Snap-On EEBC500-INT Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

34
EEBC500-INT-Z
CARGADOR DE BATERÍA PLUS
EEBC500-INT
INTRODUCCIÓN
CARGADOR DE BATERÍA PLUS
Gracias por adquirir su nuevo cargador de batería plus
Snap-on.
El EEBC500-INT es un cargador de baterías avanzado, con
funcionalidad completa y con funciones adicionales que lo
convierten en un sistema de mantenimiento de baterías.
El cargado utiliza un microprocesador que controla tanto el
voltaje como la corriente que van a la batería y proporciona
la máxima potencia y el control preciso y necesario para
cargar los diversos tipos de baterías de 6 voltios (3 celdas),
12 voltios (6 celdas) y 24 voltios (12 celdas) disponibles
hoy en el mercado; incluyendo baterías automotrices AGM,
GEL, selladas de plomo ácido, ciclo profundo, celda en
espiral y estándar con una capacidad de hasta 155 Ah,
reduciendo el tiempo de carga a la vez que maximiza la vida
útil de la batería.
Potencia de arranque del motor
El microprocesador es el corazón del algoritmo de carga
multifase integrado al EEBC500-INT. La tecnología de
carga basada en microprocesador logra un algoritmo de
carga extremadamente versátil y proporciona un conjunto
de controles fáciles de usar para el usuario y una pantalla
digital fácil de leer (voltaje, % de carga, % de rendimiento
del alternador). Esta versatilidad permite la carga de
muchos tipos de batería diferentes.
Suministro de energía para la reprogramación del
modulo de control electrónico
Proporciona una potencia consistente al voltaje especicado
por el fabricante del equipo original (OEM) (ingresado por
el usuario) para permitir una reprogramación del modulo de
control electrónico ininterrumpida de los ordenadores del
vehículo o para retener los ajustes del sistema del vehículo.
35
EEBC500-INT-Z
Durante la reprogramación, la energía suministrada al
módulo del vehículo no debe descender por debajo del
voltaje especicado por el OEM.
Algunas operaciones de reprogramación con la llave
conectada activarán ventiladores, bombas de combustible
y otros componentes que harán que la batería pierda su
carga más rápido que lo normal. En vez de quitar fusibles
para evitar que la batería pierda su carga, resulta más fácil
y práctico conectar el vehículo a un suministro de energía
de voltaje constante. Durante la reprogramación, existe
el riesgo de que la operación falle si el voltaje cae por
debajo del voltaje de operación apropiado. En ocasiones es
posible recuperar una operación que ha fallado, pero existe
la posibilidad de que una reprogramación que ha fallado
estropee el módulo de control.
Características
Ruedas neumáticas de 10 pulg. (254 mm) de diámetro –
permite libertad de movimiento por el taller y el terreno.
Pantalla digital - % de carga – Voltaje – Rendimiento del
alternador – muestra datos precisos.
Compartimento cubierto para almacenamiento de
herramientas – espacio conveniente para herramientas
de mantenimiento de baterías.
Soportes de almacenamiento de abrazaderas y
envolturas incorporadas para cables – mantienen
organizadas las abrazaderas y los cables.
Abrazaderas reforzadas – proporcionan conexiones
seguras y pérdidas de corriente mínimas.
Cables de salida de 90 pulg. (2.28 m) – para un mayor
alcance en vehículos con baterías de acceso difícil.
Cable de alimentación CA de 9 pies (3 metros) para un
mayor alcance.
Área de almacenamiento para paquetes elevadores de
voltaje o baterías auxiliares de 12V en la útil bandeja
inferior.
Para uso en espacios cubiertos, no exponer a la
lluvia.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Aviso de seguridad
Para su seguridad, lea este manual con mucho cuidado
antes de utilizar el cargador. Este cargador está diseñado
para ser usado por técnicos automotrices profesionales
apropiadamente capacitados y experimentados. Los
mensajes de seguridad que se presentan a continuación
y en todo este manual del usuario son recordatorios para
que el operador sea prudente durante el empleo de este
cargador.
Los procedimientos, las técnicas, las herramientas y las
piezas para dar mantenimiento a los vehículos varían
mucho, así como la experiencia de la persona que realiza
el trabajo. Debido al vasto número de aplicaciones y
variaciones de los productos que pueden cargarse con este
instrumento, no es posible que Snap-on pueda anticipar
ni proporcionar en modo alguno consejos o mensajes de
seguridad que cubran todas las situaciones. El técnico
automotriz tiene la responsabilidad de conocer el sistema
que se va a cargar. Es esencial el empleo de métodos y
procedimientos de servicio correctos y que la carga se
efectúe de un modo apropiado y aceptable que no ponga en
riesgo su seguridad, la de los demás en el área de trabajo y
que no afecte al vehículo o al equipo que se está cargando.
Se asume que el operador conoce a conciencia la batería
del vehículo y los sistemas de carga y arranque antes de
usar este cargador. Es necesario conocer los principios y
las teorías de operación para un uso competente, seguro y
preciso de este cargador.
Antes de usar su cargador, consulte siempre y respete los
mensajes de seguridad y los procedimientos de prueba
correspondientes proporcionados por el fabricante del
vehículo o del equipo que se está cargando.
36
EEBC500-INT-Z
Lea Todas Las Instrucciones
Lea, comprenda y siga todos los mensajes de seguridad e
instrucciones presentes en este manual. Los mensajes de
seguridad incluidos en esta sección del manual contienen
una palabra informativa con un texto de tres partes y, en
ciertos casos, un icono.
La palabra informativa indica el nivel de peligro en una
situación.
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves al
operador o a las personas presentes.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves al
operador o a las personas presentes.
PRECAUCION
Indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, puede ocasionar lesiones menores o moderadas
al operador o a las personas presentes.
IMPORTANTE
Indica una situación que, si no se evita, puede
ocasionar daños al equipo de pruebas o al vehículo.
Los mensajes de seguridad en esta sección contienen tres
estilos de letra diferentes.
El tipo normal indica el peligro.
El tipo negrita indica cómo evitar el peligro.
El tipo en itálica indica las posibles consecuencias de no
evitar el peligro.
Cuando está presente, un icono proporciona una
descripción gráca del peligro potencial.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
37
EEBC500-INT-Z
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES — Este manual
contiene instrucciones importantes de seguridad y
operación para el cargador de baterías modelo
EEBC500-INT.
Gases de la batería, preparación de la carga y ubicación
del cargador
ADVERTENCIA
Gases explosivos. Evite
humos y chispas. Proporcione ventilación adecuada
durante la carga.
Los gases producidos por una batería son altamente
explosivos.
TRABAJAR EN PROXIMIDAD DE UNA BATERÍA DE •
PLOMO ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS
GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE LA
OPERACIÓN NORMAL DE LA BATERÍA. POR ESTE
MOTIVO, ES EXTREMADAMENTE IMPORTANTE QUE
SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE USE EL
CARGADOR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPLOSIÓN DE •
LA BATERÍA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES Y
AQUELLAS PUBLICADAS POR EL FABRICANTE DE
LA BATERÍA Y POR EL FABRICANTE DE CUALQUIER
EQUIPO QUE TENGA LA INTENCIÓN DE UTILIZAR
EN PROXIMIDAD DE LA BATERÍA. REVISE LAS
SEÑALES PREVENTIVAS INCLUIDAS EN ESTOS
PRODUCTOS Y EN EL MOTOR.
El usuario y las personas presentes deben usar •
gafas de seguridad y ropa de protección.
Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté •
bien ventilada durante la carga de la batería. Use el
cargador en un área que cuente con al menos cuatro
cambios de aire por hora.
No utilice el cargador en un área encerrada ni •
restrinja la ventilación en modo alguno. No obstruya
losoriciosdeventilaciónenlacajadelcargador.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones •
correspondientes al cargador, a la batería, al vehículo
y a cualquier otro equipo que se use cerca de la
batería y el cargador. Estudie todas las precauciones
especícasdelfabricantedelabateríaparalacarga
y las tasas recomendadas de carga.
Consulte el manual del propietario para determinar el •
voltaje de la batería y asegúrese de que el interruptor
selector de voltaje de salida está ajustado al voltaje
correcto. Si el cargador tiene una tasa ajustable,
cargue la batería inicialmente a la tasa más baja.
Ubique el cargador a la distancia más alejada de la •
batería que los cables de CC permitan.
No fume, no prenda cerillas, no coloque herramientas •
metálicas sobre la batería ni provoque una chispa
cerca de la batería.
Si es necesario quitar la batería del vehículo para •
cargarla, quite siempre primero el terminal de la
batería puesto a tierra. Para evitar formaciones de
arco, asegúrese de que todos los accesorios en el
vehículo están desconectados.
Limpie los terminales antes de cargar la batería. •
Durante la limpieza, evite que la corrosión
transportada por el aire entre en contacto con sus
ojos, nariz y boca. Use bicarbonato de sodio y
agua para neutralizar el ácido y ayudar a eliminar
la corrosión transportada por el aire. No toque sus
ojos, nariz o boca.
Conecte y desconecte las abrazaderas de salida •
de CC únicamente después de colocar todos los
interruptores del cargador en la posición “apagado”
y de quitar el cable de CA del tomacorriente. Nunca
permita que las abrazaderas en los cables del
cargador hagan contacto entre sí.
Conecte las abrazaderas a la batería y al chasis, •
según se indica en la sección CONEXIÓN DEL
CARGADOR de este manual.
Nunca coloque el cargador directamente por encima •
de la batería que esté cargando; los gases de la
batería corroerán y dañarán el cargador
Añada agua destilada a cada celda hasta que el •
ácidodelabateríaalcanceelnivelespecicado
por el fabricante de la batería No llene en exceso
Para baterías sin tapas de celda removibles, como
baterías de plomo ácido reguladas por válvula,
siga cuidadosamente las instrucciones de recarga
del fabricante. Quite o no quite las tapas de
celda durante la carga, según se indique en las
instrucciones del fabricante.
Asegúrese de que las abrazaderas del cable del •
cargadoresténrmementeconectadas.
La explosión de la batería puede ocasionar lesiones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES, RECAUCIONES
PERSONALES, PREPARACIÓN PARA LA CARGA, UBICACIÓN DEL CARGADOR
IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES.
38
EEBC500-INT-Z
Ácido de batería
ADVERTENCIA
El ácido de batería es un ácido sulfúrico altamente
corrosivo.
El usuario y las personas presentes deben usar
gafas de seguridad.
Use guantes de protección.
Asegúrese de que alguien puede oírle o está lo
sucientementecercacomoparaprestarleayuda
cuando trabaje cerca de una batería.
Tenga cerca agua fresca y jabón en cantidades
sucientes.Sielácidodebateríaentraencontacto
con su piel, ropa u ojos, enjuague el área expuesta
con jabón y agua durante 10 minutos. Busque
asistencia médica.
No toque sus ojos cuando trabaje cerca de una
batería.
No coloque la batería encima del cargador. Nunca
permita que el ácido de batería gotee sobre el
cargadormientrasseleelagravedadespecícadel
electrolito o se llena la batería.
El ácido de batería puede quemar los ojos y la piel.
Puesta a tierra, conexiones del cable de
alimentación CA y uso general del cargador
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica e incendio.
No quite ni pase por alto la clavija de puesta a tierra.•
No opere el cargador si tiene un cable o el enchufe •
dañados. Reemplace de inmediato el cable o el
enchufe.
Coloque el cable de alimentación y los cables del •
cargador alejados del capó, las puertas o piezas del
motor calientes / en movimiento donde pudieran
sufrir daños.
Para desenchufar el cable de alimentación, tire •
del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador del tomacorriente.
El cable de alimentación del cargador usa un •
conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe
con puesta a tierra. Sólo debe enchufarlo en un
tomacorriente que esté correctamente instalado y
puesto a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas
y códigos locales.
Desenchufe el cable de alimentación del •
tomacorriente antes de limpiar o dar mantenimiento
al cargador. Si únicamente se desconectan los
controles no se reduce el riesgo de seguridad.
No opere el cargador después de un impacto fuerte, •
de una caída o de cualquier otro daño.
No desarme el cargador; llame a un representante •
de Snap-on cuando se requiera mantenimiento o
reparaciones. Un reensamblado incorrecto puede
ocasionar riesgos de descarga eléctrica o incendio.
Use únicamente accesorios recomendados. El uso •
de un accesorio no recomendado o vendido por
Snap-on puede ocasionar riesgos de incendio,
descarga eléctrica o daños a las personas.
No cargue una batería congelada. No cargue en •
exceso la batería cuando opere en modo manual.
Use el cargador para cargar una batería de plomo •
ácido únicamente. No está diseñada para suministrar
energía a otro sistema eléctrico de bajo voltaje que
no sea una aplicación de motor de arranque. No
use el cargador de batería para la carga de pilas
secas como las comúnmente utilizadas en aparatos
eléctricos del hogar. Estas baterías pueden explotar
y ocasionar lesiones a las personas y daños a la
propiedad.
Quítese artículos personales de metal tales como •
anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaje
con una batería de plomo ácido. Una batería de
plomo ácido puede producir una corriente de corto
circuitolosucientementealtacomoparasoldar
un anillo u objetos similares al metal y producir una
quemadura grave.
39
EEBC500-INT-Z
Las descargas eléctricas o el fuego pueden provocar
lesiones
PARA TODOS LOS CARGADORES DE BATERÍA
PUESTOS A TIERRA CON CONEXIÓN DE CABLE:
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN DE CABLE DE
ALIMENTACIÓN CA Y PUESTA A TIERRA — El cargador
debe ponerse a tierra para reducir el riesgo de descarga
eléctrica. El cargador cuenta con un cable eléctrico que
tiene un conductor de puesta a tierra de equipo y un
enchufe de puesta a tierra. Éste último debe enchufarse
en un tomacorriente que esté apropiadamente instalado
y puesto a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y
códigos locales.
ADVERTENCIA — Nunca altere el cable de CA ni el
enchufe proporcionado — si no entra en el tomacorriente,
solicite a un electricista calicado que instale el
tomacorriente apropiado. Una conexión inapropiada podría
ocasionar riesgos de descargas eléctricas.
Especicacionestécnicas
EEBC500-INT
Suministro de energía
monofásica
A 230/240
Frecuencia Hz 50/60
Voltaje de carga V 6/12/24
Voltaje de arranque V 6/12
Corrientes de
salida
@ 6V A 4/15/60/300
@ 12V A 4/15/60/300
@ 24V A 4/15/30
Corriente de entrada A 0.8 a 5 continua
24 máx. intermitente
Dimensiones - Ensamblado mm 508 x 584 x 1003
Peso kg 41
40
EEBC500-INT-Z
1. Pantalla digital
2. Panel de control
3. Soportes de almacenamiento de abrazaderas y envolturas incorporadas para cables
4. Compartimento cubierto para almacenamiento de herramientas
5. Abrazaderas de batería reforzadas
6. Cables de salida de 90 pulgadas (228.6 cm) para un mayor alcance
7. Ruedas neumáticas de 10 pulgadas (25.4 cm) de diámetro
8. Almacenamiento para el elevador de voltaje o batería auxiliar
CARACTERÍSTICAS
1
8
7
6
3
5
4
2
41
EEBC500-INT-Z
Es importante que ensamble por completo su cargador
antes de usarlo. Siga estas instrucciones para un
ensamblado sencillo.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador tipo Phillips
Alicates de punta na
ENSAMBLADO DEL EJE Y DE LAS RUEDAS
Deslice el eje (elemento 1) a través de la caja inferior 1.
hasta que pase hasta el otro lado. Debe auto alinearse,
pero puede que requiera algo de ayuda.
Deslice un espaciador (elemento 2) en cada extremo del 2.
eje.
Deslice una rueda (elemento 3) en cada extremo del 3.
semieje y ajuste todo con un pasador E (elemento 4) en
cada extremo.
ENSAMBLADO DEL ASA
Deslice el eje (elemento 5) en una de las asas (elemento 1.
6) y a continuación deslice cada asa en la base superior,
asegurándose de que las asas se encarrilen en los
surcos de las patas.
Ajuste cada asa con un tornillo autorroscante de ¼” 2.
(elemento 7) en cada lado.
Coloque cada cubierta (elemento 8) con cuatro tornillos 3.
autorroscantes (elemento 9).
Fije el asa con dos tornillos autorroscantes (elemento 10) 4.
para evitar la rotación.
ENSAMBLADO DEL CARGADOR
42
EEBC500-INT-Z
Para obtener los mejores resultados de su cargador de
baterías, aprenda a usarlo apropiadamente. Esta sección le
indica cómo ajustar los controles, cargar una batería dentro
o fuera del vehículo, usar la función de arranque del motor
(ENGINE START), comprobar la batería, comprobar el
rendimiento del alternador y congurar para reprogramación
del modulo de control electrónico.
CONTROLES E INDICADORES
[A] Pantalla digital — Proporciona una indicación digital
de voltaje, % de carga o tiempo, según el modo de
visualización seleccionado.
[B] Flechas hacia arriba / abajo (interruptores) — Se usan
para cambiar cualquier ajuste variable en la pantalla.
[C] ENCENDIDO / APAGADO (interruptor) — Controla la
salida de carga de la unidad.
[D] Modo de visualización (Display mode) (interruptor) —
Alterna la pantalla entre VOLTIOS - % BATERÍA - % ALT o
TIEMPO.
[E] Voltaje de batería (Battery Voltage) (interruptor) —
Seleccione entre 6V, 12V, 24V o para una reprogramación
del modulo de control electrónico.
[F] Tipo de batería (Battery Type) (interruptor) — seleccione
estándar (Standard), AGM o batería Tipo Gel (Gel type) que
se está cargando. Se usa también para ingresar al modo
manual.
[G] Tasa de carga (Charge Rate) (interruptor) - Seleccione
entre carga lenta (Trickle) (tasa máx. 4 amperios), carga
acelerada (Fast) (tasa máx. 15 amperios), carga rápida
(Rapid) (tasa máx. 60 amperios) y arranque de motor
(Engine Start) (tasa máx. de 300 amperios).
REPROGRAMACIÓN DE VALORES POR DEFECTO
Valores por defecto del modo de arranque del cargador.
Si está satisfecho con los ajustes por defecto, vaya
directamente a la sección Carga automática.
La primera vez que se enciende el cargador, los ajustes por
defecto son los siguientes:
MODO DE PANTALLA — VOLTIOS
VOLTAJE DE BATERÍA — 12V
TIPO DE BATERÍA —ESTÁNDAR
TASA DE CARGA — RÁPIDA
Para cambiar los ajustes por defecto de arranque:
Cambie a MODO DE PANTALLA, VOLTAJE DE 1.
BATERÍA, TIPO DE BATERÍA y TASA DE CARGA
deseados.
Presione y mantenga los interruptores de echa hacia 2.
arriba y abajo al mismo tiempo hasta que las luces LED
dejen de parpadear.
La siguiente vez que encienda la unidad, estos 3.
ajustes se guardarán y se convertirán en los ajustes
predeterminados de inicio.
CARGA AUTOMÁTICA
Ajuste el VOLTAJE de la batería en 6V, 12V o 24V.1.
Ajuste el TIPO DE BATERÍA a STANDARD, AGM o 2.
CELDA GEL. En caso de dudas, consulte la etiqueta en
la batería o al fabricante de la batería.
Ajuste la TASA DE CARGA en TRICKLE, FAST, o RAPID 3.
— las baterías más pequeñas (tractor para cortar el
césped, motocicleta, etc,) no deben cargarse en el modo
RAPID.
La carga comenzará cuando se presione el botón de 4.
ENCENDIDO / APAGADO y nalizará automáticamente.
La luz LED de cargada (CHARGED) (verde) se 5.
encenderá una vez nalizada la carga y el cargador
mantendrá la batería.
NOTA: Para una batería con un voltaje inicial inferior a un
voltio, use primero el modo manual para cargar previamente
la batería durante cinco minutos de modo de introducir
carga adicional en la batería para que el cargador la
analice.
CARGA MANUAL
Ajuste el VOLTAJE de la batería como 6V, 12V o 24V.1.
Ajuste el TIPO DE BATERÍA en MANUAL.2.
Ajuste la TASA DE CARGA en TRICKLE, FAST, o RAPID 3.
- las baterías más pequeñas (tractor para cortar el
césped, motocicleta, etc,) no deben cargarse en el modo
RAPID.
CONTROLES DEL CARGADOR DE BATERÍA
A B
C
D
E F
G
43
EEBC500-INT-Z
ENCENDIDO DEL MOTOR
Siga las instrucciones para conectar el cargador a la 1.
batería y a la fuente de alimentación en la sección
“Conexión del cargador”.
Ajuste el VOLTAJE de la batería en 6V o 12V (24V no 2.
está disponible)
Ajuste la tasa de carga en arranque del motor (ENGINE 3.
START).
NOTA: El cargador proporcionará una carga de 20
amperios a la batería antes de dar arranque.
De arranque al vehículo. El cargador se desconectará 4.
automáticamente después de un máximo de cinco
segundos.
NOTA: Durante clima extremadamente frío o si la batería
está por debajo de un voltio, cargue la batería durante
cinco minutos antes de dar arranque al motor.
Espere tres minutos antes de intentar dar arranque 5.
nuevamente. La pantalla digital indicará el tiempo
restante antes de dar arranque otra vez y el LED de
arranque del motor (ENGINE START) parpadeará.
NOTA: Durante este período de espera, el cargador le
proporciona a la batería una carga de 4 amperios.
Cuando la pantalla digital cuenta hacia atrás hasta 0 y 6.
muestra el mensaje rdy, la luz LED ENGINE START ha
dejado de parpadear y el LED de cargando (CHARGING)
se enciende, usted está listo para dar arranque otra vez
al vehículo.
Si el motor continúa sin arrancar, permita que el cargador 7.
cargue la batería durante otros cinco minutos antes de
darle arranque nuevamente.
Después de que el motor arranca, desenchufe el cable 8.
de alimentación del cargador del tomacorriente de pared
antes de desconectarlo de la batería.
IMPORTANTE — No intente arrancar el motor sin una
batería en el vehículo. Podría ocasionar daños al sistema
eléctrico del vehículo.
Si el motor gira pero nunca arranca, el problema no está en
el sistema de arranque; hay un problema en otra parte del
vehículo. DEJE de dar arranque al motor hasta que se haya
diagnosticado y corregido el otro problema.
REPROGRAMACIÓN DEL MODULO DE CONTROL
ELECTRÓNICO
NOTA: No intente realizar la reprogramación del modulo
de control electrónico (Flash reprograming) de un
vehículo que tiene una batería descargada o defectuosa.
Asegúrese de que la batería del vehículo está en buenas
condiciones y cargada por completo antes de proceder.
Ajuste el VOLTAJE DE BATERÍA a FLASH 1.
REPROGRAMMING.
Use los botones “ARRIBA” y “ABAJO” para ajustar el 2.
voltaje al valor necesario para el vehículo que se está
programando (consulte las especicaciones del OEM).
El voltaje seleccionado se muestra en la pantalla digital.
La unidad tiene un rango de voltaje de 13 a 14.8 con un
valor por defecto de 14.2.
NOTA: Cuando la luz LED VOLTS deja de parpadear, La
pantalla muestra el voltaje seleccionado.
Presione ENCENDIDO/APAGADO para activar la salida.3.
NOTA: Durante este tiempo, los otros botones no
funcionarán hasta que no desconecte la salida. Cuando
la pantalla muestra apagado (off), ningún botón
funcionará durante cinco segundos, a continuación se
volverá automáticamente al estado por defecto.
Cuando termine con la reprogramación del modulo de 4.
control electrónico, presione ENCENDIDO / APAGADO
para salir de este modo.
PORCENTAJE DE BATERÍA
Presione el botón de modo de pantalla para pasar de voltaje
de batería a % de carga de batería.
COMPROBACIÓN DE RENDIMIENTO DEL ALTERNADOR
Ajuste el MODO DE PANTALLA a ALT %.1.
Con el motor del vehículo en funcionamiento, la pantalla 2.
digital indicará el voltaje aproximado del alternador /
batería como porcentaje del normal (100% es el normal).
Si el porcentaje es alto o bajo, esto indica un problema.
Use un analizador de alternador para otros diagnósticos.
44
EEBC500-INT-Z
CONEXIÓN A UNA BATERÍA EN EL VEHÍCULO
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE
OCASIONAR UNA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE UNA CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
Consulte las INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN para 1.
obtener información sobre la duración de la carga.
Disponga el cable de alimentación y los conductores 2.
de carga con cuidado de manera de evitar daños
que pudieran producir el capó, la puerta o piezas en
movimiento del motor.
Manténgase alejado de las aspas del ventilador, correas, 3.
poleas y otras piezas que puedan ocasionar daños.
Compruebe la polaridad de los bornes de la batería 4.
mediante las marcas de identicación en la cubierta de
la batería: POSITIVA (POS, P, +) y NEGATIVA (NEG, N,
-). NOTA: En baterías de bornes superiores, el terminal
positivo de la batería tiene generalmente un borne de
diámetro mayor que el negativo.
Identique qué borne de la batería está puesto a 5.
tierra o conectado al chasis. El borne negativo es
GENERALMENTE el que está puesto a tierra.
Para cargar un sistema puesto a tierra negativo: Conecte 6.
la abrazadera del cargador roja (POSITIVA) al borne
POSITIVO (POS, P, +) sin puesta a tierra de la batería. A
continuación, conecte la abrazadera negra (NEGATIVA)
a una pieza metálica sólida y sin pintar del chasis o del
bloque del motor, alejada de la batería. No conecte la
abrazadera al carburador, a las tuberías de combustible
o a piezas de chapa.
Para cargar un sistema con puesta a tierra positiva: 7.
Conecte la abrazadera negra (NEGATIVA) del cargador
al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin puesta a tierra de
la batería. A continuación, conecte la abrazadera roja
(POSITIVA) a una pieza metálica sólida y sin pintar del
chasis o del bloque del motor, alejada de la batería. No
conecte la abrazadera al carburador, a las tuberías de
combustible o a piezas de chapa.
ADVERTENCIA: El usuario y las
personas presentes deben usar gafas de
seguridad y guantes de protección cuando
realicen las conexiones.
Retuerza o balancee las abrazaderas hacia delante y 8.
atrás para obtener una conexión sólida. Esto ayudará
a lograr un mejor contacto y a evitar que se deslicen y
ocasionen chispas.
Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente de 9.
CA con puesta a tierra.
10. Ajuste las conguraciones y cargue la batería.
11. Cuando termine de utilizar el cargador, coloque el
interruptor de ALIMENTACIÓN en la posición APAGADA
y desenchufe el cable de alimentación del cargador.
12. Aléjese de la batería y quite las abrazaderas del
cargador en este orden: (1) de la conexión al chasis y (2)
del terminal o borne de la batería.
13. Limpie el cargador de baterías y guárdelo en un lugar
seco.
CONEXIÓN A UNA BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE HACER
QUE ÉSTA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:
Asegúrese de que todos los accesorios y las luces 1.
del vehículo estén apagados. Desconecte primero el
terminal con puesta a tierra y después quite la batería del
vehículo.
Compruebe la polaridad de los bornes de la batería 2.
según se indica en la cubierta de la batería: POSITIVA
(POS, P, +) y NEGATIVA (NEG, N, -). NOTA: En baterías
de bornes superiores, el terminal positivo de la batería
tiene generalmente un borne de diámetro mayor que el
negativo.
Conecte la abrazadera roja (POSITIVA) del cargador al 3.
borne POSITIVO de la batería. Asegúrese de balancear
la abrazadera hacia delante y atrás para obtener una
conexión sólida.
Conecte un cable de batería aislado de calibre seis 4.
(AWG) o cuatro (SAE) de al menos 24 pulgadas de
largo al borne NEGATIVO de la batería. Este cable
proporcionará una conexión más segura porque las
formaciones de arco y las chispas se producirán lejos de
la batería. (El cable de batería no se proporciona junto
con el cargador, pero puede adquirirse en la mayoría de
las tiendas de accesorios para el automóvil.)
Ubicándose lo más lejos posible de la batería, conecte 5.
el conector negro (NEGATIVO) del cargador al extremo
libre del cable. Balancee la abrazadera para obtener una
conexión sólida.
ADVERTENCIA: El usuario y las
personas presentes deben usar gafas de
seguridad y guantes de protección cuando
realicen las conexiones.
Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente de 6.
CA con puesta a tierra.
Ajuste las conguraciones y cargue la batería.7.
Cuando la batería esté cargada por completo, coloque el 8.
interruptor de ALIMENTACIÓN en la posición APAGADO
y desenchufe el cable de alimentación del cargador.
Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre 9.
en el orden inverso al procedimiento de conexión y
manténgase lo más alejado posible de la batería cuando
haga la primera desconexión.
10. Las baterías marítimas (de barcos/botes) deben quitarse
y cargarse en tierra. Su carga a bordo requiere equipo
especialmente diseñados para uso marítimo.
11. Limpie el cargador de baterías y guárdelo en un lugar
seco.
CONEXIÓN DEL CARGADOR
45
EEBC500-INT-Z
CÁLCULO DE TIEMPOS DE CARGA
El método de la tabla
Use la siguiente tabla para determinar con mayor precisión
el tiempo necesario para cargar una batería por completo.
En primer lugar, identique el lugar que le corresponde a su
batería en la tabla.
Las baterías pequeñas - motocicletas, tractores de jardín,
etc, — se clasican generalmente en amperios-hora
(AH). Por ejemplo: 6, 12, 32 AH, etc,
Las baterías de automóviles y camiones pequeños se
clasican generalmente en capacidad de reserva (RC),
amperios de arranque en frío (CCA) o ambos.
Las baterías marítimas o de ciclo profundo se clasican
generalmente en capacidad de reserva (RC).
NR signica que NO SE RECOMIENDA el ajuste del
cargador.
Encuentre la clasicación de su batería en la siguiente
tabla y tenga en cuenta el tiempo de carga especicado
para cada ajuste del cargador. Los tiempos proporcionados
corresponden a baterías con un 50 por ciento de carga
antes de la recarga. Añada más tiempo para baterías muy
descargadas.
TAMAÑO / CLASIFICACIÓN DE BATERÍA
TASA DE CARGA / TIEMPO DE CARGA EN HORAS
(a no ser que se indique lo contrario)
4 AMP 15 AMP 60 AMP
BATERÍAS
PEQUEÑAS
Motocicletas, tractores
de jardín, etc.
6 - 12 AH 2 - 4 NR NR
12 - 32 AH 4 - 10 NR NR
AUTOS /
CAMIONES
200 - 315 CCA 40 - 60 RC 11 - 14 60 - 90 min. 20 - 30 min.
315 - 550 CCA 60 - 85 RC 14 - 18 90 - 120 min. 30 - 40 min.
550 - 1000 CCA 85 - 190 RC 18 - 35 2 - 3.5 45 - 60 min.
MARÍTIMA / CICLO PROFUNDO
80 RC 18 105 min. NR
140 RC 27 2 hrs, 45 min. NR
160 RC 30 3 NR
180 RC 33 3.5 NR
El método electrónico o de hidrómetro
Para determinar el tiempo necesario para la carga completa
de su batería, determine el nivel de carga de la batería con
un hidrómetro o con un medidor electrónico de porcentaje
de carga. La siguiente tabla lo ayudará a convertir las
lecturas de hidrómetro a valores de porcentaje de carga.
GRAVEDAD
ESPECÍFICA
PORCENTAJE DE
CARGA
PORCENTAJE DE CARGA
NECESARIO
1.265 100% 0%
1.225 75% 25%
1.155 25% 75%
1.120 0% 100%
Una vez que conozca el porcentaje de carga y la
clasicación de amperios-hora (AH) de su batería, puede
calcular el tiempo aproximado necesario para cargar su
batería por completo.
Para convertir la capacidad de reserva a amperios-hora,
divida la capacidad de reserva por 2 y añada 16:
Ejemplo:
Clasicación de amperios: hora = Capacidad de reserva + 16
2
NOTA: La capacidad de reserva puede consultarse en la
hoja de especicaciones de la batería o en el manual del
usuario.
Para calcular el tiempo necesario para una carga:
Determine el porcentaje de carga necesario. (Una batería
con una carga al 50% que se cargará al 100% necesita
otro 50% (.50).
Multiplique la clasicación de amperios-hora por la carga
necesaria (.50) y divida por el ajuste del cargador (4, 15
o 60 amperios).
Multiplique los resultados por 1.25 y obtendrá el tiempo
total necesario, en horas, para cargar la batería por
completo.
Añada una hora adicional para una batería de ciclo
profundo.
Ejemplo:
Clasicación de amperios-hora x % de carga necesario x 1.25 = horas de carga
Ajuste del cargador
100 (Clasicación AH) x .50 (carga necesaria) x 1.25 = 3.125 horas
20 (Ajuste del cargador)
100 x .50 x1.25 = 3.125
20
Si usa el ejemplo anterior, necesitará cargar su batería de
100 amperios-hora durante algo más de tres horas a la tasa
de carga de 20 amperios.
46
EEBC500-INT-Z
MANTENIMIENTO, CUIDADO Y ALMACENAMIENTO
Una mínima cuota de cuidado puede hacer que su cargador
de batería se mantenga en perfectas condiciones de
funcionamiento durante años.
Después de cada uso, desenchufe la unidad y elimine 1.
cualquier traza de corrosión, suciedad o aceite de las
abrazaderas, cables y de la caja del cargador. Use un
trapo seco.
Enrolle los cables del cargador en las envolturas para 2.
cables incorporadas para evitar daños. Esto evitará
daños accidentales a los cables y al cargador.
Solicite a un representante autorizado de Snap-on el 3.
reemplazo de cualquier cable roto o deshilachado.
Guarde el cargador de baterías desenchufado en un 4.
lugar limpio y seco.
47
EEBC500-INT-Z
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A menudo, los problemas de rendimiento son resultado de pequeños problemas que puede resolver usted mismo. Le rogamos
que consulte minuciosamente esta tabla para obtener una posible solución en caso de presentarse un problema.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN / MOTIVOS
No hay datos en la
pantalla o la luz LED
“Connected” no está
encendida.
Las abrazaderas no están conectadas
correctamente.
El cable CA y/o el cable de extensión
está(n) suelto(s).
No hay suministro en el tomacorriente.
Polaridad de abrazadera invertida.
Revise la conexión en la batería y el bastidor. Asegúrese de que
los puntos de conexión están limpios.
Revise si la conexión del enchufe del cable de alimentación y del
cable de extensión están ojas.
Revise si un fusible de tipo abierto o un disyuntor alimentan el
tomacorriente de CA.
Verique e invierta las abrazaderas de la batería.
Ciclo de arranque corto o
inexistente cuando se da
arranque al motor.
Falla de no esperar 3 minutos (180
segundos) entre arranques.
Las abrazaderas no están haciendo una
buena conexión.
El cable de CA y/o el cable de extensión
está(n) suelto(s).
No hay suministro eléctrico en el
tomacorriente.
Puede que el cargador esté
sobrecalentado.
Puede que la batería esté muy
descargada.
Espere tres minutos o hasta que la pantalla muestre rdy y el
LED de carga esté encendido.
Revise la conexión en la batería y el bastidor. Asegúrese de que
los puntos de conexión están limpios.
Revise si la conexión del enchufe del cable de alimentación y del
cable de extensión están sueltas.
Revise si un fusible de tipo abierto o un disyuntor alimentan el
tomacorriente de CA.
Puede que el protector térmico interno se haya disparado y
necesite un poco más de tiempo para cerrarse. Espere a que se
reposicione automáticamente e intente otra vez.
En caso de una batería muy descargada, cargue durante 10 a
15 minutos en la tasa manual de 15 amperios para ayudar en el
arranque.
El cargador emite un
fuerte zumbido.
Las laminaciones del transformador vibran
(zumban).
No hay problema, ésta es una condición normal.
La lectura de la pantalla
permanece alta.
Batería muy descargada.
Se seleccionó un voltaje de batería
erróneo
Continúe la carga de la batería durante dos horas más. Si el
problema persiste, llame a su representante de Snap-on.
Asegúrese de que el interruptor de VOLTAJE DE BATERÍA esté
correctamente ajustado para una selección de 6V, 12V o 24V.
El cargador está
conectado de manera
correcta pero la carga no
tiene lugar.
La batería está muy descargada.. Si su batería no tiene un voltio de carga, necesitará activar el
modo manual durante algunos minutos hasta que comience la
carga y después volver al modo automático en la tasa de carga
deseada.
Chasquido del cargador. El disyuntor cambia de ciclo (sólo en modo
manual).
La batería está defectuosa.
Abrazaderas de batería en cortocircuito.
La batería está muy descargada, pero por
lo demás en buenas condiciones.
Invierta las conexiones en la batería.
Puede que los ajustes sean erróneos. Revise los ajustes del
cargador.
Haga revisar la batería.
El disyuntor cambia de ciclo cuando la toma de corriente es
demasiado alta.
Revise si hay cables en cortocircuito y reemplácelos si es
necesario. Permita que la carga continúe hasta que la batería
pueda recuperarse lo suciente como para recibir una carga. Si
pasan más de 20 minutos, detenga la carga y haga revisar la
batería.
Corrija las conexiones del conector.
La luz LED “Cargando”
parpadea.
La batería tiene sulfato. Una batería con sulfato recibirá eventualmente una carga normal
si se deja conectada. El cargador continuará cargando con una
corriente baja hasta por 10 horas para recuperar la batería. Si la
batería no toma una carga después de 10 horas, hágala revisar.
48
EEBC500-INT-Z
LISTA DE PIEZAS DE REEMPLAZO - DIAGRAMA
Número de Descripción
EEBC500-1
Rueda de repuesto c/anillo de
retención
EEBC500-2 Eje
EEBC500-4L
Soporte de asa izquierda de
reemplazo c/tornillería
EEBC500-4R
Soporte de asa derecha de
reemplazo c/tornillería
EEBC500-4C Mango central
EEBC500-5 Pie delantero c/tornillería
EEBC500-6
Conjunto de cable positivo
EEBC500-7
Conjunto de cable negativo
EEBC500-8
Compartimento para
almacenamiento de
componentes
EEBC500-9
Bornes para abrazadera (2)
49
EEBC500-INT-Z
REEMPLAZO DE LOS CABLES DE ABRAZADERA
Quite los dos tornillos de la placa de cubierta e inclínela 1.
hasta sacarla por las ranuras de la base.
2. Quite los tornillos de los terminales con una llave
hexagonal de 6 mm. Estarán muy apretados, así que
probablemente necesite usar el extremo largo de la llave.
Tenga cuidado cuando quite los tornillos para evitar
dañar el oricio. Para evitar daños, se recomienda el
uso de una llave de extremo abierto para evitar que el
terminal gire.
3. LLos relieves de tensión están sujetos por tres lengüetas
de resorte. Mientras jala del cable (extremo opuesto
del relieve de tensión), presione la lengüeta inferior
para quitarla primero y a continuación oprima las dos
lengüetas laterales juntas para quitar el relieve de
tensión del oricio.
4. Siga estos pasos en orden inverso para ensamblar el
cable nuevo.
50
EEBC500-INT-Z
GARANTÍA
Garantía limitada a dos (2) años
de la empresa Snap-on Tools
Snap-on Tools Company (el “Vendedor”) garantiza sólo a los compradores originales que utilicen el Equipo en su negocio
que bajo condiciones de uso, cuidado y mantenimiento normales que el Equipo (excepto si se determina lo contrario en este
documento) estará libre de defectos en el material y mano de obra por un período de dos años posterior a la fecha de la
factura de compra original. El Vendedor no ofrece garantía alguna para los accesorios usados con el Equipo que no hayan
sido fabricados por el Vendedor.
LAS OBLIGACIONES DEL VENDEDOR BAJO LA PRESENTE GARANTÍA SE LIMITAN ÚNICAMENTE A LA REPARACIÓN
O, A DISCRECIÓN DEL VENDEDOR, EL REEMPLAZO DEL EQUIPO O DE PIEZAS QUE, DE ACUERDO CON LOS
CRITERIOS DE SATISFACCIÓN DEL VENDEDOR, SE CONSIDEREN DEFECTUOSOS Y REQUIERAN, A JUZGAR POR
EL VENDEDOR, SER RESTABLECIDOS/AS A BUENAS CONDICIONES OPERATIVAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA
EXPRESA, IMPLÍCITA O ESTATUTARIA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ APLICABLE Y DICHAS GARANTÍAS
SE RENUNCIAN AQUÍ EXPRESAMENTE.
EL VENDEDOR NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN COSTO O DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL NI POSTERIOR EN
EL QUE HUBIERA INCURRIDO EL COMPRADOR U OTROS (incluyendo, sin limitaciones, lucro cesante, ingresos, y ventas
anticipadas, oportunidades comerciales o fondo de comercio, o cese del negocio y cualquier otra lesión o daño).
Esta Garantía no cubre (y se aplicarán cargos separados por piezas, trabajos y gastos relacionados) los daños, el mal
funcionamiento, la inoperabilidad o la operación incorrecta del Equipo causados/as, resultantes o atribuibles a: (A) el abuso,
el uso incorrecto o manipulación; (B) la alteración, la modicación o el ajuste del Equipo por otras partes distintas a los
representantes autorizados del Vendedor; (C) la instalación, la reparación o el mantenimiento (excepto el mantenimiento
especicado a realizar por el operador) del Equipo o equipos relacionados, accesorios, dispositivos periféricos o
características opcionales por otras partes distintas a los representantes autorizados del Vendedor; (D) el uso, la aplicación,
la operación, el cuidado, la limpieza, el almacenamiento o la manipulación incorrecta o negligente; (E) incendios, agua,
viento, relámpagos y otras causas naturales; (F) condiciones ambientales adversas, incluyendo, pero sin limitarse a: calor
excesivo, humedad, elementos corrosivos, polvo u otros contaminantes del aire, interferencia por radiofrecuencias, falla
de la corriente eléctrica, picos de potencia en la línea de tensión que superen los especicados para el Equipo, tensión
física, eléctrica o electromagnética inusual o cualquier otra condición no incluida en las especicaciones ambientales del
Vendedor; (G) uso del Equipo en combinación o conexión con otros equipos, accesorios, insumos o materiales de consumo
no fabricados o suministrados por el Vendedor; o (H) incumplimiento de cualquier reglamento, requisito o especicación
aplicable a nivel federal, estatal o local que regule los analizadores de emisiones y los insumos o materiales de consumo
relacionados a estos.
Las reparaciones o reemplazos que queden incluidos bajo la presente Garantía se realizarán durante los días hábiles
normales y durante el horario de atención normal del Vendedor, dentro de períodos razonables a partir de la solicitud
del comprador. Todas las solicitudes para servicio de la Garantía deberán presentarse durante el período de Garantía
establecido. Es obligatorio presentar la fecha en la prueba de compra para la solicitud de la Garantía. Esta Garantía no es
transferible.
Sn a p -o n To o l S Co m p a n y
Ke n o S h a , Wi S C o n S i n 53141-1410
pa r a o b T e n e r l o S S e r v i C i o S d e e S T a Ga r a n T í a , C o m u n í q u e S e C o n e l r e p r e S e n T a n T e
l o C a l d e Sn a p -on.

Transcripción de documentos

CARGADOR DE BATERÍA PLUS EEBC500-INT Introducción CARGADOR DE BATERÍA PLUS Potencia de arranque del motor Gracias por adquirir su nuevo cargador de batería plus Snap-on. El microprocesador es el corazón del algoritmo de carga multifase integrado al EEBC500-INT. La tecnología de carga basada en microprocesador logra un algoritmo de carga extremadamente versátil y proporciona un conjunto de controles fáciles de usar para el usuario y una pantalla digital fácil de leer (voltaje, % de carga, % de rendimiento del alternador). Esta versatilidad permite la carga de muchos tipos de batería diferentes. El EEBC500-INT es un cargador de baterías avanzado, con funcionalidad completa y con funciones adicionales que lo convierten en un sistema de mantenimiento de baterías. El cargado utiliza un microprocesador que controla tanto el voltaje como la corriente que van a la batería y proporciona la máxima potencia y el control preciso y necesario para cargar los diversos tipos de baterías de 6 voltios (3 celdas), 12 voltios (6 celdas) y 24 voltios (12 celdas) disponibles hoy en el mercado; incluyendo baterías automotrices AGM, GEL, selladas de plomo ácido, ciclo profundo, celda en espiral y estándar con una capacidad de hasta 155 Ah, reduciendo el tiempo de carga a la vez que maximiza la vida útil de la batería. EEBC500-INT-Z • 34 • Suministro de energía para la reprogramación del modulo de control electrónico Proporciona una potencia consistente al voltaje especificado por el fabricante del equipo original (OEM) (ingresado por el usuario) para permitir una reprogramación del modulo de control electrónico ininterrumpida de los ordenadores del vehículo o para retener los ajustes del sistema del vehículo. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Durante la reprogramación, la energía suministrada al módulo del vehículo no debe descender por debajo del voltaje especificado por el OEM. Aviso de seguridad Algunas operaciones de reprogramación con la llave conectada activarán ventiladores, bombas de combustible y otros componentes que harán que la batería pierda su carga más rápido que lo normal. En vez de quitar fusibles para evitar que la batería pierda su carga, resulta más fácil y práctico conectar el vehículo a un suministro de energía de voltaje constante. Durante la reprogramación, existe el riesgo de que la operación falle si el voltaje cae por debajo del voltaje de operación apropiado. En ocasiones es posible recuperar una operación que ha fallado, pero existe la posibilidad de que una reprogramación que ha fallado estropee el módulo de control. Características • Ruedas neumáticas de 10 pulg. (254 mm) de diámetro – permite libertad de movimiento por el taller y el terreno. • Pantalla digital - % de carga – Voltaje – Rendimiento del alternador – muestra datos precisos. • Compartimento cubierto para almacenamiento de herramientas – espacio conveniente para herramientas de mantenimiento de baterías. Antes de usar su cargador, consulte siempre y respete los mensajes de seguridad y los procedimientos de prueba correspondientes proporcionados por el fabricante del vehículo o del equipo que se está cargando. • Abrazaderas reforzadas – proporcionan conexiones seguras y pérdidas de corriente mínimas. • Cables de salida de 90 pulg. (2.28 m) – para un mayor alcance en vehículos con baterías de acceso difícil. • Cable de alimentación CA de 9 pies (3 metros) para un mayor alcance. • Área de almacenamiento para paquetes elevadores de voltaje o baterías auxiliares de 12V en la útil bandeja inferior. lluvia. Para uso en espacios cubiertos, no exponer a la EEBC500-INT-Z Los procedimientos, las técnicas, las herramientas y las piezas para dar mantenimiento a los vehículos varían mucho, así como la experiencia de la persona que realiza el trabajo. Debido al vasto número de aplicaciones y variaciones de los productos que pueden cargarse con este instrumento, no es posible que Snap-on pueda anticipar ni proporcionar en modo alguno consejos o mensajes de seguridad que cubran todas las situaciones. El técnico automotriz tiene la responsabilidad de conocer el sistema que se va a cargar. Es esencial el empleo de métodos y procedimientos de servicio correctos y que la carga se efectúe de un modo apropiado y aceptable que no ponga en riesgo su seguridad, la de los demás en el área de trabajo y que no afecte al vehículo o al equipo que se está cargando. Se asume que el operador conoce a conciencia la batería del vehículo y los sistemas de carga y arranque antes de usar este cargador. Es necesario conocer los principios y las teorías de operación para un uso competente, seguro y preciso de este cargador. • Soportes de almacenamiento de abrazaderas y envolturas incorporadas para cables – mantienen organizadas las abrazaderas y los cables. • Para su seguridad, lea este manual con mucho cuidado antes de utilizar el cargador. Este cargador está diseñado para ser usado por técnicos automotrices profesionales apropiadamente capacitados y experimentados. Los mensajes de seguridad que se presentan a continuación y en todo este manual del usuario son recordatorios para que el operador sea prudente durante el empleo de este cargador. • 35 • Lea Todas Las Instrucciones Los mensajes de seguridad en esta sección contienen tres estilos de letra diferentes. Lea, comprenda y siga todos los mensajes de seguridad e instrucciones presentes en este manual. Los mensajes de seguridad incluidos en esta sección del manual contienen una palabra informativa con un texto de tres partes y, en ciertos casos, un icono. • El tipo normal indica el peligro. • El tipo negrita indica cómo evitar el peligro. • El tipo en itálica indica las posibles consecuencias de no evitar el peligro. La palabra informativa indica el nivel de peligro en una situación. Cuando está presente, un icono proporciona una descripción gráfica del peligro potencial. PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves al operador o a las personas presentes. ADVERTENCIA Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves al operador o a las personas presentes. PRECAUCION Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede ocasionar lesiones menores o moderadas al operador o a las personas presentes. IMPORTANTE Indica una situación que, si no se evita, puede ocasionar daños al equipo de pruebas o al vehículo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EEBC500-INT-Z • 36 • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES, RECAUCIONES PERSONALES, PREPARACIÓN PARA LA CARGA, UBICACIÓN DEL CARGADOR IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES — Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y operación para el cargador de baterías modelo EEBC500-INT. Gases de la batería, preparación de la carga y ubicación del cargador • Ubique el cargador a la distancia más alejada de la batería que los cables de CC permitan. • No fume, no prenda cerillas, no coloque herramientas metálicas sobre la batería ni provoque una chispa cerca de la batería. ADVERTENCIA Gases explosivos. Evite humos y chispas. Proporcione ventilación adecuada durante la carga. • Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, quite siempre primero el terminal de la batería puesto a tierra. Para evitar formaciones de arco, asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo están desconectados. Los gases producidos por una batería son altamente explosivos. • TRABAJAR EN PROXIMIDAD DE UNA BATERÍA DE PLOMO ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE LA OPERACIÓN NORMAL DE LA BATERÍA. POR ESTE MOTIVO, ES EXTREMADAMENTE IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE USE EL CARGADOR. • PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES Y AQUELLAS PUBLICADAS POR EL FABRICANTE DE LA BATERÍA Y POR EL FABRICANTE DE CUALQUIER EQUIPO QUE TENGA LA INTENCIÓN DE UTILIZAR EN PROXIMIDAD DE LA BATERÍA. REVISE LAS SEÑALES PREVENTIVAS INCLUIDAS EN ESTOS PRODUCTOS Y EN EL MOTOR. • El usuario y las personas presentes deben usar gafas de seguridad y ropa de protección. • Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada durante la carga de la batería. Use el cargador en un área que cuente con al menos cuatro cambios de aire por hora. • No utilice el cargador en un área encerrada ni restrinja la ventilación en modo alguno. No obstruya los orificios de ventilación en la caja del cargador. • Lea, comprenda y siga todas las instrucciones correspondientes al cargador, a la batería, al vehículo y a cualquier otro equipo que se use cerca de la batería y el cargador. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería para la carga y las tasas recomendadas de carga. EEBC500-INT-Z • Consulte el manual del propietario para determinar el voltaje de la batería y asegúrese de que el interruptor selector de voltaje de salida está ajustado al voltaje correcto. Si el cargador tiene una tasa ajustable, cargue la batería inicialmente a la tasa más baja. • 37 • • Limpie los terminales antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión transportada por el aire entre en contacto con sus ojos, nariz y boca. Use bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido y ayudar a eliminar la corrosión transportada por el aire. No toque sus ojos, nariz o boca. • Conecte y desconecte las abrazaderas de salida de CC únicamente después de colocar todos los interruptores del cargador en la posición “apagado” y de quitar el cable de CA del tomacorriente. Nunca permita que las abrazaderas en los cables del cargador hagan contacto entre sí. • Conecte las abrazaderas a la batería y al chasis, según se indica en la sección CONEXIÓN DEL CARGADOR de este manual. • Nunca coloque el cargador directamente por encima de la batería que esté cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador • Añada agua destilada a cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería No llene en exceso Para baterías sin tapas de celda removibles, como baterías de plomo ácido reguladas por válvula, siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante. Quite o no quite las tapas de celda durante la carga, según se indique en las instrucciones del fabricante. • Asegúrese de que las abrazaderas del cable del cargador estén firmemente conectadas. La explosión de la batería puede ocasionar lesiones. Ácido de batería • Para desenchufar el cable de alimentación, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador del tomacorriente. ADVERTENCIA • El cable de alimentación del cargador usa un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe con puesta a tierra. Sólo debe enchufarlo en un tomacorriente que esté correctamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos locales. El ácido de batería es un ácido sulfúrico altamente corrosivo. • Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar o dar mantenimiento al cargador. Si únicamente se desconectan los controles no se reduce el riesgo de seguridad. • El usuario y las personas presentes deben usar gafas de seguridad. • Use guantes de protección. • No opere el cargador después de un impacto fuerte, de una caída o de cualquier otro daño. • Asegúrese de que alguien puede oírle o está lo suficientemente cerca como para prestarle ayuda cuando trabaje cerca de una batería. • No desarme el cargador; llame a un representante de Snap-on cuando se requiera mantenimiento o reparaciones. Un reensamblado incorrecto puede ocasionar riesgos de descarga eléctrica o incendio. • Tenga cerca agua fresca y jabón en cantidades suficientes. Si el ácido de batería entra en contacto con su piel, ropa u ojos, enjuague el área expuesta con jabón y agua durante 10 minutos. Busque asistencia médica. • Use únicamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Snap-on puede ocasionar riesgos de incendio, descarga eléctrica o daños a las personas. • No toque sus ojos cuando trabaje cerca de una batería. • No cargue una batería congelada. No cargue en exceso la batería cuando opere en modo manual. • No coloque la batería encima del cargador. Nunca permita que el ácido de batería gotee sobre el cargador mientras se lee la gravedad específica del electrolito o se llena la batería. • Use el cargador para cargar una batería de plomo ácido únicamente. No está diseñada para suministrar energía a otro sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea una aplicación de motor de arranque. No use el cargador de batería para la carga de pilas secas como las comúnmente utilizadas en aparatos eléctricos del hogar. Estas baterías pueden explotar y ocasionar lesiones a las personas y daños a la propiedad. El ácido de batería puede quemar los ojos y la piel. Puesta a tierra, conexiones del cable de alimentación CA y uso general del cargador • Quítese artículos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaje con una batería de plomo ácido. Una batería de plomo ácido puede producir una corriente de corto circuito lo suficientemente alta como para soldar un anillo u objetos similares al metal y producir una quemadura grave. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica e incendio. • No quite ni pase por alto la clavija de puesta a tierra. • No opere el cargador si tiene un cable o el enchufe dañados. Reemplace de inmediato el cable o el enchufe. • Coloque el cable de alimentación y los cables del cargador alejados del capó, las puertas o piezas del motor calientes / en movimiento donde pudieran sufrir daños. EEBC500-INT-Z • 38 • Las descargas eléctricas o el fuego pueden provocar lesiones PARA TODOS LOS CARGADORES DE BATERÍA PUESTOS A TIERRA CON CONEXIÓN DE CABLE: INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN DE CABLE DE ALIMENTACIÓN CA Y PUESTA A TIERRA — El cargador debe ponerse a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El cargador cuenta con un cable eléctrico que tiene un conductor de puesta a tierra de equipo y un enchufe de puesta a tierra. Éste último debe enchufarse en un tomacorriente que esté apropiadamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos locales. ADVERTENCIA — Nunca altere el cable de CA ni el enchufe proporcionado — si no entra en el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale el tomacorriente apropiado. Una conexión inapropiada podría ocasionar riesgos de descargas eléctricas. Especificaciones técnicas EEBC500-INT Suministro de energía monofásica A 230/240 Frecuencia Hz 50/60 Voltaje de carga V 6/12/24 Voltaje de arranque V 6/12 Corrientes de salida @ 6V A 4/15/60/300 @ 12V A 4/15/60/300 @ 24V A 4/15/30 A 0.8 a 5 continua 24 máx. intermitente Corriente de entrada Dimensiones - Ensamblado Peso EEBC500-INT-Z mm 508 x 584 x 1003 kg 41 • 39 • CARACTERÍSTICAS 3 5 4 2 6 1 8 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Pantalla digital Panel de control Soportes de almacenamiento de abrazaderas y envolturas incorporadas para cables Compartimento cubierto para almacenamiento de herramientas Abrazaderas de batería reforzadas Cables de salida de 90 pulgadas (228.6 cm) para un mayor alcance Ruedas neumáticas de 10 pulgadas (25.4 cm) de diámetro Almacenamiento para el elevador de voltaje o batería auxiliar EEBC500-INT-Z • 40 • ENSAMBLADO DEL CARGADOR Es importante que ensamble por completo su cargador antes de usarlo. Siga estas instrucciones para un ensamblado sencillo. HERRAMIENTAS NECESARIAS Destornillador tipo Phillips Alicates de punta fina ENSAMBLADO DEL EJE Y DE LAS RUEDAS 1. Deslice el eje (elemento 1) a través de la caja inferior hasta que pase hasta el otro lado. Debe auto alinearse, pero puede que requiera algo de ayuda. 2. Deslice un espaciador (elemento 2) en cada extremo del eje. 3. Deslice una rueda (elemento 3) en cada extremo del semieje y ajuste todo con un pasador E (elemento 4) en cada extremo. EEBC500-INT-Z • 41 • ENSAMBLADO DEL ASA 1. Deslice el eje (elemento 5) en una de las asas (elemento 6) y a continuación deslice cada asa en la base superior, asegurándose de que las asas se encarrilen en los surcos de las patas. 2. Ajuste cada asa con un tornillo autorroscante de ¼” (elemento 7) en cada lado. 3. Coloque cada cubierta (elemento 8) con cuatro tornillos autorroscantes (elemento 9). 4. Fije el asa con dos tornillos autorroscantes (elemento 10) para evitar la rotación. A B C D E F G CONTROLES DEL CARGADOR DE BATERÍA Para obtener los mejores resultados de su cargador de baterías, aprenda a usarlo apropiadamente. Esta sección le indica cómo ajustar los controles, cargar una batería dentro o fuera del vehículo, usar la función de arranque del motor (ENGINE START), comprobar la batería, comprobar el rendimiento del alternador y configurar para reprogramación del modulo de control electrónico. CONTROLES E INDICADORES [A] Pantalla digital — Proporciona una indicación digital de voltaje, % de carga o tiempo, según el modo de visualización seleccionado. [B] Flechas hacia arriba / abajo (interruptores) — Se usan para cambiar cualquier ajuste variable en la pantalla. [C] ENCENDIDO / APAGADO (interruptor) — Controla la salida de carga de la unidad. [D] Modo de visualización (Display mode) (interruptor) — Alterna la pantalla entre VOLTIOS - % BATERÍA - % ALT o TIEMPO. [E] Voltaje de batería (Battery Voltage) (interruptor) — Seleccione entre 6V, 12V, 24V o para una reprogramación del modulo de control electrónico. [F] Tipo de batería (Battery Type) (interruptor) — seleccione estándar (Standard), AGM o batería Tipo Gel (Gel type) que se está cargando. Se usa también para ingresar al modo manual. Para cambiar los ajustes por defecto de arranque: 1. Cambie a MODO DE PANTALLA, VOLTAJE DE BATERÍA, TIPO DE BATERÍA y TASA DE CARGA deseados. 2. Presione y mantenga los interruptores de flecha hacia arriba y abajo al mismo tiempo hasta que las luces LED dejen de parpadear. 3. La siguiente vez que encienda la unidad, estos ajustes se guardarán y se convertirán en los ajustes predeterminados de inicio. CARGA AUTOMÁTICA 1. Ajuste el VOLTAJE de la batería en 6V, 12V o 24V. 2. Ajuste el TIPO DE BATERÍA a STANDARD, AGM o CELDA GEL. En caso de dudas, consulte la etiqueta en la batería o al fabricante de la batería. 3. Ajuste la TASA DE CARGA en TRICKLE, FAST, o RAPID — las baterías más pequeñas (tractor para cortar el césped, motocicleta, etc,) no deben cargarse en el modo RAPID. 4. La carga comenzará cuando se presione el botón de ENCENDIDO / APAGADO y finalizará automáticamente. 5. La luz LED de cargada (CHARGED) (verde) se encenderá una vez finalizada la carga y el cargador mantendrá la batería. NOTA: Para una batería con un voltaje inicial inferior a un voltio, use primero el modo manual para cargar previamente la batería durante cinco minutos de modo de introducir carga adicional en la batería para que el cargador la analice. [G] Tasa de carga (Charge Rate) (interruptor) - Seleccione entre carga lenta (Trickle) (tasa máx. 4 amperios), carga acelerada (Fast) (tasa máx. 15 amperios), carga rápida (Rapid) (tasa máx. 60 amperios) y arranque de motor (Engine Start) (tasa máx. de 300 amperios). REPROGRAMACIÓN DE VALORES POR DEFECTO Valores por defecto del modo de arranque del cargador. Si está satisfecho con los ajustes por defecto, vaya directamente a la sección Carga automática. La primera vez que se enciende el cargador, los ajustes por defecto son los siguientes: EEBC500-INT-Z MODO DE PANTALLA — VOLTIOS VOLTAJE DE BATERÍA — 12V TIPO DE BATERÍA —ESTÁNDAR TASA DE CARGA — RÁPIDA • 42 • CARGA MANUAL 1. Ajuste el VOLTAJE de la batería como 6V, 12V o 24V. 2. Ajuste el TIPO DE BATERÍA en MANUAL. 3. Ajuste la TASA DE CARGA en TRICKLE, FAST, o RAPID - las baterías más pequeñas (tractor para cortar el césped, motocicleta, etc,) no deben cargarse en el modo RAPID. ENCENDIDO DEL MOTOR REPROGRAMACIÓN DEL MODULO DE CONTROL ELECTRÓNICO 1. Siga las instrucciones para conectar el cargador a la batería y a la fuente de alimentación en la sección “Conexión del cargador”. 2. Ajuste el VOLTAJE de la batería en 6V o 12V (24V no está disponible) 3. Ajuste la tasa de carga en arranque del motor (ENGINE START). NOTA: No intente realizar la reprogramación del modulo de control electrónico (Flash reprograming) de un vehículo que tiene una batería descargada o defectuosa. Asegúrese de que la batería del vehículo está en buenas condiciones y cargada por completo antes de proceder. 1. Ajuste el VOLTAJE DE BATERÍA a FLASH REPROGRAMMING. 2. Use los botones “ARRIBA” y “ABAJO” para ajustar el voltaje al valor necesario para el vehículo que se está programando (consulte las especificaciones del OEM). El voltaje seleccionado se muestra en la pantalla digital. La unidad tiene un rango de voltaje de 13 a 14.8 con un valor por defecto de 14.2. NOTA: El cargador proporcionará una carga de 20 amperios a la batería antes de dar arranque. 4. De arranque al vehículo. El cargador se desconectará automáticamente después de un máximo de cinco segundos. NOTA: Durante clima extremadamente frío o si la batería está por debajo de un voltio, cargue la batería durante cinco minutos antes de dar arranque al motor. 5. Espere tres minutos antes de intentar dar arranque nuevamente. La pantalla digital indicará el tiempo restante antes de dar arranque otra vez y el LED de arranque del motor (ENGINE START) parpadeará. NOTA: Durante este período de espera, el cargador le proporciona a la batería una carga de 4 amperios. 6. Cuando la pantalla digital cuenta hacia atrás hasta 0 y muestra el mensaje rdy, la luz LED ENGINE START ha dejado de parpadear y el LED de cargando (CHARGING) se enciende, usted está listo para dar arranque otra vez al vehículo. 7. Si el motor continúa sin arrancar, permita que el cargador cargue la batería durante otros cinco minutos antes de darle arranque nuevamente. 8. Después de que el motor arranca, desenchufe el cable de alimentación del cargador del tomacorriente de pared antes de desconectarlo de la batería. IMPORTANTE — No intente arrancar el motor sin una batería en el vehículo. Podría ocasionar daños al sistema eléctrico del vehículo. Si el motor gira pero nunca arranca, el problema no está en el sistema de arranque; hay un problema en otra parte del vehículo. DEJE de dar arranque al motor hasta que se haya diagnosticado y corregido el otro problema. EEBC500-INT-Z NOTA: Cuando la luz LED VOLTS deja de parpadear, La pantalla muestra el voltaje seleccionado. 3. Presione ENCENDIDO/APAGADO para activar la salida. NOTA: Durante este tiempo, los otros botones no funcionarán hasta que no desconecte la salida. Cuando la pantalla muestra apagado (off), ningún botón funcionará durante cinco segundos, a continuación se volverá automáticamente al estado por defecto. 4. Cuando termine con la reprogramación del modulo de control electrónico, presione ENCENDIDO / APAGADO para salir de este modo. PORCENTAJE DE BATERÍA Presione el botón de modo de pantalla para pasar de voltaje de batería a % de carga de batería. COMPROBACIÓN DE RENDIMIENTO DEL ALTERNADOR 1. Ajuste el MODO DE PANTALLA a ALT %. 2. Con el motor del vehículo en funcionamiento, la pantalla digital indicará el voltaje aproximado del alternador / batería como porcentaje del normal (100% es el normal). Si el porcentaje es alto o bajo, esto indica un problema. Use un analizador de alternador para otros diagnósticos. • 43 • CONEXIÓN DEL CARGADOR CONEXIÓN A UNA BATERÍA EN EL VEHÍCULO UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE OCASIONAR UNA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA: 1. Consulte las INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN para obtener información sobre la duración de la carga. 2. Disponga el cable de alimentación y los conductores de carga con cuidado de manera de evitar daños que pudieran producir el capó, la puerta o piezas en movimiento del motor. 3. Manténgase alejado de las aspas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que puedan ocasionar daños. 4. Compruebe la polaridad de los bornes de la batería mediante las marcas de identificación en la cubierta de la batería: POSITIVA (POS, P, +) y NEGATIVA (NEG, N, -). NOTA: En baterías de bornes superiores, el terminal positivo de la batería tiene generalmente un borne de diámetro mayor que el negativo. 5. Identifique qué borne de la batería está puesto a tierra o conectado al chasis. El borne negativo es GENERALMENTE el que está puesto a tierra. 6. Para cargar un sistema puesto a tierra negativo: Conecte la abrazadera del cargador roja (POSITIVA) al borne POSITIVO (POS, P, +) sin puesta a tierra de la batería. A continuación, conecte la abrazadera negra (NEGATIVA) a una pieza metálica sólida y sin pintar del chasis o del bloque del motor, alejada de la batería. No conecte la abrazadera al carburador, a las tuberías de combustible o a piezas de chapa. 7. Para cargar un sistema con puesta a tierra positiva: Conecte la abrazadera negra (NEGATIVA) del cargador al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin puesta a tierra de la batería. A continuación, conecte la abrazadera roja (POSITIVA) a una pieza metálica sólida y sin pintar del chasis o del bloque del motor, alejada de la batería. No conecte la abrazadera al carburador, a las tuberías de combustible o a piezas de chapa. ADVERTENCIA: El usuario y las personas presentes deben usar gafas de seguridad y guantes de protección cuando realicen las conexiones. 8. Retuerza o balancee las abrazaderas hacia delante y atrás para obtener una conexión sólida. Esto ayudará a lograr un mejor contacto y a evitar que se deslicen y ocasionen chispas. 9. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente de CA con puesta a tierra. 10. Ajuste las configuraciones y cargue la batería. 11. Cuando termine de utilizar el cargador, coloque el interruptor de ALIMENTACIÓN en la posición APAGADA y desenchufe el cable de alimentación del cargador. 12. Aléjese de la batería y quite las abrazaderas del cargador en este orden: (1) de la conexión al chasis y (2) del terminal o borne de la batería. 13. Limpie el cargador de baterías y guárdelo en un lugar seco. EEBC500-INT-Z • 44 • CONEXIÓN A UNA BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE HACER QUE ÉSTA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA: 1. Asegúrese de que todos los accesorios y las luces del vehículo estén apagados. Desconecte primero el terminal con puesta a tierra y después quite la batería del vehículo. 2. Compruebe la polaridad de los bornes de la batería según se indica en la cubierta de la batería: POSITIVA (POS, P, +) y NEGATIVA (NEG, N, -). NOTA: En baterías de bornes superiores, el terminal positivo de la batería tiene generalmente un borne de diámetro mayor que el negativo. 3. Conecte la abrazadera roja (POSITIVA) del cargador al borne POSITIVO de la batería. Asegúrese de balancear la abrazadera hacia delante y atrás para obtener una conexión sólida. 4. Conecte un cable de batería aislado de calibre seis (AWG) o cuatro (SAE) de al menos 24 pulgadas de largo al borne NEGATIVO de la batería. Este cable proporcionará una conexión más segura porque las formaciones de arco y las chispas se producirán lejos de la batería. (El cable de batería no se proporciona junto con el cargador, pero puede adquirirse en la mayoría de las tiendas de accesorios para el automóvil.) 5. Ubicándose lo más lejos posible de la batería, conecte el conector negro (NEGATIVO) del cargador al extremo libre del cable. Balancee la abrazadera para obtener una conexión sólida. ADVERTENCIA: El usuario y las personas presentes deben usar gafas de seguridad y guantes de protección cuando realicen las conexiones. 6. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente de CA con puesta a tierra. 7. Ajuste las configuraciones y cargue la batería. 8. Cuando la batería esté cargada por completo, coloque el interruptor de ALIMENTACIÓN en la posición APAGADO y desenchufe el cable de alimentación del cargador. 9. Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en el orden inverso al procedimiento de conexión y manténgase lo más alejado posible de la batería cuando haga la primera desconexión. 10. Las baterías marítimas (de barcos/botes) deben quitarse y cargarse en tierra. Su carga a bordo requiere equipo especialmente diseñados para uso marítimo. 11. Limpie el cargador de baterías y guárdelo en un lugar seco. CÁLCULO DE TIEMPOS DE CARGA El método de la tabla Use la siguiente tabla para determinar con mayor precisión el tiempo necesario para cargar una batería por completo. En primer lugar, identifique el lugar que le corresponde a su batería en la tabla. • Las baterías pequeñas - motocicletas, tractores de jardín, etc, — se clasifican generalmente en amperios-hora (AH). Por ejemplo: 6, 12, 32 AH, etc, • Las baterías de automóviles y camiones pequeños se clasifican generalmente en capacidad de reserva (RC), amperios de arranque en frío (CCA) o ambos. Encuentre la clasificación de su batería en la siguiente tabla y tenga en cuenta el tiempo de carga especificado para cada ajuste del cargador. Los tiempos proporcionados corresponden a baterías con un 50 por ciento de carga antes de la recarga. Añada más tiempo para baterías muy descargadas. 4 AMP 15 AMP 60 AMP Motocicletas, tractores de jardín, etc. 6 - 12 AH 2-4 NR NR 12 - 32 AH 4 - 10 NR NR 200 - 315 CCA 40 - 60 RC 11 - 14 60 - 90 min. 20 - 30 min. 315 - 550 CCA 60 - 85 RC 14 - 18 90 - 120 min. 30 - 40 min. 550 - 1000 CCA 85 - 190 RC 18 - 35 2 - 3.5 45 - 60 min. 80 RC 18 105 min. NR 140 RC 27 2 hrs, 45 min. NR 160 RC 30 3 NR 180 RC 33 3.5 NR AUTOS / CAMIONES MARÍTIMA / CICLO PROFUNDO El método electrónico o de hidrómetro Para calcular el tiempo necesario para una carga: Para determinar el tiempo necesario para la carga completa de su batería, determine el nivel de carga de la batería con un hidrómetro o con un medidor electrónico de porcentaje de carga. La siguiente tabla lo ayudará a convertir las lecturas de hidrómetro a valores de porcentaje de carga. GRAVEDAD ESPECÍFICA PORCENTAJE DE CARGA 1.265 100% 0% 1.225 75% 25% 1.155 25% 75% 1.120 0% 100% PORCENTAJE DE CARGA NECESARIO • Determine el porcentaje de carga necesario. (Una batería con una carga al 50% que se cargará al 100% necesita otro 50% (.50). • Multiplique la clasificación de amperios-hora por la carga necesaria (.50) y divida por el ajuste del cargador (4, 15 o 60 amperios). • Multiplique los resultados por 1.25 y obtendrá el tiempo total necesario, en horas, para cargar la batería por completo. • Añada una hora adicional para una batería de ciclo profundo. Ejemplo: Clasificación de amperios-hora x % de carga necesario x 1.25 = horas de carga Una vez que conozca el porcentaje de carga y la clasificación de amperios-hora (AH) de su batería, puede calcular el tiempo aproximado necesario para cargar su batería por completo. Ajuste del cargador 100 (Clasificación AH) x .50 (carga necesaria) x 1.25 = 3.125 horas 20 (Ajuste del cargador) Para convertir la capacidad de reserva a amperios-hora, divida la capacidad de reserva por 2 y añada 16: 100 x .50 x1.25 = 3.125 20 Ejemplo: Clasificación de amperios: hora = Capacidad de reserva + 16 2 Si usa el ejemplo anterior, necesitará cargar su batería de 100 amperios-hora durante algo más de tres horas a la tasa de carga de 20 amperios. NOTA: La capacidad de reserva puede consultarse en la hoja de especificaciones de la batería o en el manual del usuario. EEBC500-INT-Z • NR significa que NO SE RECOMIENDA el ajuste del cargador. TASA DE CARGA / TIEMPO DE CARGA EN HORAS (a no ser que se indique lo contrario) TAMAÑO / CLASIFICACIÓN DE BATERÍA BATERÍAS PEQUEÑAS • Las baterías marítimas o de ciclo profundo se clasifican generalmente en capacidad de reserva (RC). • 45 • MANTENIMIENTO, CUIDADO Y ALMACENAMIENTO Una mínima cuota de cuidado puede hacer que su cargador de batería se mantenga en perfectas condiciones de funcionamiento durante años. 1. Después de cada uso, desenchufe la unidad y elimine cualquier traza de corrosión, suciedad o aceite de las abrazaderas, cables y de la caja del cargador. Use un trapo seco. 2. Enrolle los cables del cargador en las envolturas para cables incorporadas para evitar daños. Esto evitará daños accidentales a los cables y al cargador. 3. Solicite a un representante autorizado de Snap-on el reemplazo de cualquier cable roto o deshilachado. 4. Guarde el cargador de baterías desenchufado en un lugar limpio y seco. EEBC500-INT-Z • 46 • LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A menudo, los problemas de rendimiento son resultado de pequeños problemas que puede resolver usted mismo. Le rogamos que consulte minuciosamente esta tabla para obtener una posible solución en caso de presentarse un problema. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN / MOTIVOS No hay datos en la pantalla o la luz LED “Connected” no está encendida. Las abrazaderas no están conectadas correctamente. Revise la conexión en la batería y el bastidor. Asegúrese de que los puntos de conexión están limpios. El cable CA y/o el cable de extensión está(n) suelto(s). Revise si la conexión del enchufe del cable de alimentación y del cable de extensión están flojas. No hay suministro en el tomacorriente. Revise si un fusible de tipo abierto o un disyuntor alimentan el tomacorriente de CA. Polaridad de abrazadera invertida. Verifique e invierta las abrazaderas de la batería. Falla de no esperar 3 minutos (180 segundos) entre arranques. Espere tres minutos o hasta que la pantalla muestre rdy y el LED de carga esté encendido. Las abrazaderas no están haciendo una buena conexión. Revise la conexión en la batería y el bastidor. Asegúrese de que los puntos de conexión están limpios. El cable de CA y/o el cable de extensión está(n) suelto(s). Revise si la conexión del enchufe del cable de alimentación y del cable de extensión están sueltas. No hay suministro eléctrico en el tomacorriente. Revise si un fusible de tipo abierto o un disyuntor alimentan el tomacorriente de CA. Puede que el cargador esté sobrecalentado. Puede que el protector térmico interno se haya disparado y necesite un poco más de tiempo para cerrarse. Espere a que se reposicione automáticamente e intente otra vez. Puede que la batería esté muy descargada. En caso de una batería muy descargada, cargue durante 10 a 15 minutos en la tasa manual de 15 amperios para ayudar en el arranque. El cargador emite un fuerte zumbido. Las laminaciones del transformador vibran (zumban). No hay problema, ésta es una condición normal. La lectura de la pantalla permanece alta. Batería muy descargada. Continúe la carga de la batería durante dos horas más. Si el problema persiste, llame a su representante de Snap-on. Se seleccionó un voltaje de batería erróneo Asegúrese de que el interruptor de VOLTAJE DE BATERÍA esté correctamente ajustado para una selección de 6V, 12V o 24V. El cargador está conectado de manera correcta pero la carga no tiene lugar. La batería está muy descargada.. Si su batería no tiene un voltio de carga, necesitará activar el modo manual durante algunos minutos hasta que comience la carga y después volver al modo automático en la tasa de carga deseada. Chasquido del cargador. El disyuntor cambia de ciclo (sólo en modo manual). Puede que los ajustes sean erróneos. Revise los ajustes del cargador. La batería está defectuosa. Haga revisar la batería. Abrazaderas de batería en cortocircuito. El disyuntor cambia de ciclo cuando la toma de corriente es demasiado alta. La batería está muy descargada, pero por lo demás en buenas condiciones. Revise si hay cables en cortocircuito y reemplácelos si es necesario. Permita que la carga continúe hasta que la batería pueda recuperarse lo suficiente como para recibir una carga. Si pasan más de 20 minutos, detenga la carga y haga revisar la batería. Invierta las conexiones en la batería. Corrija las conexiones del conector. La batería tiene sulfato. Una batería con sulfato recibirá eventualmente una carga normal si se deja conectada. El cargador continuará cargando con una corriente baja hasta por 10 horas para recuperar la batería. Si la batería no toma una carga después de 10 horas, hágala revisar. Ciclo de arranque corto o inexistente cuando se da arranque al motor. La luz LED “Cargando” parpadea. EEBC500-INT-Z • 47 • lista DE PIEZAS DE REemplazo - diagrama Número de Descripción EEBC500-1 Rueda de repuesto c/anillo de retención EEBC500-2 Eje EEBC500-4L Soporte de asa izquierda de reemplazo c/tornillería EEBC500-4R Soporte de asa derecha de reemplazo c/tornillería EEBC500-4C Mango central EEBC500-5 Pie delantero c/tornillería EEBC500-6 Conjunto de cable positivo EEBC500-7 EEBC500-INT-Z Conjunto de cable negativo EEBC500-8 Compartimento para almacenamiento de componentes EEBC500-9 Bornes para abrazadera (2) • 48 • REEMPLAZO DE LoS cables DE abrazadera 1. Quite los dos tornillos de la placa de cubierta e inclínela hasta sacarla por las ranuras de la base. 3. LLos relieves de tensión están sujetos por tres lengüetas de resorte. Mientras jala del cable (extremo opuesto del relieve de tensión), presione la lengüeta inferior para quitarla primero y a continuación oprima las dos lengüetas laterales juntas para quitar el relieve de tensión del orificio. 4. Siga estos pasos en orden inverso para ensamblar el cable nuevo. 2. Quite los tornillos de los terminales con una llave hexagonal de 6 mm. Estarán muy apretados, así que probablemente necesite usar el extremo largo de la llave. Tenga cuidado cuando quite los tornillos para evitar dañar el orificio. Para evitar daños, se recomienda el uso de una llave de extremo abierto para evitar que el terminal gire. EEBC500-INT-Z • 49 • GARANTÍA Garantía limitada a dos (2) años de la empresa Snap-on Tools Snap-on Tools Company (el “Vendedor”) garantiza sólo a los compradores originales que utilicen el Equipo en su negocio que bajo condiciones de uso, cuidado y mantenimiento normales que el Equipo (excepto si se determina lo contrario en este documento) estará libre de defectos en el material y mano de obra por un período de dos años posterior a la fecha de la factura de compra original. El Vendedor no ofrece garantía alguna para los accesorios usados con el Equipo que no hayan sido fabricados por el Vendedor. LAS OBLIGACIONES DEL VENDEDOR BAJO LA PRESENTE GARANTÍA SE LIMITAN ÚNICAMENTE A LA REPARACIÓN O, A DISCRECIÓN DEL VENDEDOR, EL REEMPLAZO DEL EQUIPO O DE PIEZAS QUE, DE ACUERDO CON LOS CRITERIOS DE SATISFACCIÓN DEL VENDEDOR, SE CONSIDEREN DEFECTUOSOS Y REQUIERAN, A JUZGAR POR EL VENDEDOR, SER RESTABLECIDOS/AS A BUENAS CONDICIONES OPERATIVAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, IMPLÍCITA O ESTATUTARIA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ APLICABLE Y DICHAS GARANTÍAS SE RENUNCIAN AQUÍ EXPRESAMENTE. EL VENDEDOR NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN COSTO O DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL NI POSTERIOR EN EL QUE HUBIERA INCURRIDO EL COMPRADOR U OTROS (incluyendo, sin limitaciones, lucro cesante, ingresos, y ventas anticipadas, oportunidades comerciales o fondo de comercio, o cese del negocio y cualquier otra lesión o daño). Esta Garantía no cubre (y se aplicarán cargos separados por piezas, trabajos y gastos relacionados) los daños, el mal funcionamiento, la inoperabilidad o la operación incorrecta del Equipo causados/as, resultantes o atribuibles a: (A) el abuso, el uso incorrecto o manipulación; (B) la alteración, la modificación o el ajuste del Equipo por otras partes distintas a los representantes autorizados del Vendedor; (C) la instalación, la reparación o el mantenimiento (excepto el mantenimiento especificado a realizar por el operador) del Equipo o equipos relacionados, accesorios, dispositivos periféricos o características opcionales por otras partes distintas a los representantes autorizados del Vendedor; (D) el uso, la aplicación, la operación, el cuidado, la limpieza, el almacenamiento o la manipulación incorrecta o negligente; (E) incendios, agua, viento, relámpagos y otras causas naturales; (F) condiciones ambientales adversas, incluyendo, pero sin limitarse a: calor excesivo, humedad, elementos corrosivos, polvo u otros contaminantes del aire, interferencia por radiofrecuencias, falla de la corriente eléctrica, picos de potencia en la línea de tensión que superen los especificados para el Equipo, tensión física, eléctrica o electromagnética inusual o cualquier otra condición no incluida en las especificaciones ambientales del Vendedor; (G) uso del Equipo en combinación o conexión con otros equipos, accesorios, insumos o materiales de consumo no fabricados o suministrados por el Vendedor; o (H) incumplimiento de cualquier reglamento, requisito o especificación aplicable a nivel federal, estatal o local que regule los analizadores de emisiones y los insumos o materiales de consumo relacionados a estos. Las reparaciones o reemplazos que queden incluidos bajo la presente Garantía se realizarán durante los días hábiles normales y durante el horario de atención normal del Vendedor, dentro de períodos razonables a partir de la solicitud del comprador. Todas las solicitudes para servicio de la Garantía deberán presentarse durante el período de Garantía establecido. Es obligatorio presentar la fecha en la prueba de compra para la solicitud de la Garantía. Esta Garantía no es transferible. Snap-on Tools Company Kenosha, Wisconsin 53141-1410 Para obtener los servicios de esta Garantía, comuníquese con el representante local de EEBC500-INT-Z Snap-On. • 50 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Snap-On EEBC500-INT Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para