST
Poste de cerca
GATE FRAME
Marco de la puerta
GATE FRAME
Marco de la puerta
Fix screw ‘B’
at bottom
Fijar el tornillo
‘B’ en la base
Position Striker Body
onto bottom of latch
Colocar en posición la
caja de la cerradura
hembra en la base del
cerrojo
Align marks for proper
vertical alignment
Alinear las marcas para la
alineación vertical correcta
Align marks for proper
horizontal alignment
Alinear las marcas
para la alineación
horizontal correcta
3
45
6
8
9
7
1
11 ¾ ”
(300mm)
59”
(1500mm)
FENCE POST
Poste de cerca
5
/32”
(4mm)
D
D
D
3
5
6
4
D
1
2
FENCE POST
Poste de cerca
2
5
/32” (4mm)
MagnaLatch provides vertical & horizontal adjustment for correct alignment. It is the installer’s/owner’s responsibility to ensure the gate properly latches at all times. See Steps 5 & 9.
PRECAUCIÓN: MagnaLatch ofrece el ajuste vertical y horizontal para la alineación correcta. Es responsabilidad del instalador/propietario garantizar que la puerta se cierre con el
cerrojo en todo momento. Ver Pasos 5 y 9.
CAUTION:
Maximise distance
between brackets
Maximizar la
distancia
entre los soportes
For pool gates 48” (1200mm) or higher
Para puertas para piscinas de 48” (1200mm) o más altas
Instalación del cerrojo de la puerta
1 2
3
4
H
POWERING UP ENCENDIDO/ACTIVACIÓN
Remove screw and front cover by
using a #1 Phillips-head screwdriver.
Extra screw included if lost.
Retirar el tornillo y cubierta frontal
usando un destornillador Phillips #1.
En caso de pérdida hay un tornillo
adicional.
Insert battery as indicated into the
battery compartment with the (+) symbol
on top and the (-) on the bottom.
Insertar la batería (pila) como se indica
en el compartimento de la batería con el
símbolo (+) en la parte superior y el (-)
en la base.
Open & close the gate a minimum of
5 times. This will calibrate the system
& battery so they operate properly.
Repeat if low battery (ramp-down) sound
occurs.If low battery sound continues,
contact D&D Technologies.*
1 2
ER14250
1/2 AA (3.6V)
OPEN
ABRIR
CLOSE
CERRAR
Re-attach front cover and
screw by using #1 Phillips
head screwdriver.
Para calibrar el sistema y la batería abrir y cerrar
la puerta mínimo 5 veces. Repita si la batería
produce un sonido bajo. Por favor contactar
a D&D Technologies si la batería continúa
produciendo un sonido bajo.*
Volver a sujetar la cubierta
frontal y atornillar usando un
destornillador Phillips #1.
H
Top Pull
Remove screw and front cover
by using a #1 Phillips-head
screwdriver. Extra screw
included if lost.
Retirar el tornillo y cubierta
frontal usando un destornillador
#1 Phillips. En caso de pérdida
hay un tornillo adicional.
Open the gate. Gate must be open in
order to activate the Disarm feature.**
Abrir la puerta. La puerta debe estar
abierta para activar la función de
Desarmado.
**
NOTE: The ALERT comes from the factory
with the Disarm feature de-activated.
OBSERVACIÓN: ALERTA se presenta de
fábrica con la función de Desarmado
desactivada.
Close the gate and
re-attach the front cover
with screw using a #1
Phillips-head screwdriver.
21 3 4
To temporarily disarm the ALERT for a
maximum of 15 minutes, open the
gate and hold open until the second
beep sounds.
Place finger on top of the Disarm Sensor and hold
for 5 seconds. You will then hear 4 beeps followed
by a “ramp-up” sound.
See page 12 of owner’s manual for DISARM MODE (Silence Cycle).
Ver la página 12 del manual del propietario para la MODALIDAD DESARMADO (ciclo de silencio).
21
WARNING: DO NOT disarm the ALERT on a pool or spa gate. Activating the Disarm feature and using it is the sole responsibility of the user and not the manufacturer.
STOPPING THE ALARM - Closing and latching the gate will silence the alarm.
ADVERTENCIA: NO desarmar ALERT en una piscina o puerta de spa. La activación de la función de Desarmar y su uso es exclusiva responsabilidad del usuario y no del fabricante.
PARAR LA ALARMA- El cierre y trabado de la puerta silenciará la alarma.
AUSTRALIA: Unit 6, 4-6 Aquatic Dr, Frenchs Forest NSW 2086
USA: 7731 Woodwind Drive, Huntington Beach, CA 92647
EUROPE: Niasstraat 1, 3531 WR Utrecht, The Netherlands.
www.ddtechglobal.com
ESPANIOLENGLISH
Las cercas, portones y pestillos de las piscinas no sirven como
substituto de la supervisión por parte de adultos. Si se usa este
pestillo en un portón de piscina, consulte a todas las autoridades
locales correspondientes con respecto a los requisitos de
seguridad. El pestillo funcionará debidamente sólo si se instala y
mantiene de acuerdo a estas instrucciones.
MANTENIMIENTO: RETIRAR LA LLAVE DE LA CERRADURA DESPUÉS
DE USAR. No lubricar el cerrojo con lubricantes a base de petróleo
en ningún momento; usar grato en polvo únicamente. Asegurarse
de que todos los tornillos se encuentren rmemente ajustados y
que MagnaLatch® no contenga arena, hielo ni otros desechos que
podrían impedir su funcionamiento.
Para bajar una versión en Adobe Acrobat (PDF) de nuestar
GARANTÍA DE POR VIDA limitada dirigirse a nuestro sitio web www.
ddtechglobal.com
Swimming pool fences, gates and latches cannot substitute for
adult supervision.
If using this latch on a swimming pool gate, consult all appropriate
local authorities for safety requirements.
The latch will operate properly only if installed and maintained in
accordance with these instructions.
MAINTENANCE: REMOVE KEY FROM LOCK AFTER USE. Do not
lubricate the latch with petroleum-based lubricants at any time;
use only powdered graphite. Ensure all screws are tightened firmly
and that the MagnaLatch® is kept free of sand, ice and other
debris which could impair performance.
For warranty information, see owner’s manual or go to
www.ddtechglobal.com
H
Refer to Owner’s Manual for more detailed instructions and important information about your ALERT alarm system.
Ver el Manual del propietario para las instrucciones de uso más detalladas e información importante sobre su sistema de alarma ALERT
.-*/4531"t
t/05&"GBMTFTPVOEJOHPGBMPXCBUUFSZSBNQEPXONBZPDDVSEVSJOHUIFDBMJCSBUJPOQSPDFTT*GUIJTDPOUJOVFTSFQMBDFXJUIOFXCBUUFSZPSDPOUBDU%%5FDIOPMPHJFTt/05&&OTVSFCBUUFSZJTQSPQFSMZJOTFSUFEXJUITZNCPMPOUPQ
BOEPOCPUUPNt/05&5IFHBUFNVTUCFPQFOXIFOFWFSBDUJWBUJOHPSEFBDUJWBUJOHUIF%JTBSNGFBUVSFBOEXIFOVTJOHUIFEJTBSNGFBUVSFJUTFMGt/05&%POPUXFBSHMPWFTXIFOEJTBSNJOH5IF%JTBSN4FOTPSJTUPVDITFOTJUJWFUP
TLJOPOMZ/05&$MPTJOHBOEMBUDIJOHUIFHBUFBUBOZUJNFXJMMSFBSNUIF"-&35.PEVMFt/05&5IF"-&35JTOPXEFBDUJWBUFEGPSVQUPNJOVUFTBTMPOHBTUIFHBUFJTIFMEPQFO"GUFSNJOVUFTPSJGDMPTJOHUIFHBUFBUBOZUJNFUIF
"-&35.PEVMFXJMMSFBSNJUTFMGt/05&5IF%JTBSN4FOTPSJTUPVDITFOTJUJWFBOEEPFTOPUSFRVJSFUPCFQVTIFEJOXBSE*USFTQPOETUPDPOUBDUXJUIZPVSTLJOBOEXJMMOPUPQFSBUFXIFOXFBSJOHHMPWFT
3
MagnaLatch
®
ALE R T Gate Alarm System
1 INTR ODUCT ION 4
1.1 SCOPE 4
1.2 PU RPOS E 4
2 SY STEM DE SCRI PT ION 4
2.1 SPEC IFIC ATION 4
2.2 ELECT R ICAL DATA 5
2.3 EN VIRONMEN T 5
2.4 S TANDARD S 5
3.1 ATTACH ING ALE RT T O LATCH BO D Y 6
3.2 INS TALLATIO N 7
3.3 POWE RING UP 7
3.3 P OWE RING UP - C ONT INUE D 8
3.4 ACTI VATING THE DI SAR M FEATUR E ON
ALE RT - OPT IONA L 9
3.4 ACTI VATING THE DI SAR M FEATUR E ON
ALE RT - OPT IONAL (CONT ) 10
CONTENTS
3.5 DISA R MING THE ALE R T TEMPO RARI LY -
OPTIONAL 11
3.6 OPE RATIO NAL SE QUENC E 12
3.7 CHANG I NG THE B ATTE R Y 13
3.8 DISP OS AL OF BATTE RI E S 13
3.9 ENV IRO NMEN TAL P ROTECT IO N 13
4 S TATEMENT S OF COMPL IANCE 14
5 FR EQUENTLY ASKED QUESTIONS 15
6 TR OUB LES HOOTING 16
7 P OOL SAFET Y INF ORMATIO N 17
8 CLEAN ING & MAINTENANC E 17
9 P OOL SAFET Y R ESOUR CES 18
10 WAR R ANTY
19
CONTACT 22
For a F rench version of this manual, go to
www.ddtechglobal.com
OWNER’S MANUAL
Child Safety Gate Latch With Electronic Alarm System
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.ddtechglobal.com
A (x1)
C (x2)
D (x12)
E (x1)
F (x1)
G (x2)
(x1)
(x1)
B (x1)H (x2)
Unlocked
Destrabado
Locked
Trabado
Red
Rojo
Key Tag supplied as reminder to
maintain proper alignment
Placa para llave suministrada para
recordar el mantenimiento de la
alineación correcta
Disarm
Sensor
OPTIONAL - ACTIVATING THE DISARM FEATURE OPTATIVO- ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN DE DESARMAD
Insert a paper clip into the hole located between
the paper clip image and On/Off symbol. Press
once to activate the Disarm feature. A “ramp-up”
sound will be heard.**
Insertar un sujetapapeles en el agujero ubicado
entre la imagen del sujetapapeles y el símbolo
On/Off. Presionar una vez para activar la función
Desarmado. Se escuchará un sonido de puesta
en marcha.
**
Cerrar la puerta y volver a
sujetar la cubierta frontal
con un tornillo usando un
destornillador #1 Phillips.
OPTIONAL - TEMPORARILY DISARMING THE ALARM OPTATIVO- DESARMADO PROVISORIO DE LA ALARMA
Para desarmar provisoriamente ALERT
durante un máximo de 15 minutos, abrir la
puerta y mantenerla abierta hasta el sonido
del segundo pitido (beep).
Colocar el dedo por encima del sensor de
Desarmado y sostener durante 5 segundos.
Entonces escuchará 4 pitidos seguidos por
un sonido de puesta en marcha.
t0#4&37"$*»/%VSBOUFFMQSPDFTPEFDBMJCSBEPQPESÓBQSPEVDJSTFVOTPOJEPGBMTPEFCBUFSÓBCBKBQJUJEPCBKP4JFTUPDPOUJOVBSBSFFNQMB[BSDPOVOBCBUFSÓBOVFWBPDPNVOJDBSTFDPO%%5FDIOPMPHJFTt0#4&37"$*»/
"TFHVSBSTFEFRVFMBCBUFSÓBTFFODVFOUSFDPSSFDUBNFOUFJOTFSUBEBDPOFMTÓNCPMPFOMBQBSUFTVQFSJPSZFMFOMBCBTFt0#4&37"$*»/-BQVFSUBEFCFQFSNBOFDFSBCJFSUBDVBOEPTFBDUJWBPEFTBDUJWBMBGVODJØOEF%FTBSNBEP
y cuando se usa la función de Desarmado propiamente dicha.
t0#4&37"$*»//PVTBSHVBOUFTEVSBOUFFMEFTBSNBEP&MTFOTPSEF%FTBSNBEPFTTFOTJCMFBMUBDUPTJCJFOBMBQJFMÞOJDBNFOUFt0#4&37"$*»/&MDJFSSFZUSBCBEPEFMBQVFSUBFODVBMRVJFSNPNFOUPWPMWFSÈBBSNBSFM.ØEVMP
EF"-&35t0#4&37"$*»/"-&35BIPSBTFFODVFOUSBEFTBDUJWBEBIBTUBNJOVUPTTJFNQSFZDVBOEPMBQVFSUBTFNBOUFOHBBCJFSUB%FTQVÏTEFNJOVUPTPTJTFDFSSBSBMBQVFSUBFODVBMRVJFSNPNFOUPFM.ØEVMPEF"-&35TF
WPMWFSÈBBSNBSQPSTÓNJTNPt0#4&37"$*»/&MTFOTPSEF%FTBSNBEPFTTFOTJCMFBMUBDUPZOPSFRVJFSFTFSFNQVKBEPIBDJBBEFOUSP3FTQPOEFBMDPOUBDUPDPOTVQJFMZOPGVODJPOBSÈDPOFMVTPEFHVBOUFT
Disarm
Sensor
Hole
Agujero
Paper clip
Clip de papel
On/Off icon
Icono de
encendido/apagado
Scan for
installation animation
H

Transcripción de documentos

Instalación del cerrojo de la puerta Top Pull For pool gates 48” (1200mm) or higher Para puertas para piscinas de 48” (1200mm) o más altas GAP VARIANCE Diferencia de espacio /2” - 1 1/2” (13mm-38mm) 1 GATE FRAME Marco de la puerta FENCE POST Poste de cerca 11 ¾ ” (300mm) 1 / 5 32” (4mm) 2 FENCE POST Poste de cerca 59” (1500mm) 5 D D 2 Maximise distance between brackets 3 6 FENCE POST Poste de cerca Maximizar la distancia entre los soportes 3 1 D D 4 4 GATE FRAME Marco de la puerta 6 5 Position Striker Body onto bottom of latch Colocar en posición la caja de la cerradura hembra en la base del cerrojo GATE FRAME Marco de la puerta E 1 /8” (3mm) E Align marks for proper vertical alignment Alinear las marcas para la alineación vertical correcta 2 1 5 D 6 D E 5 8 7 Fix screw ‘B’ at bottom Fijar el tornillo ‘B’ en la base /32” (4mm) 3 4 9 Align marks for proper horizontal alignment Alinear las marcas para la alineación horizontal correcta F 1 B F 2 CAUTION: MagnaLatch provides vertical & horizontal adjustment for correct alignment. It is the installer’s/owner’s responsibility to ensure the gate properly latches at all times. See Steps 5 & 9. PRECAUCIÓN: MagnaLatch ofrece el ajuste vertical y horizontal para la alineación correcta. Es responsabilidad del instalador/propietario garantizar que la puerta se cierre con el cerrojo en todo momento. Ver Pasos 5 y 9. POWERING UP 11 ENCENDIDO/ACTIVACIÓN Remove screw and front cover by using a #1 Phillips-head screwdriver. Extra screw included if lost. Retirar el tornillo y cubierta frontal usando un destornillador Phillips #1. En caso de pérdida hay un tornillo adicional. 22 Insert battery as indicated into the battery compartment with the (+) symbol on top and the (-) on the bottom. Insertar la batería (pila) como se indica en el compartimento de la batería con el símbolo (+) en la parte superior y el (-) en la base. Open & close the gate a minimum of 5 times. This will calibrate the system & battery so they operate properly. Repeat if low battery (ramp-down) sound occurs. If low battery sound continues, contact D&D Technologies.* Para calibrar el sistema y la batería abrir y cerrar la puerta mínimo 5 veces. Repita si la batería produce un sonido bajo. Por favor contactar a D&D Technologies si la batería continúa produciendo un sonido bajo.* 3 4 Re-attach front cover and screw by using #1 Phillips head screwdriver. Volver a sujetar la cubierta frontal y atornillar usando un destornillador Phillips #1. OPEN ABRIR H ER14250 1/2 AA (3.6V) H CLOSE CERRAR Top Pull Refer to Owner’s Manual for more detailed instructions and important information about your ALERT alarm system. Ver el Manual del propietario para las instrucciones de uso más detalladas e información importante sobre su sistema de alarma ALERT OPTIONAL - ACTIVATING THE DISARM FEATURE 1 Remove screw and front cover by using a #1 Phillips-head screwdriver. Extra screw included if lost. Retirar el tornillo y cubierta frontal usando un destornillador #1 Phillips. En caso de pérdida hay un tornillo adicional. OPTATIVO- ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN DE DESARMAD Open the gate. Gate must be open in order to activate the Disarm feature.** Abrir la puerta. La puerta debe estar abierta para activar la función de Desarmado.** 2 3 NOTE: The ALERT comes from the factory with the Disarm feature de-activated. OBSERVACIÓN: ALERTA se presenta de fábrica con la función de Desarmado desactivada. Insert a paper clip into the hole located between the paper clip image and On/Off symbol. Press once to activate the Disarm feature. A “ramp-up” sound will be heard.** Insertar un sujetapapeles en el agujero ubicado entre la imagen del sujetapapeles y el símbolo On/Off. Presionar una vez para activar la función Desarmado. Se escuchará un sonido de puesta en marcha. ** 4 Close the gate and re-attach the front cover with screw using a #1 Phillips-head screwdriver. Cerrar la puerta y volver a sujetar la cubierta frontal con un tornillo usando un destornillador #1 Phillips. Hole Agujero H Paper clip Clip de papel OPTIONAL - TEMPORARILY DISARMING THE ALARM On/Off icon Icono de encendido/apagado H OPTATIVO- DESARMADO PROVISORIO DE LA ALARMA WARNING: DO NOT disarm the ALERT on a pool or spa gate. Activating the Disarm feature and using it is the sole responsibility of the user and not the manufacturer. STOPPING THE ALARM - Closing and latching the gate will silence the alarm. ADVERTENCIA: NO desarmar ALERT en una piscina o puerta de spa. La activación de la función de Desarmar y su uso es exclusiva responsabilidad del usuario y no del fabricante. PARAR LA ALARMA- El cierre y trabado de la puerta silenciará la alarma. 1 To temporarily disarm the ALERT for a maximum of 15 minutes, open the gate and hold open until the second beep sounds. Para desarmar provisoriamente ALERT durante un máximo de 15 minutos, abrir la puerta y mantenerla abierta hasta el sonido del segundo pitido (beep). 2 Place finger on top of the Disarm Sensor and hold for 5 seconds. You will then hear 4 beeps followed by a “ramp-up” sound. Colocar el dedo por encima del sensor de Desarmado y sostener durante 5 segundos. Entonces escuchará 4 pitidos seguidos por un sonido de puesta en marcha. Disarm Sensor Disarm Sensor See page 12 of owner’s manual for DISARM MODE (Silence Cycle). Ver la página 12 del manual del propietario para la MODALIDAD DESARMADO (ciclo de silencio). t/05&"GBMTFTPVOEJOHPGBMPXCBUUFSZ SBNQEPXO NBZPDDVSEVSJOHUIFDBMJCSBUJPOQSPDFTT*GUIJTDPOUJOVFT SFQMBDFXJUIOFXCBUUFSZPSDPOUBDU%%5FDIOPMPHJFTt/05&&OTVSFCBUUFSZJTQSPQFSMZJOTFSUFEXJUI TZNCPMPOUPQ BOE  POCPUUPNt/05&5IFHBUFNVTUCFPQFOXIFOFWFSBDUJWBUJOHPSEFBDUJWBUJOHUIF%JTBSNGFBUVSFBOEXIFOVTJOHUIFEJTBSNGFBUVSFJUTFMGt/05&%POPUXFBSHMPWFTXIFOEJTBSNJOH5IF%JTBSN4FOTPSJTUPVDITFOTJUJWFUP TLJOPOMZ/05&$MPTJOHBOEMBUDIJOHUIFHBUFBUBOZUJNFXJMMSFBSNUIF"-&35.PEVMFt/05&5IF"-&35JTOPXEFBDUJWBUFEGPSVQUPNJOVUFTBTMPOHBTUIFHBUFJTIFMEPQFO"GUFSNJOVUFT PSJGDMPTJOHUIFHBUFBUBOZUJNF UIF "-&35.PEVMFXJMMSFBSNJUTFMGt/05&5IF%JTBSN4FOTPSJTUPVDITFOTJUJWFBOEEPFTOPUSFRVJSFUPCFQVTIFEJOXBSE*USFTQPOETUPDPOUBDUXJUIZPVSTLJOBOEXJMMOPUPQFSBUFXIFOXFBSJOHHMPWFT t0#4&37"$*»/%VSBOUFFMQSPDFTPEFDBMJCSBEPQPESÓBQSPEVDJSTFVOTPOJEPGBMTPEFCBUFSÓBCBKB QJUJEPCBKP 4JFTUPDPOUJOVBSB SFFNQMB[BSDPOVOBCBUFSÓBOVFWBPDPNVOJDBSTFDPO%%5FDIOPMPHJFTt0#4&37"$*»/ "TFHVSBSTFEFRVFMBCBUFSÓBTFFODVFOUSFDPSSFDUBNFOUFJOTFSUBEBDPOFMTÓNCPMP FOMBQBSUFTVQFSJPSZFM  FOMBCBTFt0#4&37"$*»/-BQVFSUBEFCFQFSNBOFDFSBCJFSUBDVBOEPTFBDUJWBPEFTBDUJWBMBGVODJØOEF%FTBSNBEP y cuando se usa la función de Desarmado propiamente dicha. t0#4&37"$*»//PVTBSHVBOUFTEVSBOUFFMEFTBSNBEP&MTFOTPSEF%FTBSNBEPFTTFOTJCMFBMUBDUPTJCJFOBMBQJFMÞOJDBNFOUFt0#4&37"$*»/&MDJFSSFZUSBCBEPEFMBQVFSUBFODVBMRVJFSNPNFOUPWPMWFSÈBBSNBSFM.ØEVMP EF"-&35t0#4&37"$*»/"-&35BIPSBTFFODVFOUSBEFTBDUJWBEBIBTUBNJOVUPTTJFNQSFZDVBOEPMBQVFSUBTFNBOUFOHBBCJFSUB%FTQVÏTEFNJOVUPT PTJTFDFSSBSBMBQVFSUBFODVBMRVJFSNPNFOUP FM.ØEVMPEF"-&35TF WPMWFSÈBBSNBSQPSTÓNJTNPt0#4&37"$*»/&MTFOTPSEF%FTBSNBEPFTTFOTJCMFBMUBDUPZOPSFRVJFSFTFSFNQVKBEPIBDJBBEFOUSP3FTQPOEFBMDPOUBDUPDPOTVQJFMZOPGVODJPOBSÈDPOFMVTPEFHVBOUFT Unlocked Destrabado Key Tag supplied as reminder to maintain proper alignment Locked Trabado A (x1) Placa para llave suministrada para recordar el mantenimiento de la alineación correcta Red Rojo D (x12) H (x2) E (x1) C (x2) B (x1) G (x2) (x1) CONTENTS 1 INTR ODUCT ION 3. 5 DISA R MING THE ALE R T TEMPO R ARI LY Child 4Safety Gate Lat ch With ElectronicAlarm System11 OPT IONA L 1. 1 SC OP E (x1) F (x1) 4 OWNER’S MANUAL 3. 6 OPE R ATIONAL S E QUENC E 1. 2 PU R P OS E 4 3. 7 CHANG ING THE B ATTE R Y 2 SY S TEM DE S C RI PT ION 4 5 5 2.4 S TANDARD S 5 3.1 ATTACH ING ALE R T T O L ATCH BO DY 6 3. 2 INS TALL ATI ON 7 3. 3 POWE RI NG U P 7 3.3 P OWE R ING UP - C ONT INUE D 8 3. 4 ACTI VATING THE DI S AR M FE ATU R E O N ALE R T - OPT IONA L 9 3. 4 ACTI VATING THE DI S AR M FE ATU R E O N ALE R T - OPT IONAL (C ONT ) 10 12 13 MANUAL DEL PROPIE TARIO 4 2. 1 SPEC IFIC ATI ON 2. 2 ELECT R ICAL DATA 2. 3 EN VIRO NMEN T 3. 8 DISP OS AL O F B ATTE RI E S 13 3. 9 ENV IRO NMEN TAL P RO TECT ION 13 4 S TATEMENT S O F C OMPL IANC E 14 5 FR E QUENT LY ASK ED Q UE S TIONS 6 TR OU B LE S HOO TING 7 P OOL S AFET Y I NF ORM ATIO N 8 CLEAN ING & MA INTENANC E 9 P OOL S AFET Y R E SO UR CE S 15 16 17 17 18 10 WAR R ANT Y 19 C ONTAC T 22 For a F rench version of this manual, go to www.ddtechglobal.com ALE R T Gate Alarm System www.ddtechglobal.com MagnaLatch ENGLISH Swimming pool fences, gates and latches cannot substitute for adult supervision. If using this latch on a swimming pool gate, consult all appropriate local authorities for safety requirements. The latch will operate properly only if installed and maintained in accordance with these instructions. MAINTENANCE: REMOVE KEY FROM LOCK AFTER USE. Do not lubricate the latch with petroleum-based lubricants at any time; use only powdered graphite. Ensure all screws are tightened firmly and that the MagnaLatch® is kept free of sand, ice and other debris which could impair performance. For warranty information, see owner’s manual or go to www.ddtechglobal.com ® 3 ESPANIOL Las cercas, portones y pestillos de las piscinas no sirven como substituto de la supervisión por parte de adultos. Si se usa este pestillo en un portón de piscina, consulte a todas las autoridades locales correspondientes con respecto a los requisitos de seguridad. El pestillo funcionará debidamente sólo si se instala y mantiene de acuerdo a estas instrucciones. MANTENIMIENTO: RETIRAR LA LLAVE DE LA CERRADURA DESPUÉS DE USAR. No lubricar el cerrojo con lubricantes a base de petróleo en ningún momento; usar grafito en polvo únicamente. Asegurarse de que todos los tornillos se encuentren firmemente ajustados y que MagnaLatch® no contenga arena, hielo ni otros desechos que podrían impedir su funcionamiento. Para bajar una versión en Adobe Acrobat (PDF) de nuestar GARANTÍA DE POR VIDA limitada dirigirse a nuestro sitio web www. ddtechglobal.com Scan for installation animation AUSTRALIA: Unit 6, 4-6 Aquatic Dr, Frenchs Forest NSW 2086 USA: 7731 Woodwind Drive, Huntington Beach, CA 92647 EUROPE: Niasstraat 1, 3531 WR Utrecht, The Netherlands. www.ddtechglobal.com .-*/4531"t
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Magnalatch 50062 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas