Wacker Neuson HX60 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El calefactor de aire de agua caliente Wacker Neuson HX60 es un equipo portátil, ideal para calentar espacios bien ventilados en la construcción, agricultura e industria. Este calefactor a diésel o querosén, destaca por su fácil manejo y transporte. Con su potencia máxima de 60kW, consigue calentar espacios hasta 1.000 m2 a una temperatura máxima de 85°C. Su sistema de control por termostato permite mantener una temperatura constante y ahorrar combustible. Además, incluye un sistema integrado de protección contra sobrecalentamiento y llama, garantizando un funcionamiento seguro.

El calefactor de aire de agua caliente Wacker Neuson HX60 es un equipo portátil, ideal para calentar espacios bien ventilados en la construcción, agricultura e industria. Este calefactor a diésel o querosén, destaca por su fácil manejo y transporte. Con su potencia máxima de 60kW, consigue calentar espacios hasta 1.000 m2 a una temperatura máxima de 85°C. Su sistema de control por termostato permite mantener una temperatura constante y ahorrar combustible. Además, incluye un sistema integrado de protección contra sobrecalentamiento y llama, garantizando un funcionamiento seguro.

www.wackerneuson.com
0620251 202
05.2016
Hydronic Air Heaters
Hydronic Luftheizer
Calentadores de aire hidrónico
Réchauffeurs hydroniques d'air
HX60
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HX60
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620251 - 202
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HX60
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620251 - 202
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
6
HX60
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620251 - 202
5
Machine cpl.
Maschine kpl.
HX60
Máquina compl.
Machine compl.
6
0620251 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0177174 1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
2 0182966 1
Bottom plate
Schleißplatte
Placa de desgaste
Plaque d'usure
3 0182967 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
4 0182968 1
Top rear panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
rear
5 0182969 1
Grill
Grill
Rejilla
Calandre
6 0167150 1
Blower wheel
Gebläserad
Rueda del ventilador
Rotor de souffante
7 0182970 1
Top front panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
front
8 0167177 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
9 0168624 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10.25 x 3.25
10 0182971 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0182972 1
Grille guard
Gitter
Rejilla
Grille
12 0182973 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
13 0168530 2
Bumper
Stoßdämpfer
Tope
Butoir
14 0182974 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15 0182981 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
16 0182982 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
17 0169620 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
18 0182975 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
19 0167197 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
20 0168538 2
Handle grip
Handgriff
puño
poignée
1-1/8in
22 0167729 79
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
23 0167695 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/8 x 1/4in
25 0167702 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
26 0168356 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
28 0168625 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
2.437 OD x 0.97
ID
HX60
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
0620251 - 202
7
Machine cpl.
Maschine kpl.
HX60
Máquina compl.
Machine compl.
8
0620251 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29
5000168621
2
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
30 0168029 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
31 0168536 4
cap plug
Kappenstopfen
Enchufe con tapón
Bouchon
32 0182977 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
33 0168213 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
34 0168214 1
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
35 0167704 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
36 0167767 11
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
37 0167892 48
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 5/8in
38 0168469 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
3/8 ID x 1/2in
39 0167690 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
40 0167750 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
41 0167778 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in-16
42 0167751 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2in
43 0167810 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
45 0168546 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
3/4in
46 0167705 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
47 0167891 6
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/8in
48 0167814 14
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
49 0172587 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
50 0172209 1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
51 0172211 1
Relay
Relais
Relai
Relais
220V
52 0170231 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
54 0167898 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 5/8
57 0172637 1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
5A
HX60
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
0620251 - 202
9
Machine cpl.
Maschine kpl.
HX60
Máquina compl.
Machine compl.
10
0620251 - 202
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
58 0172391 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
59 0172389 1
Strap
Band
Correa
Ruban
60 0166585 4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
61 0170662 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
68 0168895 1
Label-Operator's Manual
Aufkleber-Betriebsanleitung
Calcomania- Manual del operador
Autocollant- Livret d'entretie
69 0181148 1
Label-lift point
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
70 0173281 1
Label-maximum weight
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
72 0173292 1
Label-rating plate
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
73 0173284 1
Label-controller
Aufkleber-Kontroller
Calcomania-Controlador
Autocollant-Contrôleur
74 0168520 1
Heat exchanger coil
Spule
Bobina
Bobine
75 0177175 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
76 0167810 16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
77 0177415 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
78 0177410 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
79 0167703 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
80 0173878 3
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
8/32in
81 0166833 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
82 0222109 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
80
83 0182709 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
84 0222086 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
80 OD
85 0181147 1
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
86 0182943 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
89 0183635 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
HX60
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
0620251 - 202
11
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wacker Neuson HX60 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El calefactor de aire de agua caliente Wacker Neuson HX60 es un equipo portátil, ideal para calentar espacios bien ventilados en la construcción, agricultura e industria. Este calefactor a diésel o querosén, destaca por su fácil manejo y transporte. Con su potencia máxima de 60kW, consigue calentar espacios hasta 1.000 m2 a una temperatura máxima de 85°C. Su sistema de control por termostato permite mantener una temperatura constante y ahorrar combustible. Además, incluye un sistema integrado de protección contra sobrecalentamiento y llama, garantizando un funcionamiento seguro.

en otros idiomas