König BC10 Especificación

Categoría
Relojes de pared
Tipo
Especificación
06-10-2011
HAV-BC10
MANUAL (p. 2)
Bathroom Clock
ANLEITUNG (S. 4)
Badezimmeruhr
MODE D’EMPLOI (p. 6)
Horloge de salle de bain
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)
Badkamerklok
MANUALE (p. 10)
Orologio da bagno
MANUAL DE USO (p. 12)
Reloj de cuarto de baño
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.)
Fürdőszobai óra
KÄYTTÖOHJE (s. 16)
Kylpyhuoneen kello
BRUKSANVISNING (s. 18)
Badrumsklocka
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 20)
Koupelnové hodiny
MANUAL DE UTILIZARE (p. 21)
Ceas de baie
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 23)
Ρολόι μπάνιου
BRUGERVEJLEDNING (s. 26)
Badeværelsesur
VEILEDNING (s. 27)
Baderomsklokke
12
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del
prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e
sono riconosciuti come tali in questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed
elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un
sistema di raccolta differenziata.
ESPAÑOL
Reloj de cuarto de baño
Abra el compartimento de pilas girando la tapa. Introduzca cuidadosamente la pila (tipo AA - LR06 de
1,5 V) con la polaridad correcta (+/-). Una pila introducida al revés puede provocar daños en el
funcionamiento del reloj. Cierre de nuevo el compartimento de pilas.
El reloj se inicia automáticamente para recibir la señal DCF. El ajuste predeterminado de hora es las
12 en punto. Después de introducir las pilas, el reloj entra en el modo de ajuste rápido. Los
indicadores se mueven rápidamente y se ajustan a las 4, 8 y 12 en punto. Se iniciará entonces una
búsqueda de la señal DCF. Después de una recepción correcta, los indicadores de hora se ajustan
automáticamente a la hora correcta. Este procedimiento puede tardar hasta 15 minutos. La hora se
ajusta automáticamente a horario de ahorro con luz diurna u horario de verano.
Aviso:
La unidad se sincroniza automáticamente cada día.
No coloque la unidad junto a fuentes que causen interferencias, tales como televisores, ordenadores
o dispositivos similares.
Evite colocar la unidad sobre o junto a placas de metal.
No se recomienda su uso en espacios cerrados tales como aeropuertos, sótanos, fábricas y
habitaciones con paredes de hormigón reforzado.
No inicie el ajuste de hora en vehículos en movimiento tales como un coche o un tren.
REINICIO
Al pulsar el botón RESET (reinicio), se inicia manualmente la búsqueda de una señal de radio.
Temperatura
La temperatura ambiente se muestra inmediatamente tras la inserción de las pilas.
El reloj de cuarto de baño controlado por radio se puede usar con una temperatura ambiente
permanente de entre 0°C y +40°C. El reloj debería quedar expuesto a temperaturas de entre -10°C a
-1 °C y de entre +41 °C a +45°C solo durante un corto periodo de tiempo. Cuando se sacan las pilas,
el reloj de cuarto de baño controlado por radio se debería guardar en un lugar con una temperatura de
entre 0°C y +40°C.
Montaje mediante ventosas
Las ventosas de su reloj de cuarto de baño controlado por radio se usan para su acoplamiento a
superficies lisas como baldosas (las baldosas deben estar pulidas, las ventosas no se acoplarán a
13
baldosas rugosas), espejos y superficies de cristal, etc. Humedezca las ventosas antes de su
acoplamiento para mejorar la succión.
Aviso:
Las ventosas se adhieren solamente a superficies lisas.
Como ocurre con todas las ventosas, estas se pueden despegar pasado un tiempo. Presiónelas de
vez en cuando firmemente contra la superficie y compruebe la fijación del reloj de cuarto de baño
controlado por radio.
No acople su reloj de cuarto de baño controlado por radio dentro de la ducha, el reloj solo es a prueba
de humedad. Un contacto más directo con agua puede ocasionar un mal funcionamiento.
La superficie en la que quiere montar su reloj de baño controlado por radio debe estar limpia y no
tener polvo ni grasa. Recomendamos limpiar la superficie con un producto de limpieza.
Monte su reloj de cuarto de baño controlado por radio en un lugar en el que no sufra daños si el reloj
se desprende y cae. Tenga en cuenta que la garantía no cubre la rotura de cristales.
Evite acoplar las ventosas directamente en el borde de una baldosa, ya que al no crearse vacío la
ventosa no se mantendrá acoplada.
Cómo desacoplar las ventosas
Cuando quiera desacoplar el reloj de cuarto de baño controlado por radio de una superficie, levante
las ventosas por el borde una a una. Esto permite que entre aire en la ventosa y se desacople de la
superficie.
Aviso:
No tire directamente del reloj para desacoplarlo, ya que puede causar daños en la unidad o en la
superficie.
Montaje mediante hueco para tornillo o clavo
Si no puede o no quiere montar su reloj de cuarto de baño controlado por radio usando las ventosas,
hay un hueco para colgarlo en la parte posterior. Cuelgue el reloj usando un clavo o tornillo en un
lugar adecuado en una pared.
Gire y abra la tapa de la carcasa, saque el soporte blanco y cierre de nuevo la carcasa. Introduzca el
soporte en la apertura de la parte inferior de la tapa de la carcasa.
ESPECIFICACIONES:
Rango de temperatura: -10°C a +40°C
Resolución de temperatura: 1°C
Reloj controlado por radio: DCF77
Pilas alcalinas:
1 pila nueva de tipo AA, LR06 de 1,5 V. No se incluyen las pilas.
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto
SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando
necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de
corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No exponga el producto al agua ni a la humedad.
14
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones
realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a
nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un
sistema de recogida individual para este tipo de productos.
MAGYAR
Fürdőszobai óra
Az elemrekeszt a fedél elfordításával tudja felnyitni. Ügyeljen arra, hogy az elemet (1,5 V AA – LR06
elem) a polaritásnak (+/-) megfelelően helyezze be. A helytelenül behelyezett elemek károsíthatják az
óra működését. Zárja le ismét az elemtartó rekeszt.
Az óra automatikusan fogadja a DCF-jelet. Az idő alapértelmezetten 12 óra. Az elemek behelyezését
követően az óra a gyorsbeállítás üzemmódba lép, azaz a számlapok gyorsan mozognak, és 4, 8 vagy
12 órára vannak beállítva. A DCF-jel keresése elindul, és a jel fogadását követően a számlapok
automatikusan beállnak a pontos időre. Ez a folyamat akár 15 percig is eltarthat. Az idő automatikusan
nyári időszámításra áll be.
Megjegyzés:
Az egység minden nap automatikusan szinkronizálódik.
Ne helyezze az egységet jelzavar források közelébe, például televízió, számítógép vagy hasonló
készülékek közvetlen közelébe.
Ne helyezze az egységet fémlapokra vagy fémlapok közelébe.
Az olyan zárt helyiségekben történő használat, mint a repülőterek, pincék, gyárüzemek és betonfallal
megerősített helyiségek nem javasolt.
Ne indítsa el az időbeállítást mozgó járműben, például autóban vagy vonaton.
VISSZAÁLLÍTÁS
A RESET gomb lenyomásával a rádiójel keresése manuálisan indítható el.
Hőmérséklet
A környezeti hőmérséklet az elemek behelyezését követően rögtön megjelenik.
A rádióvezérlésű fürdőszobai óra 0°C és +40°C állandó környezeti hőmérsékleten használható. Az óra
-10°C és -1°C illetve 41°C és +45°C közötti hőmérsékleteken csak rövid ideig alkalmazható.
Eltávolított elemekkel a rádióvezérlésű fürdőszobai óra 0°C és +40°C között tárolható.

Transcripción de documentos

HAV-BC10 MANUAL (p. 2) Bathroom Clock ANLEITUNG (S. 4) Badezimmeruhr MODE D’EMPLOI (p. 6) Horloge de salle de bain GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) Badkamerklok MANUALE (p. 10) Orologio da bagno MANUAL DE USO (p. 12) Reloj de cuarto de baño HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.) Fürdőszobai óra KÄYTTÖOHJE (s. 16) Kylpyhuoneen kello BRUKSANVISNING (s. 18) Badrumsklocka NÁVOD K POUŽITÍ (s. 20) Koupelnové hodiny MANUAL DE UTILIZARE (p. 21) Ceas de baie ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 23) Ρολόι μπάνιου BRUGERVEJLEDNING (s. 26) Badeværelsesur VEILEDNING (s. 27) Baderomsklokke 06-10-2011 Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro. Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata. ESPAÑOL Reloj de cuarto de baño Abra el compartimento de pilas girando la tapa. Introduzca cuidadosamente la pila (tipo AA - LR06 de 1,5 V) con la polaridad correcta (+/-). Una pila introducida al revés puede provocar daños en el funcionamiento del reloj. Cierre de nuevo el compartimento de pilas. El reloj se inicia automáticamente para recibir la señal DCF. El ajuste predeterminado de hora es las 12 en punto. Después de introducir las pilas, el reloj entra en el modo de ajuste rápido. Los indicadores se mueven rápidamente y se ajustan a las 4, 8 y 12 en punto. Se iniciará entonces una búsqueda de la señal DCF. Después de una recepción correcta, los indicadores de hora se ajustan automáticamente a la hora correcta. Este procedimiento puede tardar hasta 15 minutos. La hora se ajusta automáticamente a horario de ahorro con luz diurna u horario de verano. Aviso: La unidad se sincroniza automáticamente cada día. No coloque la unidad junto a fuentes que causen interferencias, tales como televisores, ordenadores o dispositivos similares. Evite colocar la unidad sobre o junto a placas de metal. No se recomienda su uso en espacios cerrados tales como aeropuertos, sótanos, fábricas y habitaciones con paredes de hormigón reforzado. No inicie el ajuste de hora en vehículos en movimiento tales como un coche o un tren. REINICIO Al pulsar el botón RESET (reinicio), se inicia manualmente la búsqueda de una señal de radio. Temperatura La temperatura ambiente se muestra inmediatamente tras la inserción de las pilas. El reloj de cuarto de baño controlado por radio se puede usar con una temperatura ambiente permanente de entre 0°C y +40°C. El reloj debería quedar expuesto a temperaturas de entre -10°C a -1 °C y de entre +41 °C a +45°C solo durante un corto periodo de tiempo. Cuando se sacan las pilas, el reloj de cuarto de baño controlado por radio se debería guardar en un lugar con una temperatura de entre 0°C y +40°C. Montaje mediante ventosas Las ventosas de su reloj de cuarto de baño controlado por radio se usan para su acoplamiento a superficies lisas como baldosas (las baldosas deben estar pulidas, las ventosas no se acoplarán a 12 baldosas rugosas), espejos y superficies de cristal, etc. Humedezca las ventosas antes de su acoplamiento para mejorar la succión. Aviso: Las ventosas se adhieren solamente a superficies lisas. Como ocurre con todas las ventosas, estas se pueden despegar pasado un tiempo. Presiónelas de vez en cuando firmemente contra la superficie y compruebe la fijación del reloj de cuarto de baño controlado por radio. No acople su reloj de cuarto de baño controlado por radio dentro de la ducha, el reloj solo es a prueba de humedad. Un contacto más directo con agua puede ocasionar un mal funcionamiento. La superficie en la que quiere montar su reloj de baño controlado por radio debe estar limpia y no tener polvo ni grasa. Recomendamos limpiar la superficie con un producto de limpieza. Monte su reloj de cuarto de baño controlado por radio en un lugar en el que no sufra daños si el reloj se desprende y cae. Tenga en cuenta que la garantía no cubre la rotura de cristales. Evite acoplar las ventosas directamente en el borde de una baldosa, ya que al no crearse vacío la ventosa no se mantendrá acoplada. Cómo desacoplar las ventosas Cuando quiera desacoplar el reloj de cuarto de baño controlado por radio de una superficie, levante las ventosas por el borde una a una. Esto permite que entre aire en la ventosa y se desacople de la superficie. Aviso: No tire directamente del reloj para desacoplarlo, ya que puede causar daños en la unidad o en la superficie. Montaje mediante hueco para tornillo o clavo Si no puede o no quiere montar su reloj de cuarto de baño controlado por radio usando las ventosas, hay un hueco para colgarlo en la parte posterior. Cuelgue el reloj usando un clavo o tornillo en un lugar adecuado en una pared. Gire y abra la tapa de la carcasa, saque el soporte blanco y cierre de nuevo la carcasa. Introduzca el soporte en la apertura de la parte inferior de la tapa de la carcasa. ESPECIFICACIONES: Rango de temperatura: Resolución de temperatura: Reloj controlado por radio: -10°C a +40°C 1°C DCF77 Pilas alcalinas: 1 pila nueva de tipo AA, LR06 de 1,5 V. No se incluyen las pilas. Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. 13 Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. MAGYAR Fürdőszobai óra Az elemrekeszt a fedél elfordításával tudja felnyitni. Ügyeljen arra, hogy az elemet (1,5 V AA – LR06 elem) a polaritásnak (+/-) megfelelően helyezze be. A helytelenül behelyezett elemek károsíthatják az óra működését. Zárja le ismét az elemtartó rekeszt. Az óra automatikusan fogadja a DCF-jelet. Az idő alapértelmezetten 12 óra. Az elemek behelyezését követően az óra a gyorsbeállítás üzemmódba lép, azaz a számlapok gyorsan mozognak, és 4, 8 vagy 12 órára vannak beállítva. A DCF-jel keresése elindul, és a jel fogadását követően a számlapok automatikusan beállnak a pontos időre. Ez a folyamat akár 15 percig is eltarthat. Az idő automatikusan nyári időszámításra áll be. Megjegyzés: Az egység minden nap automatikusan szinkronizálódik. Ne helyezze az egységet jelzavar források közelébe, például televízió, számítógép vagy hasonló készülékek közvetlen közelébe. Ne helyezze az egységet fémlapokra vagy fémlapok közelébe. Az olyan zárt helyiségekben történő használat, mint a repülőterek, pincék, gyárüzemek és betonfallal megerősített helyiségek nem javasolt. Ne indítsa el az időbeállítást mozgó járműben, például autóban vagy vonaton. VISSZAÁLLÍTÁS A RESET gomb lenyomásával a rádiójel keresése manuálisan indítható el. Hőmérséklet A környezeti hőmérséklet az elemek behelyezését követően rögtön megjelenik. A rádióvezérlésű fürdőszobai óra 0°C és +40°C állandó környezeti hőmérsékleten használható. Az óra -10°C és -1°C illetve 41°C és +45°C közötti hőmérsékleteken csak rövid ideig alkalmazható. Eltávolított elemekkel a rádióvezérlésű fürdőszobai óra 0°C és +40°C között tárolható. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

König BC10 Especificación

Categoría
Relojes de pared
Tipo
Especificación