Wacker Neuson GPS9700A Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5100042221 100
09.2018
Portable Generators
Tragbare Generatoren
Generadores Portátilos
Groupes électrogénes portables
GPS9700A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
GPS9700A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100042221 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
GPS9700A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100042221 - 100
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
8
Rotor & Stator
Rotor & Stator
Rotor y estator
Rotor et stator
10
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
12
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
14
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
16
Canister & Piping
Kanister und Verrohrung
Cilindro metálico y tubería
Boîte métallique et tuyauterie
18
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
20
Battery Installation
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
24
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
26
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
28
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
30
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
33
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl
Cárter compl.
Carter compl.
34
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata compl.
Culasse compl.
36
GPS9700A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100042221 - 100
5
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
38
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
40
Piston cpl.
Kolben kpl
Pistón compl.
Piston compl.
44
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
46
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
48
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
52
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
54
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
56
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
58
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
60
Fuel Pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
62
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
64
Fuel Pump/Regulator
Kraftstoffpumpe/Regulator
Bomba de Combustible/Regulador
Pompe à Carburant/Régulateur
66
Auto Throttle
Autom. Drossel
Acelerador automático
Manette des gaz automatique
68
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
GPS9700A
Indice
Table des matières
6
5100042221 - 100
Generator cpl.
Generator kpl.
GPS9700A
Conjunto generador
Générateur compl.
8
5100042221 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100043932
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2
5100043933
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
5100043934
4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
5X12
4
5100043842
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8
5
5100043843
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
5100043935
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
5000162475
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 14
8
5100043936
4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
8X170
9
5100043919
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6X8
10
5000170911
3
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
M6
11
5100043937
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
4X8
12
5100043938
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
10X278
13
5100043939
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10MM
14
5100043940
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15
5000171745
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
16
5000179705
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
17
5100043941
1
Wire-connecting
Anschlusskabel
Alambre, conexión
Fil-branchement
GPS9700A
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
5100042221 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100043917
1
Rotor w/bearing
Rotor mit Lager
Rotor con rodamiento
Rotor avec roulement
2
5100043918
1
Stator cpl.
Stator kpl.
Estator compl.
Stator compl.
3
5100044000
1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
4
5100043919
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6X8
5
5000170911
3
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
M6
6
5100043920
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7
5100043921
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
8
5000179714
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 15
9
5100043922
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
10
5100043923
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5X20
11
5100043924
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12
5100043925
1
Brush cpl.
Kohlenbürstensatz
Juego de escobilla
Jeu de balai de charbon
13
5100043926
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
14
5100043927
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6X45
15
5000162475
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 14
16
5100043928
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
17
5000179531
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
18
5000075886
1
Strap
Band
Correa
Ruban
19
5100043929
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
20
5100043930
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
21
5100043931
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
GPS9700A
Rotor & Stator
Rotor & Stator
Rotor y estator
Rotor et stator
5100042221 - 100
11
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
GPS9700A
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
12
5100042221 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100043946
1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
2
5100043863
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
3
5100043947
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
4
5100043811
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
5100043948
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5X10
6
5100043949
1
Meter
Zähler
Contador
Compteur
7
5100043866
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
8
5000171745
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
9
5100043950
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6MM
10
5000151933
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
10,5
11
5100043951
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
12
5100043952
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
13
5000088549
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
14
5000212799
3
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
15
5100043874
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
16
5100043953
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
17
5100044001
1
Fuel line fitting
Kraftstoffleitungverschraubung
Unión de manguera de combustible
Raccord de tuyau à essence
18
5100043954
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
19
5000226559
1
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
20
5100043955
1
Wire-connecting
Anschlusskabel
Alambre, conexión
Fil-branchement
GPS9700A
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
5100042221 - 100
13
Frame cpl.
Rahmen kpl.
GPS9700A
Armazón compl.
Châssis compl.
14
5100042221 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100043789
1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
2
5000171823
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
3
5100043970
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4
5100043971
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
5
5100043973
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
5100043974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7
5100043975
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
8
5100043976
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9
5100043977
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10
5100043955
1
Wire-connecting
Anschlusskabel
Alambre, conexión
Fil-branchement
11
5100044003
4
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
12
5100043873
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
13
5100043978
1
Handle cpl.
Handgriff kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
14
5000213380
2
Stopper-discharge guard
Dämpfungsstopfen-Ausgangsschutz
Protector descarga del tapón de
amortiguación
Butée-protection contre la déc
15
5100043910
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6X12
16
5000171745
18
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
17
5200003541
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 14
18
5000171816
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
19
5100043979
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
20
5100043980
1
Wire-connecting
Anschlusskabel
Alambre, conexión
Fil-branchement
21
5000171824
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
22
5000171816
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
23
5100043981
1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
24
5100043982
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
GPS9700A
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
5100042221 - 100
15
Canister & Piping
Kanister und Verrohrung
GPS9700A
Cilindro metálico y tubería
Boîte métallique et tuyauterie
18
5100042221 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100043956
1
Can
Dose
Lata
Boîte
2
5100043957
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3
5000171745
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
4
5000160727
1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
5
5000152553
1
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
6
5100043958
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
7
5100043959
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
8
5000152552
2
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
9
5100044002
1
Joint
Gelenk
Juntas
Joint
10
5100043960
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
11
5100043961
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
12
5100043787
1
Hose sleeve
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
13
5100043788
1
Hose sleeve
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
14
5000054136
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
GPS9700A
Canister & Piping
Kanister und Verrohrung
Cilindro metálico y tubería
Boîte métallique et tuyauterie
5100042221 - 100
19
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
GPS9700A
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
20
5100042221 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100043900
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
2
5100043901
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
5100043995
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5100043902
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
5
5100043903
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
6
5100043904
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
39A
7
5000163895
1
Module
Modul
Módulo
Module
8
5100043905
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
9
5100043906
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
10
5200003525
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A/125V
11
5200003516
2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
12
5200003522
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
13
5100043907
1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
20A-250V
14
5100043998
1
Choke cable
Chokekabel
Cable estrangulador
Câble d'étrangleur
15
5100043908
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3X6
16
5000179704
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 12
17
5000175193
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 10
18
5000170915
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
19
5000170909
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 28
20
5000170910
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
21
5000170911
2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
M6
22
5100043909
1
Plain washer
Scheibe
Arandela
Rondelle plate
23
5100043910
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6X12
24
5000175196
3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
25
5000175197
3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
GPS9700A
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
5100042221 - 100
21
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
GPS9700A
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
22
5100042221 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100043820
5
Clip
Befestigung
Clip
Clip
27
5100043911
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28
5100043912
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
29
5100043913
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
30
5000170940
1
Module
Modul
Módulo
Module
31
5000171704
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
32
5100043914
1
Wire assembly
Kabelsatz
Cable compl.
Faisceau de fils
33
5100043915
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
34
5100043999
1
Fuse
Sicherungssatz
Fusible
Fusible
10A
35
5100043820
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
GPS9700A
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
5100042221 - 100
23
Battery Installation
Montage der Batterie
GPS9700A
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
24
5100042221 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100043983
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5100043984
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3
5000179589
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
4
5100043985
1
Boot, insulated wire
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
5
5000171745
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
6
5100043986
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
7
5100043987
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
8
5100043988
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
9
5100043989
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
GPS9700A
Battery Installation
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
5100042221 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100043990
4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
2
5100043955
1
Wire-connecting
Anschlusskabel
Alambre, conexión
Fil-branchement
3
5100043992
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4
5000081750
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
5
5100043945
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
8X30
6
5000171835
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
7
5000151935
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
8
5000179531
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
5000227782
1
Cable harness
Kabelbaum
mazo de cable
Faisceau de câbles
10
5000227779
1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
5A
11
5000160729
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6x30
12
5000227781
1
Console
Konsole
Consola
Console
13
5000179697
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
GPS9700A
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
5100042221 - 100
27
Wheel Kit
Radsatz
GPS9700A
Juego de Rueda
Jeu de Roue
28
5100042221 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100047179
1
Right handle
Handgriff (rechts)
Manija (derecha)
Poignée (droite)
2
5100047196
1
Left handle
Handgriff (links)
Manija (izquierda)
Poignée (gauche)
3
5100047200
2
Handle grip
Handgriff
Puño
Poignée
4
5100047202
2
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
5
5100047203
1
Wheel Set
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
6
5000171803
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
7
5000171855
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
11
5000171858
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
4 x 28
12
5100047205
1
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
GPS9700A
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
5100042221 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100043290
1
Label-WN symbol
Aufkleber-WN symbol
Calcomanía-WN símbolo
Autocollant-WN symbole
60mm
2
5100042985
1
Label-GPS 9700
Aufkleber-GPS 9700
Calcomania-GPS 9700
Autocollant-GPS 9700
3
5100043810
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000170882
2
Caution label
Aufkleber-Vorsicht
Calcomania-Precaución
Autocollant-Précaution
5
5000170887
1
Label-connect
Aufkleber, Anschliessen
Calcomanía, conectar
Autocollant-branchement
6
5200003548
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
7
5000170883
1
Label-danger
Aufkleber, Gefahr
Calcomanía, peligro
Autocollant-danger
8
5100047030
1
Label-lifting
Aufkleber, Hebepunkt
Rótulo-punto de elevación
Étiquette-point de levage
9
5200003547
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
10
5200003555
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
12
5100043813
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13
5100047021
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
14
5100042986
1
Label-WN symbol
Aufkleber-WN symbol
Calcomanía-WN símbolo
Autocollant-WN symbole
40mm
15
5000177628
1
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
17
5100045462
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
GPS9700A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5100042221 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100046408
1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
2
5000226415
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
5000226416
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
4
5000226441
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5
5000162139
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
6
5000226442
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
5200005545
1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
8
5200005546
1
Oil alert switch
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
11
5000226536
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
12
5000226542
4
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
13
5000226545
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
38x58x9
14
5000226546
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
10x16x5
15
5000226550
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16
5200005547
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17
5000226552
2
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
20
18
5000226553
8
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
10 x 40
19
5000226554
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza planaatado
Vis lentiforme
3 x 8
20
5000226557
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
20
21
5000110110
2
Cotter pin
Vorsteckfeder
Clavija hendida
Goupille fendue
10
22
5000151935
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
23
5000212802
2
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
M6 x 16
GPS9700A
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl
Cárter compl.
Carter compl.
5100042221 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226408
2
Console
Konsole
Consola
Console
2
5100038532
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
3
5100038533
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
4
5000226412
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
5000226413
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
5000226414
2
Cylinder cover gasket
Zylinderdeckeldichtung
Tapa del cilindro junta
Couvercle de cylindre joint
7
5000226443
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
8
5000226444
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9
5100038534
1
Console
Konsole
Consola
Console
10
5100038535
1
Inlet bend
Ansaugkrümmer
Codo de aspiración
Coude d'aspiration
11
5100038536
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12
5100038537
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
8X55
13
5200005537
4
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8 x 22
14
5000074738
4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
15
5000072332
8
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
16
5000160729
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6x30
17
5000151925
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 16
19
5000226565
2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
GPS9700A
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata compl.
Culasse compl.
5100042221 - 100
37
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl
GPS9700A
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
38
5100042221 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226411
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
5000226423
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Árbol de Levas cpl.
Arbre à Cames cpl.
3
5000226424
4
Push rod
Stoßstange
Varilla de empuje
Poussoir
4
5000226425
4
Valve rocker arm
Kipphebelventil
Válvula oscilante
Soupape de culbuteur
5
5000226426
4
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
6
5000226427
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
5000226428
2
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
8
5000226429
2
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
9
5000226430
1
Valve Kit
Ventilsatz
Juego de Válvulas
Jeu de Soupapes
10
5000226431
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
11
5000226432
4
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
12
5000226433
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13
5000226434
1
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
14
5100046423
4
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
15
5000226530
4
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis de réglage
16
5000226532
4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
17
5000081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
18
5000226540
1
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
19
5000160728
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6x22
GPS9700A
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
5100042221 - 100
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200005561
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
3
5000226435
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
4
5100038539
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
5
5000226437
1
Filter
Sieb
Filtro
Filtre
6
5000226438
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
5100045958
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
9
5100045959
1
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
10
5000226440
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
11
5000226441
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12
5000226445
1
Dip stick
Peilstab
Varilla de aceite
Barre d'observation
13
5000226446
1
Dip stick
Peilstab
Varilla de aceite
Barre d'observation
14
5100038541
1
Weight
Reglergewicht
Peso
Poids
15
5200005563
3
Governor weight
Reglergewicht
Peso regulador
Poids régulateur
16
5200005564
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
17
5000226466
3
Pin
Stift
Espiga
Goupille
18
5000226467
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
20
5000226535
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 16
21
5000081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22
5000226540
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
23
5000226541
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
24
5000226544
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
25
5200005565
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
17 x 27 x 5
26
5000226547
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
14,8x4
27
5000226549
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
28
5100046420
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
GPS9700A
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
5100042221 - 100
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29
5200005566
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
30
5000107064
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
31
5000152325
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 28
32
5100046421
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 35
34
5000226563
9
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
8 x 45
GPS9700A
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
5100042221 - 100
43
Piston cpl.
Kolben kpl
GPS9700A
Pistón compl.
Piston compl.
44
5100042221 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226417
2
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
2
5000226418
2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3
5000226419
2
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
4
5000226420
2
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
5
5000226421
4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
6
5000226526
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7 x 38
7
5000081994
4
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
8
5000226539
4
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
9 x 10
GPS9700A
Piston cpl.
Kolben kpl
Pistón compl.
Piston compl.
5100042221 - 100
45
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl
GPS9700A
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
46
5100042221 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5100046422
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
8
5000226534
1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de pression
9
5000074672
1
Woodruff key
Scheibenfeder
Lengüeta redonda
Clavette
25 x 18
GPS9700A
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
5100042221 - 100
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226447
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
2
5000226448
1
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
3
5000226449
1
Float cpl.
Schwimmersatz
Flotador cpl.
Flotteur cpl.
4
5000226450
1
Float cpl.
Schwimmersatz
Flotador cpl.
Flotteur cpl.
6
5200005528
2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
7
5000151786
1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
8
5000226452
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9
5100046400
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
10
5000226454
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
11
5000071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
12
5000226455
1
Throttle linkage
Gasgestänge
Varillaje del acelerador
La tringlerie de la manette d'
13
5200005529
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
14
5000151790
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
15
5000226456
1
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
16
5100046401
2
Main nozzle jet
Haupteinspritzstrahl
Tobera de inyección principal
Jet d'injection principal
17
5000226458
1
Filter
Sieb
Filtro
Filtre
18
5000226459
1
Oil drain Pipe
Ölablassrohr
Drenaje de aceite Tubo
Raccord vidange d'huile Tube
19
5000226460
1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
20
5000226461
1
Insulator
Ventil-Solenoid
Aislador
Isolant
22
5000226462
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23
5000226483
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24
5000226484
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25
5000226490
1
Manifold
Krümmer
Multiple
Raccord courbe
26
5000226490
1
Manifold
Krümmer
Multiple
Raccord courbe
28
5000226528
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 106
GPS9700A
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
5100042221 - 100
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226480
1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
2
5100046403
1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
3
5000226481
1
Air filter housing
Luftfiltergehäuse
Carcasa filtro de aire
Carter de filtre
4
5000226482
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5
5000226485
1
Air cleaner cover cpl.
Luftfilterdeckel kpl.
Tapa-filtro del aire cpl.
Couvercle-filtre à air cpl.
6
5000226486
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
7
5000226487
2
Handle
Griff
Empuñadura
Poignée
8
5000226488
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
5000226491
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10
5000226495
4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
11
5000071621
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
12
5000226543
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13
5000071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
14
5000226560
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 8
GPS9700A
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
5100042221 - 100
53
Governor
Regler
GPS9700A
Regulador
Régulateur
56
5100042221 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226567
1
Rod
Stange
Varilla
Tige
2
5100046406
1
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
3
5000226567
1
Rod
Stange
Varilla
Tige
5
5000226570
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
8
5000226571
1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
9
5000226572
1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
10
5100046407
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11
5000071062
2
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
12
5000054088
1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
13
5000226574
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14
5000151818
2
Return spring
Rückholfeder
Resorte de retorno
Ressort de rappel
16
5100038548
1
Governor rod
Stange
Varilla
Tringle
19
5000151821
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
21
5000157564
2
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
M5 x 16
22
5000213397
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza planaatado
Vis lentiforme
24
5000071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
27
5000151935
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
28
5000226574
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
GPS9700A
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
5100042221 - 100
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226492
1
Fan Wheel
Gebläserad
Ventilador
Roue d'Aeration
2
5000226493
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7
5000226502
1
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
9
5000226531
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
GPS9700A
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
5100042221 - 100
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226500
2
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2
5000226501
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
4
5100046404
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
6
5100046405
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques
8
5000226513
1
Console
Konsole
Consola
Console
11
5000226537
1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
12
5000226538
1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
13
5000226551
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
15
5000072333
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
18
5000151875
7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
GPS9700A
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
5100042221 - 100
61
Fuel Pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
GPS9700A
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
62
5100042221 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000226469
1
Fuel Pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Tubería de Combustible cpl.
Tuyau à Combustible cpl.
3
5000226470
1
Console
Konsole
Consola
Console
4
5000226473
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
7
5000226475
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
8
5000226476
1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
9
5000226477
1
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
11
5000226516
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12
5000152551
2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
M6x16
13
5000226559
4
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
15
5000160727
2
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
17
5000151935
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
GPS9700A
Fuel Pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
5100042221 - 100
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000159537
1
Clip-retaining
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
2
5000152565
1
ring set
Ringsatz
juego de anillos
Jeu de Anneau
3
5000226503
1
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
4
5000152568
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
5
5000152569
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
6
5000226504
1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
7
5000226505
1
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
8
5000152572
4
Carbon brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
9
5000152573
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10
5000152575
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11
5000226506
1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor cpl.
Rotor cpl.
12
5000152576
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13
5000226507
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14
5000152577
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
15
5000152578
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
M5
16
5000152579
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
17
5000152580
1
Isolator
Isolator
Aislador
Isolateur
18
5000226508
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19
5000152582
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
20
5000226556
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
M8
21
5000226564
2
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
10 x 40
GPS9700A
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
5100042221 - 100
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
7
5200005548
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8
5100046409
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
5A
14
5100046410
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
GPS9700A
Fuel Pump/Regulator
Kraftstoffpumpe/Regulator
Bomba de Combustible/Regulador
Pompe à Carburant/Régulateur
5100042221 - 100
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000226576
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2
5000226577
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3
5000226578
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
4
5000214866
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5
5000151935
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
GPS9700A
Auto Throttle
Autom. Drossel
Acelerador automático
Manette des gaz automatique
5100042221 - 100
69

Transcripción de documentos

5100042221 100 09.2018 Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores Portátilos Groupes électrogénes portables GPS9700A Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación GPS9700A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100042221 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras GPS9700A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100042221 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières GPS9700A Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 8 Rotor & Stator Rotor & Stator Rotor y estator Rotor et stator 10 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 12 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 14 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 16 Canister & Piping Kanister und Verrohrung Cilindro metálico y tubería Boîte métallique et tuyauterie 18 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. 20 Battery Installation Montage der Batterie Instalación de la Batería Installation de la Batterie 24 Rectifier Gleichrichter Rectificador Rectificateur 26 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 28 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 30 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 33 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl Cárter compl. Carter compl. 34 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata compl. Culasse compl. 36 5100042221 - 100 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières GPS9700A Camshaft cpl. Nockenwelle kpl Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. 38 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter 40 Piston cpl. Kolben kpl Pistón compl. Piston compl. 44 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 46 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 48 Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. 52 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 54 Governor Regler Regulador Régulateur 56 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 58 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage 60 Fuel Pump cpl. Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl. 62 Starter Motor Anlasser Motor de Arranque Démarreur 64 Fuel Pump/Regulator Kraftstoffpumpe/Regulator Bomba de Combustible/Regulador Pompe à Carburant/Régulateur 66 Auto Throttle Autom. Drossel Acelerador automático Manette des gaz automatique 68 6 5100042221 - 100 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. GPS9700A 8 5100042221 - 100 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100043932 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5100043933 1 Plate Platte Placa Plaque 3 5100043934 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 5X12 4 5100043842 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8 5 5100043843 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 5100043935 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 5000162475 2 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 14 8 5100043936 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 8X170 9 5100043919 3 Screw Schraube Tornillo Vis 6X8 10 5000170911 3 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville M6 11 5100043937 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 4X8 12 5100043938 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 10X278 13 5100043939 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10MM 14 5100043940 1 Plate Platte Placa Plaque 15 5000171745 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 12 16 5000179705 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 17 5100043941 1 Wire-connecting Anschlusskabel Alambre, conexión Fil-branchement 5100042221 - 100 9 Rotor & Stator Rotor & Stator Rotor y estator Rotor et stator GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100043917 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rotor w/bearing Rotor mit Lager Rotor con rodamiento Rotor avec roulement 5100043918 1 Stator cpl. Stator kpl. Estator compl. Stator compl. 3 5100044000 1 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche à bornes 4 5100043919 3 Screw Schraube Tornillo Vis 6X8 5 5000170911 3 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville M6 6 5100043920 1 Bracket Konsole Soporte Support 7 5100043921 1 Plate Platte Placa Plaque 8 5000179714 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 5100043922 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 10 5100043923 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 11 5100043924 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 12 5100043925 1 Brush cpl. Kohlenbürstensatz Juego de escobilla Jeu de balai de charbon 13 5100043926 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 14 5100043927 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 6X45 15 5000162475 3 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 14 16 5100043928 1 Plate Platte Placa Plaque 17 5000179531 2 Plate Platte Placa Plaque 18 5000075886 1 Strap Band Correa Ruban 19 5100043929 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Régulateur de Tension 20 5100043930 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 21 5100043931 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 5100042221 - 100 11 M6 x 15 5X20 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. GPS9700A 12 5100042221 - 100 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100043946 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 5100043863 1 Valve Ventil Válvula Soupape 3 5100043947 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 4 5100043811 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 5100043948 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 5100043949 1 Meter Zähler Contador Compteur 7 5100043866 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 8 5000171745 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 12 9 5100043950 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6MM 10 5000151933 2 Clip Befestigung Clip Clip 10,5 11 5100043951 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 12 5100043952 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 13 5000088549 1 Filter Filter Filtro Filtre 14 5000212799 3 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe 15 5100043874 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 16 5100043953 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 17 5100044001 1 Fuel line fitting Kraftstoffleitungverschraubung Unión de manguera de combustible Raccord de tuyau à essence 18 5100043954 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 19 5000226559 1 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe 20 5100043955 1 Wire-connecting Anschlusskabel Alambre, conexión Fil-branchement 5100042221 - 100 13 5X10 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. GPS9700A 14 5100042221 - 100 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100043789 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 5000171823 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3 5100043970 1 Plate Platte Placa Plaque 4 5100043971 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 5 5100043973 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 5100043974 1 Plate Platte Placa Plaque 7 5100043975 1 Plate Platte Placa Plaque 8 5100043976 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 5100043977 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 10 5100043955 1 Wire-connecting Anschlusskabel Alambre, conexión Fil-branchement 11 5100044003 4 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 12 5100043873 1 Clip Befestigung Clip Clip 13 5100043978 1 Handle cpl. Handgriff kpl. 14 5000213380 2 Stopper-discharge guard Dämpfungsstopfen-Ausgangsschutz 15 5100043910 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Manija compl. Poignée compl. Protector descarga del tapón de amortiguación Butée-protection contre la déc Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 16 5000171745 18 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 12 17 5200003541 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 14 18 5000171816 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 19 5100043979 1 Seal Dichtung Empaque Joint 20 5100043980 1 Wire-connecting Anschlusskabel Alambre, conexión Fil-branchement 21 5000171824 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 22 5000171816 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 23 5100043981 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 24 5100043982 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5100042221 - 100 15 M6 x 12 6X12 M10 Canister & Piping Kanister und Verrohrung Cilindro metálico y tubería Boîte métallique et tuyauterie GPS9700A 18 5100042221 - 100 Canister & Piping Kanister und Verrohrung Cilindro metálico y tubería Boîte métallique et tuyauterie GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100043956 1 Can Dose Lata Boîte 2 5100043957 1 Bracket Konsole Soporte Support 3 5000171745 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 4 5000160727 1 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 5 5000152553 1 Clamp Klemme Abrazadera Pince 6 5100043958 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 7 5100043959 2 Clip Befestigung Clip Clip 8 5000152552 2 Clamp Klemme Abrazadera Pince 9 5100044002 1 Joint Gelenk Juntas Joint 10 5100043960 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 11 5100043961 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 12 5100043787 1 Hose sleeve Schutzschlauch Manguera Tuyau 13 5100043788 1 Hose sleeve Schutzschlauch Manguera Tuyau 14 5000054136 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 5100042221 - 100 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. GPS9700A 20 5100042221 - 100 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100043900 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 5100043901 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 5100043995 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 5100043902 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles Électriques 5 5100043903 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles Électriques 6 5100043904 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 7 5000163895 1 Module Modul Módulo Module 8 5100043905 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 9 5100043906 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 10 5200003525 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 11 5200003516 2 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 12 5200003522 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 30A 13 5100043907 1 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 20A-250V 14 5100043998 1 Choke cable Chokekabel Cable estrangulador Câble d'étrangleur 15 5100043908 6 Screw Schraube Tornillo Vis 3X6 16 5000179704 10 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 12 17 5000175193 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 10 18 5000170915 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 19 5000170909 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 28 20 5000170910 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 21 5000170911 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville M6 22 5100043909 1 Plain washer Scheibe Arandela Rondelle plate 23 5100043910 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 24 5000175196 3 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 25 5000175197 3 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 5100042221 - 100 21 39A 30A/125V 6X12 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. GPS9700A 22 5100042221 - 100 Control Box cpl. Kontrollkasten kpl. Caja de Control compl. Boîtier de Commande compl. GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 5100043820 5 Clip Befestigung Clip Clip 27 5100043911 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 28 5100043912 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 29 5100043913 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 30 5000170940 1 Module Modul Módulo Module 31 5000171704 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 32 5100043914 1 Wire assembly Kabelsatz Cable compl. Faisceau de fils 33 5100043915 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles Électriques 34 5100043999 1 Fuse Sicherungssatz Fusible Fusible 35 5100043820 1 Clip Befestigung Clip Clip 5100042221 - 100 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 12 10A Battery Installation Montage der Batterie Instalación de la Batería Installation de la Batterie GPS9700A 24 5100042221 - 100 Battery Installation Montage der Batterie Instalación de la Batería Installation de la Batterie GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100043983 1 Plate Platte Placa Plaque 2 5100043984 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 5000179589 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 4 5100043985 1 Boot, insulated wire Manschette, isolierter Draht Zapata, alambre aislado Gaine, fil isolé 5 5000171745 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 6 5100043986 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles Électriques 7 5100043987 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles Électriques 8 5100043988 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 9 5100043989 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 5100042221 - 100 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 Rectifier Gleichrichter Rectificador Rectificateur GPS9700A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100043990 4 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 2 5100043955 1 Wire-connecting Anschlusskabel Alambre, conexión Fil-branchement 3 5100043992 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 5000081750 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 8 5 5100043945 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 8X30 6 5000171835 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M8 7 5000151935 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 14 8 5000179531 1 Plate Platte Placa Plaque 9 5000227782 1 Cable harness Kabelbaum mazo de cable Faisceau de câbles 10 5000227779 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 5A 11 5000160729 1 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 6x30 12 5000227781 1 Console Konsole Consola Console 13 5000179697 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 5100042221 - 100 27 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue GPS9700A 28 5100042221 - 100 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100047179 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Right handle Handgriff (rechts) Manija (derecha) Poignée (droite) 5100047196 1 Left handle Handgriff (links) Manija (izquierda) Poignée (gauche) 3 5100047200 2 Handle grip Handgriff Puño Poignée 4 5100047202 2 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 5 5100047203 1 Wheel Set Radsatz Juego de rueda Jeu de roue 6 5000171803 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 7 5000171855 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 11 5000171858 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 4 x 28 12 5100047205 1 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 5100042221 - 100 29 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100043290 1 Label-WN symbol Aufkleber-WN symbol Calcomanía-WN símbolo Autocollant-WN symbole 2 5100042985 1 Label-GPS 9700 Aufkleber-GPS 9700 Calcomania-GPS 9700 Autocollant-GPS 9700 3 5100043810 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 5000170882 2 Caution label Aufkleber-Vorsicht Calcomania-Precaución Autocollant-Précaution 5 5000170887 1 Label-connect Aufkleber, Anschliessen Calcomanía, conectar Autocollant-branchement 6 5200003548 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 7 5000170883 1 Label-danger Aufkleber, Gefahr Calcomanía, peligro Autocollant-danger 8 5100047030 1 Label-lifting Aufkleber, Hebepunkt Rótulo-punto de elevación Étiquette-point de levage 9 5200003547 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 10 5200003555 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 12 5100043813 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 13 5100047021 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 14 5100042986 1 Label-WN symbol Aufkleber-WN symbol Calcomanía-WN símbolo Autocollant-WN symbole 15 5000177628 1 Label-logo Aufkleber, Logo Calcomanía-logotipo Autocollant - logo 17 5100045462 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5100042221 - 100 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 60mm 40mm Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl Cárter compl. Carter compl. GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100046408 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. 5000226415 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 5000226416 1 Filter Filter Filtro Filtre 4 5000226441 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 5000162139 1 Valve Ventil Válvula Soupape 6 5000226442 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 5200005545 1 Governor shaft Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 8 5200005546 1 Oil alert switch Ölwarnschalter Modulo-interruptor Module-contacteur 11 5000226536 1 Disc Scheibe Disco Disque 12 5000226542 4 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 13 5000226545 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 38x58x9 14 5000226546 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 10x16x5 15 5000226550 3 Gasket Dichtung Junta Joint 16 5200005547 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 17 5000226552 2 Screw Locking Schraubverschluß Cierre Roscada Fermeture de Vissage 20 18 5000226553 8 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 10 x 40 19 5000226554 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza planaatado Vis lentiforme 3x8 20 5000226557 2 Disc Scheibe Disco Disque 20 21 5000110110 2 Cotter pin Vorsteckfeder Clavija hendida Goupille fendue 10 22 5000151935 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 14 23 5000212802 2 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon M6 x 16 5100042221 - 100 35 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata compl. Culasse compl. GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000226408 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Console Konsole Consola Console 5100038532 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 3 5100038533 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 4 5000226412 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 5000226413 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 5000226414 2 Cylinder cover gasket Zylinderdeckeldichtung Tapa del cilindro junta Couvercle de cylindre joint 7 5000226443 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 8 5000226444 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 5100038534 1 Console Konsole Consola Console 10 5100038535 1 Inlet bend Ansaugkrümmer Codo de aspiración Coude d'aspiration 11 5100038536 2 Gasket Dichtung Junta Joint 12 5100038537 4 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 8X55 13 5200005537 4 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 8 x 22 14 5000074738 4 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 15 5000072332 8 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 16 5000160729 4 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 6x30 17 5000151925 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 x 16 19 5000226565 2 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie 5100042221 - 100 37 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. GPS9700A 38 5100042221 - 100 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226411 4 Gasket Dichtung Junta Joint 2 5000226423 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Árbol de Levas cpl. Arbre à Cames cpl. 3 5000226424 4 Push rod Stoßstange Varilla de empuje Poussoir 4 5000226425 4 Valve rocker arm Kipphebelventil Válvula oscilante Soupape de culbuteur 5 5000226426 4 Shaft Welle Árbol Arbre 6 5000226427 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 5000226428 2 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 8 5000226429 2 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 9 5000226430 1 Valve Kit Ventilsatz Juego de Válvulas Jeu de Soupapes 10 5000226431 1 Valve Ventil Válvula Soupape 11 5000226432 4 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 12 5000226433 1 Valve Ventil Válvula Soupape 13 5000226434 1 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 14 5100046423 4 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 15 5000226530 4 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis de réglage 16 5000226532 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 17 5000081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 18 5000226540 1 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 19 5000160728 1 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 5100042221 - 100 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6x22 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200005561 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 5000226435 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 4 5100038539 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 5 5000226437 1 Filter Sieb Filtro Filtre 6 5000226438 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 5100045958 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 9 5100045959 1 Mount cpl. Konsole kpl. Ménsula compl. Support compl. 10 5000226440 1 Bracket Halter Soporte Équerre 11 5000226441 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 5000226445 1 Dip stick Peilstab Varilla de aceite Barre d'observation 13 5000226446 1 Dip stick Peilstab Varilla de aceite Barre d'observation 14 5100038541 1 Weight Reglergewicht Peso Poids 15 5200005563 3 Governor weight Reglergewicht Peso regulador Poids régulateur 16 5200005564 1 Holder Halter Soporte Attache 17 5000226466 3 Pin Stift Espiga Goupille 18 5000226467 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 20 5000226535 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 21 5000081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 22 5000226540 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 23 5000226541 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 24 5000226544 1 Ball Kugel Bola Bille 25 5200005565 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 17 x 27 x 5 26 5000226547 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 14,8x4 27 5000226549 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 28 5100046420 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5100042221 - 100 41 6 x 16 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 29 5200005566 30 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5000107064 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 31 5000152325 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 28 32 5100046421 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 35 34 5000226563 9 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 8 x 45 5100042221 - 100 43 Piston cpl. Kolben kpl Pistón compl. Piston compl. GPS9700A 44 5100042221 - 100 Piston cpl. Kolben kpl Pistón compl. Piston compl. GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226417 2 Set of piston rings Kolbenringsatz Juego de aros de pistón Jeu de segments de piston 2 5000226418 2 Piston Kolben Pistón Piston 3 5000226419 2 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 4 5000226420 2 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 5 5000226421 4 Bush Buchse Buje Boîte 6 5000226526 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 5000081994 4 Retaining ring Drahtsprengring Anillo de retención Anneau de retenue 8 5000226539 4 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 5100042221 - 100 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 7 x 38 9 x 10 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl Cigueñal compl. Vilebrequin compl. GPS9700A 46 5100042221 - 100 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl Cigueñal compl. Vilebrequin compl. GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 4 5100046422 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 8 5000226534 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de pression 9 5000074672 1 Woodruff key Scheibenfeder Lengüeta redonda Clavette 5100042221 - 100 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 x 18 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226447 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 2 5000226448 1 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 3 5000226449 1 Float cpl. Schwimmersatz Flotador cpl. Flotteur cpl. 4 5000226450 1 Float cpl. Schwimmersatz Flotador cpl. Flotteur cpl. 6 5200005528 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 7 5000151786 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 8 5000226452 1 Screw Schraube Tornillo Vis 9 5100046400 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 10 5000226454 1 Plate Platte Placa Plaque 11 5000071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 12 5000226455 1 Throttle linkage Gasgestänge Varillaje del acelerador La tringlerie de la manette d' 13 5200005529 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 14 5000151790 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 15 5000226456 1 Float needle Schwimmernadel Aguja del flotador Aiguille de flotteur 16 5100046401 2 Main nozzle jet Haupteinspritzstrahl Tobera de inyección principal Jet d'injection principal 17 5000226458 1 Filter Sieb Filtro Filtre 18 5000226459 1 Oil drain Pipe Ölablassrohr Drenaje de aceite Tubo Raccord vidange d'huile Tube 19 5000226460 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 20 5000226461 1 Insulator Ventil-Solenoid Aislador Isolant 22 5000226462 2 Gasket Dichtung Junta Joint 23 5000226483 1 Gasket Dichtung Junta Joint 24 5000226484 1 Gasket Dichtung Junta Joint 25 5000226490 1 Manifold Krümmer Multiple Raccord courbe 26 5000226490 1 Manifold Krümmer Multiple Raccord courbe 28 5000226528 4 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 5100042221 - 100 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 106 Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. GPS9700A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226480 1 Filter insert Filtereinsatz Cartucho filtrante Element filtrant 2 5100046403 1 Prefilter element Vorfilterelement Elemento del prefiltro Elément du prénettoyeur 3 5000226481 1 Air filter housing Luftfiltergehäuse Carcasa filtro de aire Carter de filtre 4 5000226482 1 Plate Platte Placa Plaque 5 5000226485 1 Air cleaner cover cpl. Luftfilterdeckel kpl. Tapa-filtro del aire cpl. Couvercle-filtre à air cpl. 6 5000226486 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 7 5000226487 2 Handle Griff Empuñadura Poignée 8 5000226488 2 Spring Feder Resorte Ressort 9 5000226491 1 Gasket Dichtung Junta Joint 10 5000226495 4 Bush Buchse Buje Boîte 11 5000071621 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 12 5000226543 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 5000071056 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 14 5000226560 4 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 6x8 5100042221 - 100 53 M6 Governor Regler Regulador Régulateur GPS9700A 56 5100042221 - 100 Governor Regler Regulador Régulateur GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000226567 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rod Stange Varilla Tige 5100046406 1 Control cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 3 5000226567 1 Rod Stange Varilla Tige 5 5000226570 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 8 5000226571 1 Governor rod Reglerstange Varillaje de regulación Tige de régulateur 9 5000226572 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 10 5100046407 1 Spring Feder Resorte Ressort 11 5000071062 2 Cable holder Klemme Soporte cable Attache 12 5000054088 1 Adjusting spring Feder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 13 5000226574 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 5000151818 2 Return spring Rückholfeder Resorte de retorno Ressort de rappel 16 5100038548 1 Governor rod Stange Varilla Tringle 19 5000151821 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 21 5000157564 2 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe Perno con arandela Boulon avec rondelle 22 5000213397 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza planaatado Vis lentiforme 24 5000071056 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 27 5000151935 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 14 28 5000226574 1 Spring Feder Resorte Ressort 5100042221 - 100 57 M5 x 16 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226492 1 Fan Wheel Gebläserad Ventilador Roue d'Aeration 2 5000226493 1 Plate Platte Placa Plaque 7 5000226502 1 Fly wheel Schwungrad Volante Volant 9 5000226531 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 5100042221 - 100 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage GPS9700A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226500 2 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 2 5000226501 2 Clamp Schelle Abrazadera Collier 4 5100046404 1 Coil Spule Bobina Bobine 6 5100046405 1 Engine wiring harness Motorkabelbaum Conjunto de cables de motor Harnais de câbles électriques 8 5000226513 1 Console Konsole Consola Console 11 5000226537 1 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 12 5000226538 1 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 13 5000226551 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 15 5000072333 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 7 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 32 18 5000151875 5100042221 - 100 61 10Nm/7ft.lbs Fuel Pump cpl. Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl. GPS9700A 62 5100042221 - 100 Fuel Pump cpl. Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl. GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 5000226469 1 Fuel Pump cpl. Kraftstoffpumpe kpl. Tubería de Combustible cpl. Tuyau à Combustible cpl. 3 5000226470 1 Console Konsole Consola Console 4 5000226473 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 7 5000226475 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 8 5000226476 1 Filter insert Filtereinsatz Cartucho filtrante Element filtrant 9 5000226477 1 Fuel Filter Kraftstofffilter Filtro de Combustible Filtre à Carburant 11 5000226516 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 12 5000152551 2 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 13 5000226559 4 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe 15 5000160727 2 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 17 5000151935 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5100042221 - 100 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6x16 6 x 14 Starter Motor Anlasser Motor de Arranque Démarreur GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000159537 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Clip-retaining Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 5000152565 1 ring set Ringsatz juego de anillos Jeu de Anneau 3 5000226503 1 Motor cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 4 5000152568 1 Lever Hebel Palanca Levier 5 5000152569 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 6 5000226504 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 7 5000226505 1 Housing cpl. Gehäuse kpl. Carcasa cpl. Carter cpl. 8 5000152572 4 Carbon brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 9 5000152573 4 Spring Feder Resorte Ressort 10 5000152575 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 11 5000226506 1 Rotor cpl. Rotor kpl. Rotor cpl. Rotor cpl. 12 5000152576 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 13 5000226507 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 5000152577 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M8 15 5000152578 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de brida Écrou à bride M5 16 5000152579 1 Bracket Halter Soporte Équerre 17 5000152580 1 Isolator Isolator Aislador Isolateur 18 5000226508 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 5000152582 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 20 5000226556 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de brida Écrou à bride M8 21 5000226564 2 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 10 x 40 5100042221 - 100 65 Fuel Pump/Regulator Kraftstoffpumpe/Regulator Bomba de Combustible/Regulador Pompe à Carburant/Régulateur GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 7 5200005548 2 Gasket Dichtung Junta Joint 8 5100046409 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 14 5100046410 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 5100042221 - 100 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5A Auto Throttle Autom. Drossel Acelerador automático Manette des gaz automatique GPS9700A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000226576 1 Bracket Konsole Soporte Support 2 5000226577 1 Plate Platte Placa Plaque 3 5000226578 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 4 5000214866 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5 5000151935 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 5100042221 - 100 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Wacker Neuson GPS9700A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas