Wacker Neuson HX60 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson HX60 es un calentador de aire hidrónico portátil y de alto rendimiento diseñado para proporcionar calor temporal en una variedad de aplicaciones. Con una potencia de 60.000 BTU/hora, el HX60 puede calentar espacios de hasta 1.500 pies cuadrados. Es ideal para su uso en obras de construcción, almacenes, graneros, talleres y otros espacios grandes y abiertos. El HX60 funciona con una fuente de agua caliente o vapor y utiliza un ventilador para distribuir el aire caliente por toda la habitación.

El Wacker Neuson HX60 es un calentador de aire hidrónico portátil y de alto rendimiento diseñado para proporcionar calor temporal en una variedad de aplicaciones. Con una potencia de 60.000 BTU/hora, el HX60 puede calentar espacios de hasta 1.500 pies cuadrados. Es ideal para su uso en obras de construcción, almacenes, graneros, talleres y otros espacios grandes y abiertos. El HX60 funciona con una fuente de agua caliente o vapor y utiliza un ventilador para distribuir el aire caliente por toda la habitación.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HX60
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620251 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HX60
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620251 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0177174 1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
2 0169633 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0169614 1
Support
Halter
Soporte
Attache
4 0167173 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5 0169669 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6 0167150 1
Blower wheel
Gebläserad
Rueda del ventilador
Rotor de souffante
7 0172208 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
8 0167177 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
9 0168624 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10.25 x 3.25
10 0167178 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0169634 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
12 0169631 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
13 0168530 2
Bumper
Stoßdämpfer
Tope
Butoir
14 0167190 1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
15 0169618 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
16 0169619 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
17 0169620 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
18 0169196 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
19 0167197 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
20 0168538 2
Handle grip
Handgriff
puño
poignée
1-1/8in
22 0167729 79
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
23 0167695 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/8 x 1/4in
25 0167702 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
26 0168356 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
28 0168625 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
2.437 OD x 0.97
ID
HX60
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
0620251 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29
5000168621
2
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
30 0168029 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
31 0168536 4
cap plug
Kappenstopfen
Enchufe con tapón
Bouchon
32 0167152 1
Lifting eye
Hebeöse
Punto de izaje
Anneau de levage
33 0168213 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
34 0168214 1
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
35 0167704 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
36 0167767 11
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
37 0167892 48
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 5/8in
38 0168469 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
3/8 ID x 1/2in
39 0167690 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
40 0167750 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
41 0167778 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in-16
42 0167751 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2in
43 0167810 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
45 0168546 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
3/4in
46 0167705 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
47 0167891 6
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
48 0167814 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
49 0172587 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
50 0172209 1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
51 0172211 1
Relay
Relais
Relai
Relais
220V
52 0170231 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
54 0167898 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 5/8
57 0172637 1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
5A
HX60
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
0620251 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
58 0172391 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
59 0172389 1
Strap
Band
Correa
Ruban
60 0166585 10
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
61 0170662 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
65 0168892 1
Label-eye protection
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
66 0168891 1
Label-safety gloves
Aufkleber, Sicherheitshandschuhe
Calcomanía-guantes de seguridad
Autocollant-gants de sécurité
67 0168893 1
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
68 0168895 1
Label-Operator's Manual
Aufkleber-Betriebsanleitung
Calcomania- Manual del operador
Autocollant- Livret d'entretie
69 0172640 1
Caution label
Aufkleber-Vorsicht
Calcomania-Precaución
Autocollant-Précaution
70 0173281 1
Label-maximum weight
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
71 0173280 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
72 0173292 1
Label-rating plate
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
73 0173284 1
Label-controller
Aufkleber-Kontroller
Calcomania-Controlador
Autocollant-Contrôleur
74 0168520 1
Heat exchanger coil
Spule
Bobina
Bobine
75 0177175 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
76 0167810 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
77 0177415 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
78 0177410 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
79 0167703 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
80 0173878 3
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
8/32in
81 0166833 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
HX60
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
0620251 - 100
11

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación HX60 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620251 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras HX60 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620251 - 100 Machine cpl. Maschine kpl. Máquina compl. Machine compl. HX60 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0177174 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front cover Vorderdeckel Tapa delantera Couvercle avant 0169633 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0169614 1 Support Halter Soporte Attache 4 0167173 1 Plate Platte Placa Plaque 5 0169669 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 6 0167150 1 Blower wheel Gebläserad Rueda del ventilador Rotor de souffante 7 0172208 1 Plate Platte Placa Plaque 8 0167177 1 Shaft Welle Eje Arbre 9 0168624 2 Wheel Rad Rueda Roue 10 0167178 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 11 0169634 1 Guard Schutz Protector Protection 12 0169631 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 13 0168530 2 Bumper Stoßdämpfer Tope Butoir 14 0167190 1 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 15 0169618 1 Handle Handgriff Manija Poignée 16 0169619 1 Handle Handgriff Manija Poignée 17 0169620 2 Handle Handgriff Manija Poignée 18 0169196 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 19 0167197 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 20 0168538 2 Handle grip Handgriff puño poignée 1-1/8in 22 0167729 79 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 23 0167695 8 Rivet Niet Remache Rivet 1/8 x 1/4in 25 0167702 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-1/2in 26 0168356 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 28 0168625 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0620251 - 100 7 10.25 x 3.25 2.437 OD x 0.97 ID Machine cpl. Maschine kpl. Máquina compl. Machine compl. HX60 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 29 5000168621 2 Trim Einfassung Protección Garniture 30 0168029 2 Elbow Krümmer Codo Coude 31 0168536 4 cap plug Kappenstopfen Enchufe con tapón Bouchon 32 0167152 1 Lifting eye Hebeöse Punto de izaje Anneau de levage 33 0168213 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4 NPT 34 0168214 1 Quick disconnect coupling Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 35 0167704 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 36 0167767 11 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 37 0167892 48 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 5/8in 38 0168469 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 3/8 ID x 1/2in 39 0167690 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 40 0167750 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1 1/2in 41 0167778 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in-16 42 0167751 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 2in 43 0167810 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 45 0168546 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 3/4in 46 0167705 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 47 0167891 6 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 3/8in 48 0167814 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 49 0172587 1 Motor Motor Motor Moteur 50 0172209 1 Temperature control Temperaturregelung Control de temperatura Commande de température 51 0172211 1 Relay Relais Relai Relais 220V 52 0170231 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 54 0167898 12 Screw Schraube Tornillo Vis No. 8-32 x 5/8 57 0172637 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 5A 1 0620251 - 100 9 3/4in NPT Machine cpl. Maschine kpl. Máquina compl. Machine compl. HX60 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 58 0172391 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 59 0172389 1 Strap Band Correa Ruban 60 0166585 10 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 61 0170662 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 65 0168892 1 Label-eye protection Aufkleber Calcomania Autocollant 66 0168891 1 Label-safety gloves Aufkleber, Sicherheitshandschuhe Calcomanía-guantes de seguridad Autocollant-gants de sécurité 67 0168893 1 Label-hot surface Aufkleber-heisse Oberfläche Calcomania-superficie caliente Autocollant-surface brûlante 68 0168895 1 Label-Operator's Manual Aufkleber-Betriebsanleitung Calcomania- Manual del operador Autocollant- Livret d'entretie 69 0172640 1 Caution label Aufkleber-Vorsicht Calcomania-Precaución Autocollant-Précaution 70 0173281 1 Label-maximum weight Aufkleber Calcomania Autocollant 71 0173280 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 72 0173292 1 Label-rating plate Aufkleber Calcomania Autocollant 73 0173284 1 Label-controller Aufkleber-Kontroller Calcomania-Controlador Autocollant-Contrôleur 74 0168520 1 Heat exchanger coil Spule Bobina Bobine 75 0177175 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 76 0167810 12 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 77 0177415 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 78 0177410 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 79 0167703 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-3/4in 80 0173878 3 Nut w/washer Mutter mit Scheibe Tuerca c/arandela Écrou avec rondelle 8/32in 81 0166833 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-28 GA 0620251 - 100 11 No. 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wacker Neuson HX60 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson HX60 es un calentador de aire hidrónico portátil y de alto rendimiento diseñado para proporcionar calor temporal en una variedad de aplicaciones. Con una potencia de 60.000 BTU/hora, el HX60 puede calentar espacios de hasta 1.500 pies cuadrados. Es ideal para su uso en obras de construcción, almacenes, graneros, talleres y otros espacios grandes y abiertos. El HX60 funciona con una fuente de agua caliente o vapor y utiliza un ventilador para distribuir el aire caliente por toda la habitación.

En otros idiomas