Wacker Neuson HX60 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson HX60 es un calentador de aire hidrónico diseñado para proporcionar calor a edificios grandes y abiertos, como almacenes, talleres y graneros. Es una unidad portátil que se puede mover fácilmente de un lugar a otro. El HX60 tiene una capacidad de calefacción de hasta 60.000 BTU/h y puede funcionar con diésel o gas natural

El Wacker Neuson HX60 es un calentador de aire hidrónico diseñado para proporcionar calor a edificios grandes y abiertos, como almacenes, talleres y graneros. Es una unidad portátil que se puede mover fácilmente de un lugar a otro. El HX60 tiene una capacidad de calefacción de hasta 60.000 BTU/h y puede funcionar con diésel o gas natural

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HX60
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620251 - 206
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HX60
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620251 - 206
Transport Device
Transportvorrichtung
Mecanismo de Transporte
Dispositif de Transport
6
Blower
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
8
Electrical Components/Wiring
Elektrische Bestandteile/Verdrahtung
Piezas Eléctricas/Canalización Eléctrica
Parties Constituantes Électriq
10
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
12
Heat Exchanger
Wärmetauscher
Intercambiador de calor
Échangeur thermique
14
Lifting Device
Krangehänge
Suspensión de Grua
Grue à Support
16
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
18
HX60
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620251 - 206
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0182966 1
Bottom plate
Schleißplatte
Placa de desgaste
Plaque d'usure
5 0182981 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
6 0182982 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
7 0167177 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
8 0167197 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
9 0182971 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
100 0168530 1
Bumper
Stoßdämpfer
Tope
Butoir
102 0168546 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
3/4in
103 0168536 4
cap plug
Kappenstopfen
Enchufe con tapón
Bouchon
104 0168624 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10.25 x 3.25
110 0168469 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
3/8 ID x 1/2in
405 0167892 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 5/8in
406 0167891 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
412 0167703 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
425 0167729 20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
S3
441 0167778 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in-16
709 0167767 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
733 0167750 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
HX60
Transport Device
Transportvorrichtung
Mecanismo de Transporte
Dispositif de Transport
0620251 - 206
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0182974 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10 0182967 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
11 0177175 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
12 0183635 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
105 0167150 1
Blower wheel
Gebläserad
Rueda del ventilador
Rotor de souffante
106 0168477 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
110 0168469 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
3/8 ID x 1/2in
350 0172587 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
405 0167892 9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 5/8in
410 0167898 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 5/8
413 0167704 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
425 0167729 22
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
S3
448 0167810 10
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
449 0167814 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
709 0167767 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
HX60
Blower
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
0620251 - 206
9
Electrical Components/Wiring
Elektrische Bestandteile/Verdrahtung
HX60
Piezas Eléctricas/Canalización Eléctrica
Parties Constituantes Électriq
10
0620251 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
105 0167150 1
Blower wheel
Gebläserad
Rueda del ventilador
Rotor de souffante
110 0168469 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
3/8 ID x 1/2in
152 0177415 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
326 0172211 1
Relay
Relais
Relai
Relais
220V
327 0172637 1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
5A
328 0172391 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
350 0172587 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
375 0177772 1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
230V
409 0167863 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 2-1/4
410 0167898 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 5/8
448 0167810 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
449 0167814 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
486 0168356 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
HX60
Electrical Components/Wiring
Elektrische Bestandteile/Verdrahtung
Piezas Eléctricas/Canalización Eléctrica
Parties Constituantes Électriq
0620251 - 206
11
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
HX60
Acopl. de alambre
Câblage compl.
12
0620251 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0177175 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
300 0166792 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
301
5000170230
1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
18/3
302 0170231 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
326 0172211 1
Relay
Relais
Relai
Relais
220V
327 0172637 1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
5A
328 0172391 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
332 0170662 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
338 0166833 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
350 0172587 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
375 0177772 1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
230V
376
5200001867
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
377 0177410 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
422 0167725 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
8in
450 0173878 2
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
8/32in
HX60
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
0620251 - 206
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0182973 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
13 0182969 1
Grill
Grill
Rejilla
Calandre
14 0182975 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
15 0182972 1
Grille guard
Gitter
Rejilla
Grille
101
5000168621
2
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
107 0168520 1
Heat exchanger coil
Spule
Bobina
Bobine
404 0167690 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405 0167892 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 5/8in
407 0167695 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/8 x 1/4in
410 0167898 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 5/8
411 0167702 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
413 0167704 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
425 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
S3
448 0167810 2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
449 0167814 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
HX60
Heat Exchanger
Wärmetauscher
Intercambiador de calor
Échangeur thermique
0620251 - 206
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0182968 1
Top rear panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
rear
17 0182970 1
Top front panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
front
18 0182977 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
19 0169620 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
100 0168530 1
Bumper
Stoßdämpfer
Tope
Butoir
108 0168625 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
2.437 OD x 0.97
ID
109 0168538 2
Handle grip
Handgriff
puño
poignée
1-1/8in
151 0172389 1
Strap
Band
Correa
Ruban
203 0168029 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
S22
216 0168213 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
S22
217 0168214 1
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
S22
395 0167751 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2in
405 0167892 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 5/8in
406 0167891 6
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
414 0167705 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
425 0167729 20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
S3
441 0167778 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in-16
709 0167767 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
733 0167750 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
HX60
Lifting Device
Krangehänge
Suspensión de Grua
Grue à Support
0620251 - 206
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
600 0222086 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
80 OD
601 0222109 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
80
602 0182709 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
615 0182943 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
618 0181147 1
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
624 0168895 1
Label-Operator's Manual
Aufkleber-Betriebsanleitung
Calcomania- Manual del operador
Autocollant- Livret d'entretie
645 0181148 1
Label-lift point
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
646 0173281 1
Label-maximum weight
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
650 0173284 1
Label-controller
Aufkleber-Kontroller
Calcomania-Controlador
Autocollant-Contrôleur
699 0173292 1
Label-rating plate
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
HX60
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620251 - 206
19

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación HX60 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620251 - 206 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras HX60 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620251 - 206 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières HX60 Transport Device Transportvorrichtung Mecanismo de Transporte Dispositif de Transport 6 Blower Gebläserad Ventilador Ventilateur 8 Electrical Components/Wiring Elektrische Bestandteile/Verdrahtung Piezas Eléctricas/Canalización Eléctrica Parties Constituantes Électriq 10 Wiring cpl. Verdrahtung, kpl. Acopl. de alambre Câblage compl. 12 Heat Exchanger Wärmetauscher Intercambiador de calor Échangeur thermique 14 Lifting Device Krangehänge Suspensión de Grua Grue à Support 16 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 18 0620251 - 206 5 Transport Device Transportvorrichtung Mecanismo de Transporte Dispositif de Transport HX60 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0182966 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bottom plate Schleißplatte Placa de desgaste Plaque d'usure 0182981 1 Handle Handgriff Manija Poignée 6 0182982 1 Handle Handgriff Manija Poignée 7 0167177 1 Shaft Welle Eje Arbre 8 0167197 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 9 0182971 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 100 0168530 1 Bumper Stoßdämpfer Tope Butoir 102 0168546 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 103 0168536 4 cap plug Kappenstopfen Enchufe con tapón Bouchon 104 0168624 2 Wheel Rad Rueda Roue 10.25 x 3.25 110 0168469 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 3/8 ID x 1/2in 405 0167892 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 5/8in 406 0167891 4 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 3/8in 412 0167703 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-3/4in Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 425 0167729 20 3/4in S3 441 0167778 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in-16 709 0167767 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 733 0167750 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1 1/2in 0620251 - 206 7 Blower Gebläserad Ventilador Ventilateur HX60 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0182974 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 10 0182967 1 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 11 0177175 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 12 0183635 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 105 0167150 1 Blower wheel Gebläserad Rueda del ventilador Rotor de souffante 106 0168477 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 110 0168469 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 3/8 ID x 1/2in 350 0172587 1 Motor Motor Motor Moteur 405 0167892 9 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 5/8in 410 0167898 12 Screw Schraube Tornillo Vis No. 8-32 x 5/8 413 0167704 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 425 0167729 22 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 448 0167810 10 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 449 0167814 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 709 0167767 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 6 0620251 - 206 9 S3 Electrical Components/Wiring Elektrische Bestandteile/Verdrahtung Piezas Eléctricas/Canalización Eléctrica Parties Constituantes Électriq HX60 10 0620251 - 206 Electrical Components/Wiring Elektrische Bestandteile/Verdrahtung Piezas Eléctricas/Canalización Eléctrica Parties Constituantes Électriq HX60 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 105 0167150 1 Blower wheel Gebläserad Rueda del ventilador Rotor de souffante 110 0168469 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 152 0177415 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 326 0172211 1 Relay Relais Relai Relais 220V 327 0172637 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 5A 328 0172391 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 350 0172587 1 Motor Motor Motor Moteur 375 0177772 1 Temperature control Temperaturregelung Control de temperatura Commande de température 230V 409 0167863 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 2-1/4 410 0167898 2 Screw Schraube Tornillo Vis No. 8-32 x 5/8 448 0167810 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 449 0167814 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 486 0168356 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0620251 - 206 11 3/8 ID x 1/2in Wiring cpl. Verdrahtung, kpl. Acopl. de alambre Câblage compl. HX60 12 0620251 - 206 Wiring cpl. Verdrahtung, kpl. Acopl. de alambre Câblage compl. HX60 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 11 0177175 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 300 0166792 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 301 5000170230 1 Cord Kabel Cable Cordon 18/3 302 0170231 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 326 0172211 1 Relay Relais Relai Relais 220V 327 0172637 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 5A 328 0172391 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 332 0170662 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 338 0166833 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 350 0172587 1 Motor Motor Motor Moteur 375 0177772 1 Temperature control Temperaturregelung Control de temperatura Commande de température 376 5200001867 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de températu 377 0177410 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 422 0167725 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 8in 450 0173878 2 Nut w/washer Mutter mit Scheibe Tuerca c/arandela Écrou avec rondelle 8/32in 0620251 - 206 13 12-28 GA 230V Heat Exchanger Wärmetauscher Intercambiador de calor Échangeur thermique HX60 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 0182973 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 13 0182969 1 Grill Grill Rejilla Calandre 14 0182975 1 Panel Panel Panel Tableau 15 0182972 1 Grille guard Gitter Rejilla Grille 101 5000168621 2 Trim Einfassung Protección Garniture 107 0168520 1 Heat exchanger coil Spule Bobina Bobine 404 0167690 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 405 0167892 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 5/8in 407 0167695 8 Rivet Niet Remache Rivet 1/8 x 1/4in 410 0167898 2 Screw Schraube Tornillo Vis No. 8-32 x 5/8 411 0167702 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-1/2in 413 0167704 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 425 0167729 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 448 0167810 2 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 449 0167814 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 0620251 - 206 15 S3 Lifting Device Krangehänge Suspensión de Grua Grue à Support HX60 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16 0182968 1 Top rear panel Panel oben Panel superior Tableau supérieur rear 17 0182970 1 Top front panel Panel oben Panel superior Tableau supérieur front 18 0182977 1 Bracket Konsole Soporte Support 19 0169620 2 Handle Handgriff Manija Poignée 100 0168530 1 Bumper Stoßdämpfer Tope Butoir 108 0168625 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 109 0168538 2 Handle grip Handgriff puño poignée 151 0172389 1 Strap Band Correa Ruban 203 0168029 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4 NPT 1 Quick disconnect coupling Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 2in 405 0167892 20 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 5/8in 406 0167891 6 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 3/8in 414 0167705 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 425 0167729 20 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 441 0167778 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in-16 709 0167767 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 733 0167750 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1 1/2in 216 0168213 217 0168214 395 0167751 0620251 - 206 17 2.437 OD x 0.97 ID 1-1/8in S22 S22 S22 S3 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants HX60 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 600 0222086 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 80 OD 601 0222109 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 80 602 0182709 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 615 0182943 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 618 0181147 1 Label-hot fluids Aufkleber Calcomania Autocollant 624 0168895 1 Label-Operator's Manual Aufkleber-Betriebsanleitung Calcomania- Manual del operador Autocollant- Livret d'entretie 645 0181148 1 Label-lift point Aufkleber Calcomania Autocollant 646 0173281 1 Label-maximum weight Aufkleber Calcomania Autocollant 650 0173284 1 Label-controller Aufkleber-Kontroller Calcomania-Controlador Autocollant-Contrôleur 699 0173292 1 Label-rating plate Aufkleber Calcomania Autocollant 0620251 - 206 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Wacker Neuson HX60 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson HX60 es un calentador de aire hidrónico diseñado para proporcionar calor a edificios grandes y abiertos, como almacenes, talleres y graneros. Es una unidad portátil que se puede mover fácilmente de un lugar a otro. El HX60 tiene una capacidad de calefacción de hasta 60.000 BTU/h y puede funcionar con diésel o gas natural

En otros idiomas