Sony XAV-602BT Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Sony XAV-602BT es un receptor multimedia para coche con una pantalla táctil de 6,2 pulgadas que reproduce CD, DVD y archivos MP3, WMA y AAC desde una unidad flash USB. También cuenta con conectividad Bluetooth para llamadas manos libres y transmisión de audio, además de una entrada auxiliar para conectar reproductores MP3 o smartphones. El XAV-602BT también cuenta con un sintonizador de radio AM/FM con RDS, y puedes conectar una cámara de visión trasera para una visión clara al aparcar.

El Sony XAV-602BT es un receptor multimedia para coche con una pantalla táctil de 6,2 pulgadas que reproduce CD, DVD y archivos MP3, WMA y AAC desde una unidad flash USB. También cuenta con conectividad Bluetooth para llamadas manos libres y transmisión de audio, además de una entrada auxiliar para conectar reproductores MP3 o smartphones. El XAV-602BT también cuenta con un sintonizador de radio AM/FM con RDS, y puedes conectar una cámara de visión trasera para una visión clara al aparcar.

Fixation de la connexion du câble
de raccordement HDMI/MHL
(XAV-712HD uniquement)
Sécurisez la connexion entre le câble de raccordement
HDMI/MHL et l’appareil principal en utilisant la fixation
adhésive .
1 Enroulez la fixation adhésive autour d’un
câble.
2 Tirez la fixation adhésive fermement autour
de l’autre câble.
3 Ramenez les extrémités de la fixation adhésive
ensemble pour fixer la connexion des câbles.
Español
Precauciones
Conecte todos los cables de conexión a masa a un
punto común.
Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse
solamente con cc de 12 V de masa negativa.
No desmonte ni modifique la unidad.
No instale la unidad en lugares en los que interfiera
con el funcionamiento del airbag.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni
los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del
asiento).
Antes de realizar las conexiones, desactive el
encendido del automóvil para evitar cortocircuitos.
Conecte los cables de fuente de alimentación
amarillo y rojo solamente después de haber
conectado los demás.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con
cinta aislante los cables sueltos que no estén
conectados.
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
No presione la pantalla LCD cuando instale la
unidad.
Al instalar la unidad, el monitor debe mirar hacia
adelante; no la instale en un ángulo inclinado.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con
otros componentes estéreo, la capacidad nominal
del circuito conectado del automóvil debe ser
superior a la suma del fusible de cada componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
Lista de componentes
El soporte se coloca en la unidad antes de ser
transportada. Antes de montarla, utilice las llaves de
liberación para extraer el soporte de la misma.
Para obtener más información, consulte “Extracción
del soporte ()” en el reverso de esta página (solo
XAV-712HD).
Los tornillos y las monturas se colocan en la
unidad antes de ser transportada. Para obtener
detalles, consulte “Cómo ajustar las monturas ()”
en el reverso (solo XAV-712HD).
Diagrama de conexiones

A un punto de conexión a masa común
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después
los cables de fuente de alimentación rojo y amarillo.

Al cable de control de la antena motorizada o
al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de
señal de la antena, o se utiliza una antena telescópica
accionada manualmente, no será necesario conectar este
cable.
Si el automóvil tiene una antena FM/AM integrada en el cristal
posterior o lateral, consulte las “Notas sobre los cables de
control y de fuente de alimentación”.
A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.

A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a un punto de conexión a masa común.

Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorio del
interruptor de la llave de encendido
Notas
Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a un punto de conexión a masa común.
Si el automóvil tiene una antena FM/AM integrada en el cristal
posterior o lateral, consulte las “Notas sobre los cables de
control y de fuente de alimentación”.

Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a un punto de conexión a masa común.
Al cable de conmutación del freno de
estacionamiento
La posición de montaje del cable de conmutación del freno de
estacionamiento depende del automóvil. Para obtener detalles,
vea la sección “Conexión del cable del freno de estacionamiento
()” del lado reverso.

A un dispositivo auxiliar, como, por ejemplo,
un reproductor portátil, una consola de
videojuegos, etc. (no suministrados)
Sugerencia
Es posible utilizar el cable con terminales RCA (no suministrado)
para conectar dispositivos auxiliares.

Al terminal de alimentación de +12 V del
cable del indicador posterior del automóvil
(únicamente cuando conecte la cámara
retrovisora)
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
El cable REM OUT (rayado azul y blanco) suministra cc +12 V al
encender la unidad.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el
cristal trasero o lateral, conecte el cable REM OUT (rayado azul y
blanco) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al
terminal de alimentación del amplificador de señal de la antena
existente. Para obtener más detalles, consulte a su distribuidor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin
caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de
la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad
de potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil ni
conecte los terminales de altavoz derecho con los del izquierdo.
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz,
puede dañar la unidad.
Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
integrados instalados en el automóvil si la unidad comparte un
cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Notas sobre la conexión
Si en la pantalla, aparece [Verifique el cableado de salida audio],
verifique que el altavoz y el amplificador estén conectados
correctamente.
Si va a utilizar el monitor para los asientos posteriores, conecte el
cable de conmutación del freno de estacionamiento a masa.
Asegurar la conexión del cable de
conexión HDMI/MHL
(solo XAV-712HD)
Asegure la conexión entre el cable de conexión HDMI/
MHL y la unidad principal mediante el cierre de
gancho y lazo .
1 Envuelva el cierre de gancho y lazo alrededor
del cuello de un cable.
2 Tire del cierre de gancho y lazo hacia atrás con
firmeza para envolverlo alrededor del otro cable.
3 Una los extremos del cierre de gancho y lazo
para asegurar la conexión de los cables.
English
Cautions
Run all ground (earth) leads to a common ground
(earth) point.
This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
Do not disassemble or modify the unit.
Do not install in locations which interfere with airbag
operation.
Do not get the leads under a screw, or caught in
moving parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition off
to avoid short circuits.
Connect the yellow and red power supply leads
only after all other leads have been connected.
Be sure to insulate any loose unconnected leads
with electrical tape for safety.
The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
Do not press on the LCD when installing the unit.
Install the unit with the monitor facing straight
forward; do not install it at a slanted angle.
Notes on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other
stereo components, the amperage rating of the car
circuit to which the unit is connected must be higher
than the sum of each component's fuse amperage
rating.
If no car circuits are rated high enough, connect the
unit directly to the battery.
Parts list
The bracket is attached to the unit before
shipping. Before mounting the unit, use the release
keys to remove the bracket from the unit. For
details, see “Removing the bracket ()” on the
reverse side of the sheet (XAV-712HD only).
The screws and frames are attached to the unit
before shipping. For details, see “Adjusting the
frames ()” on the reverse side (XAV-712HD only).
Connection diagram

To a common ground (earth) point
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.

To the power antenna (aerial) control lead or
the power supply lead of the antenna (aerial)
booster
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
If your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply leads.
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.

To a car’s illumination signal
Be sure to first connect the black ground (earth) lead to a
common ground (earth) point.

To the +12 V power terminal which is
energized when the ignition switch is set to
the accessory position
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12 V power
(battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to first connect the black ground (earth) lead to a
common ground (earth) point.
If your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, see “Notes on the control and power supply leads.

To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to first connect the black ground (earth) lead to a
common ground (earth) point.

To the parking brake switch cord
The mounting position of the parking brake switch cord depends
on your car. For details, see “Connecting the parking brake lead
()” on the reverse side.

To an auxiliary device such as a portable
media player, game console, etc. (not
supplied)
Tip
You can use an RCA pin cord (not supplied) to connect auxiliary
devices.

To the +12 V power terminal of the car’s rear
lamp lead (only when connecting the rear
view camera)
Notes on the control and power supply leads
REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn
on the unit.
If your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory
power supply lead (red) to the power terminal of the existing
antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with
this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will always
be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is
turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect
the terminals of the right speakers with those of the left speakers.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative
(–) terminal of a speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if they feature a common negative (–) lead for
the right and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Notes on connection
If [Check Audio Output Wiring] appears in the display, make sure
the speaker and amplifier are connected correctly.
To use the monitor for the rear seats, connect the parking brake
switch cord to the ground (earth).
Securing the connection of the
HDMI/MHL connection cable
(XAV-712HD only)
Secure the connection between the HDMI/MHL
connection cable and main unit, using the hook and
loop fastener .
1 Wrap the hook and loop fastener around the
neck of a cable.
2 Pull the hook and loop fastener firmly back
around the neck of the other cable.
3 Bring the ends of the hook and loop fastener
together to secure the connection of the cables.
Français
Précautions
Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en
un point de masse commun.
Cet appareil est exclusivement conçu pour
fonctionner sur une tension de 12 V CC avec masse
négative.
Ne démontez pas ou ne modifiez pas l’appareil.
N’installez pas cet appareil dans des endroits
susceptibles de gêner le fonctionnement des
coussins de sécurité gonflables.
Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer
ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple,
armature de siège).
Avant d’effectuer les raccordements, coupez le
moteur pour éviter un court-circuit.
Raccordez les câbles d’alimentation jaune et rouge
seulement après avoir terminé tous les autres
raccordements.
Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du
ruban isolant tout câble libre non raccordé.
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
N’exercez pas de pression sur l’écran ACL lors de
l’installation de l’appareil.
Installez l’appareil avec le moniteur orienté droit
devant; ne l’installez pas avec un angle incliné.
Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)
Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres
éléments stéréo, l’intensité nominale du circuit de
voiture auquel l’appareil est raccordé doit être
supérieure à la somme de l’intensité nominale des
fusibles de chaque élément.
Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant,
raccordez directement l’appareil à la batterie.
Liste des composants
Le support est fixé à l’appareil avant la livraison.
Avant le montage de l’appareil, utilisez les clés de
déblocage pour détacher le support de
l’appareil. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section « Retrait du support () »
au verso (XAV-712HD uniquement).
Les vis et les cadres sont fixés à l’appareil
avant la livraison. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section « Réglage des cadres
()» au verso (XAV-712HD uniquement).
Schéma de raccordement

À un point de masse commun
Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les
câbles d’alimentation jaune et rouge.

Vers le câble de commande d’antenne
électrique ou le câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne
Remarques
Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas
d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec une
antenne télescopique manuelle.
Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée
dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
commande et d’alimentation ».
Au niveau de AMP REMOTE IN de
l’amplificateur de puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs. Le
branchement de tout autre système risque d’endommager
l’appareil.

Vers le signal d’éclairage de la voiture
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point de
masse commun.

À la borne +12 V qui est alimentée lorsque la
clé de contact est sur la position accessoires
Remarques
S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez à la borne
d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en
permanence.
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point
de masse commun.
Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée
dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
commande et d’alimentation ».

À la borne +12 V qui est alimentée en
permanence
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point de
masse commun.
Vers le cordon du capteur du frein à main
La position de montage du cordon du capteur du frein à main
dépend de votre véhicule. Pour plus de détails, consultez
«Raccordement du cordon du frein à main () » au verso.

Vers un appareil auxiliaire, tel qu’un lecteur
multimédia portatif, une console de jeu, etc.
(non fourni(e))
Conseil
Vous pouvez utiliser un câble RCA (non fourni) pour raccorder les
appareils auxiliaires.

À la borne +12 V du câble des feux arrière du
véhicule (uniquement en cas de
raccordement de la caméra avec vue arrière)
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
Le câble REM OUT (rayé bleu/blanc) fournit une alimentation de
+12 V CC lorsque vous mettez l’appareil en marche.
Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée
dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble REM OUT (rayé
bleu/blanc) ou le câble d’alimentation des accessoires (rouge) à la
borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne existant. Pour
plus de détails, consultez votre détaillant.
Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la
mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est
sur la position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors tension.
Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec
une capacité électrique adéquate pour éviter de causer des
dommages.
Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleur au châssis
de la voiture et ne raccordez pas les bornes des haut-parleurs droits
à celles des haut-parleurs gauches.
Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la
borne négative (–) d’un haut-parleur.
N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement
de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes
des haut-parleurs peut endommager l’appareil.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les
câbles de haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture s’ils
possèdent un câble négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit
et gauche.
Ne raccordez pas entre eux les câbles des haut-parleurs de
l’appareil.
Remarques sur le raccordement
Si le message [Vérifiez le câblage de la sortie audio] s’affiche,
assurez-vous que le haut-parleur et l’amplificateur sont bien
raccordés.
Si vous avez l’intention d’utiliser le moniteur pour les sièges arrière,
raccordez le cordon du capteur du frein à main à la masse.
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
From car antenna (aerial)
À partir de l’antenne de la voiture
Desde la antena del automóvil
*
2
REM OUT
Max. supply current: 0.4 A
Courant max. fourni : 0,4 A
Corriente máx. de alimentación: 0,4 A
ILLUMINATION
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droit
Derecho
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droit
Derecho
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
Con rayas azules/blancas
White
Blanc
Blanco
Green
Vert
Verde
Purple
Mauve
Morado
White/black striped
Rayé blanc/noir
Con rayas blancas/negras
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Con rayas grises/negras
Green/black striped
Rayé vert/noir
Con rayas verdes/negras
Gray
Gris
Gris
Purple/black striped
Rayé mauve/noir
Con rayas moradas/negras
XAV-712HD only / XAV-712HD uniquement /
solo XAV-712HD
Black
Noir
Negro
Orange/white striped
Rayé orange/blanc
Con rayas naranjas/blancas
PARKING BRAKE
Red
Rouge
Rojo
Yellow
Jaune
Amarillo
Light green
Vert clair
Verde claro
*
1
*
2
HIGH CHARGE*
6
*
2
*
2
*
1
For details on installing the microphone,
see “Installing the microphone ()” on
the reverse side.
*
2
RCA pin cord (not supplied)
*
3
HDMI connection cable or MHL
connection cable (supplied) (XAV-712HD
only)
*
4
The sound is output from this terminal
only when ZONE × ZONE is activated.
This terminal outputs a fixed level
regardless of the volume control of the
unit.
*
5
A separate adaptor may be required.
*
6
The USB rear cable labeled “HIGH
CHARGE” is recommended to use for
recharging the battery of a connected
device.
*
7
Not supplied
*
8
To connect a smartphone to the main
unit, an appropriate cable (not supplied)
is required.
*
9
GPS module for AV Center (XA-NV300T)
(not supplied).
*
10
The USB rear cable without “HIGH
CHARGE” label (XAV-712HD only)
*
11
HDMI in/MHL in port (XAV-712HD only)
*
1
Reportez-vous à la section « Installation
du microphone () » pour obtenir les
détails sur l’installation, au verso.
*
2
Cordon à broches RCA (non fourni)
*
3
Câble de raccordement HDMI ou câble
de raccordement MHL (fourni)
(XAV-712HD uniquement)
*
4
Le son est uniquement émis par cette
borne lorsque ZONE × ZONE est activé.
Cette borne émet le son à un niveau
défini, quel que soit le réglage du
volume de cet appareil.
*
5
L’utilisation d’un adaptateur pourrait
être nécessaire.
*
6
Le câble USB arrière marqué « HIGH
CHARGE » est recommandé pour
recharger la batterie d’un périphérique
raccordé.
*
7
Non fourni
*
8
Pour raccorder un téléphone intelligent
à l’appareil principal, un câble approprié
(non fourni) est requis.
*
9
Module GPS pour centre AV
(XA-NV300T) (non fourni).
*
10
Le câble USB arrière sans étiquette
«HIGH CHARGE» (XAV-712HD
uniquement)
*
11
Port d’entrée HDMI/entrée MHL
(XAV-712HD uniquement)
*
1
Para obtener detalles sobre la
instalación del micrófono, consulte
“Instalación del micrófono ()” al
reverso.
*
2
Cable con terminales RCA (no
suministrado)
*
3
Cable de conexión HDMI o MHL
(suministrados) (solo XAV-712HD)
*
4
El sonido se emitirá a través de este
terminal sólo cuando esté activado
ZONE × ZONE. Este terminal emite a un
nivel fijo independientemente del
control de volumen de la unidad.
*
5
Puede requerirse un adaptador
independiente.
*
6
Se recomienda utilizar el cable posterior
de USB denominado “HIGH CHARGE”
para recargar la batería de un
dispositivo conectado.
*
7
No suministrado
*
8
Para conectar un teléfono inteligente a
la unidad principal, es necesario utilizar
un cable adecuado (no suministrado).
*
9
Módulo GPS para el centro de AV
(XA-NV300T) (no suministrado).
*
10
El cable USB posterior sin la etiqueta
“HIGH CHARGE” (solo XAV-712HD)
*
11
Entrada HDMI/MHL en el puerto (solo
XAV-712HD)
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*
7
Syntoniseur radio satellite
(XM/SIRIUS)*
7
Sintonizador de radio por satélite
(XM/SIRIUS)*
7
*
2
*
2
GND
ACC
BATTERY
× 2
× 2
× 2
XAV-712HD only / XAV-712HD uniquement / solo XAV-712HD
b
a
× 6
Equipment used in illustrations (not supplied) / Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis) / Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Rear speaker
Haut-parleur arrière
Altavoz posterior
Subwoofer
Caisson de graves
Altavoz potenciador de graves
Front speaker
Haut-parleur avant
Altavoz frontal
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Rear view camera
Caméra avec vue arrière
Cámara retrovisora
Monitor
Moniteur
Monitor
Smartphone
Téléphone intelligent
Teléfono inteligente
Smartphone*
8
,USB device,
GPS module*
9
Téléphone intelligent*
8
,
périphérique USB,
module GPS*
9
Teléfono inteligente*
8
,
dispositivo USB, módulo GPS*
9
*
1
HDMI connection cable or MHL connection cable (supplied) (XAV-712HD only)
*
1
Câble de raccordement HDMI ou câble de raccordement MHL (fourni) (XAV-712HD uniquement)
*
1
Cable de conexión HDMI o MHL (suministrados) (solo XAV-712HD)
Smartphone
Téléphone intelligent
Teléfono inteligente
XAV-712HD only / XAV-712HD uniquement / solo XAV-712HD
or *
3
/ ou *
3
/ o *
3
or *
1
/ ou *
1
/ o *
1
*
11
*
10
XAV-712HD/XAV-602BT
4-476-911-12(1)
©2013 Sony Corporation Printed in Thailand
AV Center
Installation/Connections
GB
Installation/Raccordement
FR
Instalación/Conexiones
ES
Français
Précautions
Choisissez soigneusement l’emplacement
d’installation pour que l’appareil ne gêne pas le
conducteur pendant la conduite.
Évitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à
la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives
ou à des températures élevées comme en plein
soleil ou à proximité de conduits de chauffage.
Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le
matériel fourni.
Pour déplacer la façade correctement, insérer/
éjecter un disque facilement et avant tout conduire
en toute sécurité, laissez une distance adéquate
entre la façade et le levier de vitesses. La distance
requise varie selon la position du levier de vitesses
dans votre véhicule. Avant d’installer l’appareil,
choisissez soigneusement l’emplacement
d’installation afin de pouvoir conduire en toute
sécurité. (Pour XAV-712HD, voir fig. .)
Réglage de l’angle de montage
Ajustez l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.
Raccordement du cordon du frein
à main
Veillez à raccorder le cordon du frein à main (vert clair)
du câble de raccordement d’alimentation au
cordon du capteur du frein à main.
Installation du microphone
Pour capturer votre voix durant les appels mains
libres, vous devez installer le microphone .
Attention
N’exposez pas le microphone à des températures
extrêmement élevées et à l’humidité.
Veillez à ce que le cordon ne soit pas enroulé autour
du volant ou du levier de vitesses. Ceci peut s’avérer
extrêmement dangereux. Veillez à ce que le cordon
et les autres pièces ne gênent pas votre conduite.
Si un système de coussins de sécurité gonflables ou
tout autre équipement absorbant les chocs est
présent dans votre véhicule, contactez le magasin
où vous avez acheté cet appareil ou votre
concessionnaire avant l’installation.
Remarques
Avant de fixer l’adhésif double face
b
, nettoyez la surface du
tableau de bord avec un chiffon sec.
Réglez l’angle du microphone afin de le positionner correctement.
Retrait et fixation de la façade
(XAV-602BT uniquement)
Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.
-A Pour la retirer
Avant de retirer la façade, maintenez enfoncée la
touche OFF pendant plus de 2 secondes pour éteindre
l’appareil. Appuyez sur
, puis saisissez le côté
gauche de la façade et ouvrez cette dernière en tirant
vers la droite.
Conseil
Si vous soulevez aussi légèrement le côté gauche de la façade , la
façade se détache facilement.
-B Pour la fixer
Placez les cavités de la façade sur les tiges de
l’appareil, puis appuyez légèrement sur le côté gauche
pour l’insérer.
Retrait du support
(XAV-712HD uniquement)
Avant d’installer l’appareil, retirez le support de
l’appareil.
Conservez les clés de déblocage pour une
utilisation ultérieure car vous en aurez également
besoin pour retirer l’appareil de votre véhicule.
Attention
Manipulez avec soin le support pour éviter de vous
blesser aux doigts.
1 Insérez les clés de déblocage simultanément
dans les loquets entre l’appareil et le support
jusqu’au déclic indiquant qu’elles sont en place.
2 Tirez le support vers le bas, puis tirez l’appareil
vers le haut pour les séparer.
Réglage des cadres
(XAV-712HD uniquement)
Vous pouvez régler la partie saillante de l’appareil
lorsque celui-ci est installé.
1 Retirez les vis des deux côtés de l’appareil.
2 Choisissez l’ouverture de vis , ou sur
chaque cadre .
Si vous fixez les cadres à l’aide des ouvertures de vis
(position par défaut), vous maximisez la partie saillante de
l’appareil. D’autre part, les ouvertures de vis minimisent la
partie saillante.
3 Refixez les cadres à l’aide des ouvertures de
vis sélectionnées en utilisant les vis retirées .
Remarques
Choisissez la même position d’ouverture de vis sur les deux cadres.
Si vous prévoyez fixer les cadres à l’aide des ouvertures de vis ou
, assurez-vous qu’il y ait suffisamment d’espace pour l’appareil
dans le tableau de bord de votre voiture.
Montage de l’appareil
-A Montage de l’appareil avec le
support fourni (XAV-712HD uniquement)
1 Avant l’installation, assurez-vous que les loquets
des deux côtés du support sont bien pliés de
3,5 mm (
5
/32 po) vers l’intérieur.
2 Placez le support fourni dans le tableau de
bord.
3 Pliez les griffes vers l’extérieur pour obtenir une
prise solide.
4 Installez l’appareil sur le support fourni .
Remarque
Si les loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut
pas être fixé solidement et peut se détacher.
-B Montage de l’appareil à l’aide d’un
kit d’installation (non fourni) (XAV-602BT
uniquement)
Vous pouvez utiliser un kit d’installation DIN double
disponible sur le marché. Choisissez un kit d’installation
dont la taille du cadre de la façade est la suivante :
Largeur minimale de 172 × 97 mm (6
7
/
8
× 3
7
/
8
po) (l/h),
avec un rayon d’arrondi interne inférieur à 0,5 mm (
1
/
32
po).
Remarques
Veillez à utiliser exclusivement les vis fournies.
Avant d’installer l’appareil avec le kit d’installation monté, veillez à
effectuer la vérification suivante :
Mettez l’appareil sous tension, puis ouvrez et fermez la façade en
appuyant plusieurs fois sur
pour vérifier que la façade ne touche
pas le kit d’installation.
-C Montage de l’appareil dans une
voiture japonaise
Il peut être possible d’installer cet appareil dans
certaines voitures de marques japonaises sans le
support fourni. Dans le cas contraire, consultez votre
détaillant Sony le plus proche.
Si vous installez cet appareil sur les supports
préinstallés de votre véhicule, faites passer les vis
fournies par les trous de vis appropriés, en fonction de
votre véhicule : T pour TOYOTA, M pour MITSUBISHI et
N pour NISSAN.
Remarques
Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement
les vis fournies pour le montage.
N’exercez pas de pression excessive sur les touches de l’appareil.
N’exercez aucune pression sur l’écran ACL.
Avant de procéder au montage, assurez-vous que rien ne se trouve
au-dessus de l’appareil.
Avertissement si le contact de
votre véhicule ne comporte pas
de position ACC
Veillez à régler la fonction Auto DÉSACTIVÉ. Pour
obtenir davantage d’informations, consultez le « Mode
d’emploi » fourni.
Lappareil s’éteint complètement et automatiquement
après le laps de temps choisi lorsqu’aucune source
n’est sélectionnée, afin d’éviter que la batterie ne se
décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction Auto DÉSACTIVÉ,
appuyez sur la touche OFF et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage disparaisse à chaque fois
que vous coupez le contact.
Touche de réinitialisation
Une fois que l’installation et les raccordements sont
terminés, veillez à appuyer sur la touche de
réinitialisation située derrière la façade à l’aide d’un
stylo à bille, etc.
English
Precautions
Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperature, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.
To move the front panel smoothly, to insert/eject a
disc easily, and especially to drive safely, keep an
adequate distance between the front panel and the
shift lever. The necessary distance differs, depending
on the shift lever position of your car. Before
installing the unit, choose the installation location
carefully so that you can drive safely. (For XAV-712HD,
see fig. .)
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Connecting the parking brake
lead
Be sure to connect the parking brake lead (light green)
of the power supply connection cable to the
parking brake switch cord.
Installing the microphone
To capture your voice during handsfree calling, you
need to install the microphone .
Cautions
Keep the microphone away from extremely high
temperatures and humidity.
It is extremely dangerous if the cord becomes
wound around the steering column or gearstick. Be
sure to keep it and other parts from obstructing your
driving.
If airbags or any other shock-absorbing equipment
is in your car, contact the store where you purchased
this unit, or the car dealer, before installation.
Notes
Before attaching the double-sided tape
b
, clean the surface of the
dashboard with a dry cloth.
Adjust the microphone angle to the proper position.
How to detach and attach the
front panel (XAV-602BT only)
Before installing the unit, detach the front panel.
-A To detach
Before detaching the front panel, press and hold OFF
for more than 2 seconds to turn off the unit. Press
,
and then hold the left side of the front panel and pull
it open to the right.
Tip
If you also lift the left side of the front panel slightly , the front
panel comes out easily.
-B To attach
Place the recesses of the front panel onto the pegs
on the unit, then lightly push the left side in.
Removing the bracket
(XAV-712HD only)
Before installing the unit, remove the bracket
from the unit.
Keep the release keys for future use as they are
also necessary if you remove the unit from your car.
Caution
Handle the bracket carefully to avoid injuring your
fingers.
1 Insert the release keys into the catches
between the unit and the bracket at the same
time until they click.
2 Pull down the bracket , then pull up the unit to
separate them.
Adjusting the frames
(XAV-712HD only)
You can adjust the projecting part of the unit when
the unit is mounted.
1 Remove the screws from both sides of the
unit.
2 Choose a screw hole from , or on each
frame .
If you secure the frames with the screw holes (default
position), it will maximize the projecting part of the unit. On the
other hand, screw holes will minimize the projecting part.
3 Reattach the frames with the selected screw
holes with the removed screws .
Notes
Choose the same screw hole position on both frames.
If you intend to secure the frames with screw holes or , make
sure that there is enough space in the dashboard of your car for the
unit.
Mounting the unit
-A Mounting the unit with the supplied
bracket (XAV-712HD only)
1 Before installing, make sure that the catches on
both sides of the bracket are bent inwards 3.5
mm (
5
/32 in).
2 Position the supplied bracket inside the
dashboard.
3 Bend the claws outward for a tight fit.
4 Mount the unit onto the supplied bracket .
Note
If the catches are straight or bent outwards, the unit will not be
installed securely and may spring out.
-B Mounting the unit with an
installation kit (not supplied) (XAV-602BT
only)
You can use a commercially available double DIN
installation kit. Choose an installation kit with the
following panel frame size.
Larger than 172 × 97 mm (6
7
/8 × 3
7
/8 in) (w/h), with an
inner corner radius of less than 0.5 mm (
1
/32 in).
Notes
Be sure to use the supplied screws .
Before installing the unit with the installation kit mounted, be sure
to perform the following confirmation:
Power the unit on, and open/close the front panel by pressing
repeatedly to check that the front panel does not touch the
installation kit.
-C Mounting the unit in a Japanese car
You may be able to install this unit in some makes of
Japanese cars without the supplied bracket. If you
cannot, consult your Sony dealer.
When mounting this unit to the preinstalled brackets
of your car, use the supplied screws in the
appropriate screw holes, based on your car: T for
TOYOTA, M for MITSUBISHI and N for NISSAN.
Notes
To avoid a malfunction, install only with the supplied screws .
Do not apply excessive force to the buttons of the unit.
Do not press on the LCD.
Before mounting, make sure there is nothing on the top of the unit.
Warning if your car’s ignition has
no ACC position
Be sure to set the Auto OFF function. For details, refer
to the supplied “Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in
the set time when no source is selected, which
prevents battery drainage.
If the Auto OFF function has not been set, press and
hold OFF until the display disappears each time you
turn the ignition off.
Reset button
When the installation and connections are completed,
be sure to press the reset button, which is located
behind the front panel, with a ballpoint pen, etc.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching
the amperage rating stated on the original fuse. If the
fuse blows, check the power connection and replace
the fuse. If the fuse blows again after replacement,
there may be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la
valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez
le fusible. Si le nouveau fusible grille également, il est
possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas,
consultez votre détaillant Sony le plus proche.
Español
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma
que la unidad no interfiera con las funciones
normales de conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o
altas temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar
directa o cerca de conductos de calefacción.
Para realizar una instalación segura y firme, utilice
solamente elementos de instalación suministrados.
Para mover el panel frontal con suavidad, insertar/
extraer discos fácilmente y sobre todo para conducir
con seguridad, es necesario mantener cierta
distancia entre el panel frontal y la palanca de
cambios. La distancia necesaria varía en función de
la posición de la palanca de cambios de su
automóvil. Antes de instalar la unidad, elija
cuidadosamente el lugar de instalación para que
pueda conducir con seguridad. (Para XAV-712HD, ver
la fig. .)
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Conexión del cable del freno de
estacionamiento
Asegúrese de conectar el cable del freno de
estacionamiento (verde claro) del cable de conexión
de la fuente de alimentación al cable de
conmutación del freno de estacionamiento.
Instalación del micrófono
Para capturar la voz durante llamadas con manos
libres, debe instalar el micrófono .
Precauciones
Mantenga el micrófono alejado de lugares con
humedad y temperaturas muy altas.
Que el cable se enrolle alrededor del volante o de la
palanca de cambios es extremadamente peligroso.
Asegúrese de impedir que el cable y otros
componentes obstruyan la conducción.
Si el vehículo dispone de airbags u otros dispositivos
de amortiguación de impactos, póngase en contacto
con el establecimiento donde ha adquirido esta
unidad o con el concesionario de automóviles antes
de llevar a cabo la instalación.
Notas
Antes de colocar la cinta adhesiva de doble cara
b
, limpie la
superficie del tablero con un paño seco.
Ajuste el ángulo del micrófono en la posición adecuada.
Forma de extraer e instalar el
panel frontal
(solo XAV-602BT)
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, mantenga
presionado OFF durante más de 2 segundos para
desactivar la unidad. Presione
, y luego mantenga
apretado el lado izquierdo del panel frontal y tire para
abrirlo hacia la derecha.
Consejo
Si también levanta ligeramente el lado izquierdo del panel frontal ,
el panel frontal saldrá fácilmente.
-B Para instalarlo
Coloque los orificios del panel frontal en las clavijas
de la unidad, luego presione suavemente el lado
izquierdo.
Extracción del soporte
(solo XAV-712HD)
Antes de instalar la unidad, extraiga el soporte
de la unidad.
Conserve las llaves de liberación para utilizarlas
en el futuro, ya que también las necesitará si retira
la unidad del automóvil.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para
evitar posibles lesiones en los dedos.
1 Inserte las llaves de liberación en los
enganches entre la unidad y el soporte al
mismo tiempo hasta que encajen.
2 Presione el soporte y, a continuación, levante
la unidad para separar ambos elementos.
Cómo ajustar las monturas
(solo XAV-712HD)
Puede ajustar la parte saliente de la unidad una vez
que la unidad esté instalada.
1 Extraiga los tornillos de los dos lados de la
unidad.
2 Elija un orificio , o en cada montura .
Si fija las monturas con los orificios (posición
predeterminada), maximizará la parte saliente de la unidad. Por
otro lado, los orificios minimizarán la parte saliente.
3 Vuelva a colocar las monturas en los orificios
seleccionados con los tornillos que extrajo .
Notas
Elija la misma posición de orificio en las dos monturas.
Si intenta fijar las monturas con los orificios o , asegúrese de
que haya espacio suficiente en el tablero de su auto para la unidad.
Montaje de la unidad
-A Montaje de la unidad con el soporte
suministrado (solo XAV-712HD)
1 Antes de instalar la unidad, compruebe que los
enganches de ambos lados del soporte estén
doblados hacia adentro 3.5 mm.
2 Coloque el soporte suministrado dentro del
salpicadero.
3 Doble los ganchos hacia fuera para conseguir
una fijación segura.
4 Monte la unidad en el soporte suministrado .
Nota
Si no los enganches están o están doblados hacia afuera, la unidad
no se instalará correctamente y puede saltar.
-B Montaje de la unidad con un kit de
instalación (no suministrado) (solo
XAV-602BT)
Puede utilizar un kit de instalación doble DIN
disponible en el mercado. Elija un kit de instalación
con el marco del panel del tamaño que se indica a
continuación.
Superior a 172 × 97 mm (an/al), con un radio en la
esquina interior inferior a 0,5 mm.
Notas
Asegúrese de utilizar los tornillos suministrados .
Antes de instalar la unidad con el kit de instalación montado,
asegúrese de realizar la siguiente comprobación:
Encienda la unidad y presione
varias veces para abrir/cerrar el
panel frontal y compruebe que éste no entre en contacto con el kit
de instalación.
-C Montaje de la unidad en un
automóvil japonés
Es posible que pueda instalar la unidad en algunos
automóviles japoneses sin el soporte suministrado. En
caso de que no pudiera, consulte al distribuidor Sony
más cercano.
Cuando monte la unidad en los soportes
preinstalados de su automóvil, utilice los tornillos
suministrados en los orificios para tornillos
correspondientes en función de su automóvil: T para
TOYOTA, M para MITSUBISHI y N para NISSAN.
Notas
Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados .
No ejerza excesiva fuerza sobre los botones de la unidad.
No presione la pantalla LCD.
Asegúrese de que no hay ningún objeto encima de la unidad antes
de montarla.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una
posición ACC
Asegúrese de ajustar la función Auto DESACTIVAR.
Para obtener más información, consulte el “Manual de
instrucciones” suministrado.
La unidad se apagará completa y automáticamente en
el tiempo establecido si no se selecciona ninguna
fuente, lo cual evita que se desgaste la batería.
Si no ha ajustado la función Auto DESACTIVAR,
mantenga presionado OFF cada vez que apague el
interruptor de encendido, hasta que la pantalla
desaparezca.
Botón de reinicio
Una vez finalizadas la instalación y las conexiones,
asegúrese de presionar el botón de reinicio, que está
ubicado detrás del panel frontal, con bolígrafo, etc.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo
amperaje coincida con el especificado en el original. Si
el fusible se funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a
fundirse después de sustituirlo, es posible que exista
alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso,
consulte con el distribuidor Sony más cercano.
C
To the dashboard/center console
Vers le tableau de bord/la console centrale
Al tablero o consola central
Bracket
Support
Soporte
Parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
Partes suministradas con el automóvil
Size:
5 × max. 8 mm
(
7
/32 × max.
5
/16 in)
Dimension :
5 × max. 8 mm
(
7
/32 ×
5
/16 po max.)
Tamaño:
5 × 8 mm máx.
Size:
5 × max. 8 mm
(
7
/32 × max.
5
/16 in)
Dimension :
5 × max. 8 mm
(
7
/32 ×
5
/16 po max.)
Tamaño:
5 × 8 mm máx.
Bracket
Support
Soporte
Location of screw holes
Emplacement des trous de vis
Ubicación de los orificios para los tornillos
T: TOYOTA
M: MITSUBISHI
N: NISSAN
XAV-712HD XAV-602BT
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
b
a
Clips (not supplied)
Clips (non fournis)
Clips (no suministrados)
a
Clip (not supplied)
Clip (non fourni)
Clip (no suministrado)
Parking brake switch cord
Cordon du capteur du frein à main
Cable de conmutación del freno de estacionamiento
Foot brake type
Type de frein à pied
Tipo de freno de pedal
Parking brake switch cord
Cordon du capteur du frein à main
Cable de conmutación del freno de estacionamiento
Hand brake type
Type de frein à main
Tipo de freno manual
Shift lever
Levier de vitesses
Palanca de cambios
87 mm (3 1/2 in)
87 mm (3 1/2 po)
87 mm
A B
XAV-602BT only / XAV-602BT uniquement / solo XAV-602BT
XAV-712HD only / XAV-712HD uniquement /
solo XAV-712HD
Face the hook inwards.
Tournez le crochet vers
l’intérieur.
El gancho debe encontrarse
en la parte interior.
Catch
Loquet
Enganche
XAV-712HD only / XAV-712HD uniquement / solo XAV-712HD XAV-712HD only / XAV-712HD uniquement / solo XAV-712HD
Shift lever
Levier de vitesses
Palanca de cambios
Projecting part
Partie saillante
Parte saliente
B
XAV-602BT only / XAV-602BT uniquement / solo XAV-602BT
To dashboard/center console
Vers le tableau de bord/la console centrale
Al tablero/consola central
Installation kit (not supplied)
Kit d’installation (non fourni)
Kit de instalación (no suministrado)
Larger than
97 mm (3
7
/8 in)
Largeur minimale
de 97 mm (3
7
/8 po)
Superior a 97 mm
Larger than
172 mm (6
7
/8 in)
Largeur minimale de
172 mm (6
7
/8 po)
Superior a 172 mm
Installing on the sun visor / Fixation sur le pare-soleil /
Instalación en la visera
Installing on the dashboard / Fixation sur le tableau de bord /
Instalación en el salpicadero
A
XAV-712HD only / XAV-712HD uniquement / solo XAV-712HD
Dashboard
Tableau de bord
Tablero
Claws
Griffes
Uñas
Larger than 182 mm (7
1
/4 in)
Supérieure à 182 mm (7
1
/4 po)
Superior a 182 mm
Catch
Loquet
Enganche
Larger than 111 mm (4
3
/8 in)
Supérieure à 111 mm (4
3
/8 po)
Superior a 111 mm

Transcripción de documentos

Fixation de la connexion du câble de raccordement HDMI/MHL (XAV-712HD uniquement) 4-476-911-12(1)         Sécurisez la connexion entre le câble de raccordement HDMI/MHL et l’appareil principal en utilisant la fixation adhésive . 1 Enroulez la fixation adhésive  autour d’un AV Center Installation/Connections 2 Tirez la fixation adhésive  fermement autour GB ×2 de l’autre câble. 3 Ramenez les extrémités de la fixation adhésive  ensemble pour fixer la connexion des câbles. Installation/Raccordement FR Instalación/Conexiones ×2 ×2 câble.      ES Precauciones ×6 ˎˎConecte todos los cables de conexión a masa a un punto común. ˎˎEsta unidad ha sido diseñada para alimentarse solamente con cc de 12 V de masa negativa. ˎˎNo desmonte ni modifique la unidad. ˎˎNo instale la unidad en lugares en los que interfiera con el funcionamiento del airbag. ˎˎNo coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento). ˎˎAntes de realizar las conexiones, desactive el encendido del automóvil para evitar cortocircuitos. ˎˎConecte los cables de fuente de alimentación amarillo y rojo solamente después de haber conectado los demás. ˎˎPor razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta aislante los cables sueltos que no estén conectados. ˎˎEl uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. ˎˎNo presione la pantalla LCD cuando instale la unidad. ˎˎAl instalar la unidad, el monitor debe mirar hacia adelante; no la instale en un ángulo inclinado. Notas sobre el cable de fuente de alimentación (amarillo) ˎˎCuando conecte esta unidad en combinación con otros componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito conectado del automóvil debe ser superior a la suma del fusible de cada componente. ˎˎSi no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la batería. XAV-712HD only / XAV-712HD uniquement / solo XAV-712HD Equipment used in illustrations (not supplied) / Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis) / Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado) Front speaker Haut-parleur avant Altavoz frontal Rear speaker Haut-parleur arrière Altavoz posterior Rear view camera Caméra avec vue arrière Cámara retrovisora Power amplifier Amplificateur de puissance Amplificador de potencia Subwoofer Caisson de graves Altavoz potenciador de graves Monitor Moniteur Monitor  Black Noir Negro GND ©2013 Sony Corporation Printed in Thailand XAV-712HD/XAV-602BT REM OUT ˎˎEl soporte  se coloca en la unidad antes de ser transportada. Antes de montarla, utilice las llaves de liberación  para extraer el soporte  de la misma. Para obtener más información, consulte “Extracción del soporte ()” en el reverso de esta página (solo XAV-712HD). ˎˎLos tornillos  y las monturas  se colocan en la unidad antes de ser transportada. Para obtener detalles, consulte “Cómo ajustar las monturas ()” en el reverso (solo XAV-712HD). Red Rouge Rojo Max. supply current: 0.4 A Courant max. fourni : 0,4 A Corriente máx. de alimentación: 0,4 A ILLUMINATION ACC Yellow Jaune Amarillo Blue/white striped Rayé bleu/blanc Con rayas azules/blancas Lista de componentes Orange/white striped Rayé orange/blanc Con rayas naranjas/blancas BATTERY Light green Vert clair Verde claro PARKING BRAKE White Blanc Blanco Français Cautions Précautions ˎˎRun all ground (earth) leads to a common ground (earth) point. ˎˎThis unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC operation only. ˎˎDo not disassemble or modify the unit. ˎˎDo not install in locations which interfere with airbag operation. ˎˎDo not get the leads under a screw, or caught in moving parts (e.g. seat railing). ˎˎBefore making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits. ˎˎConnect the yellow and red power supply leads only after all other leads have been connected. ˎˎBe sure to insulate any loose unconnected leads with electrical tape for safety. ˎˎThe use of optical instruments with this product will increase eye hazard. ˎˎDo not press on the LCD when installing the unit. ˎˎInstall the unit with the monitor facing straight forward; do not install it at a slanted angle. Notes on the power supply lead (yellow) ˎˎWhen connecting this unit in combination with other stereo components, the amperage rating of the car circuit to which the unit is connected must be higher than the sum of each component's fuse amperage rating. ˎˎIf no car circuits are rated high enough, connect the unit directly to the battery. Parts list ˎˎThe bracket  is attached to the unit before shipping. Before mounting the unit, use the release keys  to remove the bracket  from the unit. For details, see “Removing the bracket ()” on the reverse side of the sheet (XAV-712HD only). ˎˎThe screws  and frames  are attached to the unit before shipping. For details, see “Adjusting the frames ()” on the reverse side (XAV-712HD only). Connection diagram  To a common ground (earth) point First connect the black ground (earth) lead, then connect the yellow and red power supply leads.  To the power antenna (aerial) control lead or the power supply lead of the antenna (aerial) booster Notes ˎˎIt is not necessary to connect this lead if there is no power antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a manually-operated telescopic antenna (aerial). ˎˎIf your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/ side glass, see “Notes on the control and power supply leads.” To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit. ˎˎRassemblez tous les câbles de mise à la masse en un point de masse commun. ˎˎCet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner sur une tension de 12 V CC avec masse négative. ˎˎNe démontez pas ou ne modifiez pas l’appareil. ˎˎN’installez pas cet appareil dans des endroits susceptibles de gêner le fonctionnement des coussins de sécurité gonflables. ˎˎÉvitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège). ˎˎAvant d’effectuer les raccordements, coupez le moteur pour éviter un court-circuit. ˎˎRaccordez les câbles d’alimentation jaune et rouge seulement après avoir terminé tous les autres raccordements. ˎˎPour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du ruban isolant tout câble libre non raccordé. ˎˎL’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux. ˎˎN’exercez pas de pression sur l’écran ACL lors de l’installation de l’appareil. ˎˎInstallez l’appareil avec le moniteur orienté droit devant; ne l’installez pas avec un angle incliné. Remarques sur le câble d’alimentation (jaune) ˎˎLorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments stéréo, l’intensité nominale du circuit de voiture auquel l’appareil est raccordé doit être supérieure à la somme de l’intensité nominale des fusibles de chaque élément. ˎˎSi aucun circuit de la voiture n’est assez puissant, raccordez directement l’appareil à la batterie. Liste des composants ˎˎLe support  est fixé à l’appareil avant la livraison. Avant le montage de l’appareil, utilisez les clés de déblocage  pour détacher le support  de l’appareil. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Retrait du support () » au verso (XAV-712HD uniquement). ˎˎLes vis  et les cadres  sont fixés à l’appareil avant la livraison. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Réglage des cadres () » au verso (XAV-712HD uniquement). Schéma de raccordement  À un point de masse commun Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les câbles d’alimentation jaune et rouge.  Vers le câble de commande d’antenne électrique ou le câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne  To a car’s illumination signal Be sure to first connect the black ground (earth) lead to a common ground (earth) point.  To the +12 V power terminal which is energized when the ignition switch is set to the accessory position Notes ˎˎIf there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times. Be sure to first connect the black ground (earth) lead to a common ground (earth) point. ˎˎIf your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/ side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”  To the +12 V power terminal which is energized at all times Be sure to first connect the black ground (earth) lead to a common ground (earth) point.  To the parking brake switch cord The mounting position of the parking brake switch cord depends on your car. For details, see “Connecting the parking brake lead ()” on the reverse side.  To an auxiliary device such as a portable media player, game console, etc. (not supplied) Tip You can use an RCA pin cord (not supplied) to connect auxiliary devices. Remarques ˎˎIl n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec une antenne télescopique manuelle. ˎˎSi votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation ». Au niveau de AMP REMOTE IN de l’amplificateur de puissance en option Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs. Le branchement de tout autre système risque d’endommager l’appareil.  Vers le signal d’éclairage de la voiture Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point de masse commun.  À la borne +12 V qui est alimentée lorsque la clé de contact est sur la position accessoires Remarques ˎˎS’il n’y a pas de position accessoires, raccordez à la borne d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence. Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point de masse commun. ˎˎSi votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation ».  À la borne +12 V qui est alimentée en permanence Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point de masse commun.  To the +12 V power terminal of the car’s rear lamp lead (only when connecting the rear view camera)  Vers le cordon du capteur du frein à main Notes on the control and power supply leads ˎˎREM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn on the unit. ˎˎIf your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer. ˎˎA power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this unit.  Vers un appareil auxiliaire, tel qu’un lecteur multimédia portatif, une console de jeu, etc. (non fourni(e)) Memory hold connection When the yellow power supply lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off. Notes on speaker connection ˎˎBefore connecting the speakers, turn the unit off. ˎˎUse speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid damage. ˎˎDo not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speakers. ˎˎDo not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–) terminal of a speaker. ˎˎDo not attempt to connect the speakers in parallel. ˎˎConnect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit. ˎˎTo avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed in your car if they feature a common negative (–) lead for the right and left speakers. ˎˎDo not connect the unit’s speaker leads to each other. Notes on connection ˎˎIf [Check Audio Output Wiring] appears in the display, make sure the speaker and amplifier are connected correctly. ˎˎTo use the monitor for the rear seats, connect the parking brake switch cord to the ground (earth). Securing the connection of the HDMI/MHL connection cable (XAV-712HD only) Secure the connection between the HDMI/MHL connection cable and main unit, using the hook and loop fastener . 1 Wrap the hook and loop fastener  around the neck of a cable. 2 Pull the hook and loop fastener  firmly back around the neck of the other cable. 3 Bring the ends of the hook and loop fastener  together to secure the connection of the cables. La position de montage du cordon du capteur du frein à main dépend de votre véhicule. Pour plus de détails, consultez « Raccordement du cordon du frein à main () » au verso. Conseil Vous pouvez utiliser un câble RCA (non fourni) pour raccorder les appareils auxiliaires.  À la borne +12 V du câble des feux arrière du véhicule (uniquement en cas de raccordement de la caméra avec vue arrière) Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation ˎˎLe câble REM OUT (rayé bleu/blanc) fournit une alimentation de +12 V CC lorsque vous mettez l’appareil en marche. ˎˎLorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble REM OUT (rayé bleu/blanc) ou le câble d’alimentation des accessoires (rouge) à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre détaillant. ˎˎUne antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil.  A un punto de conexión a masa común Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los cables de fuente de alimentación rojo y amarillo. Gray Gris Gris  Al cable de control de la antena motorizada o al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena Notas ˎˎSi no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de señal de la antena, o se utiliza una antena telescópica accionada manualmente, no será necesario conectar este cable. ˎˎSi el automóvil tiene una antena FM/AM integrada en el cristal posterior o lateral, consulte las “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”. Remarques sur le raccordement ˎˎSi le message [Vérifiez le câblage de la sortie audio] s’affiche, assurez-vous que le haut-parleur et l’amplificateur sont bien raccordés. ˎˎSi vous avez l’intention d’utiliser le moniteur pour les sièges arrière, raccordez le cordon du capteur du frein à main à la masse. Right Droit Derecho Gray/black striped Rayé gris/noir Con rayas grises/negras Green Vert Verde A AMP REMOTE IN de un amplificador de potencia opcional Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad. Left Gauche Izquierdo Green/black striped Rayé vert/noir Con rayas verdes/negras  A una señal de iluminación del automóvil Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a un punto de conexión a masa común.  Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía en la posición de accesorio del interruptor de la llave de encendido Purple Mauve Morado *2 Notas ˎˎSi no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin interrupción. Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a un punto de conexión a masa común. ˎˎSi el automóvil tiene una antena FM/AM integrada en el cristal posterior o lateral, consulte las “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”. Right Droit Derecho Purple/black striped Rayé mauve/noir Con rayas moradas/negras XAV-712HD only / XAV-712HD uniquement / solo XAV-712HD Satellite radio tuner (XM/SIRIUS)*7 Syntoniseur radio satellite (XM/SIRIUS)*7 Sintonizador de radio por satélite (XM/SIRIUS)*7  Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía sin interrupción Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a un punto de conexión a masa común.  Al cable de conmutación del freno de estacionamiento *11 La posición de montaje del cable de conmutación del freno de estacionamiento depende del automóvil. Para obtener detalles, vea la sección “Conexión del cable del freno de estacionamiento ()” del lado reverso.  A un dispositivo auxiliar, como, por ejemplo, un reproductor portátil, una consola de videojuegos, etc. (no suministrados) Smartphone Téléphone intelligent Teléfono inteligente  or *3/ ou *3/ o *3 Smartphone*8,USB device, GPS module*9 Téléphone intelligent*8, périphérique USB, module GPS*9 Teléfono inteligente*8, dispositivo USB, módulo GPS*9 *10  Sugerencia Es posible utilizar el cable con terminales RCA (no suministrado) para conectar dispositivos auxiliares.  Al terminal de alimentación de +12 V del cable del indicador posterior del automóvil (únicamente cuando conecte la cámara retrovisora) HIGH CHARGE*6 Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación ˎˎEl cable REM OUT (rayado azul y blanco) suministra cc +12 V al encender la unidad. ˎˎSi el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero o lateral, conecte el cable REM OUT (rayado azul y blanco) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de señal de la antena existente. Para obtener más detalles, consulte a su distribuidor. ˎˎCon esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja de relé. From car antenna (aerial) À partir de l’antenne de la voiture Desde la antena del automóvil *2 Conexión para protección de la memoria Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor de encendido. Fuse (10 A) Fusible (10 A) Fusible (10 A) Notas sobre la conexión de los altavoces ˎˎAntes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad. ˎˎUtilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen. ˎˎNo conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil ni conecte los terminales de altavoz derecho con los del izquierdo. ˎˎNo conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal negativo (–) del altavoz. ˎˎNo intente conectar los altavoces en paralelo. ˎˎConecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar la unidad. ˎˎPara evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz integrados instalados en el automóvil si la unidad comparte un cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo. ˎˎNo conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.   *1 *2 Notas sobre la conexión ˎˎSi en la pantalla, aparece [Verifique el cableado de salida audio], verifique que el altavoz y el amplificador estén conectados correctamente. ˎˎSi va a utilizar el monitor para los asientos posteriores, conecte el cable de conmutación del freno de estacionamiento a masa. Asegurar la conexión del cable de conexión HDMI/MHL (solo XAV-712HD) *2 Asegure la conexión entre el cable de conexión HDMI/ MHL y la unidad principal mediante el cierre de gancho y lazo . *2 1 Envuelva el cierre de gancho y lazo  alrededor del cuello de un cable. *2 2 Tire del cierre de gancho y lazo  hacia atrás con firmeza para envolverlo alrededor del otro cable. 3 Una los extremos del cierre de gancho y lazo  para asegurar la conexión de los cables. *1 For details on installing the microphone, see “Installing the microphone ()” on the reverse side. 2 * RCA pin cord (not supplied) *3 HDMI connection cable or MHL connection cable (supplied) (XAV-712HD only) 4 * The sound is output from this terminal only when ZONE × ZONE is activated. This terminal outputs a fixed level regardless of the volume control of the unit. *5 A separate adaptor may be required. *6 The USB rear cable labeled “HIGH CHARGE” is recommended to use for recharging the battery of a connected device. *7 Not supplied *8 To connect a smartphone to the main unit, an appropriate cable (not supplied) is required. *9 GPS module for AV Center (XA-NV300T) (not supplied). *10 The USB rear cable without “HIGH CHARGE” label (XAV-712HD only) *11 HDMI in/MHL in port (XAV-712HD only) *1 Reportez-vous à la section « Installation du microphone () » pour obtenir les détails sur l’installation, au verso. 2 * Cordon à broches RCA (non fourni) *3 Câble de raccordement HDMI ou câble de raccordement MHL (fourni) (XAV-712HD uniquement) 4 * Le son est uniquement émis par cette borne lorsque ZONE × ZONE est activé. Cette borne émet le son à un niveau défini, quel que soit le réglage du volume de cet appareil. *5 L’utilisation d’un adaptateur pourrait être nécessaire. Raccordement pour la conservation de la mémoire Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la position d’arrêt. Remarques sur le raccordement des haut-parleurs ˎˎAvant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors tension. ˎˎUtilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec une capacité électrique adéquate pour éviter de causer des dommages. ˎˎNe raccordez pas les bornes du système de haut-parleur au châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des haut-parleurs droits à celles des haut-parleurs gauches. ˎˎNe raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne négative (–) d’un haut-parleur. ˎˎN’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle. ˎˎRaccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager l’appareil. ˎˎPour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les câbles de haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture s’ils possèdent un câble négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et gauche. ˎˎNe raccordez pas entre eux les câbles des haut-parleurs de l’appareil. Left Gauche Izquierdo White/black striped Rayé blanc/noir Con rayas blancas/negras Diagrama de conexiones English b a Español *6 Le câble USB arrière marqué « HIGH CHARGE » est recommandé pour recharger la batterie d’un périphérique raccordé. *7 Non fourni *8 Pour raccorder un téléphone intelligent à l’appareil principal, un câble approprié (non fourni) est requis. *9 Module GPS pour centre AV (XA-NV300T) (non fourni). *10 Le câble USB arrière sans étiquette « HIGH CHARGE » (XAV-712HD uniquement) *11 Port d’entrée HDMI/entrée MHL (XAV-712HD uniquement) *1 Para obtener detalles sobre la instalación del micrófono, consulte “Instalación del micrófono ()” al reverso. *2 Cable con terminales RCA (no suministrado) *3 Cable de conexión HDMI o MHL (suministrados) (solo XAV-712HD) *4 El sonido se emitirá a través de este terminal sólo cuando esté activado ZONE × ZONE. Este terminal emite a un nivel fijo independientemente del control de volumen de la unidad. *5 Puede requerirse un adaptador independiente. *6 Se recomienda utilizar el cable posterior de USB denominado “HIGH CHARGE” para recargar la batería de un dispositivo conectado. *7 No suministrado *8 Para conectar un teléfono inteligente a la unidad principal, es necesario utilizar un cable adecuado (no suministrado). *9 Módulo GPS para el centro de AV (XA-NV300T) (no suministrado). *10 El cable USB posterior sin la etiqueta “HIGH CHARGE” (solo XAV-712HD) *11 Entrada HDMI/MHL en el puerto (solo XAV-712HD) XAV-712HD only / XAV-712HD uniquement / solo XAV-712HD  Smartphone Téléphone intelligent Teléfono inteligente  or *1/ ou *1/ o *1  *1 HDMI connection cable or MHL connection cable (supplied) (XAV-712HD only) *1 Câble de raccordement HDMI ou câble de raccordement MHL (fourni) (XAV-712HD uniquement) *1 Cable de conexión HDMI o MHL (suministrados) (solo XAV-712HD) English Français Precautions Précautions ˎˎChoose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations. ˎˎAvoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperature, such as in direct sunlight or near heater ducts. ˎˎUse only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation. ˎˎTo move the front panel smoothly, to insert/eject a disc easily, and especially to drive safely, keep an adequate distance between the front panel and the shift lever. The necessary distance differs, depending on the shift lever position of your car. Before installing the unit, choose the installation location carefully so that you can drive safely. (For XAV-712HD, see fig. .) Mounting angle adjustment Adjust the mounting angle to less than 45°. Connecting the parking brake lead Be sure to connect the parking brake lead (light green) of the power supply connection cable  to the parking brake switch cord. Installing the microphone To capture your voice during handsfree calling, you need to install the microphone . Cautions ˎˎKeep the microphone away from extremely high temperatures and humidity. ˎˎIt is extremely dangerous if the cord becomes wound around the steering column or gearstick. Be sure to keep it and other parts from obstructing your driving. ˎˎIf airbags or any other shock-absorbing equipment is in your car, contact the store where you purchased this unit, or the car dealer, before installation. Notes ˎˎBefore attaching the double-sided tape b , clean the surface of the dashboard with a dry cloth. ˎˎAdjust the microphone angle to the proper position. How to detach and attach the front panel (XAV-602BT only) ˎˎChoisissez soigneusement l’emplacement d’installation pour que l’appareil ne gêne pas le conducteur pendant la conduite. ˎˎÉvitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou à des températures élevées comme en plein soleil ou à proximité de conduits de chauffage. ˎˎPour garantir un montage sûr, n’utilisez que le matériel fourni. ˎˎPour déplacer la façade correctement, insérer/ éjecter un disque facilement et avant tout conduire en toute sécurité, laissez une distance adéquate entre la façade et le levier de vitesses. La distance requise varie selon la position du levier de vitesses dans votre véhicule. Avant d’installer l’appareil, choisissez soigneusement l’emplacement d’installation afin de pouvoir conduire en toute sécurité. (Pour XAV-712HD, voir fig. .) Réglage de l’angle de montage Ajustez l’inclinaison à un angle inférieur à 45°. Raccordement du cordon du frein à main Veillez à raccorder le cordon du frein à main (vert clair) du câble de raccordement d’alimentation  au cordon du capteur du frein à main. Installation du microphone Pour capturer votre voix durant les appels mains libres, vous devez installer le microphone . Attention ˎˎN’exposez pas le microphone à des températures extrêmement élevées et à l’humidité. ˎˎVeillez à ce que le cordon ne soit pas enroulé autour du volant ou du levier de vitesses. Ceci peut s’avérer extrêmement dangereux. Veillez à ce que le cordon et les autres pièces ne gênent pas votre conduite. ˎˎSi un système de coussins de sécurité gonflables ou tout autre équipement absorbant les chocs est présent dans votre véhicule, contactez le magasin où vous avez acheté cet appareil ou votre concessionnaire avant l’installation. Remarques ˎˎAvant de fixer l’adhésif double face b , nettoyez la surface du tableau de bord avec un chiffon sec. ˎˎRéglez l’angle du microphone afin de le positionner correctement. Before installing the unit, detach the front panel. -A To detach Before detaching the front panel, press and hold OFF for more than 2 seconds to turn off the unit. Press , and then hold the left side of the front panel and pull it open to the right. Tip If you also lift the left side of the front panel slightly , the front panel comes out easily. -B To attach Place the recesses  of the front panel onto the pegs  on the unit, then lightly push the left side in. Removing the bracket (XAV-712HD only) Before installing the unit, remove the bracket  from the unit. Keep the release keys  for future use as they are also necessary if you remove the unit from your car. Caution Handle the bracket  carefully to avoid injuring your fingers. 1 Insert the release keys  into the catches between the unit and the bracket  at the same time until they click. 2 Pull down the bracket , then pull up the unit to separate them. Adjusting the frames (XAV-712HD only) You can adjust the projecting part of the unit when the unit is mounted. 1 Remove the screws  from both sides of the unit. 2 Choose a screw hole from ,  or  on each frame . If you secure the frames  with the screw holes  (default position), it will maximize the projecting part of the unit. On the other hand, screw holes  will minimize the projecting part. 3 Reattach the frames  with the selected screw holes with the removed screws . Notes ˎˎChoose the same screw hole position on both frames. ˎˎIf you intend to secure the frames with screw holes  or , make sure that there is enough space in the dashboard of your car for the unit. Mounting the unit Retrait et fixation de la façade (XAV-602BT uniquement) Avant d’installer l’appareil, retirez la façade. -A Pour la retirer Avant de retirer la façade, maintenez enfoncée la touche OFF pendant plus de 2 secondes pour éteindre l’appareil. Appuyez sur , puis saisissez le côté gauche de la façade et ouvrez cette dernière en tirant vers la droite. Conseil Si vous soulevez aussi légèrement le côté gauche de la façade , la façade se détache facilement. -B Pour la fixer Placez les cavités  de la façade sur les tiges  de l’appareil, puis appuyez légèrement sur le côté gauche pour l’insérer. Retrait du support (XAV-712HD uniquement) Avant d’installer l’appareil, retirez le support  de l’appareil. Conservez les clés de déblocage  pour une utilisation ultérieure car vous en aurez également besoin pour retirer l’appareil de votre véhicule. Attention Manipulez avec soin le support  pour éviter de vous blesser aux doigts. 1 Insérez les clés de déblocage  simultanément dans les loquets entre l’appareil et le support  jusqu’au déclic indiquant qu’elles sont en place. 2 Tirez le support  vers le bas, puis tirez l’appareil vers le haut pour les séparer. Réglage des cadres (XAV-712HD uniquement) Vous pouvez régler la partie saillante de l’appareil lorsque celui-ci est installé. 1 Retirez les vis  des deux côtés de l’appareil. 2 Choisissez l’ouverture de vis ,  ou  sur chaque cadre . Si vous fixez les cadres  à l’aide des ouvertures de vis  (position par défaut), vous maximisez la partie saillante de l’appareil. D’autre part, les ouvertures de vis  minimisent la partie saillante. 3 Refixez les cadres  à l’aide des ouvertures de vis sélectionnées en utilisant les vis retirées . -A Mounting the unit with the supplied bracket (XAV-712HD only) 1 Before installing, make sure that the catches on both sides of the bracket  are bent inwards 3.5 mm (5/32 in). 2 Position the supplied bracket  inside the dashboard. 3 Bend the claws outward for a tight fit. 4 Mount the unit onto the supplied bracket . Note If the catches are straight or bent outwards, the unit will not be installed securely and may spring out. -B Mounting the unit with an installation kit (not supplied) (XAV-602BT only) Remarques ˎˎChoisissez la même position d’ouverture de vis sur les deux cadres. ˎˎSi vous prévoyez fixer les cadres à l’aide des ouvertures de vis  ou , assurez-vous qu’il y ait suffisamment d’espace pour l’appareil dans le tableau de bord de votre voiture. Montage de l’appareil -A Montage de l’appareil avec le support fourni (XAV-712HD uniquement) 1 Avant l’installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés du support  sont bien pliés de 3,5 mm (5/32 po) vers l’intérieur. 2 Placez le support fourni  dans le tableau de bord. 3 Pliez les griffes vers l’extérieur pour obtenir une 4 Installez l’appareil sur le support fourni . Notes ˎˎBe sure to use the supplied screws . ˎˎBefore installing the unit with the installation kit mounted, be sure to perform the following confirmation: Power the unit on, and open/close the front panel by pressing repeatedly to check that the front panel does not touch the installation kit. -B Montage de l’appareil à l’aide d’un kit d’installation (non fourni) (XAV-602BT uniquement) You may be able to install this unit in some makes of Japanese cars without the supplied bracket. If you cannot, consult your Sony dealer. When mounting this unit to the preinstalled brackets of your car, use the supplied screws  in the appropriate screw holes, based on your car: T for TOYOTA, M for MITSUBISHI and N for NISSAN. Notes ˎˎTo avoid a malfunction, install only with the supplied screws . ˎˎDo not apply excessive force to the buttons of the unit. ˎˎDo not press on the LCD. ˎˎBefore mounting, make sure there is nothing on the top of the unit. Warning if your car’s ignition has no ACC position Be sure to set the Auto OFF function. For details, refer to the supplied “Operating Instructions.” The unit will shut off completely and automatically in the set time when no source is selected, which prevents battery drainage. If the Auto OFF function has not been set, press and hold OFF until the display disappears each time you turn the ignition off. Reset button When the installation and connections are completed, be sure to press the reset button, which is located behind the front panel, with a ballpoint pen, etc. Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le nouveau fusible grille également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre détaillant Sony le plus proche. Español Precauciones ˎˎElija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no interfiera con las funciones normales de conducción. ˎˎEvite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar directa o cerca de conductos de calefacción. ˎˎPara realizar una instalación segura y firme, utilice solamente elementos de instalación suministrados. ˎˎPara mover el panel frontal con suavidad, insertar/ extraer discos fácilmente y sobre todo para conducir con seguridad, es necesario mantener cierta distancia entre el panel frontal y la palanca de cambios. La distancia necesaria varía en función de la posición de la palanca de cambios de su automóvil. Antes de instalar la unidad, elija cuidadosamente el lugar de instalación para que pueda conducir con seguridad. (Para XAV-712HD, ver la fig. .) Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función Auto DESACTIVAR. Para obtener más información, consulte el “Manual de instrucciones” suministrado. La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido si no se selecciona ninguna fuente, lo cual evita que se desgaste la batería. Si no ha ajustado la función Auto DESACTIVAR, mantenga presionado OFF cada vez que apague el interruptor de encendido, hasta que la pantalla desaparezca.  XAV-712HD only / XAV-712HD uniquement / solo XAV-712HD  Shift lever Levier de vitesses Palanca de cambios Remarque Si les loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas être fixé solidement et peut se détacher. Parking brake switch cord Cordon du capteur du frein à main Cable de conmutación del freno de estacionamiento Parking brake switch cord Cordon du capteur du frein à main Cable de conmutación del freno de estacionamiento Botón de reinicio Una vez finalizadas la instalación y las conexiones, asegúrese de presionar el botón de reinicio, que está ubicado detrás del panel frontal, con bolígrafo, etc. Sustitución del fusible  Installing on the sun visor / Fixation sur le pare-soleil / Instalación en la visera Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano. a Clip (not supplied) Clip (non fourni) Clip (no suministrado) Asegúrese de conectar el cable del freno de estacionamiento (verde claro) del cable de conexión de la fuente de alimentación  al cable de conmutación del freno de estacionamiento. Instalación del micrófono Para capturar la voz durante llamadas con manos libres, debe instalar el micrófono . XAV-602BT only / XAV-602BT uniquement / solo XAV-602BT A B Precauciones ˎˎMantenga el micrófono alejado de lugares con humedad y temperaturas muy altas. ˎˎQue el cable se enrolle alrededor del volante o de la palanca de cambios es extremadamente peligroso. Asegúrese de impedir que el cable y otros componentes obstruyan la conducción. ˎˎSi el vehículo dispone de airbags u otros dispositivos de amortiguación de impactos, póngase en contacto con el establecimiento donde ha adquirido esta unidad o con el concesionario de automóviles antes de llevar a cabo la instalación. Notas ˎˎAntes de colocar la cinta adhesiva de doble cara b , limpie la superficie del tablero con un paño seco. ˎˎAjuste el ángulo del micrófono en la posición adecuada. Forma de extraer e instalar el panel frontal (solo XAV-602BT)  XAV-712HD only / XAV-712HD uniquement / solo XAV-712HD  Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal. Face the hook inwards. Tournez le crochet vers l’intérieur. El gancho debe encontrarse en la parte interior. XAV-712HD only / XAV-712HD uniquement / solo XAV-712HD      -A Para extraerlo Antes de extraer el panel frontal, mantenga presionado OFF durante más de 2 segundos para desactivar la unidad. Presione , y luego mantenga apretado el lado izquierdo del panel frontal y tire para abrirlo hacia la derecha.  Consejo Si también levanta ligeramente el lado izquierdo del panel frontal , el panel frontal saldrá fácilmente.  -B Para instalarlo Projecting part Partie saillante Parte saliente Shift lever Levier de vitesses Palanca de cambios Catch Loquet Enganche  Coloque los orificios  del panel frontal en las clavijas  de la unidad, luego presione suavemente el lado izquierdo. Extracción del soporte (solo XAV-712HD) Antes de instalar la unidad, extraiga el soporte  de la unidad. Conserve las llaves de liberación  para utilizarlas en el futuro, ya que también las necesitará si retira la unidad del automóvil. Precaución Tenga mucho cuidado al manipular el soporte  para evitar posibles lesiones en los dedos. XAV-712HD only / XAV-712HD uniquement / solo XAV-712HD A 1 Inserte las llaves de liberación  en los Catch Loquet Enganche enganches entre la unidad y el soporte  al mismo tiempo hasta que encajen. la unidad para separar ambos elementos. Cómo ajustar las monturas (solo XAV-712HD) unidad. 2 Elija un orificio ,  o  en cada montura . Si fija las monturas  con los orificios  (posición predeterminada), maximizará la parte saliente de la unidad. Por otro lado, los orificios  minimizarán la parte saliente. 3 Vuelva a colocar las monturas  en los orificios seleccionados con los tornillos que extrajo . Dashboard Tableau de bord Tablero  Claws Griffes Uñas  Puede ajustar la parte saliente de la unidad una vez que la unidad esté instalada. 1 Extraiga los tornillos  de los dos lados de la  Larger than 182 mm (7 1/4 in) Supérieure à 182 mm (7 1/4 po) Superior a 182 mm Larger than 111 mm (4 3/8 in) Supérieure à 111 mm (4 3/8 po) Superior a 111 mm 2 Presione el soporte  y, a continuación, levante XAV-602BT only / XAV-602BT uniquement / solo XAV-602BT To dashboard/center console Vers le tableau de bord/la console centrale Al tablero/consola central B Notas ˎˎElija la misma posición de orificio en las dos monturas. ˎˎSi intenta fijar las monturas con los orificios  o , asegúrese de que haya espacio suficiente en el tablero de su auto para la unidad.  Montaje de la unidad Larger than 97 mm (3 7/8 in) Largeur minimale de 97 mm (3 7/8 po) Superior a 97 mm -A Montaje de la unidad con el soporte suministrado (solo XAV-712HD) 1 Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de ambos lados del soporte  estén doblados hacia adentro 3.5 mm. Nota Si no los enganches están o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará correctamente y puede saltar. Larger than 172 mm (6 7/8 in) Largeur minimale de 172 mm (6 7/8 po) Superior a 172 mm salpicadero. 3 Doble los ganchos hacia fuera para conseguir una fijación segura. 4 Monte la unidad en el soporte suministrado . -B Montaje de la unidad con un kit de instalación (no suministrado) (solo XAV-602BT) Il peut être possible d’installer cet appareil dans certaines voitures de marques japonaises sans le support fourni. Dans le cas contraire, consultez votre détaillant Sony le plus proche. Puede utilizar un kit de instalación doble DIN disponible en el mercado. Elija un kit de instalación con el marco del panel del tamaño que se indica a continuación. Superior a 172 × 97 mm (an/al), con un radio en la esquina interior inferior a 0,5 mm. Si vous installez cet appareil sur les supports préinstallés de votre véhicule, faites passer les vis  fournies par les trous de vis appropriés, en fonction de votre véhicule : T pour TOYOTA, M pour MITSUBISHI et N pour NISSAN. Notas ˎˎAsegúrese de utilizar los tornillos suministrados . ˎˎAntes de instalar la unidad con el kit de instalación montado, asegúrese de realizar la siguiente comprobación: varias veces para abrir/cerrar el Encienda la unidad y presione panel frontal y compruebe que éste no entre en contacto con el kit de instalación. Veillez à régler la fonction Auto DÉSACTIVÉ. Pour obtenir davantage d’informations, consultez le « Mode d’emploi » fourni. L’appareil s’éteint complètement et automatiquement après le laps de temps choisi lorsqu’aucune source n’est sélectionnée, afin d’éviter que la batterie ne se décharge. Si vous ne réglez pas la fonction Auto DÉSACTIVÉ, appuyez sur la touche OFF et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse à chaque fois que vous coupez le contact. b Clips (not supplied) Clips (non fournis) Clips (no suministrados) Conexión del cable del freno de estacionamiento Remarques ˎˎVeillez à utiliser exclusivement les vis  fournies. ˎˎAvant d’installer l’appareil avec le kit d’installation monté, veillez à effectuer la vérification suivante : Mettez l’appareil sous tension, puis ouvrez et fermez la façade en pour vérifier que la façade ne touche appuyant plusieurs fois sur pas le kit d’installation. Avertissement si le contact de votre véhicule ne comporte pas de position ACC a Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°. 2 Coloque el soporte suministrado  dentro del Remarques ˎˎPour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement les vis  fournies pour le montage. ˎˎN’exercez pas de pression excessive sur les touches de l’appareil. ˎˎN’exercez aucune pression sur l’écran ACL. ˎˎAvant de procéder au montage, assurez-vous que rien ne se trouve au-dessus de l’appareil. Installing on the dashboard / Fixation sur le tableau de bord / Instalación en el salpicadero Ajuste del ángulo de montaje Vous pouvez utiliser un kit d’installation DIN double disponible sur le marché. Choisissez un kit d’installation dont la taille du cadre de la façade est la suivante : Largeur minimale de 172 × 97 mm (6 7/8 × 3 7/8 po) (l/h), avec un rayon d’arrondi interne inférieur à 0,5 mm (1/32 po). -C Montage de l’appareil dans une voiture japonaise Hand brake type Type de frein à main Tipo de freno manual Foot brake type Type de frein à pied Tipo de freno de pedal 87 mm (3 1/2 in) 87 mm (3 1/2 po) 87 mm prise solide. You can use a commercially available double DIN installation kit. Choose an installation kit with the following panel frame size. Larger than 172 × 97 mm (6 7/8 × 3 7/8 in) (w/h), with an inner corner radius of less than 0.5 mm (1/32 in). -C Mounting the unit in a Japanese car Remplacement du fusible Installation kit (not supplied) Kit d’installation (non fourni) Kit de instalación (no suministrado) C Size:  5 × max. 8 mm (7/32 × max. 5/16 in) Dimension : 5 × max. 8 mm (7/32 × 5/16 po max.) Tamaño: 5 × 8 mm máx. To the dashboard/center console Vers le tableau de bord/la console centrale Al tablero o consola central Location of screw holes Emplacement des trous de vis Ubicación de los orificios para los tornillos T: TOYOTA M: MITSUBISHI N: NISSAN Bracket Support Soporte -C Montaje de la unidad en un automóvil japonés Es posible que pueda instalar la unidad en algunos automóviles japoneses sin el soporte suministrado. En caso de que no pudiera, consulte al distribuidor Sony más cercano. Parts supplied with your car Pièces existantes fournies avec la voiture Partes suministradas con el automóvil Cuando monte la unidad en los soportes preinstalados de su automóvil, utilice los tornillos suministrados  en los orificios para tornillos correspondientes en función de su automóvil: T para TOYOTA, M para MITSUBISHI y N para NISSAN. Notas ˎˎPara evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la instalación solamente con los tornillos suministrados . ˎˎNo ejerza excesiva fuerza sobre los botones de la unidad. ˎˎNo presione la pantalla LCD. ˎˎAsegúrese de que no hay ningún objeto encima de la unidad antes de montarla.   Bracket Support Soporte  XAV-712HD XAV-602BT Size: 5 × max. 8 mm (7/32 × max. 5/16 in) Dimension : 5 × max. 8 mm (7/32 × 5/16 po max.) Tamaño: 5 × 8 mm máx.  Touche de réinitialisation Une fois que l’installation et les raccordements sont terminés, veillez à appuyer sur la touche de réinitialisation située derrière la façade à l’aide d’un stylo à bille, etc. Fuse (10 A) Fusible (10 A) Fusible (10 A)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XAV-602BT Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Sony XAV-602BT es un receptor multimedia para coche con una pantalla táctil de 6,2 pulgadas que reproduce CD, DVD y archivos MP3, WMA y AAC desde una unidad flash USB. También cuenta con conectividad Bluetooth para llamadas manos libres y transmisión de audio, además de una entrada auxiliar para conectar reproductores MP3 o smartphones. El XAV-602BT también cuenta con un sintonizador de radio AM/FM con RDS, y puedes conectar una cámara de visión trasera para una visión clara al aparcar.