Kawai CN17 El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
CA99 / CA79
Manual de Usuario
Información importante
Preparación
Funcionamiento básico
Ajustes y conguración
Apéndice
Instrucciones de Seguridad
indica que debe tener cuidado.
El ejemplo indica al usuario tenga cuidado no se le atrapen los dedos.
indica una operación prohibida
El ejemplo indica la prohibición de desarmar el producto.
indica la operación que debe seguirse.
El ejemplo indica que el usuario debe desenchufar el cable de corriente.
Ejemplos de los Simbolos Dibujados
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVISO : PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA - NO ABRIR
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (O PARTE TRASERA).
NO TOQUE NINGUNA PARTE INTERNA. LLAME AL SERVICIO TECNICO CUALIFICADO SI NECESITA ATENCIÓN.
Si se enciende el símbolo de un rayo en un
triángulo, alerta al usuario de la presencia de
¨voltaje peligroso¨ no protegido dentro del
producto, indicando suciente magnitud para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
La presencia del símbolo de admiración dentro
de un triángulo, alerta al usuario de un
importante servicio de operación y
mantenimiento descritos en las instrucciones
que acompañan al producto.
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUVIA O
HUMEDAD.
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS.
3
Información importante
El producto tiene componentes eléctricos que se
mantendrán cargados a la fuente de alimentación aún
cuando el instrumento esté apagado. Si el producto
no se utilizara durante largo tiempo, se recomienda
desconecte de la red de corriente.
En caso de tormenta y rayos, podría provocarse
fuego.
O el excesivo calentamiento, provocar incendio.
Cuando desconecte el enchufe de
la corriente, debe tirar siempre
del enchufe para sacarlo.
Si tira del mismo cable de corriente, puede estropear
el cable causando fuego, una descarga eléctrica
o corto circuito.
Este producto debe estar equipado con una linea de enchufe polarizada (una
pala más ancha que la otra). Esta es una característica de seguridad.
Si no pudiera insertar el enchufe en la toma, contacte con el electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
No descarte el propósito de seguridad del enchufe.
Cuando se usen los auriculares,
no lo haga durante largos periodos
de tiempo a niveles altos.
Podría derivar en problemas de audición.
PRECAUCIÓN
Indica daño potencial que podría resultar en muerte o serio
accidente si el producto se usa incorrectamente.
El producto deber ser conectado a
un enchufe de corriente con el voltaje
indicado.
Si utilizara un cable de corriente asegúrese
de que tenga el enchufe correcto y conforme
al voltaje especicado.
Si NO hiciera esto, podría incendiarse.
120V 240V230V
No inserte o desconecte el enchufe del
cable con las manos húmedas.
Si lo hace, puede darle una descarga eléctrica.
Este producto debe estar cerca de una salida AC y el cable de corriente enchufado en una posición de tal forma
que pueda desconectarse en caso de emergencia ya que la electricidad siempre esta en carga mientras la
clavija esté enchufada en la salida AC incluso si el aparato está apagado.
No desmonte, repare o modique
el producto.
Al hacerlo, el producto podría romperse,
provocar descarga eléctrica o corto circuito.
El producto puede caer y romperse.
No se apoye sobre el instrumento.
La entrada de agua, agujas, etc. puede causar
averias o corto circuitos. El producto debe ser
protegido del agua y de las salpicaduras. No se
debe de apoyar en el instrumento ningún objeto
que contenga líquido, como jarrones.
No permita que cualquier objeto extraño
entre en el producto.
La banqueta debe usarse correctamente
(sólo cuando se utiliza el producto).
No se ponga de pie encima de ella.
Sólo puede sentarse una persona.
No se siente en ella mientras abra la tapa.
Vuelva a apretar los pernos de vez en cuando.
Si lo hace puede que la banqueta se caiga o que
le atrape los dedos y le produzca alguna herida.
4
Información importante
El resultado puede ser de decoloración o
deformación del producto .
Para limpiar el producto, hágalo con un paño
suave mojado en agua templada, escurralo
bien, y paselo sobre el producto.
No limpie el producto con bencina
o diluyente.
Puede causar fuego, descarga eléctrica o corto
circuito.
Al conectar el cable de corriente y
otros cables, cuide que no
esten enredados.
Del uso del producto en dichas zonas puede
derivarse en el deterioro del mismo.
Use el producto sólo en climas moderados
(nunca en climas tropicales).
No use el producto en las siguientes zonas.
Tales como cerca de ventanas, donde el producto esté
expuesto a la luz directa del sol.
Extremadamente calientes, como próximo a radiadores.
Zonas extremadamente frias, como al exterior.
Zonas extremadamente húmedas.
Zonas donde haya mucha arena o polvo
Zonas donde el producto pueda estar expuesto a excesivas vibraciones.
AVISO
Indica daño potencial que podría resultar en accidente o daño al
producto u otros enseres si el producto se utiliza indebidamente.
Si fallara en hacerlo correctamente, podría estropear
el producto y los demás aparatos.
Antes de conectar los cables,
asegúrese que el aparato esté
apagado.
OFF
Tenga en cuenta que el producto es pesado
y debe ser movido por más de dos personas.
La caida del producto puede generar una rotura.
Tenga cuidado que no se caiga
el producto.
No coloque el producto cerca
de aparatos electricos, tales
como televisores o radios.
El producto puede generar ruidos.
Si el producto generara ruidos, muevalo
sucientemente lejos de dichos aparatos
o conectelo a otro enchufe.
El producto se puede deformar o caer,
con la consiguiente fractura o averia.
No se suba sobre el producto o presione
con excesiva fuerza.
Podrian caerse y provocar un incendio.
No acercar llamas al producto, tales como
velas, etc.
El incumplimiento de esto puede provocar
el recalentamiento del producto, produciendo
un incendio.
Asegúrese de dejar libres las aberturas de
ventilación y de no cubrirlas con objetos,
como periódicos, manteles, cortinas etc.
El producto deberá colocarse en un lugar donde ni su ubicación ni su posición intereran con la ventilación
apropiada del mismo. Asegúrese de que exista una distancia mínima de 5cm. alrededor del producto para una
ventilación adecuada.
Si la cierra bruscamente puede pillarse los dedos
y producirle heridas.
Cuando cierre la tapa del teclado,
hágalo suavemente.
5
Información importante
El resultado puede ser de decoloración o
deformación del producto .
Para limpiar el producto, hágalo con un paño
suave mojado en agua templada, escurralo
bien, y paselo sobre el producto.
No limpie el producto con bencina
o diluyente.
Puede causar fuego, descarga eléctrica o corto
circuito.
Al conectar el cable de corriente y
otros cables, cuide que no
esten enredados.
Del uso del producto en dichas zonas puede
derivarse en el deterioro del mismo.
Use el producto sólo en climas moderados
(nunca en climas tropicales).
No use el producto en las siguientes zonas.
Tales como cerca de ventanas, donde el producto esté
expuesto a la luz directa del sol.
Extremadamente calientes, como próximo a radiadores.
Zonas extremadamente frias, como al exterior.
Zonas extremadamente húmedas.
Zonas donde haya mucha arena o polvo
Zonas donde el producto pueda estar expuesto a excesivas vibraciones.
AVISO
Indica daño potencial que podría resultar en accidente o daño al
producto u otros enseres si el producto se utiliza indebidamente.
Si fallara en hacerlo correctamente, podría estropear
el producto y los demás aparatos.
Antes de conectar los cables,
asegúrese que el aparato esté
apagado.
OFF
Tenga en cuenta que el producto es pesado
y debe ser movido por más de dos personas.
La caida del producto puede generar una rotura.
Tenga cuidado que no se caiga
el producto.
No coloque el producto cerca
de aparatos electricos, tales
como televisores o radios.
El producto puede generar ruidos.
Si el producto generara ruidos, muevalo
sucientemente lejos de dichos aparatos
o conectelo a otro enchufe.
El producto se puede deformar o caer,
con la consiguiente fractura o averia.
No se suba sobre el producto o presione
con excesiva fuerza.
Podrian caerse y provocar un incendio.
No acercar llamas al producto, tales como
velas, etc.
El incumplimiento de esto puede provocar
el recalentamiento del producto, produciendo
un incendio.
Asegúrese de dejar libres las aberturas de
ventilación y de no cubrirlas con objetos,
como periódicos, manteles, cortinas etc.
El producto deberá colocarse en un lugar donde ni su ubicación ni su posición intereran con la ventilación
apropiada del mismo. Asegúrese de que exista una distancia mínima de 5cm. alrededor del producto para una
ventilación adecuada.
Si la cierra bruscamente puede pillarse los dedos
y producirle heridas.
Cuando cierre la tapa del teclado,
hágalo suavemente.
Notas de Reparación
Si sucediera alguna anomalía al producto, apaguelo inmediatamente, desconecte de la red y
contacte con la tienda donde lo haya comprado.
Información a la disposición de los usuarios
Si su producto está marcado con este símbolo de reciclaje signica que al nal
de su vida útil debe desecharlo por separado llevándolo a un punto limpio.
No debe mezclarlo con la basura general del hogar. Deshacerse de un producto
de forma adecuada ayudará a prevenir los efectos negativos sobre el medio
ambiente y la salud que pueden derivarse de un manejo inadecuado de la basura.
Para más detalles, por favor contacte con sus autoridades locales.
(Sólo Unión Europea)
El producto debe ser atendido por el servicio técnico cualicado cuando:
El cable de corriente o enchufe se hayan estropeado.
Hayan caído objetos, o se haya derramado líquido dentro del producto.
Haya sido expuesto a la lluvia.
Tenga síntomas de alguna anormalidad o muestre notables cambios en la ejecución.
Haya caído el producto o se haya estropeado el mueble.
La placa con la inscripcion de la marca esta situada en la parte inferior
del instrumento, como se indica seguidamente.
marca
6
Información importante
7
Información importante
Introducción
Gracias por adquirir este piano digital Kawai Concert Artist CA99/CA79.
Este manual de usuario contiene información importante sobre el uso del instrumento y la operatividad.
Por favor, lea cuidadosamente todas las secciones, manteniendo este manual a mano para referencia futura.
Información acerca de este manual de usuario
Este manual proporciona información para que los usuarios disfruten de este instrumento inmediatamente después de su compra,
así como explicaciones sobre las diversas funciones del instrumento.
Las ilustraciones mostradas en este manual pueden ser distintas a las pantallas reales del producto según su versión.
Placa de identicación
El nombre del modelo y el número de serie del producto aparecen en la etiqueta de la placa de identicación que se encuentra en la
parte inferior del instrumento.
Limpieza
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo del producto con un paño seco y suave.
Si la supercie de los pedales se ensucia, límpielos con un estropajo o esponja de cocina. Tenga en cuenta que si limpia los pedales
de oro con un paño pueden perder brillo.
No intente limpiar los pedales con disolventes, abrasivos o limas antióxido.
No limpie el producto con bencina o diluyente que pueda causar decoloración o deformaciones.
Derechos de propiedad intelectual
Windows” es una marca registrada de Microsoft Corporation.
“Mac” es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
Algunas muestras © PREMIER Engineering Inc.
La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por
parte de Kawai Musical Instruments Mfg. Co. Ltd. se ha empleado bajo licencia.
Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm Incorporated, registrada en los Estados Unidos y otros países, utilizada con
permiso.
aptX es una marca comercial de Qualcomm Technologies International, Ltd., registrada en Estados Unidos y otros países, utilizada
con permiso.
Otros nombres de empresas y nombres de productos mencionados o a los que se hace referencia en este documento son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Kawai Musical Instruments Mfg. Co. Ltd. no se hará responsable de ningún acto que viole la Ley de propiedad intelectual realizado
por cualquier usuario de este producto.
8
Índice
Información importante
Índice
Información importante
Instrucciones de seguridad .......................... 2
Introducción .......................................... 7
Índice ................................................. 8
Nombres y funciones de las piezas .................10
Preparación
Apertura y cierre de la tapa del teclado ............12
Utilización del atril ..................................12
Conexión de la alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustar el volúmen ..................................14
Utilizar auriculares ..................................14
Utilizar pedales ...................................... 15
Nombres y funciones de las piezas .................16
1. Estructura de la pantalla de inicio ..................16
2. Operaciones de la pantalla táctil ...................17
Funcionamiento básico
Pestaña de piano ....................................18
1. Información general de la pantalla de inicio
de la pestaña de piano
............................18
2. Ventana del Editor de piano .......................20
(1) Piano Variation (Variación del piano) ..........20
(2) Virtual Technician (Técnico Virtual) ............22
(3) Ambience (Ambiente) ........................23
(4) Reverb (Reverberación) ......................24
(5) Tuning (Anación) ...........................25
(6) Transpose (Transposición) ....................25
(7) Favorite (Favorito) ...........................25
(8) Menu (Menú) ................................ 25
Pestaña de sonido ...................................26
1. Información general de la pantalla de inicio
de la pestaña de sonido
...........................26
2. Editor de sonido ..................................28
(1) Main Sound (Sonido principal) ................28
(2) Sub Sound (Sonido secundario) ..............29
(3) Virtual Technician (Técnico Virtual)
(solo sonidos de piano)
......................31
(4) Reverb (Reverberación) ......................31
(5) Eect (Efecto) ...............................32
(6) Tuning (Anación) ...........................34
(7) Transpose (Transposición) ....................34
(8)
Other sound settings (Otros ajustes de sonido)
...34
(9) Favorite (Favorito) ...........................34
(10) Menu (Menú) ..............................35
Pestaña de música ..................................36
1. Información general de la pantalla de inicio
de la pestaña de música
...........................36
2. Información general de la pantalla del reproductor ...38
3. Funciones de la pantalla del reproductor ...........40
(1) Player (Reproductor) .........................40
(2) Lesson (Lección) .............................40
(3) Concert Magic ............................... 42
Utilización del metrónomo .........................44
Grabador ............................................46
(1) Grabación ................................... 48
(2) Menú del grabador ..........................52
Ajustes y conguración
Virtual Technician (Técnico Virtual) .................54
(1) Touch Curve (Curva de pulsación) .............55
(2) Voicing (Entonación) .........................56
(3)
Resonance Depth (Profundidad de resonancia)
... 56
(4)
Damper Resonance (Resonancia del apagador)
...57
(5) Damper Noise (Ruido del apagador) ..........57
(6) String Resonance (Resonancia de cuerda) .....57
(7) Undamped String Resonance
(Resonancia de cuerda sin amortiguación)
..... 58
(8) Cabinet Resonance (Resonancia de la caja) ....59
(9) Key-o Eect (Efecto Key-O) ................59
(10) Fall-back Noise (Ruido retorno) ..............59
(11) Hammer Noise (Ruido del macillo) ...........60
(12) Hammer Delay (Retraso de macillo) ..........60
(13) Topboard (Tapa) ............................60
(14) Decay Time (Tiempo de caída) ...............61
(15) Release Time (Tiempo de desvanecimiento) ...61
(16) Minimum Touch (Pulsación mínima) .........61
9
Información importante
Índice
(17) Stretch Tuning (Anación estirada) ........... 61
(18) Temperament (Temperamento) .............62
(19) Temperament Key (Tecla de temperamento) ...63
(20) Key Volume (Volúmen de tecla) ..............63
(21) Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal) ....63
(22) Soft Pedal Depth
(Profundidad del pedal suave)
................64
(23) Damper Hold (Fijador de apagador) ..........64
Menú de conguración .............................65
1. Speaker/Headphone (Altavoz/Auricular) ............ 65
(1) Tone Control (Control de tono). . . . . . . . . . . . . . . . 65
(2) Wall EQ (Ecualizador de pared) (solo CA99) ....66
(3) Low Volume Balance
(Balance del volúmen bajo)
...................66
(4) Speaker Volume (Volúmen del altavoz) ........66
(5) Spatial Headphone Sound
(Sonido espacial del auricular)
................67
(6) Headphone Type (Tipo de auricular) ..........67
(7) Headphone Volume
(Volúmen de los auriculares)
..................67
(8) Line In Volume
(Volúmen de la entrada de línea)
.............. 68
2. 4 Hands Mode (Modo a cuatro manos) .............69
3. Bluetooth ........................................70
(1) Bluetooth MIDI ..............................70
(2) Bluetooth MIDI Device Name .................70
(3) Bluetooth Audio .............................71
(4) Bluetooth Audio Volume .....................71
4. USB Memory (Memoria USB) .......................72
5. MIDI .............................................72
6. User Data (Datos del usuario) ......................72
(1) Sounds | Favorite (Sonidos | Favoritos) ......... 72
(2) Sounds | Recently Played
(Sonidos | Reproducido recientemente)
.......72
(3) Sounds | User (Sonidos | Usuario) .............72
(4) Music | Favorite (Música | Favoritos) ...........72
(5) Music | Recently Played
(Música | Reproducido recientemente)
........72
(6) Music | Recorder (Música | Grabador) ..........72
(7) Factory Reset (Reajuste de fábrica) ............72
7. System (Sistema) .................................73
(1) LCD Brightness (Brillo de la pantalla LCD) ......73
(2) Display Scale (Escala de visualización) .........73
(3) Auto Display O
(Apagado automático de pantalla)
............73
(4) Auto Power O (Apagado automático) ........73
(5) Startup Screen (Pantalla de inicio) ............74
(6) Startup Settings (Ajustes de inicio) ............74
(7) Language (Idioma). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
(8) Information (Información) ....................74
Apéndice
Solución de problemas .............................76
Lista de sonidos .....................................79
Lista de ritmos de percusión ........................80
Llista de canciones de demostración de sonido .... 81
Conexión a otros dispositivos ......................82
Panel Jack ..........................................83
Panel de auriculares .................................83
USB MIDI (USB a la conexión) .......................84
Información acerca de Bluetooth® ..................85
Instrucciones de montaje (sólo CA79) ..............86
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD .............. 90
Epecicaciones ......................................91
10
Nombres y funciones de las piezas
Información importante
L / MONO R
LINE OUTLINE IN
STEREOLEVEL
MIDI
IN OUT
USB to HOST
Max Min
[ CA99 ]
[ CA79 ]
Nombres y funciones de las piezas
h
f
c
a
b
k
ed
g i j
g
a
i
b
h j
l
l
f
c
k
ed
11
Información importante
Nombres y funciones de las piezas
a Botón POWER
Este botón se utiliza para encender/apagar el instrumento.
b Control deslizante MASTER VOLUME
Este mando controla el volúmen principal de los altavoces
del instrumento, o los auriculares si están conectados.
COMPRUEBE
El controlador de volúmen también regula el nivel de
volúmen para los conectores de salida.
c Pantalla táctil
La pantalla táctil ofrece información útil como, por ejemplo,
el modo seleccionado en ese momento, el nombre del
sonido, los valores de los ajustes y el estado de diversas
funciones. La pantalla táctil también se usa para interactuar
con el instrumento pulsando suavemente los botones y los
iconos que aparecen o deslizando el dedo hacia la izquierda
y la derecha o hacia arriba y abajo.
COMPRUEBE
Una película de plástico protectora está unida a la
pantalla durante la producción. Por favor, retire la película
antes de intentar tocar el instrumento.
La pantalla puede programarse para que se apague
automáticamente tras un periodo de inactividad.
Ref.
Auto Power O (Apagado automático)” P. 73.
d Puerto USB to DEVICE
Este puerto se utiliza para conectar un dispositivo de
memoria USB al instrumento.
e Conectores PHONES
Se utilizan estos conectores para conectar auriculares
estéreo al piano digital CA99/CA79.
Se proporcionan conectores de 1/4” y 1/8” por comodidad y
ambos se pueden utilizar simultáneamente, permitiendo así
que haya dos auriculares conectados al mismo tiempo.
f Gancho de auriculares
Este gancho se puede utilizar para colgar los auriculares
cuando no se estén usando.
g Conector LINE IN STEREO
Esta toma se utiliza para conectar la salida estéreo de 1/8”
de los teléfonos, tablets, ordenadores, u otros instrumentos
electrónicos de sonido al amplicador y altavoces de los
pianos digitales CA99/CA79.
El nivel de entrada se puede ajustar mediante el botón
LEVEL.
h Conector LINE OUT STEREO
Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo
(izquierda/derecha 1/4” conector auriculares) de los pianos
digitales CA99/CA79 a amplicadores externos, mezcladores,
dispositivos de grabación y equipos similares.
i Puerto USB to HOST
Este puerto se utiliza para conectar los pianos digitales
CA99/CA79 a un ordenador mediante un cable USB de tipo
“B a A con el n de enviar y recibir datos MIDI.
j Conectores MIDI IN/OUT
Estas tomas se utilizan para conectar el piano digital
CA99/CA79 a dispositivos externos MIDI, tales como otros
instrumentos musicales o un ordenador con el n de enviar
y recibir datos MIDI.
Ref.
“Conexión a otros dispositivos” P. 82.
k USB para el puerto UPDATE
Este puerto se utiliza para conectar un dispositivo de
memoria USB a la pantalla táctil para actualizar el software
de esta pantalla.
l Toma AC IN
Esta toma se utiliza para conectar el cable de alimentación.
12
Preparación
[ CA99 ]
Pliegue suavemente el atril hacia abajo hasta la
posición que desee.
[ CA79 ]
Colocación del atril
Levante el atril y, después, baje el soporte metálico (lado
trasero) hasta introducirlo en el hueco para que el atril quede
inclinado con el ángulo deseado.
(El atril se puede ajustar a uno de los seis ángulos posibles.)
Soporte y hueco
Pliegue del atril
Para bajar el atril, levante el soporte con cuidado para sacarlo
del hueco y, a continuación, baje el atril.
Utilización del atril
Apertura y cierre de la tapa del teclado
[ CA99 ]
Apertura de la tapa del teclado
Levante con cuidado la tapa del teclado con ambas manos.
Cierre de la tapa del teclado
Para cerrar la tapa del teclado, tire de ella hacia delante
lentamente. El piano dispone de un sistema que suaviza la
bajada de la tapa sobre el teclado.
[ CA79 ]
Apertura de la tapa del teclado
Levante con cuidado la tapa del teclado con ambas manos
y, a continuación, empújela de forma que retroceda hacia el
cuerpo del instrumento.
Cierre de la tapa del teclado
Para cerrar la tapa del teclado, tire del asa lentamente con
ambas manos y, luego, bájela con suavidad.
Antes de abrir la tapa del teclado, asegúrese de que no haya objetos colocados encima. Si hay algún objeto
encima de la tapa del teclado y cae dentro del instrumento, puede provocar una descarga eléctrica, un
cortocircuito, un incendio o una avería en el instrumento.
Tenga cuidado y asegúrese de que las manos o los dedos no queden atrapados entre la tapa del teclado y el
instrumento.
[ CA99 ]
Asegúrese de que el atril está plegado hacia arriba antes de cerrar la tapa del teclado. Si la tapa del teclado
está cerrada con el atril plegado hacia abajo, el atril o el teclado pueden resultar dañados.
La tapa del teclado CA99 está diseñada para cerrarse poco a poco con el mecanismo de cierre ultra lento “Soft
Fall”. Sin embargo, el mecanismo “Soft Fall” puede no funcionar de modo ecaz si la tapa del teclado solo está
abierta parcialmente. Por lo tanto, al abrir la tapa del teclado, tenga cuidado de no soltarla hasta que esté
abierta por completo.
13
Preparación
Conexión de la alimentación
1. Conexión del cable de alimentación al instrumento
[ CA99 ]
Conecte el cable de alimentación incluido a la toma AC IN”
situada en la parte trasera del instrumento, en la esquina inferior
izquierda.
[ CA79 ]
Conecte el cable de alimentación incluido a la toma AC IN”
situada en la parte derecha, en la zona trasera del instrumento.
2. Conexión del cable de alimentación a una toma de salida
Conecte el cable del instrumento de alimentación a una toma de
corriente alterna.
3. Conexión de la alimentación
Pulse el interruptor de alimentación situado en el lado derecho
del panel frontal.
El instrumento se encenderá y aparecerá el logotipo de KAWAI
en la pantalla táctil. Después de unos instantes se mostrará la
pantalla Piano, que indica que ya se puede tocar el instrumento.
No lo apague hasta que el proceso de inicio haya nalizado.
Para apagarlo, mantenga pulsado el botón POWER entre 1 y
2segundos.
14
Preparación
Ajustar el volúmen
El regulador de volúmen maestro controla el nivel de volúmen
de los altavoces del instrumento, o cuando los auriculares estén
conectados.
Mueva el cursor hacia arriba para aumentar el volúmen, y hacia
abajo para disminuir el volúmen.
Utilice este control deslizante para ajustar el volúmen a un nivel
cómodo – el punto medio suele ser un buen punto de partida.
COMPRUEBE
El controlador de volúmen también regula el nivel de
volúmen para los conectores de salida.
El nivel máximo de volúmen de los altavoces se puede reducir
mediante la opción del ajuste “Speaker Volume” (volúmen del
altavoz).
Ref.
“Speaker Volume (Volúmen del altavoz)” P. 66.
Aumentar
el volúmen
Disminuir
el volúmen
Utilizar auriculares
Utilizar auriculares
Utilice los conectores ubicados debajo del teclado en el
lado izquierdo, para conectar los auriculares estéreo para los
pianos digitales CA99/CA79. Los conectores de 1/4” y 1/8” se
proporcionan por comodidad.
Se puede conectar y utilizar simultáneamente dos juegos de
auriculares.
Comprobación de la conexión de los auriculares
El icono de unos auriculares aparecerá en la barra de estado de
la pantalla táctil.
Montaje del gancho para los auriculares (opcional)
Un gancho de auriculares se incluye con el piano CA99/CA79
digital y se puede utilizar para colgar los auriculares cuando no
estén en uso.
Si se desea, colocar el gancho de auriculares a la parte inferior
del teclado como se muestra en la ilustración.
No intente colocar objetos pesados en el gancho
de auriculares.
Si lo hace puede dañarlo.
Icono de auriculares
15
Preparación
Utilizar pedales
Al igual que los pianos de cola, el piano digital CA99/CA79 dispone de tres pedales: sustain, tonal y de una corda.
Pedal de sustain (pedal derecho)
Pisando este pedal se mantiene el sonido después de apartar
las manos del teclado - enriqueciendo el sonido, y ayudando en
pasajes suaves y “legato”.
El pedal de sustain responde al medio pedal.
Pedal Suave
Pedal Sostenuto
Pedal de sustain
Pedal Suave (Pedal izquierdo)
Pisando este pedal se suaviza el sonido y reduce el volúmen.
El pedal suave también es capaz de responder en consecuencia
cuando se pisa solo hasta la mitad.
Si el Efecto de Altavoz Rotatorio está activo, este pedal se utiliza
para cambiar la velocidad del rotor entre lento y rápido.
Pedal Sostenuto (Pedal central)
Pisando este pedal después de tocar el teclado, antes de
soltar, se mantiene el sonido de las teclas que ha tocado. No se
mantendrá el sonido de las teclas tocadas después de pisar el
pedal sostenuto.
Tornillo de apoyo de los pedales
Hay un tornillo en la base de la pedalera para dar estabilidad
cuando se pisen los pedales.
Gire el perno en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta
que toque el suelo y los pedales queden rmemente sujetos. Si
el perno de apoyo del pedal no entra en contacto con el suelo
correctamente, la pedalera puede dañarse.
Al mover el instrumento, ajustar o quitar el perno de soporte del pedal, ajustar
de nuevo cuando el instrumento está en su nueva posición.
Cuidado de los pedales
Si se ensucian las supercies de los pedales, límpielas con un paño seco.
No intente limpiar los pedales con líquidos para quitar el óxido, abrasivos o limas.
Sistema de pedales Grand Feel
El piano digital CA99/CA79 cuenta con el sistema de pedales Grand Feel, que replica la posición y la resistencia de los tres pedales
—sustain, tonal y de una corda— del piano de concierto Shigeru Kawai SK. También se pueden ajustar la sensibilidad del pedal de
sustain y la ecacia del pedal de una corda, mediante las opciones “Half-Pedal Adjust” y “Soft Pedal Depth”.
Ref.
“Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal)” P. 63
“Soft Pedal Depth (Profundidad del pedal suave)” P. 64.
Tornillo de apoyo a los pedales
16
Nombres y funciones de las piezas
Preparación
Nombres y funciones de las piezas
1.
Estructura de la pantalla de inicio
La interfaz de usuario del piano digital CA99/CA79 está organizada en tres pantallas de inicio”, que se seleccionan
pulsando las pestañas de piano, sonido y música correspondientes, visibles en la parte inferior de la pantalla táctil.
A continuación se explican las funciones comunes a cada pantalla de inicio.
Barra de estado
Esta zona indica el estado de los dispositivos conectados (auriculares,
USB y Bluetooth) y varias funciones importantes (transportar, efectos
y reverberación).
Icono Descripción
(Icono de auriculares)
Este icono se muestra cuando se
conectan los auriculares.
(Icono USB)
Este icono aparece cuando se conecta
un dispositivo de memoria USB al puerto
[USB to DEVICE].
(Icono de Bluetooth)
Este icono se muestra cuando las
funciones Bluetooth MIDI o Bluetooth
Audio están activadas.
Pestaña de sonidos
Ref.
P. 26
Esta pestaña se utiliza para acceder a todos los sonidos
disponibles, incluyendo pianos acústicos, pianos eléctricos,
órganos, cuerdas, etc.
También permite reproducir dos sonidos simultáneamente
y aplicar efectos adicionales.
Pestaña de piano
Ref.
P. 18
Esta pestaña se utiliza para acceder a todos los sonidos de piano
acústico disponibles.
Esta pestaña se recomienda para la interpretación de piano
acústico.
Barra de selección
Esta zona muestra el nombre del sonido/variación o pieza
musical seleccionada.
Toque esta zona para mostrar información sobre el sonido/
pieza musical actual, para realizar ajustes o mostrar opciones
adicionales.
Pestaña de música
Ref.
P. 36
Esta pestaña se utiliza para acceder a una amplia
gama de música integrada en el instrumento.
También se utiliza para reproducir música
almacenada en un dispositivo de memoria USB o
grabada en la memoria interna.
17
Preparación
Nombres y funciones de las piezas
1.
Estructura de la pantalla de inicio
La interfaz de usuario del piano digital CA99/CA79 está organizada en tres pantallas de inicio”, que se seleccionan
pulsando las pestañas de piano, sonido y música correspondientes, visibles en la parte inferior de la pantalla táctil.
A continuación se explican las funciones comunes a cada pantalla de inicio.
2.
Operaciones de la pantalla táctil
En las explicaciones siguientes, se indican los diferentes
métodos de interactuar con la pantalla táctil y cómo se
hace referencia a esas operaciones en este manual de
usuario.
Pulsar
Toque una zona de la pantalla (por ejemplo,
un icono o un botón) y retire el dedo de
inmediato.
En este manual de usuario, esta operación
está indicada de la siguiente forma:
Pulsar
Deslizar el dedo
Toque una zona de la pantalla y no retire el
dedo, deslice el dedo hacia la izquierda o
hacia la derecha y, a continuación, retírelo.
En este manual de usuario, esta operación
está indicada de la siguiente forma:
Deslizar
el dedo
Desplazarse
Toque una zona de la pantalla y no retire el
dedo, deslice el dedo hacia arriba o hacia
abajo y, a continuación, retírelo.
En este manual de usuario, esta operación
está indicada de la siguiente forma:
Desplazarse
Arrastrar
Toque un icono o botón y no retire el dedo,
deslice el dedo hacia otra posición y retírelo.
En este manual de usuario, esta operación
está indicada de la siguiente forma:
Arrastrar
Botón del menú
Ref.
P. 65
Este botón se utiliza para mostrar el menú, que proporciona
acceso a varios ajustes que controlan el piano digital.
Zona de selección
Esta zona se utiliza para seleccionar el sonido deseado (pestaña
de piano, pestaña de sonidos) o la pieza musical (pestaña de
música).
La zona de selección cambiará en función de la “pantalla de
inicio actual.
Por defecto, el piano digital CA99/CA79 siempre arranca
con la pantalla de piano; sin embargo, este funcionamiento
puede cambiarse a través del menú de ajustes del sistema.
Ref.
“Startup Screen (Pantalla de inicio)” P. 74
RECUERDE
Botón del metrónomo
Ref.
P. 44
Este botón se utiliza para iniciar/parar el metrónomo
y abrir la ventana de ajustes de este.
: el metrónomo está contando.
: el metrónomo está parado.
Este botón se utiliza para cambiar el estado del grabador.
(Inactivo): el grabador no está en uso.
(En espera): el grabador está en espera y se iniciará al
volver a pulsar el botón o al tocar una tecla
del teclado.
(Grabando): el grabador está grabando.
Botón de grabación
Ref.
P. 46
Pantalla de piano Pantalla de sonidos Pantalla de música
18
Pestaña de piano
Funcionamiento básico
Pestaña de piano
1.
Información general de la pantalla de inicio de la pestaña de piano
Zona de selección de pianos
En esta zona se muestra el nombre y la imagen del piano seleccionado. El piano se puede cambiar deslizando
hacia la izquierda y hacia la derecha.
Nombre del piano Características
SK-EX Concert Grand Un piano de cola de concierto con un color tonal nítido y un bajo rico e intenso.
EX Concert Grand
Un piano de cola de concierto con un tono preciso y elegante, y una gama dinámica
excepcionalmente amplia.
SK-5 Grand Piano Un piano de cola de tamaño intermedio con un tono pulido y brillante.
Upright Piano Un auténtico piano vertical tradicional.
Barra de selección
Esta zona muestra el nombre del sonido de piano seleccionado. Toque esta barra para abrir la ventana del Editor de piano, que
permite ajustar varios aspectos del sonido.
Ventana del Editor de piano
La ventana del Editor de piano permite ajustar varios aspectos del sonido.
Función Descripción
Ref.
Piano Variation Para cambiar la variación de sonido del piano actual. P. 20
Virtual Technician
Para cambiar el carácter tonal global del sonido de piano actual o
ajustar los distintos parámetros de forma individual.
P. 22
Ambience
(Solo SK-EX Rendering)
Para ajustar el tipo y la cantidad de ambiente aplicado al sonido
actual, y así simular diferentes entornos virtuales.
P. 23
Reverb
(Todos excepto
SK-EX Rendering)
Para ajustar el tipo y la cantidad de reverberación aplicada al
sonido actual, y así simular diferentes entornos virtuales.
P. 24
Tuning
Para ajustar el tono global del sonido actual en intervalos de 0,5
Hz. Este ajuste puede ser útil al tocar con otros instrumentos/
otras fuentes de sonido.
P. 25
Transpose
Para ajustar el tono global del sonido actual en intervalos de
semitonos.
Este ajuste puede ser útil cuando se toca con otros instrumentos
anados en otro tono.
P. 25
Área de menú
Para guardar el sonido actual en la memoria o mostrar las
funciones de metrónomo y grabador.
P. 25
19
Funcionamiento básico
Pestaña de piano
1.
Información general de la pantalla de inicio de la pestaña de piano
Botón del menú
Ref.
P. 65
Este botón se utiliza para mostrar el menú, que proporciona
acceso a varios ajustes que controlan el piano digital.
Botón del metrónomo
Ref.
P. 44
Este botón se utiliza para iniciar/parar el metrónomo
y abrir la ventana de ajustes de este.
: el metrónomo está contando.
: el metrónomo está parado.
Este botón se utiliza para cambiar el estado del grabador.
(Inactivo): el grabador no está en uso.
(En espera): el grabador está en espera y se iniciará al
volver a pulsar el botón o al tocar una tecla
del teclado.
(Grabando): el grabador está grabando.
Botón de grabación
Ref.
P. 46
20
Pestaña de pianoPestaña de piano
Funcionamiento básico
2.
Ventana del Editor de piano
Esta ventana permite ajustar varios aspectos del sonido actual del piano.
Pulse la barra de selección en la pantalla de la pestaña de piano para abrir la ventana del Editor
de piano.
Para cerrar la ventana del Editor de piano, pulse el botón de la parte inferior de la ventana.
(1) Piano Variation (Variación del piano)
En la zona de Piano Variation (variación del piano), pulse los botones para cambiar la
variación del sonido del piano.
COMPRUEBE
El Rendering Type (tipo de simulación) solo se mostrará cuando
se seleccione la variación de sonido del piano “SK-EX Rendering.
SK-EX Concert Grand
Piano Variation Rendering Type Descripción
SK-EX Rendering
Classic Un sonido de piano de cola estándar con un amplio rango dinámico.
Classic2 Un sonido de piano de cola brillante y lustroso.
Romantic Un sonido dulce de piano de cola con macillos suaves.
Full Un sonido de piano de cola grande con bajos intensos y carácter brillante.
Jazz Un sonido limpio de piano de cola adecuado para tocar jazz.
Brilliant Un sonido brillante de piano de cola en el que se intensican los agudos.
Rich Un sonido rico de piano de cola en el que se intensican las resonancias.
Ballad Un sonido ligero y nítido de piano de cola adecuado para tocar baladas.
Vintage Un sonido suave de piano de cola con carácter retro.
Boogie Un sonido de piano de cola pequeño con carácter desanado.
Concert Un sonido de piano de cola estándar con un amplio rango dinámico.
Jazz Clean Un sonido de piano de cola con un carácter grueso y nítido.
Warm Un sonido de piano de cola suave y cálido.
La variación acústica de simulación del piano SK-EX Rendering combina el muestreo multicanal de alta resolución con algoritmos de
modelado avanzados para reproducir diez caracteres de piano acústico diferentes, adecuados para diversos géneros musicales.
Pulsar
PulsarPulsar
Información acerca de SK-EX Rendering
RECUERDE
21
Pestaña de piano
Funcionamiento básico
EX Concert Grand
Piano Variation Descripción
Concert Un sonido de piano de cola lujoso y uido.
Warm Un sonido de piano de cola suave y cálido.
Standard Un sonido de piano de cola inconfundible y brillante.
Pop Grand Un sonido de piano de cola brillante y potente.
Pop Piano Un sonido de piano de cola brillante y emocionante con un ataque característico.
New Age Un sonido de piano de cola nítido y transparente.
Modern Un sonido de piano de cola transparente adecuado para interpretar música moderna.
SK-5 Grand Piano
Piano Variation Descripción
Classical Un sonido de piano de cola lustroso que es claro e inconfundible.
Jazz Old School Un sonido de piano de cola grueso y clásico.
Pop Un sonido de piano de cola sólido e inconfundible adecuado para la música pop.
Upright Piano
Piano Variation Descripción
Classical Un sonido de piano vertical profundo que provoca una sensación de nostalgia.
Boogie Un sonido de piano vertical grueso y clásico.
Honky Tonk Un sonido de piano vertical brillante con carácter desanado.
22
Pestaña de pianoPestaña de piano
Funcionamiento básico
(2) Virtual Technician (Técnico Virtual)
En la zona de Virtual Technician, pulse los botones para cambiar el ajuste preestablecido
de Virtual Technician.
COMPRUEBE
Los ajustes preestablecidos de Virtual Technician no se mostrarán cuando se seleccione la
variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”.
Ajustes preestablecidos de Virtual Technician
Ajuste
preestablecido
Descripción
Default El sonido de piano predeterminado sin ajustes adicionales.
Noiseless
Un piano ajustado para minimizar los ruidos de los mecanismos y las resonancias adicionales del apagador y
las cuerdas.
Deep Resonance Un piano ajustado para potenciar las resonancias del apagador y las cuerdas.
Ligth Resonance Un piano ajustado para reducir las resonancias del apagador y las cuerdas.
Soft
Un piano ajustado con macillos más blandos y mayor peso de la pulsación del teclado, para producir un tono
más suave adecuado para piezas lentas y tranquilas.
Brilliant
Un piano ajustado con macillos más duros para producir un tono más brillante, adecuado para piezas
modernas.
Clean Un piano ajustado con macillos más duros y una reducción de las resonancias del apagador y las cuerdas.
Full
Un piano ajustado para potenciar la dinámica con una pulsación de teclado más ligera y resonancias
potentes del apagador y las cuerdas.
Dark
Un piano ajustado con macillos más duros y mayor peso de la pulsación del teclado, para producir un tono
oscuro y lúgubre.
Rich
Un piano ajustado con un peso de pulsación del teclado más ligero y un aumento de las resonancias del
apagador y las cuerdas.
Historical Un piano ajustado para música clásica y romántica, con un tono abierto y brillante.
User
Este ajuste preestablecido se seleccionará automáticamente tras congurar un ajuste de Virtual Technician
con la pantalla de edición.
Pulse el botón [Edit] (editar) para mostrar la pantalla de edición de Virtual Technician, que
permite ajustar varios parámetros individualmente.
Ref.
Virtual Technician (Técnico Virtual)” P. 54
PulsarPulsar
Pulsar
23
Pestaña de piano
Funcionamiento básico
(3) Ambience (Ambiente)
1. En la zona de Ambience (ambiente), pulse los botones [On/O] para activar/desactivar la
simulación de ambiente.
2. En la zona de Ambience, pulse los botones para cambiar el tipo de ambiente.
3. En la zona de Ambience, pulse el botón para mostrar opciones
adicionales para controlar la profundidad.
Arrastre el control deslizante Depth (profundidad) hacia la derecha o
la izquierda para aumentar/disminuir la profundidad de la simulación
del ambiente.
COMPRUEBE
El ambiente solo se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido
de piano “SK-EX Rendering”.
Tipos de ambiente
Tipo Descripción
Natural Simula el ambiente de un entorno natural.
Small Room Simula el ambiente y la reverberación de una sala pequeña.
Medium Room Simula el ambiente y la reverberación de una sala de tamaño mediano.
Large Room Simula el ambiente y la reverberación de una sala grande.
Mellow Lounge Simula el ambiente y la reverberación de un estudio de grabación.
Bright Lounge Simula el ambiente y la reverberación de un estudio de grabación de madera.
Studio Simula el ambiente y la reverberación de un bar apacible.
Wood Studio Simula el ambiente y la reverberación de un bar luminoso.
Live Stage Simula el ambiente y la reverberación de un escenario de música en directo.
Echo Simula el ambiente y la reverberación de una cámara de eco.
Pulsar
PulsarPulsar
Pulsar
Arrastrar
24
Pestaña de pianoPestaña de piano
Funcionamiento básico
(4) Reverb (Reverberación)
1. En la zona de Reverb (reverberación), pulse los botones [On/O] para activar/desactivar la
simulación de reverberación.
2. En la zona de Reverb, pulse los botones
para cambiar el tipo de reverberación.
3. En la zona de Reverb, pulse el botón
para mostrar opciones
adicionales para controlar la duración y la profundidad.
Arrastre el control deslizante Time (duración) hacia la derecha o la
izquierda para aumentar/disminuir la longitud del decaimiento de la
simulación de la reverberación.
Arrastre el control deslizante Depth (profundidad) hacia la derecha o
la izquierda para aumentar/disminuir la profundidad de la simulación
de la reverberación.
COMPRUEBE
La reverberación no se mostrará cuando se seleccione la variación de
sonido de piano “SK-EX Rendering”
Tipos de reverberación
Tipo Descripción
Room Simula el ambiente de una sala de ensayo pequeña.
Lounge Simula el ambiente de un bar con piano.
Small Hall Simula el ambiente de un salón pequeño.
Concert Hall Simula el ambiente de un auditorio o teatro.
Live Hall Simula el ambiente de un escenario o una sala de conciertos.
Cathedral Simula el ambiente de una gran catedral.
Pulsar
PulsarPulsar
Pulsar
Arrastrar
25
Pestaña de piano
Funcionamiento básico
(5) Tuning (Anación)
En la zona de Tuning (anación), pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de anación.
El valor de anación se puede ajustar en intervalos de 0,5 Hz desde 427,0 hasta 453,0 Hz.
(6) Transpose (Transposición)
En la zona de Transpose (transposición), pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de
transposición.
El valor de transposición se puede ajustar en intervalos de semitonos dentro de un rango de
-12 ~ 12.
(7) Favorite (Favorito)
Pulse el botón para añadir el actual.
(8) Menu (Menú)
Pulse el botón para abrir el menú.
Aparecerán las siguientes opciones:
Save this sound (guardar este sonido)
Esta opción guardará los ajustes de sonido actuales como sonido de
usuario en la categoría “User (usuario) de la pestaña de sonido.
Siga los pasos del cuadro de diálogo que aparece en la pantalla.
Open Recorder (abrir grabador)
Esta opción mostrará la pantalla del grabador.
Utilice esta opción para mostrar la pantalla del grabador mientras el
grabador está parado.
Ref.
“Pantalla del grabador” P. 47
Open Metronome (abrir metrónomo)
Esta opción mostrará la pantalla del metrónomo.
Utilice esta opción para mostrar la pantalla del metrónomo mientras el metrónomo está parado.
Ref.
“Utilización del metrónomo P. 44
Pulse una zona fuera de las opciones para cerrar el menú y volver a la ventana del editor.
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Pulsar
26
Pestaña de sonido
Funcionamiento básico
Pestaña de sonido
Zona de selección de categorías
El nombre y la imagen de la categoría de sonido seleccionada se muestran en esta zona. La categoría de sonido se puede cambiar
deslizando el dedo hacia la izquierda y hacia la derecha.
Lista de categoría Descripción
All Sounds Todos los sonidos disponibles, organizados por tipo de instrumento.
User Sonidos que se han ajustado y almacenado con el Editor de piano/Editor de sonido.
Favorite Sonidos que se han guardado como favoritos con el Editor de piano/Editor de sonido.
Recently Played Sonidos que se han seleccionado previamente.
Recommended Sonidos recomendados por Kawai.
Classic Sonidos adecuados para tocar música clásica.
Jazz Sonidos adecuados para tocar música jazz.
Pop Sonidos adecuados para tocar música pop.
COMPRUEBE
Las categorías “User y “Favorite (favorito) solo se mostrarán si se ha almacenado un sonido de usuario o un sonido se ha especicado como
favorito.
La categoría “Recently Played” (reproducido recientemente) solo se mostrará después de seleccionar un sonido.
Barra de selección
Esta zona muestra el nombre del sonido seleccionado. Toque esta barra para abrir la ventana del Editor de sonido, que permite ajustar
varios aspectos del sonido.
Editor de sonido
La ventana del Editor de sonido permite ajustar varios aspectos del sonido.
Función Descripción
Ref.
Main Sound Para cambiar el tipo de instrumento y el sonido principal. P. 28
Sub Sound
Para cambiar el estado y, a continuación, el tipo de instrumento y el sonido
secundario.
Split (dividido): divide el teclado en dos secciones y utiliza el sonido
secundario para la sección izquierda.
Dual (dual): combina el sonido principal y el secundario conjuntamente.
P. 29
Virtual
Technician
Para cambiar el carácter tonal global del sonido de piano actual o ajustar los
distintos parámetros de forma individual.
P. 31
Reverb
Para ajustar el tipo y la cantidad de reverberación aplicada al sonido actual, y
así simular diferentes entornos virtuales.
P. 31
Eect
Para ajustar el tipo y la cantidad de efectos aplicados al sonido actual, y así
simular diferentes efectos digitales y analógicos.
P. 32
Tuning
Para ajustar el tono global del sonido actual en intervalos de 0,5 Hz. Este
ajuste puede ser útil al tocar con otros instrumentos/otras fuentes de sonido.
P. 34
Transpose
Para ajustar el tono global del sonido actual en intervalos de semitonos.
Este ajuste puede ser útil cuando se toca con otros instrumentos anados en
otro tono.
P. 34
Other sound
settings
Para ajustar otros ajustes relacionados con el sonido actual. P. 34
Menú
Para guardar el sonido actual en la memoria o mostrar las funciones de
metrónomo y grabador.
P. 35
1.
Información general de la pantalla de inicio de la pestaña de sonido
27
Funcionamiento básico
Pestaña de sonido
Tipo de instrumento (solo en la categoría All Sounds” (todos los sonidos))
Cuando la categoría All Sounds” está seleccionada, en esta zona se enumeran los
tipos de instrumentos disponibles (piano, órgano, cuerdas, etc.).
Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo para desplazarse por la lista y, a
continuación, pulse el tipo de instrumento deseado para seleccionarlo.
Lista de sonidos
Ref.
P. 79
Esta zona enumera los sonidos disponibles en cada categoría.
Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo para desplazarse
por la lista y, a continuación, pulse el sonido deseado para
seleccionarlo.
1.
Información general de la pantalla de inicio de la pestaña de sonido
Botón del menú
Ref.
P. 65
Este botón se utiliza para mostrar el menú, que proporciona
acceso a varios ajustes que controlan el piano digital.
Botón del metrónomo
Ref.
P. 44
Este botón se utiliza para iniciar/parar el metrónomo
y abrir la ventana de ajustes de este.
: el metrónomo está contando.
: el metrónomo está parado.
Este botón se utiliza para cambiar el estado del grabador.
(Inactivo): el grabador no está en uso.
(En espera): el grabador está en espera y se iniciará al
volver a pulsar el botón o al tocar una tecla
del teclado.
(Grabando): el grabador está grabando.
Botón de grabación
Ref.
P. 46
28
Pestaña de sonidoPestaña de sonido
Funcionamiento básico
2.
Editor de sonido
Esta ventana permite ajustar varios aspectos del sonido actual.
Pulse la barra de selección en la pantalla de la pestaña de sonido para abrir la ventana del Editor
de sonido.
Para cerrar la ventana del Editor de sonido, pulse el botón de la parte inferior de la ventana.
(1) Main Sound (Sonido principal)
1. En la zona de Main Sound (sonido principal), deslice los iconos hacia la izquierda o la derecha
para desplazarse por los tipos de instrumentos disponibles y, a continuación, toque el icono
deseado para seleccionarlo.
2. Toque los botones
para cambiar el sonido seleccionado.
Ref.
Lista de sonidos” P. 79
COMPRUEBE
Si se selecciona “Split en la zona de Sub Sound (sonido secundario), el sonido principal se
utilizará para la sección derecha del teclado.
El modo Dual y el modo Split no se mostrarán cuando se seleccione la variación de sonido de
piano “SK-EX Rendering”.
Pulsar
Pulsar
Deslizar
el dedo
Pulsar Pulsar
29
Pestaña de sonido
Funcionamiento básico
(2) Sub Sound (Sonido secundario)
La zona Sub Sound se utiliza para activar/desactivar los modos de reproducción “Split y “Dual, así como para cambiar el tipo de
instrumento y el sonido secundario.
Modo Dual
El modo de reproducción Dual permite superponer dos sonidos para crear un sonido más complejo. Por ejemplo, un sonido de piano
con cuerdas superpuestas o uno de órgano de iglesia combinado con un coro.
1. En la zona de Sub Sound, pulse el botón [Dual] para activar el modo de reproducción Dual.
2. En la zona de Sub Sound, deslice los iconos hacia la izquierda o la derecha para desplazarse
por los tipos de instrumentos disponibles y, a continuación, toque el icono deseado para
seleccionarlo.
3. Toque los botones
para cambiar el sonido seleccionado.
Cuando se seleccione el modo de reproducción Dual, se mostrarán los siguientes ajustes.
Balance
Este ajuste se utiliza para ajustar el balance del volúmen entre los sonidos principal y
secundario.
Arrastre el control deslizante Balance hacia la derecha o la izquierda para aumentar el
volúmen de los sonidos principal y secundario.
Octave Shift (cambio de octava)
Este ajuste se utiliza para bajar/subir el tono del sonido secundario en intervalos de una
octava.
Pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de cambio de octava.
El valor de cambio de octava se puede ajustar dentro de un rango de -2 ~ 2.
Dynamics (dinámica)
Esta opción se utiliza para ajustar la sensibilidad dinámica del sonido secundario en relación con el sonido principal.
Arrastre el control deslizante Dynamics hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir la sensibilidad dinámica del sonido
secundario.
Pulsar
Pulsar
Deslizar
el dedo
Pulsar Pulsar
30
Pestaña de sonidoPestaña de sonido
Funcionamiento básico
Modo Split
El modo de reproducción Split divide el teclado en dos secciones y permite que cada sección emita un sonido diferente. Por ejemplo,
se puede elegir un sonido de bajo para la sección izquierda y uno de piano para la sección derecha.
1. En la zona de Sub Sound, pulse el botón [Split] para activar el modo de reproducción Split.
2. En la zona de Sub Sound, deslice los iconos hacia la izquierda o la derecha para desplazarse
por los tipos de instrumentos disponibles y, a continuación, toque el icono deseado para
seleccionarlo.
3. Toque los botones
para cambiar el sonido seleccionado.
Cuando se seleccione el modo de reproducción Split, se mostrarán los siguientes ajustes.
Balance
Este ajuste se utiliza para ajustar el balance del volúmen entre los sonidos principal (sección
derecha) y secundario (sección izquierda).
Arrastre el control deslizante Balance hacia la derecha o la izquierda para aumentar el
volúmen de los sonidos principal y secundario.
Split Point (punto de división)
Este ajuste se utiliza para denir el punto del teclado que divide el sonido principal (sección
derecha) y el secundario (sección izquierda).
Pulse los botones [–] y [+] para cambiar el punto de división.
Octave Shift (cambio de octava)
Este ajuste se utiliza para bajar/subir el tono del sonido secundario en intervalos de una octava.
Pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de cambio de octava.
El valor de cambio de octava se puede ajustar dentro de un rango de 0 ~ 3.
Lower Pedal (pedal inferior)
Este ajuste se utiliza para activar/desactivar las funciones del pedal para el sonido secundario (sección izquierda).
Cuando está desactivado, los pedales solo afectan al sonido principal (sección derecha) y no al sonido secundario (sección
izquierda).
COMPRUEBE
Las funciones del pedal siempre afectarán al sonido principal (sección derecha).
Pulsar
Pulsar
Deslizar
el dedo
PulsarPulsar
31
Pestaña de sonido
Funcionamiento básico
(3) Virtual Technician (Técnico Virtual) (solo sonidos de piano)
En la zona de Virtual Technician, pulse los botones para cambiar el ajuste preestablecido de Virtual Technician.
Pulse el botón [Edit] para mostrar la pantalla de edición de Virtual Technician, que permite ajustar varios parámetros individualmente.
Ref.
Virtual Technician (Técnico Virtual)” P. 54
Ajustes preestablecidos de Virtual Technician” P. 22
(4) Reverb (Reverberación)
1. En la zona de Reverb (reverberación), pulse los botones [On/O] para activar/desactivar la
simulación de reverberación.
2. En la zona de Reverb, pulse los botones
para cambiar el tipo de reverberación.
3. En la zona de Reverb, pulse el botón
para mostrar opciones
adicionales para controlar la duración y la profundidad.
Arrastre el control deslizante Time (duración) hacia la derecha o la
izquierda para aumentar/disminuir la longitud del decaimiento de la
simulación de la reverberación.
Arrastre el control deslizante Depth (profundidad) hacia la derecha o
la izquierda para aumentar/disminuir la profundidad de la simulación
de la reverberación.
COMPRUEBE
La reverberación no se mostrará cuando se seleccione la variación de
sonido de piano “SK-EX Rendering”
Tipos de reverberación
Tipo Descripción
Room Simula el ambiente de una sala de ensayo pequeña.
Lounge Simula el ambiente de un bar con piano.
Small Hall Simula el ambiente de un salón pequeño.
Concert Hall Simula el ambiente de un auditorio o teatro.
Live Hall Simula el ambiente de un escenario o una sala de conciertos.
Cathedral Simula el ambiente de una gran catedral.
Pulsar
PulsarPulsar
Pulsar
Arrastrar
32
Pestaña de sonidoPestaña de sonido
Funcionamiento básico
(5) Eect (Efecto)
1. En la zona Eect (efecto), pulse los botones [On/O] para activar o desactivar la simulación
del efecto.
2. En la zona de Reverb, pulse los botones para cambiar el tipo de reverberación.
3. En la zona Eect, pulse el botón para mostrar los ajustes
adicionales para controlar el efecto seleccionado.
Arrastre los controles deslizantes hacia la derecha o la izquierda para
aumentar/disminuir el valor del ajuste.
Ref.
“Parámetros de efectos P. 33
Pulsar
PulsarPulsar
Pulsar
Arrastrar
33
Pestaña de sonido
Funcionamiento básico
Tipos de efectos
Tipo de efectos Descripción
Mono Delay Añade un efecto de eco al sonido, con la reproducción a través de los altavoces de forma simultánea.
Ping Delay Añade un efecto “ping pong” de eco en el sonido, dando la impresión de “un rebote de izquierda a derecha.
Triple Delay Similar en principio a Ping Pong Delay, pero con un eco adicional desde el centro.
Chorus
Capas de una versión ligeramente desanada del sonido sobre el original, enriqueciendo así su carácter
tonal.
Classic Chorus Similar en principio al coro, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Ensemble Añade un coro de tres voces al sonido, dando así una riqueza adicional.
Tremolo
Varía de forma continua el volúmen a una velocidad constante, añadiendo un efecto de tipo vibrato para el
sonido.
Classic Tremolo Similar en principio el efecto Tremolo, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Vibrato Tremolo Similar en principio el efecto Tremolo, pero añadiendo un efecto adicional del Vibrato.
Auto Pan Alterna la salida de sonido de izquierda a derecha del campo estéreo utilizando una onda sinusoidal.
Classic Auto Pan En principio, similares a Auto Pan, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Phaser Aplica un cambio de fase cíclico con el sonido, dando la impresión de que el sonido se mueve.
Classic Phaser Similar en principio al Phaser, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Rotary (1~6)
Simula el sonido de un altavoz rotatorio de uso común con órganos electrónicos vintage.
Hay tres niveles de saturación diferentes, con y sin efecto de coro.
El pedal suave puede utilizarse para alternar la velocidad de la simulación de “rotary entre los modos de efectos entre
“Soft (suave) y “Fast” (rápido).
Efectos combinados
Diferentes combinaciones de los efectos anteriores, aplicadas de forma simultánea.
Combinación de los tipos de efecto: Phaser+Chorus, Phaser+AutoPan
Efectos amplicados
Una selección de los efectos anteriores, con aplicación de efecto vintage de altavoz de piano eléctrico.
Tipos de efectos amplicados: Tremolo+Amp, Auto Pan+Amp, Phaser+Amp
Parámetros de efectos
Parámetro de efectos Ajuste de efecto Descripción
Mono Delay / PingPong Delay / Triple Delay
Dry / Wet Ajustar la intensidad del Delay.
Time Ajustar el tiempo intervalo entre cada Delay.
Chorus / Ensemble
Dry / Wet Ajustar la intensidad del Chorus.
Speed Ajustar la velocidad del Chorus
Classic Chorus
Mono / Stereo Alternar entre un efecto mono o estéreo.
Speed Ajustar la velocidad del Chorus.
Tremolo / Classic Tremolo / Vibrato Tremolo
Dry / Wet Ajustar la intensidad del tremolo.
Speed Ajustar de la velocidad del trémolo.
Auto Pan / Classic Auto Pan
Dry / Wet Ajustar intensidad de pan (oscilación)
Speed Ajustar la velocidad de la oscilación.
Phaser / Classic Phaser
Dry / Wet Ajustar la intensidad de la modulación.
Speed Ajustar la velocidad de la modulación.
Rotary
Accel. Speed
Ajustar la velocidad de aceleración entre los modos lentos y
rápidos.
Rotary Speed Ajustar la velocidad del altavoz rotatorio.
Efectos combinados / Efectos amplicados
Dry / Wet Ajustar la intensidad de los efectos.
Speed Ajustar la velocidad de los efectos.
34
Pestaña de sonidoPestaña de sonido
Funcionamiento básico
(6) Tuning (Anación)
En la zona de Tuning (anación), pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de anación.
El valor de anación se puede ajustar en intervalos de 0,5 Hz desde 427,0 hasta 453,0 Hz.
(7) Transpose (Transposición)
En la zona de Transpose (transposición), pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de
transposición.
El valor de transposición se puede ajustar en intervalos de semitonos dentro de un rango de
-12 ~ 12.
(8) Other sound settings (Otros ajustes de sonido)
Cuando se selecciona un sonido que no es de piano, la zona Virtual Technician” se sustituye por
la zona “Other sound settings (Otros ajustes de sonido)”, que contiene ajustes similares.
El número de elementos ajustables cambiará en función del sonido principal seleccionado.
Ref.
Virtual Technician (Técnico Virtual)” P. 54
(9) Favorite (Favorito)
Pulse el botón para agregar el sonido actual a la categoría de favoritos de la pestaña de
sonido.
Pulse de nuevo el botón para eliminar el sonido de la categoría de favoritos.
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Pulsar
35
Pestaña de sonido
Funcionamiento básico
(10) Menu (Menú)
Pulse el botón para abrir el menú.
Aparecerán las siguientes opciones:
Save this sound (guardar este sonido)
Esta opción guardará los ajustes de sonido actuales como sonido de
usuario en la categoría “User (usuario) de la pestaña de sonido.
Siga los pasos del cuadro de diálogo que aparece en la pantalla.
Open Recorder (abrir grabador)
Esta opción mostrará la pantalla del grabador.
Utilice esta opción para mostrar la pantalla del grabador mientras el
grabador está parado.
Ref.
“Pantalla del grabador” P. 47
Open Metronome (abrir metrónomo)
Esta opción mostrará la pantalla del metrónomo.
Utilice esta opción para mostrar la pantalla del metrónomo mientras el metrónomo está parado.
Ref.
“Utilización del metrónomo P. 44
Pulse una zona fuera de las opciones para cerrar el menú y volver a la ventana del editor.
Pulsar
36
Pestaña de música
Funcionamiento básico
Pestaña de música
1.
Información general de la pantalla de inicio de la pestaña de música
Selección de categoría
Categoría Descripción
USB Music Player
Para volver a reproducir las canciones/piezas y los archivos de audio almacenados en un
dispositivo de memoria USB.
Favorite Canciones/piezas que se han especicado como favoritas.
Recently Played Canciones/piezas que se han reproducido anteriormente (hasta 30 piezas).
Composer Canciones/piezas ordenadas por compositor.
Lesson Books Canciones/piezas ordenadas por libro de lecciones.
Genre Canciones/piezas clasicadas por género musical.
Sound Demo Canciones/piezas para hacer una demostración de los diferentes sonidos del instrumento.
Recorded songs
Canciones/piezas grabadas en la memoria interna del instrumento, o guardadas en un
dispositivo de memoria USB.
COMPRUEBE
Las categorías “Favorite” y “Recently Played” solo se mostrarán si una canción/pieza se ha seleccionado y/o especicado
como favorita.
La categoría “Recently Played” recordará hasta 30 canciones/piezas. Cuando el historial exceda de 30 elementos, la
canción/pieza de más abajo desaparecerá.
La categoría “Recorder Playback” solo se mostrará si se ha grabado una canción/pieza en la memoria interna del
instrumento.
Botón del menú
Ref.
P. 65
Este botón se utiliza para mostrar el menú, que
proporciona acceso a varios ajustes que controlan
el piano digital.
37
Funcionamiento básico
Pestaña de música
1.
Información general de la pantalla de inicio de la pestaña de música
Minirreproductor
Esta zona controla la reproducción de las canciones/
piezas incorporadas y de las canciones grabadas en
la memoria interna de este instrumento o en un
dispositivo de memoria USB.
38
Pestaña de músicaPestaña de música
Funcionamiento básico
2.
Información general de la pantalla del reproductor
Este botón cambia a la función Concert Magic.
Concert Magic permite a los principiantes
disfrutar tocando el piano solo con seleccionar
una de las canciones/piezas internas y, a
continuación, tocar el teclado con un ritmo y
tempo constantes.
Expandir o reducir el reproductor
Este botón alterna entre las vistas de reproductor y
minirreproductor.
Pulse el botón
para reducir los controles del
reproductor y cambiar a la vista de minirreproductor.
Pulse el botón
para expandir los controles
del reproductor y cambiar a la vista de reproductor
normal.
Concert Magic
Menú del reproductor
Icono Nombre Descripción
Replay Reproducir la canción/pieza seleccionada.
Pause Pausar la reproducción de la canción/pieza.
Backward Saltar a la canción/pieza anterior.
Forward Saltar a la canción/pieza siguiente.
Repeat Playlist Repetir la lista de reproducción actual continuamente.
Shue
Seleccionar y reproducir automáticamente canciones/
piezas de la lista de reproducción actual al azar.
Minirreproductor
Pulsar
Player (Reproductor)
Este botón cambia a la función
Player (reproductor).
Esta zona indica el título y el compositor de la
canción/pieza actual.
Información de la canción/pieza
39
Pestaña de música
Funcionamiento básico
2.
Información general de la pantalla del reproductor
Este botón cambia a la función Lesson (lección).
La función Lesson permite que las canciones/piezas incorporadas se usen como lecciones
de piano.
Función Descripción
Tempo Para ajustar el tempo de reproducción de la canción/pieza actual.
Metronome Volume Para ajustar el volúmen del metrónomo.
Left/Right Balance
Para ajustar el balance del volúmen entre las partes de la mano
izquierda y la derecha de la canción/pieza actual.
Este ajuste se utiliza para ajustar el balance del volúmen entre los
sonidos principal (sección derecha) y secundario (sección izquierda).
Transpose
Para ajustar el tono en el que se reproducirá la canción/pieza
actual en incrementos de un semitono.
AB Repeat Para repetir un pasaje de la canción/pieza continuamente.
Esta zona muestra una animación que coincide
con el ritmo de la canción/pieza actual.
Este control deslizante indica la posición de la reproducción
de la canción/pieza actual.
Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda
para cambiar la posición de la reproducción actual.
Favorito
Este botón se utiliza para marcar una canción/pieza como favorita.
Pulse el botón
para agregar la canción/pieza actual a la categoría
de favoritos de la pestaña de música.
Pulse de nuevo el botón
para eliminar la canción/pieza de la
categoría de favoritos.
Este control deslizante indica el volúmen de reproducción
de la canción/pieza actual.
Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda
para aumentar/disminuir el volúmen de reproducción.
Volúmen
Posición de la reproducción
Animación
Lesson (lección)
40
Pestaña de músicaPestaña de música
Funcionamiento básico
3.
Funciones de la pantalla del reproductor
La pantalla del reproductor se utiliza para controlar la reproducción de canciones/piezas internas, pero también
permite la interacción con la música mediante las funciones Concert Magic y Lesson. La pantalla del reproductor
también se emplea para controlar la reproducción de canciones y archivos de audio almacenados en un dispositivo
de memoria USB.
(1) Player (Reproductor)
La función Player se utiliza para reproducir canciones/piezas y archivos de audio.
Medios reproducibles
Canciones/piezas internas.
Canciones/piezas grabadas en la memoria interna del instrumento.
Archivos de canción SMF (formato 0, formato 1) guardados en un dispositivo de memoria USB.
Archivos de audio MP3 (44,1 kHz / 16 bits) guardados en un dispositivo de memoria USB.
Archivos de audio WAV (44,1 kHz / 16 bits) guardados en un dispositivo de memoria USB.
(2) Lesson (Lección)
La función Lesson se utiliza para practicar canciones/piezas internas.
1. En la pestaña de música, seleccione una canción/pieza para practicar y, a continuación, pulse
el botón para cambiar a la vista del reproductor ampliada.
2. Toque el botón
de la esquina superior derecha del reproductor para cambiar a la función
Lesson.
Características de la función Lesson
Practique las partes de la mano izquierda y de la mano derecha de una canción/pieza por separado.
Ajuste el tempo de una canción/pieza para dominar pasajes difíciles.
Repita un pasaje de la canción/pieza continuamente.
COMPRUEBE
El tempo de algunas canciones/piezas se ajustará automáticamente a un tempo más lento para simplicar la práctica.
Cuando se practican ciertas piezas de Burgmüller, la reducción del tempo puede no cambiar la duración del calderón.
El volúmen de los golpes en fortissimo se puede bajar en algunas canciones/piezas para reducir la carga excesiva en los dedos de los niños
durante la práctica.
Las marcas de expresión como la dinámica utilizadas en el libro de lecciones Back Invention se adhieren a las partituras de referencia
publicadas por Kawai.
Las piezas del libro de lecciones de Valses de Chopin se reproducen a propósito fuera del compás del metrónomo, para expresar el rítmico
vaivén del vals y la cadencia de algunas frases. Utilice el metrónomo solo como una guía cuando practique estas piezas.
Pulsar
Pulsar
41
Pestaña de música
Funcionamiento básico
Ajuste del balance de la canción para practicar
También se puede ajustar el balance del volúmen entre las partes de la mano derecha y la
izquierda de la canción/pieza para practicar actual, a n de practicar cada mano por separado.
Arrastre el control deslizante Balance hacia la derecha o la izquierda para aumentar el volúmen
de las partes de la mano derecha o izquierda, mientras reduce el volúmen de la otra parte.
Para practicar la parte de la mano derecha mientras escucha la parte de la mano izquierda,
arrastre el control deslizante Balance hasta la posición más a la izquierda.
Para practicar la parte de la mano izquierda mientras escucha la parte de la mano derecha,
arrastre el control deslizante Balance hasta la posición más a la derecha.
COMPRUEBE
Con algunas piezas de las lecciones de Beyer, al mover el control deslizante Balance a la izquierda,
se reducirá el volumen de la parte del alumno, mientras que al mover el control deslizante Balance
a la derecha, se reducirá el volumen de la parte del profesor.
Práctica de un pasaje varias veces
La función Lesson también permite que los pasajes de una canción/pieza se repitan continuamente, especicando los puntos de
inicio y nal.
1. Seleccione la canción/pieza que desea practicar e inicie la reproducción.
2. Pulse el botón [A] para especicar el punto de inicio del pasaje que desea repetir.
3. Pulse el botón [B] para especicar el punto nal del pasaje que desea repetir.
El pasaje se repetirá continuamente desde el punto A hasta el punto B.
Pulse los botones [A] y [B] para desactivar la función de repetición y restaurar el método de reproducción normal.
Arrastrar
Pulsar
Pulsar
42
Pestaña de músicaPestaña de música
Funcionamiento básico
(3) Concert Magic
Concert Magic permite a los principiantes disfrutar tocando el piano solo con seleccionar una de las canciones/piezas incorporadas y,
a continuación, tocar el teclado con un ritmo y tempo constantes.
El tempo y la dinámica de la canción/pieza cambiarán según la velocidad y la presión con la que se pulsen las teclas.
1. En la pestaña de música, seleccione una canción/pieza para utilizarla con Concert Magic y, a
continuación, pulse el botón para cambiar a la vista del reproductor ampliada.
COMPRUEBE
Algunas canciones/piezas incorporadas no son compatibles con la función Concert Magic. En ese
caso, solo se puede usar la función Player (reproductor).
2. Toque el botón en la esquina superior derecha del reproductor para cambiar a la función
Lesson.
3. Pulse una tecla del teclado.
La canción/pieza seleccionada avanzará con cada tecla que se pulse. Al presionar las
teclas suavemente, se producirá un sonido suave, mientras que al presionarlas con
peso, se emitirá un sonido fuerte.
Al presionarlas rápidamente, aumentará el tempo de reproducción, mientras que al
presionarlas lentamente disminuirá el tempo.
Se mostrará una animación a medida que se interpreta la canción/pieza.
Pulsar
Pulsar
43
Pestaña de música
Funcionamiento básico
N O T A S
44
Utilización del metrónomo
Funcionamiento básico
Utilización del metrónomo
La función Metronome (metrónomo) aporta un ritmo constante para ayudar con la práctica del piano a un tempo
constante. Además de los ritmos regulares del metrónomo, el piano digital también dispone de una variedad de
ritmos de batería para acompañar a la mayoría de estilos y géneros musicales. La función Metronome está disponible
tanto en la pantalla del modo Pianist (pianista) como en la del modo Sound (sonidos).
Activación y desactivación del metrónomo
1. Pulse el botón .
El botón cambiará de color y el
metrónomo empezará a contar.
Aparecerá la pantalla de conguración
del metrónomo, que indica el tempo y
el compás (ritmo) actuales.
2. Pulse el botón de nuevo.
El botón cambiará de color y el
metrónomo parará de contar.
Pulsar
Pulsar
Pantalla de conguración del modo Metronome
Tempo
Compás
Volúmen
Nombre del tempo
Botón iniciar/detener
Botón de cierre
Esta zona indica el tempo del metrónomo en
pulsaciones por minuto.
Pulse los botones [–] [+] o deslice el dedo hacia
la izquierda o la derecha para ajustar el tempo
en intervalos de compases individuales.
Deslice hacia arriba o hacia abajo para ajustar el
valor en intervalos de 10 compases.
El tempo del metrónomo se puede ajustar
dentro de un intervalo de 10 a 400 pulsaciones
por minuto.
Esta zona indica el compás actual del
metrónomo.
Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse por la lista y, a continuación,
pulse el compás deseado para seleccionarlo.
Este control deslizante indica el
volúmen del metrónomo.
Arrastre el control deslizante hacia la
derecha o la izquierda para aumentar/
disminuir el volúmen del metrónomo.
Esta zona indica el nombre del tempo
del metrónomo.
Pulse los botones
para cambiar
el tempo preestablecido por su
nombre.
Este botón indica el estado del
metrónomo.
Pulse el botón para iniciar/detener el
conteo del metrónomo.
Toque este botón para cerrar la
pantalla de conguración del
metrónomo y volver a la pantalla de
inicio de la pestaña de piano o de
sonido.
El metrónomo seguirá contando, lo
cual permitirá que el sonido cambie o
que se use el grabador, etc.
Indicador del ritmo
Esta zona indica el pulso actual
del compás al hacer parpadear las
secciones del fondo por orden.
Botón de selección de modo
Esta zona indica el modo Metronome actual.
Pulse para cambiar entre los modos Metronome
y Rhythm (ritmo).
45
Funcionamiento básico
Utilización del metrónomo
Tempo
Volúmen
Botón iniciar/detener
Botón de cierre
Esta zona indica el tempo del ritmo en pulsaciones
por minuto.
Pulse los botones [–] [+] o deslice el dedo hacia
la izquierda o la derecha para ajustar el tempo
en intervalos de compases individuales.
Deslice hacia arriba o hacia abajo para ajustar el
valor en intervalos de 10 compases.
El tempo del metrónomo se puede ajustar
dentro de un intervalo de 10 a 400 pulsaciones
por minuto.
Este control deslizante indica el
volúmen del metrónomo.
Arrastre el control deslizante hacia la
derecha o la izquierda para aumentar/
disminuir el volúmen del metrónomo.
Este botón indica el estado del ritmo.
Pulse el botón para iniciar/detener el
conteo del ritmo.
Toque este botón para cerrar la
pantalla de conguración del
metrónomo y volver a la pantalla de
inicio de la pestaña de piano o de
sonido.
El metrónomo seguirá contando, lo
cual permitirá que el sonido cambie o
que se use el grabador, etc.
Indicador del ritmo
Esta zona indica el pulso actual
del compás al hacer parpadear las
secciones del fondo por orden.
Botón de selección de modo
Esta zona indica el modo Metronome actual.
Pulse para cambiar entre los modos Metronome
y Rhythm (ritmo).
Pantalla de conguración del modo Rhythm
Ritmo
Ref.
P. 80
Esta zona indica el ritmo de batería actual.
Deslice el dedo hacia arriba o hacia
abajo para desplazarse por la lista y, a
continuación, pulse el ritmo de batería
deseado para seleccionarlo.
46
Grabador
Funcionamiento básico
Grabador
Esta zona indica el estado del grabador (en espera,
grabando…).
Cuando el grabador esté en uso (en espera, grabando),
toque esta zona para abrir la pantalla del grabador.
Cuando el grabador no está en uso, se mostrará el
nombre del sonido seleccionado.
Estado de grabación
La función Recorder (grabador) permite grabar interpretaciones y guardarlas en la memoria interna del piano
digital, o en un dispositivo de memoria USB conectado.
Las interpretaciones pueden grabarse con el minigrabador o la pantalla principal del grabador.
Minigrabador
El minigrabador aparece como el botón en el lado derecho de la barra de selección, en las pantallas de inicio de las pestañas
de piano o de sonido.
Este botón es una forma rápida de iniciar y detener la grabación sin abrir la pantalla principal del grabador. Este método de grabación
también permite cambiar el sonido o activar el metrónomo durante la grabación.
Este botón se utiliza para cambiar el estado del grabador.
(Inactivo): el grabador no está en uso.
(En espera): el grabador está en espera y se encenderá la
siguiente vez que se pulse una tecla.
(Grabando): el grabador está grabando.
Botón de grabación
Ref.
P. 48
47
Funcionamiento básico
Grabador
Esta zona indica el estado del
grabador (en espera, grabando…).
Esta zona indica el tiempo de grabación.
Este botón se utiliza para mostrar la
pantalla de selección de canciones para la
postsincronización.
Este botón estará oculto durante la grabación.
Este botón se utiliza para reproducir la
canción que se ha seleccionado para la
postsincronización.
Este botón estará oculto durante la grabación.
Este botón se utiliza para cambiar el estado del
grabador.
(Inactivo): el grabador no está en uso.
(En espera): el grabador está en espera y
se encenderá la siguiente vez
que se pulse una tecla.
(Grabando): el grabador está grabando.
Esta zona indica el título de la
canción seleccionada para la
postsincronización.
Toque esta zona para cerrar la
pantalla del grabador y volver a las
pantallas de inicio de las pestañas
de piano o de sonido.
El estado de grabación continuará
mostrándose en el minigrabador.
Este botón se utiliza para mostrar el menú del grabador.
Este botón estará oculto durante la grabación.
COMPRUEBE
Este botón solo se mostrará cuando se conecte un
dispositivo de memoria USB.
Estado de grabación
Tiempo de grabación
Botón de selección de canciones
Botón de reproducción
Botón de grabación
Título de la canción para
postsincronización
Cerrar el grabador
Botón del menú del grabador
Pantalla del grabador
La pantalla del grabador proporciona información más detallada sobre el proceso de grabación y funciones adicionales como el
formato de grabación y la postsincronización.
La pantalla del grabador se puede abrir tocando la barra de estado de grabación mientras el grabador está en espera o grabando.
48
GrabadorGrabador
Funcionamiento básico
(1) Grabación
1. Pulse el botón en la pantalla de inicio de las pestañas de
piano o de sonido.
El botón cambiará a para indicar que el grabador se encuentra
en modo espera.
Mantenga pulsado el botón para cancelar el grabador
mientras está en el modo de espera.
2. Pulse una tecla del teclado o vuelva a pulsar el botón
para
iniciar la grabación.
También es posible iniciar la grabación tocando la barra de selección
para entrar en la pantalla del grabador y, a continuación, pulsando el
botón
.
3. Pulse de nuevo los botones
o para detener la grabación.
Aparecerá la pantalla de grabación nalizada.
4. Pulse el botón [Playback] (reproducir) para reproducir la interpretación grabada.
Pulse el botón [Save] (guardar) para guardar la interpretación grabada, o el botón [Delete]
(borrar) para borrarla.
COMPRUEBE
En función del formato de grabación seleccionado, la interpretación grabada se guardará en la
memoria interna del instrumento o en un dispositivo de memoria USB.
Ref.
“Formato de grabación” P. 52
Pulsar
Pulsar
La pantalla del grabador cambia de en espera a grabando.
49
Grabador
Funcionamiento básico
Postsincronización (doblaje de interpretaciones mientras se escucha una canción)
Postsincronización de una canción grabada: Método 1
1. Grabe una interpretación de forma normal y, a continuación, pulse
el botón [Overdub] (postsincronizar) en la pantalla de grabación
nalizada.
Aparecerá la pantalla de inicio de grabación.
2. Pulse el botón
para entrar en el modo de espera.
Mantenga pulsado el botón
para cancelar el grabador mientras
está en el modo de espera.
3. Pulse una tecla del teclado o vuelva a pulsar el botón
para iniciar
la grabación.
4. Pulse de nuevo los botones para detener la grabación.
Aparecerá la pantalla de grabación nalizada.
5. Pulse el botón [Playback] para reproducir la interpretación grabada.
Pulse el botón [Save] para guardar la interpretación grabada, o el botón [Delete] para
borrarla.
COMPRUEBE
Cuando se postsincroniza una interpretación grabada en la memoria interna del instrumento, la
postsincronización solo se puede utilizar una vez.
Para utilizar varias postsincronizaciones, seleccione el formato de grabación de audio WAV (o MP3)
para activar la grabación en la memoria USB.
Pulsar
Pulsar
Pulsar
50
GrabadorGrabador
Funcionamiento básico
Postsincronización de una canción interna: Método 2
1. Desde la ventana del Editor de piano o de sonido, pulse el botón
y, a continuación, seleccione “Open Recorder”.
Aparecerá la pantalla de inicio de grabación.
2. Pulse el botón
.
Aparecerá la pantalla de selección de canciones internas.
3. Pulse la canción que se va a postsincronizar.
4. Pulse el botón
para entrar en el modo de espera.
Mantenga pulsado el botón
para cancelar el grabador mientras
está en el modo de espera.
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Pulsar
51
Grabador
Funcionamiento básico
5. Pulse una tecla del teclado o vuelva a pulsar el botón para iniciar
la grabación.
6. Pulse de nuevo el botón para detener la grabación.
Aparecerá la pantalla de grabación nalizada.
7. Pulse el botón [Playback] para reproducir la interpretación grabada.
Pulse el botón [Save] para guardar la interpretación grabada, o el
botón [Delete] para borrarla.
Pulsar
Pulsar
52
GrabadorGrabador
Funcionamiento básico
(2) Menú del grabador
Formato de grabación
Las interpretaciones se pueden grabar en tres formatos: interno, WAV y MP3.
Formato de
grabación
Destino de grabación
(guardado)
Interno Memoria interna 10 canciones como máximo
MP3
Memoria USB
Tasa de bits: 256 kbps (CBR)
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
16 bits, estéreo
WAV
Tasa de bits: 1411 kbit/s (sin compresión)
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
16 bits, estéreo
Volúmen de grabación
Cuando se graban canciones en formato de audio WAV o MP3 en un dispositivo de memoria
USB, el ajuste del volúmen de grabación permite ajustar el volúmen de la grabación (ganancia).
Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda para ajustar el volúmen de la
grabación.
COMPRUEBE
El ajuste del volúmen de grabación se ocultará cuando el formato de grabación se establezca en
Internal (interna).
El menú del grabador quedará oculto si no hay ningún dispositivo de memoria USB conectado.
PulsarPulsar
Arrastrar
53
Grabador
Funcionamiento básico
Grabación en la memoria interna del instrumento
La capacidad total de la memoria interna del grabador del instrumento es de aproximadamente 90 000 notas.
Por ejemplo, la capacidad de un grabador de 5000 notas sería suciente para grabar la pieza “Para Elisa de Beethoven unas 3 ~ 4 veces, lo que
equivale a 10 ~ 15 minutos de grabación.
No obstante, el tiempo de grabación total cambiará en función del número de notas que se toquen y del tempo de la pieza. Además, las pulsaciones
de los pedales también inuirán en la duración máxima de la grabación, ya que cada pulsación de pedal equivale a una nota.
Si se alcanza la capacidad de grabación máxima durante la grabación, el grabador se detendrá automáticamente. La interpretación se
grabará hasta que se detenga el grabador.
Las interpretaciones grabadas en la memoria interna del instrumento permanecerán en ella al apagar el instrumento.
El grabador capturará los cambios de sonido durante la grabación.
El grabador capturará el cambio al modo de reproducción Dual o Split.
El grabador no capturará los cambios en los ajustes de tempo del metrónomo realizados durante la grabación. Las interpretaciones se
grabarán al tempo especicado justo antes de la grabación.
Información acerca de la grabación en un dispositivo de memoria USB
Al grabar un archivo de audio WAV o MP3 en un dispositivo de memoria USB, no se grabará el sonido del metrónomo/ritmo de batería.
54
Virtual Technician (Técnico Virtual)
Ajustes y conguración
Virtual Technician (Técnico Virtual)
Un técnico de piano con experiencia es fundamental para aprovechar plenamente el potencial de un piano acústico.
Además de anar cuidadosamente cada nota, el técnico también realiza numerosas regulaciones y ajustes que
optimizan en todo momento el sonido y las prestaciones del piano.
Los ajustes de Virtual Technician del piano digital ofrecen mejoras de forma digital, permitiendo a los artistas dar
forma a diversos aspectos del carácter del instrumento y adaptarlo a sus preferencias personales.
COMPRUEBE
Cuando se selecciona un sonido que no es de piano, la zona “Virtual Technician” se sustituye por la zona “Other sound settings” (otros ajustes
de sonido), que contiene ajustes similares.
Acceso al Virtual Technician
En la ventana de piano, pulse en la barra de selección para abrir la
ventana del Editor de piano y, a continuación, pulse el botón [EDIT] de
la zona de Virtual Technician.
Información acerca de la pantalla de edición de Virtual Technician
En la pantalla de edición de Virtual Technician, pulse el parámetro que desea ajustar y, a
continuación, cambie el valor/tipo como desee.
COMPRUEBE
El número de parámetros ajustables de Virtual Technician variará en función del sonido seleccionado.
En las siguientes páginas se explica el propósito de cada parámetro, los valores de ajuste y el
método de ajuste de la siguiente manera:
(14) Decay Time
(Tiempo de caída)
Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la longitud del instrumento inuye en la
velocidad de la decadencia de las notas, con pianos de cola más largos (es decir, las
cuerdas más largas) que se caracterizan por su largo tiempo de caida.
El piano digital simula esta característica, con el ajuste de tiempo de caída permitiendo la
longitud de la decadencia, mientras se pulsan las teclas que desea ajustar.
Valor Descripción
1 Las notas mantenidas decaen enseguida.
10 Las notas mantenidas decaen poco a poco.
Arrastrar
Método de
ajuste
Nombre del parámetro
Explicación de los parámetros
Resultado del ajusteValor ajustable
Arrastrar
Desplazarse
Deslizar
el dedo
Pulsar
Pulsar
Pulsar
55
Ajustes y conguración
Virtual Technician (Técnico Virtual)
(1) Touch Curve (Curva de pulsación)
Pulsar
Al igual que con un piano acústico, el piano digital produce un sonido más fuerte cuando se pulsan las teclas con fuerza, y un sonido
más suave cuando se tocan las teclas con suavidad. El carácter del volúmen y del tono cambian en relación con la fuerza y la velocidad
de interpretación. En un piano digital, este sistema se conoce como sensibilidad de pulsación”.
El ajuste de curva de pulsación permite la sensibilidad de pulsación del teclado para ser convenientemente ajustada. Hay diez
conguraciones preestablecidas disponibles para la curva de pulsación.
El ajuste predeterminado “Normal” está diseñado para recrear de manera precisa la pulsación de un piano de cola de concierto de
Kawai. Sin embargo, si el teclado parece demasiado suave o se consigue el fortissimo muy fácilmente, puede que desee seleccionar
una curva de pulsación más pesada. Si, de otro modo, el teclado parece demasiado pesado o se consigue el fortissimo con gran
dicultad, puede que desee seleccionar una curva de pulsación más suave.
Tipo Descripción
Light (4/3/2/1)
Con las curvas de pulsación suave se necesita menos fuerza para tocar una nota fuerte, por lo que se
recomiendan para músicos con una forma de tocar delicada. Cuanto mayor sea el número, más suave
será la pulsación de la tecla.
Normal Reproduce la sensibilidad de pulsación de un típico piano acústico.
Heavy (1/2/3/4)
Con las curvas de pulsación dura se necesita más fuerza para tocar una nota fuerte, por lo que se
recomiendan para músicos que toquen con más intensidad. Cuanto mayor sea el número, más dura será
la pulsación de la tecla.
O (constant)
Produce un volúmen constante sin importar la fuerza de las pulsaciones de las teclas.
Esta curva táctil diseñada para reproducir sonidos de los instrumentos que tienen un rango jo dinámico (por
ejemplo, órgano y clavecín).
N O T A S
56
Virtual Technician (Técnico Virtual)Virtual Technician (Técnico Virtual)
Ajustes y conguración
(2) Voicing (Entonación)
Pulsar
En los pianos acústicos, tanto la forma como la densidad y la textura de los macillos inuyen en el carácter tonal del sonido del
instrumento. Los técnicos emplean diversas herramientas, como agujas, limas y cepillos, para manipular el eltro de los macillos, con
el objetivo de lograr un carácter tonal uniforme en todo el teclado.
El ajuste Voicing recrea diferentes propiedades de los macillos, con lo que permite ajustar el carácter tonal global del piano digital.
Hay seis ajustes de sonorización preestablecidos (que se aplican uniformemente a todas las teclas).
El ajuste de sonorización predeterminado, “Normal”, se ha ideado para encajar con una gran variedad de géneros musicales, pero
puede que le convenga elegir un carácter tonal más suave para piezas románticas, o uno más brillante y agresivo para los estilos
modernos.
Tipo Descripción
Normal El carácter normal de tonos de un piano acústico en todo el rango dinámico completo.
Mellow 1 Un carácter tonal más suave a lo largo de todo el rango dinámico.
Mellow 2 Un estudio más suave, carácter tonal de Mellow 1.
Dynamic
Un carácter tonal que cambia drásticamente de suave a brillante, dependiendo de la intensidad con la
que se toca el instrumento.
Bright 1 Un carácter brillante de tonos a lo largo de toda la gama dinámica.
Bright 2 Un carácter aún más brillante de tonos que Bright 1.
(3) Resonance Depth (Profundidad de resonancia)
Arrastrar
El ajuste Resonance Depth (profundidad de resonancia) permite ajustar la profundidad total de resonancia del motor acústico de
simulación SK-EX Rendering.
Valor Descripción
1 Se aplicará una pequeña cantidad de resonancia al tipo de sonido SK-EX Rendering seleccionado.
10 Se aplicará una gran cantidad de resonancia al tipo de sonido SK-EX Rendering seleccionado.
COMPRUEBE
Este ajuste solo se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”.
57
Virtual Technician (Técnico Virtual)
Ajustes y conguración
(4) Damper Resonance (Resonancia del apagador)
Arrastrar
Al presionar el pedal de un piano acústico se levantan todos los apagadores, permitiendo la libre vibración de las cuerdas. Cuando
una nota o un acorde se toca en el piano con el pedal presionado, no sólo las cuerdas de las notas tocadas vibrarán, sino que las otras
cuerdas vibrarán por resonancia simpática.
El piano digital recrea este fenómeno, con la resonancia del apagador permitiendo que el volúmen de este sonido de resonancia se
ajuste según se desee.
Valor Descripción
O La resonancia del apagador no se aplicará al sonido seleccionado.
1 Se aplicará una pequeña cantidad de resonancia del apagador al sonido seleccionado.
10 Se aplicará una gran cantidad de resonancia del apagador al sonido seleccionado.
COMPRUEBE
Este ajuste no se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”.
(5) Damper Noise (Ruido del apagador)
Arrastrar
Cuando el pedal de un piano acústico pulsado se suelta, a menudo es posible escuchar el sonido de la almohadilla del apagador al
tocar y soltar las cuerdas.
El piano digital reproduce este sonido, con la posibilidad de ajustar el volúmen del ruido del amortiguador. La velocidad a la que se
pisa y suelta el pedal de sustain también inuirá en la prominencia del ruido de este pedal, ya que una pulsación de pedal rápida crea
un sonido más pronunciado.
Valor Descripción
O El ruido del apagador no se aplicará al sonido seleccionado.
1 Se aplicará una pequeña cantidad de ruido del apagador al sonido seleccionado.
10 Se aplicará una gran cantidad de ruido del apagador al sonido seleccionado.
(6) String Resonance (Resonancia de cuerda)
Arrastrar
La resonancia de la cuerda hace referencia al fenómeno existente en los pianos acústicos en los que las cuerdas de las notas sostenidas
resuenan “favorablemente con otras notas de la misma serie de sobretonos armónicos.
El piano digital recrea este fenómeno, con el ajuste de la resonancia de cuerdas permitiendo el ajuste del volúmen de esta resonancia.
Valor Descripción
O La resonancia de cuerda no se aplicará al sonido seleccionado.
1 Se aplicará una pequeña cantidad de resonancia de cuerda al sonido seleccionado.
10 Se aplicará una gran cantidad de resonancia de cuerda al sonido seleccionado.
COMPRUEBE
Este ajuste no se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”.
58
Virtual Technician (Técnico Virtual)Virtual Technician (Técnico Virtual)
Ajustes y conguración
Demostración de la resonancia de cuerdas
Para experimentar el fenómeno de la resonancia de cuerdas, mantenga pulsada la tecla “C” cuidadosamente, como se muestra en la
imagen, y, a continuación, toque (pulse y suelte rápidamente) cualquiera de las teclas marcadas con el símbolo
. Además del sonido
de cada nota tocada, también debería ser posible escuchar las cuerdas de la primera resonanciade la tecla “C”, “por simpatía, lo que
demuestra la resonancia de cuerdas.
F GC B F G C G C E G C D E G C
C
A
A
E
mantener
COMPRUEBE
La localización y el volúmen de la resonancia pueden variar en función del sonido del piano y de los ajustes utilizados.
(7) Undamped String Resonance (Resonancia de cuerda sin amortiguación)
Arrastrar
Los apagadores de un piano acústico abarcan casi la totalidad de la anchura del teclado. Sin embargo, las 18 teclas superiores
(aproximadamente, 1,5 notas) no incorporan apagadores, ya que las cuerdas más cortas para estas notas agudas caen rápidamente y,
por tanto, no necesitan amortiguación.
Cuerdas sin amortiguaciónCuerdas con amortiguación
A0 C8G6
Como resultado, las cuerdas de estas notas agudas sin amortiguación pueden vibrar favorablemente en resonancia con las teclas
inferiores, independientemente de la posición del pedal del apagador, ayudando así a enriquecer el sonido con una armonía adicional
y un color tonal.
El piano digital recrea este fenómeno y el ajuste resonancia de cuerda sin amortiguación permite que se ajuste el volúmen de esta
resonancia.
Valor Descripción
O La resonancia de cuerda sin amortiguación no se aplicará al sonido seleccionado.
1 Se aplicará una pequeña cantidad de resonancia de cuerda sin amortiguación al sonido seleccionado.
10 Se aplicará una gran cantidad de resonancia de cuerda sin amortiguación al sonido seleccionado.
COMPRUEBE
Este ajuste no se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”.
59
Virtual Technician (Técnico Virtual)
Ajustes y conguración
(8) Cabinet Resonance (Resonancia de la caja)
Arrastrar
Mientras el sonido principal de un piano acústico se produce al vibrar las cuerdas, transmitiendo energía mediante una caja de
resonancia de pícea, la caja del instrumento también proporciona una variedad de características tonales sutiles que enriquecen la
experiencia de la interpretación y su audición. La base del teclado, los bordes interiores y exteriores, el arpa y los barrajes inuyen en
la propagación de la energía del sonido, y a su vez ofrecen al piano una calidad viva.
El piano digital recrea estas características acústicas naturales y la prestación: resonancia de la caja permite que se ajuste el volúmen
de esta resonancia.
Valor Descripción
O La resonancia de la caja no se aplicará al sonido seleccionado.
1 Se aplicará una pequeña cantidad de resonancia de la caja al sonido seleccionado.
10 Se aplicará una gran cantidad de resonancia de la caja al sonido seleccionado.
COMPRUEBE
Este ajuste no se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”.
(9) Key-o Eect (Efecto Key-O)
Arrastrar
Durante la reproducción de un piano acústico – particularmente en la sección de los tonos más bajos del teclado – Si una tecla se toca
con fuerza y se suelta rápidamente, a menudo es posible escuchar el débil sonido del apagador contra las cuerdas inmediatamente
después de que el sonido se silencie.
El efecto Key-o simula este fenómeno, y podrá ajustar el volúmen del mismo a su gusto.
Valor Descripción
O El efecto Key-O no se aplicará al sonido seleccionado.
1 Se aplicará una pequeña cantidad de efecto Key-O al sonido seleccionado.
10 Se aplicará una gran cantidad de efecto Key-O al sonido seleccionado.
(10) Fall-back Noise (Ruido retorno)
Arrastrar
Durante la interpretación en un piano acústico, a menudo es posible escuchar el débil sonido de retorno de la acción del teclado es
decir, vuelta a la posición neutral después de soltar una tecla.
El piano digital reproduce este sonido, con un ruido de retroceso cuyo volúmen se puede ajustar.
Mientras el valor predeterminado es apropiado para simular el nivel de volúmen natural de las teclas cuando vuelven a su posición
neutral, puede que puntualmente se desee ajustar el volúmen de este sonido. Por ejemplo, reducir el volúmen durante la reproducción
de piezas muy suaves, donde el ruido de retorno puede llegar a ser demasiado prominente.
Valor Descripción
O El ruido retorno no se aplicará al sonido seleccionado.
1 Se aplicará una pequeña cantidad de ruido retorno al sonido seleccionado.
10 Se aplicará una gran cantidad de ruido retorno al sonido seleccionado.
60
Virtual Technician (Técnico Virtual)Virtual Technician (Técnico Virtual)
Ajustes y conguración
(11) Hammer Noise (Ruido del macillo)
Arrastrar
Al tocar un piano acústico, también es posible escuchar el sonido físico de los macillos golpeando las cuerdas, junto con el sonido de
las teclas en contacto con el teclado del piano.
El piano digital reproduce este sonido, permitiendo controlar el volúmen del mismo con el ajuste Hammer Noise (ruido del macillo).
Aunque el valor predeterminado es apropiado para simular el nivel de volúmen natural de un piano acústico, puede que convenga
aumentar o disminuir el volúmen de este sonido para producir un ataque más o menos prominente.
Valor Descripción
O El ruido del macillo no se aplicará al sonido seleccionado.
1 Se aplicará una pequeña cantidad de ruido del macillo al sonido seleccionado.
10 Se aplicará una gran cantidad de ruido del macillo al sonido seleccionado.
(12) Hammer Delay (Retraso de macillo)
Arrastrar
Durante la reproducción de pasajes pianissimo con un piano acústico, puede haber un retraso entre la percepción de pulsación de
una tecla y el macillo golpeando las cuerdas.
Si lo desea, el piano digital puede recrear este retraso, con el ajuste que cambia la longitud del retraso como lo desea.
Mientras que el valor predeterminado “O pretende reproducir un piano de cola de concierto bien ajustado, con una conexión
inmediata entre el teclado y los macillos, es posible que algunos pianistas deseen introducir un breve retraso con el n de imitar los
diferentes tipos de piano o instrumentos con el mecanismo de un teclado un poco gastado.
Valor Descripción
O El retraso de macillo no se aplicará al sonido seleccionado.
1 Se aplicará una pequeña cantidad de retraso de macillo al sonido seleccionado.
10 Se aplicará una gran cantidad de retraso de macillo al sonido seleccionado.
(13) Topboard (Tapa)
Pulsar
Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la posición de la tapa del instrumento (la tapa) afecta tanto el volúmen como la
apertura del tono producido. Una tapa totalmente abierta permite que las ondas de sonido se reejen desde la supercie de la tapa
pulida y se proyecten en la sala, mientras que una tapa cerrada tiene el efecto opuesto, dando lugar a un tono más oscuro, el tono
más opaco.
El piano digital simula estas características, con cinco posiciones diferentes de la tapa.
Tipo Descripción
Open3 Simula el carácter de una tapa completamente abierta, con una proyección máxima del sonido.
Open2 Simula el carácter de una tapa entreabierta, con una proyección reducida del sonido.
Open1 Simula el carácter de una tapa parcialmente abierta, con una proyección limitada del sonido.
Closed2
Simula el carácter de una tapa de piano trasera cerrada, pero con tapa de piano frontal abierta, con
proyección de sonido limitada.
Closed1
Simula el carácter de una tapa de piano trasera cerrada y una tapa de piano frontal cerrada, con una
proyección de sonido mínima.
61
Virtual Technician (Técnico Virtual)
Ajustes y conguración
(14) Decay Time (Tiempo de caída)
Arrastrar
Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la longitud del instrumento inuye en la velocidad de la decadencia de las notas, con
pianos de cola más largos (es decir, las cuerdas más largas) que se caracterizan por su largo tiempo de caida.
El piano digital simula esta característica, con el ajuste de tiempo de caída permitiendo la longitud de la decadencia, mientras se
pulsan las teclas que desea ajustar.
Valor Descripción
1 Las notas mantenidas decaen enseguida.
10 Las notas mantenidas decaen poco a poco.
(15) Release Time (Tiempo de desvanecimiento)
Arrastrar
Cuando se toca un piano de cola acústico, la longitud del instrumento también inuye en la velocidad a la que las notas tocadas (y en
desvanecimiento) decaen, mientras que los pianos de cola más largos (es decir, con cuerdas más largas) se caracterizan por tiempos
de desvanecimiento más largos.
El piano digital simula esta característica, y el ajuste del tiempo de desvanecimiento permite ajustar la duración del decaimiento
después de soltar las teclas.
Valor Descripción
1 Las notas en desvanecimiento decaen enseguida.
10 Las notas en desvanecimiento decaen poco a poco.
(16) Minimum Touch (Pulsación mínima)
Arrastrar
La conguración de pulsación mínima permite la velocidad mínima de tecla, necesaria para producir un sonido a ajustar. Por defecto,
esta opción recrea la sensibilidad al tacto muy no de un piano de cola de concierto, lo que permite un sonido muy suave que se
produce con el menor de los tactos de sus teclas. Sin embargo, puede ser deseable reducir esta sensibilidad, cuando se desea volver
a crear la sensibilidad de un piano de cola pequeño o un piano vertical.
Valor Descripción
1 Una pulsación muy delicada de las teclas producirá un sonido muy suave.
20 Se necesitará una pulsación más fuerte de las teclas para producir un sonido.
(17) Stretch Tuning (Anación estirada)
Pulsar
La anación estirada es un método de anación especíco del piano empleado por los técnicos de piano, en donde la anación para
las notas más bajas es ligeramente más baja y la anación de las notas más altas es ligeramente más alta para adaptarse al sonido
natural de un piano acústico.
El ajuste anación estirada permite que la opción de anación estirada se ajuste cuando se selecciona “Normal”, o que se desactive
completamente.
Tipo Descripción
O La anación estirada está desactivada.
Normal Se aplica la anación estirada normal.
Wide Se aplica la anación estirada ancha.
62
Virtual Technician (Técnico Virtual)Virtual Technician (Técnico Virtual)
Ajustes y conguración
(18) Temperament (Temperamento)
Pulsar
El ajuste de temperamento permite que el sistema de ajuste utilizado por el piano digital pueda además del temperamento equal” el
más estandar, tener acceso a temperamentos populares de periodos del Renacimiento y el Barroco.
Temperament Descripción
Temperamento igual
(Equal)
Este temperamento es el método de anación más conocido y divide la escala en doce
semitonos iguales. Este produce los mismos intervalos de acordes en los doce tonos, y tiene la
ventaja de modulación del tono sin límite. Sin embargo el tono vuelve menos característico y
ningún acorde está en pura consonancia.
Temperamento Pure
(Pure Major/Pure Minor)
Este temperamento, que elimina la disonancia de terceras y quintas, es aún popular para música
coral debido a su perfecta armonía. Cualquier modulación del tono resultará en disonancias.
Temperamento Pitagórico
(Pythagorean)
Este temperamento utiliza fórmulas matemáticas para eliminar la disonancia en las quintas y es
de uso muy limitado para acordes pero produce unas líneas melódicas muy características.
Temperamento de Semitono
(Meantone)
Este temperamento utiliza un semitono entre un tono mayor y un tono menor para eliminar
la disonancia en las terceras, ha sido creado para eliminar la pérdida de consonancias
experimentada en ciertas quintas para el temperamento puro Mersenne.
Produce acordes más hermosos que los producidos por el temperamento Equal.
Temperamento Werckmeister
(Werckmeister)
Temperamento Kirnberger
(Kirnberger)
Estos dos temperamentos están situados entre el de Semitono y el Pitagórico. En música con
pocos accidentes, este temperamento produce los hermosos acordes del Semitono. Si los
accidentes aumentan, produce las melodías características del Pitagórico.
Se utiliza primordialmente en música clásica escrita en la época del Barroco, para revivir sus
características originales.
COMPRUEBE
La clave del temperamento y el mayor/menor valor debe ser emparejado correctamente.
N O T A S
63
Virtual Technician (Técnico Virtual)
Ajustes y conguración
(19) Temperament Key (Tecla de temperamento)
Pulsar
La conguración de la tecla de temperamento permite especicar dicha tecla. Cuando se utiliza un temperamento distinto del “Equal”,
utilice esta opción para especicar la tonalidad de la obra.
COMPRUEBE
Si se selecciona Equal Temperament (temperamento igual), el ajuste del tono de temperamento no tendrá ningún efecto.
(20) Key Volume (Volúmen de tecla)
Pulsar
El ajuste de volúmen de tecla permite reducir sutilmente el volúmen de las diferentes zonas del teclado. Hay cuatro ajustes del
apagador diferentes.
Mientras que el ajuste de volúmen de la tecla “Normal” por defecto debería ser apropiado para una amplia gama de géneros musicales,
puede que sea adecuado experimentar con diferentes ajustes preestablecidos del apagador para atenuar o amplicar las zonas del
teclado.
Tipo Descripción
Normal Un volúmen equilibrado de manera uniforme en todo el teclado.
High Damping Reduce de manera gradual el volúmen del teclado hacia la zona de agudos.
Low Damping Reduce de manera gradual el volúmen del teclado hacia la zona de graves.
High & Low Damping Reduce de manera gradual el volúmen del teclado en la zona de agudos y la zona de graves.
Center Damping Reduce de manera gradual el volúmen del teclado en la zona central.
(21) Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal)
Arrastrar
El ajuste del medio pedal permite que el punto en el cual el pedal damper se hace efectivo (es decir, cuando los apagadores del piano
comienzan a levantar las cuerdas) para ser ajustados. Esta opción puede ser útil para los pianistas que habitualmente posan el pie
derecho en el pedal de damper/sustain, pero no necesariamente quieren sostener el sonido.
Valor Descripción
1 Este ajuste permite que el medio pedal comience en el punto más temprano.
7 Este ajuste permite que el medio pedal comience en el último punto.
8
Este ajuste es apropiado para utilizar el pedal como controlador MIDI.
El valor máximo se puede alcanzar con facilidad, sin pisar el pedal de sustain por completo.
10
Este ajuste es apropiado para utilizar el pedal como controlador MIDI.
El valor máximo se alcanzará cuando el pedal de sustain se pise por completo.
64
Virtual Technician (Técnico Virtual)
Ajustes y conguración
(22) Soft Pedal Depth (Profundidad del pedal suave)
Arrastrar
La opción de profundidad del pedal suave ajusta la medida en la que el pedal suave (izquierda) del piano digital suaviza el sonido de
las notas que se tocan.
Aunque el valor predeterminado es apropiado para reproducir el efecto de un pedal Una Corda de concierto, es posible que el pianista
desee aumentar o disminuir el valor de esta opción para que se ajuste a su estilo de interpretación.
En un piano da cola acústico, al pisar el pedal Una Corda, se eleva la acción del teclado ligeramente hacia la derecha, haciendo que los
macillos pulsen dos cuerdas en lugar de tres, que es lo común, reduciendo así el volúmen de cada nota.
Valor Descripción
1 El pedal suave tendrá un efecto de suavización relativamente pequeño en el sonido seleccionado.
10 El pedal suave tendrá un efecto de suavización relativamente grande en el sonido seleccionado.
(23) Damper Hold (Fijador de apagador)
El ajuste Damper Hold se utiliza para denir si los sonidos como los de órgano o cuerdas se deben mantener continuamente mientras
se pulsa el pedal de sustain o si esos sonidos deben dejar de sonar poco a poco, de forma natural.
Tipo Descripción
On
Los sonidos de órgano, cuerdas, etc., seguirán sonando continuamente mientras se mantenga pisado el
pedal de sustain.
O
Los sonidos de órgano, cuerdas, etc., decaerán gradualmente, incluso mientras se mantenga pisado el
pedal de sustain.
65
Ajustes y conguración
Menú de conguración
El menú de conguración contienen diversas opciones para ajustar el funcionamiento y el sonido del piano digital.
Dichos ajustes se agrupan por categorías, para que pueda acceder a los controles que desee más cómodamente.
Pulse el botón de la esquina superior derecha de la pantalla para abrir el menú.
Pulsar
Pulsar
1.
Speaker/Headphone (Altavoz/Auricular)
Esta categoría del menú contiene opciones para ajustar el sonido que se escucha a través de altavoces y auriculares.
(1) Tone Control (Control de tono)
Pulsar
La conguración de control de tono permite que el carácter del sonido del piano digital se ajuste para proporcionar la mejor calidad
de sonido dentro del área en el que el instrumento se encuentra. Hay ocho ajustes de ecualización diferentes preestablecidos
disponibles, con el establecimiento de un “usuario adicional se permite un mayor control sobre diferentes bandas de frecuencia.
Tipo Descripción
Flat El ajuste de control de tono no está en funcionamiento.
Brilliance Ajusta el brillo general del sonido, independientemente del ajuste Voicing” del Virtual Technician.
Bass Boost Hace hincapié en la gama baja de frecuencias, creando un sonido más profundo.
Bass Cut Reduce las frecuencias de rango bajo y crea un sonido más claro.
Mid Boost Resalta las frecuencias de rango medio y crea un sonido más potente.
Loudness
Hace hincapié en las frecuencias de sonoridad a mantiene el carácter del instrumento de sonido durante
la reproducción a bajo volúmen.
Bright Hace hincapié en las frecuencias de rango alto, creando un sonido más brillante.
Mellow Reduce las frecuencias de rango alto y crea un sonido más suave.
User Permite las bandas de frecuencia de gama baja, media y alta que se ajustan por separado.
Ajuste del nivel de brillo
1. Pulse los botones para seleccionar el tipo de control de tono “Brilliance” (brillo).
Aparecerá un control deslizante.
2. Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir el nivel de brillo.
User (Usuario)
La opción User Tone Control (control de tono por el usuario) permite un control más no sobre el carácter del sonido del instrumento, y
el volúmen de las cuatro bandas de frecuencia se puede ajustar de forma individual. También es posible ajustar el rango de frecuencia
de las bandas de frecuencia media baja y media alta.
1. Pulse los botones
para seleccionar el tipo de control de tono “User”.
2. Pulse el botón [Edit] para abrir la ventana de ajuste de control de tono por el usuario.
3. Pulse los botones
para seleccionar el rango de frecuencia deseado.
4. Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir el nivel.
66
Menú de conguraciónMenú de conguración
Ajustes y conguración
(2) Wall EQ (Ecualizador de pared) (solo CA99)
Pulsar
El ajuste Wall EQ (ecualizador de pared) controla el carácter del sistema de altavoces del piano digital para lograr un sonido óptimo
cuando la parte posterior del instrumento esté colocada delante de una pared.
Tipo Descripción
O Para optimizar el sistema de altavoces y así colocar el piano digital en una zona alejada de la pared.
Wall 1
Para optimizar el altavoz y así colocar el piano digital delante de una pared gruesa, como por ejemplo de
ladrillo u hormigón.
Wall 2
Para optimizar el altavoz y así colocar el piano digital delante de una pared na, como por ejemplo una
placa de yeso.
(3) Low Volume Balance (Balance del volúmen bajo)
Pulsar
El ajuste Low Volume Balance (balance del volúmen bajo) reduce la diferencia de volúmen entre los toques de pianissimo y fortissimo,
permitiendo que el piano siga tocándose a bajo volúmen sin que se pierda el sonido de las notas de pianissimo.
Tipo Descripción
O No se aplica el ajuste de equilibrio del volúmen bajo.
Type1 Se aplicará el ajuste de equilibrio del volúmen bajo de forma sutil.
Type5 Se aplicará el ajuste de equilibrio del volúmen bajo de forma extensa.
(4) Speaker Volume (Volúmen del altavoz)
Pulsar
El ajuste de volúmen del altavoz permite que el nivel máximo de volúmen de salida de los altavoces del piano digital se reduzca,
proporcionando un mayor control sobre el ajuste del volúmen principal. Este ajuste también puede funcionar como un limitador de
volúmen, evitando la reproducción demasiada alta en el hogar o en la clase.
Tipo Descripción
Normal Los altavoces del instrumento dan salida de sonido en el nivel de volúmen normal.
Low Los altavoces del instrumento dan salida de sonido a un volúmen reducido.
COMPRUEBE
Este ajuste no afecta a los auriculares ni al volúmen de salida de línea.
67
Menú de conguración
Ajustes y conguración
(5) Spatial Headphone Sound (Sonido espacial del auricular)
Pulsar
El sonido espacial del auricular es una característica especial del piano digital que potencia la profundidad y el realismo del sonido del
piano acústico cuando se escucha a través de los auriculares.
El sonido espacial del auricular permite al pianista seleccionar uno de los tres ajustes acústicos diferentes que ajustan la posición
espacial del sonido mientras ayuda a reducir la fatiga auditiva al utilizar auriculares durante largos períodos de tiempo.
Tipo Descripción
O Desactiva la característica de sonido espacial del auricular.
Forward Se centra en la parte frontal y reduce la posición espacial.
Normal Posición espacial equilibrada natural; ni delantera ni amplia.
Wide Posición espacial muy abierta y ancha.
COMPRUEBE
Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea.
(6) Headphone Type (Tipo de auricular)
Pulsar
El ajuste tipo de auricular optimiza el sonido del piano digital al escuchar a través de distintos tipos de auriculares.
Tipo Descripción
Normal Desactiva la optimización de los auriculares.
Open Optimiza el sonido de los auriculares abiertos.
Semi-open Optimiza el sonido de los auriculares semiabiertos.
Closed Optimiza el sonido de los auriculares cerrados.
Inner-Ear Optimiza el sonido de los auriculares de oído interno.
Canal Optimiza el sonido de los auriculares de canal.
COMPRUEBE
Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea.
(7) Headphone Volume (Volúmen de los auriculares)
Pulsar
El ajuste de volúmen del auricular permite el aumento del nivel de volúmen de salida de los auriculares hasta el máximo.
El ajuste predeterminado de volúmen del auricular es “Normal” con el n de proteger los oídos de un individuo respecto a los niveles
de volúmen excesivos. El ajuste “High” se puede seleccionar cuando se utilizan auriculares con una impedancia alta o en situaciones
en las que es deseable aumentar el nivel de volúmen al máximo de la salida de auriculares.
Tipo Descripción
Normal Los conectores de auriculares del instrumento es dan la salida de sonido en el nivel de volúmen normal.
High Los conectores de auriculares del instrumento dan la salida de sonido a un nivel de volúmen mayor.
COMPRUEBE
Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea.
68
Menú de conguraciónMenú de conguración
Ajustes y conguración
(8) Line In Volume (Volúmen de la entrada de línea)
Arrastrar
La opción Line In Volume (volúmen de la entrada de línea) permite que el nivel del volúmen de los conectores de entrada Line In del
instrumento se ajuste digitalmente. Esta opción puede ser útil cuando se utiliza la función de grabación USB y se trata de equilibrar
una fuente externa de audio con el sonido del instrumento.
Arrastre el control deslizante Line In Volume (volúmen de la entrada de línea) hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir
el nivel del ajuste de volúmen de la entrada de línea.
COMPRUEBE
El Line In Volume (volúmen de la entrada de línea) también puede ajustarse mediante el mando LEVEL, ubicado en el panel de conexión.
Diferencias entre el ajuste Line In Volume y el mando Line In LEVEL
El piano digital ofrece dos formas de ajustar el nivel del audio de entrada de línea: el mando Line In LEVEL (situado junto a los
conectores Line In en el panel de jacks) y el ajuste Line In Volume. El mando LEVEL se emplea para ajustar el volúmen analógico del
sonido que entra en el instrumento, mientras que el ajuste Line In Volume controla el volúmen digital del sonido una vez que este se
encuentra dentro del instrumento.
Para que la calidad del audio de entrada de línea sea buena, se recomienda ajustar el volúmen del dispositivo de audio externo (por
ejemplo, una tableta) a un nivel alto y, luego, ajustar el mando Line In LEVEL del instrumento a un nivel que resulte cómodo, sin
distorsión. Si, después de hacer esto, es necesario aumentar o disminuir aún más el volúmen del audio externo, se puede utilizar el
ajuste Line In Volume según se desee.
69
Menú de conguración
Ajustes y conguración
2.
4 Hands Mode (Modo a cuatro manos)
Esta categoría de menú se utiliza para activar y ajustar la función 4Hands Mode (modo a cuatro manos).
La función del modo de interpretación a cuatro manos divide el teclado en dos secciones, de manera similar a la del
modo de teclado Split. Sin embargo, cuando está activado el modo de teclado a cuatro manos, la octava (el tono)
de cada sección se ajusta automáticamente para crear dos instrumentos independientes con el mismo intervalo
de notas y de 44 teclas cada uno. Además, el pedal de sustain (derecho) y el de una corda (izquierdo) actúan como
pedales de sustain independientes para las secciones derecha e izquierda, respectivamente, para que dos personas
puedan tocar el piano a dúo con un solo instrumento.
1. En el menú, pulse “4 Hands Mode”.
Aparecerá la ventana de este modo y el teclado se dividirá en las secciones derecha e
izquierda.
2. Para cada una de las secciones derecha e izquierda, pulse el icono del tipo de instrumento
deseado y, a continuación, toque los botones
para cambiar el sonido seleccionado.
3. Pulse el botón
para cerrar la ventana del modo a cuatro manos y vuelva al modo de
interpretación normal.
Cuando se seleccione el modo de interpretación a cuatro manos, se mostrarán los siguientes ajustes.
Balance
Esta especicación se utiliza para ajustar el balance del volúmen entre los sonidos de las secciones izquierda y derecha.
Arrastre el control deslizante Balance hacia la derecha o la izquierda para aumentar el volúmen de los sonidos derecho e izquierdo.
Octave Shift (cambio de octava)
Este ajuste se utiliza para bajar/subir el tono de los sonidos de las secciones izquierda y derecha en intervalos de una octava.
Pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de cambio de octava en cada sección.
El valor de cambio de octava se puede ajustar dentro de un rango de 0 ~ 3.
Split Point (punto de división)
Este ajuste se utiliza para denir el punto del teclado donde se divide la sección derecha y la sección izquierda.
Pulse los botones [–] y [+] para cambiar el punto de división.
Pulsar
70
Menú de conguraciónMenú de conguración
Ajustes y conguración
3.
Bluetooth
Esta categoría de menú contiene los ajustes para controlar las funciones MIDI Bluetooth y Audio del instrumento.
(1) Bluetooth MIDI
Pulsar
La función Bluetooth MIDI se utiliza para activar y desactivar este ajuste en el piano digital. Cuando está activado, el piano digital
puede conectarse a un smart phone o cualquier otro dispositivo para facilitar la comunicación MIDI inalámbrica, permitiendo disfrutar
de un amplio abanico de aplicaciones musicales.
Valor Descripción
O La función Bluetooth MIDI del instrumento estará desactivada.
On La función Bluetooth MIDI del instrumento estará activada.
COMPRUEBE
Disponibilidad de la función de Bluetooth MIDI dependiendo de la ubicación del mercado.
Conexión del piano digital a un dispositivo Bluetooth MIDI
Una vez activada la función Bluetooth MIDI del piano digital, active la comunicación por Bluetooth en el dispositivo y, a continuación,
abra la aplicación de MIDI que desee. Al cabo de unos segundos, debería aparecer “CA99/CA79” en la lista de dispositivos de la
aplicación. Pulse la entrada de la conexión del CA99/CA79 para conectar el instrumento al dispositivo. Ahora debería ser posible la
comunicación inalámbrica de las aplicaciones de MIDI con el piano digital.
COMPRUEBE
Verique la compatibilidad del Bluetooth MIDI con el dispositivo y la aplicación.
Para una lista de las posibilidades y soluciones recomendadas con la utilización de bluetooth en las comunicaciones, consulta la página
77 del manual de usuario.
Para ver instrucciones más detalladas sobre la conectividad de Bluetooth, consulte la Guía de conectividad de Bluetooth® adicional,
disponible en el sitio web internacional de Kawai: https://www.kawai-global.com/support/bluetooth
(2) Bluetooth MIDI Device Name
El ajuste del nombre del dispositivo MIDI Bluetooth se utiliza para cambiar el nombre del dispositivo MIDI Bluetooth del piano digital.
Este ajuste puede ser útil cuando se utilizan varios instrumentos CA99/CA79 muy cerca (por ejemplo, en un aula), donde cada piano
requiere un nombre de identicación único.
71
Menú de conguración
Ajustes y conguración
(3) Bluetooth Audio
Pulsar
El ajuste Bluetooth Audio se usa para activar o desactivar la función de audio Bluetooth del piano digital. Cuando está activada, el
piano digital puede conectarse a smartphones, tabletas y otros dispositivos para facilitar la comunicación de audio inalámbrica y
permitir que la música guardada en un dispositivo se reproduzca a través de los auriculares o el sistema de altavoces del instrumento.
Cuando utilice la función USB Audio Recorder (Grabadora de Audio USB), la transmisión de audio Bluetooth también se mezclará con
los sonidos internos del instrumento y se grabará en el archivo MP3/WAV.
Este ajuste está desactivado de forma predeterminada.
Valor Descripción
O La función de audio Bluetooth del instrumento estará desactivada.
On La función de audio Bluetooth del instrumento estará activada.
COMPRUEBE
La función Bluetooth Audio no está disponible en todos los países.
Conexión del piano digital a un dispositivo mediante audio Bluetooth
Una vez activada la función Bluetooth Audio del piano digital, active la comunicación por Bluetooth en el dispositivo. Al cabo de unos
segundos, debería aparecer “CA99/CA79 Audio en la lista de dispositivos de la conguración de Bluetooth de ese dispositivo. Pulse
la opción “CA99/CA79 Audio para conectar el instrumento al dispositivo. A continuación, el audio emitido por el dispositivo debería
poder escucharse a través de los auriculares o el sistema de altavoces del instrumento.
COMPRUEBE
Si se pierde la conexión o no se escucha bien el sonido, consulte al fabricante del dispositivo para comprobar si es compatible con el audio
Bluetooth.
Para una lista de las posibilidades y soluciones recomendadas con la utilización de bluetooth en las comunicaciones, consulte la página
77 del manual de usuario.
Para ver instrucciones más detalladas sobre la conectividad de Bluetooth, consulte la Guía de conectividad de Bluetooth® adicional,
disponible en el sitio web internacional de Kawai: https://www.kawai-global.com/support/bluetooth
El ajuste de Auto Power O (apagado automático) permanecerá activo al reproducir un audio via Audio Bluetooth.
(4) Bluetooth Audio Volume
Arrastrar
El ajuste Bluetooth Audio Volume se usa para subir o bajar el nivel de volúmen al que se reproduce el audio por Bluetooth. En general
es preferible ajustar el nivel de volúmen del audio en el dispositivo que lo emite, pero este ajuste puede resultar útil en determinadas
situaciones.
Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir el ajuste de Bluetooth Audio Volume.
COMPRUEBE
Si el ajuste Bluetooth Audio Volume se aumenta por encima de los niveles normales, es posible que el audio se distorsione o que disminuya
la calidad del sonido.
72
Menú de conguraciónMenú de conguración
Ajustes y conguración
4.
USB Memory (Memoria USB)
Esta categoría del menú contiene funciones relacionadas con el uso de un dispositivo de memoria USB junto con el
piano digital.
Si aparece un mensaje que solicita formatear el dispositivo de memoria USB cuando se conecta al puerto [USB to DEVICE], asegúrese
de que los datos almacenados en el dispositivo no sean necesarios antes de formatearlo.
Al formatear el dispositivo de memoria USB se borrarán todos los datos almacenados en el dispositivo.
COMPRUEBE
La categoría de la memoria USB solo aparecerá si hay un dispositivo de memoria USB conectado al puerto USB to Device del piano digital.
El dispositivo de memoria USB puede contener datos que no se muestran cuando se conecta al piano digital, por lo tanto, tenga cuidado al
utilizar la función de formateo para evitar la pérdida accidental de datos.
5.
MIDI
El menú MIDI contiene distintas funciones y ajustes MIDI.
COMPRUEBE
Para obtener información detallada sobre el funcionamiento de los dispositivos MIDI del piano digital, descargue el
manual en PDF del sitio web de Kawai:
https://www.kawai-global.com/support/manual
6.
User Data (Datos del usuario)
(1) Sounds | Favorite (Sonidos | Favoritos)
Restablece (elimina) todos los sonidos especicados en la categoría de favoritos.
(2) Sounds | Recently Played (Sonidos | Reproducido recientemente)
Restablece (elimina) todos los sonidos especicados en la categoría de reproducido recientemente.
(3) Sounds | User (Sonidos | Usuario)
Restablece (elimina) todos los sonidos especicados en la categoría de usuario.
(4) Music | Favorite (Música | Favoritos)
Restablece (elimina) todas las canciones/piezas especicadas en la categoría de favoritos.
(5) Music | Recently Played (Música | Reproducido recientemente)
Restablece (elimina) todas las canciones/piezas especicadas en la categoría de reproducido recientemente.
(6) Music | Recorder (Música | Grabador)
Restablece (elimina) todas las canciones/piezas grabadas en la memoria interna del instrumento.
(7) Factory Reset (Reajuste de fábrica)
Restablece todos los sonidos y ajustes almacenados, borra canciones/piezas grabadas en la memoria interna del instrumento y
restaura el piano digital a su conguración predeterminada de fábrica.
73
Menú de conguración
Ajustes y conguración
7.
System (Sistema)
El menú del sistema contiene funciones y ajustes para controlar la apariencia de la pantalla táctil LCD y el
funcionamiento de encendido del instrumento.
(1) LCD Brightness (Brillo de la pantalla LCD)
Arrastrar
El ajuste LCD Brightness (brillo de la pantalla LCD) se usa para congurar el brillo de la pantalla táctil del piano digital. Arrastre el
control deslizante hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir el brillo de la pantalla LCD.
(2) Display Scale (Escala de visualización)
Arrastrar
El ajuste Display Scale (escala de visualización) se utiliza para ajustar el tamaño del texto y la interfaz de la pantalla táctil del piano
digital. Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir el tamaño del texto y la interfaz.
(3) Auto Display O (Apagado automático de pantalla)
Pulsar
El ajuste Auto Display O determina si la pantalla táctil del piano digital se apagará o no automáticamente tras un periodo de
inactividad. Este ajuste puede resultar útil si la pantalla distrae al tocar en ambientes poco iluminados.
Valor Descripción
Never La pantalla LCD del instrumento permanecerá siempre encendida.
30 Seconds
La pantalla LCD del instrumento se apagará automáticamente tras el periodo de tiempo especicado.
5 Minutes
(4) Auto Power O (Apagado automático)
Pulsar
El ajuste apagado automático se puede utilizar para apagar automáticamente el piano digital tras un período especíco de inactividad.
Esta función se puede activar por defecto, en función de la localización del mercado.
Valor Descripción
Never La functón Auto o está desactivada.
15 Minutes El instrumento se apagará después de 15mn de inactividad.
60 Minutes El instrumento se apagará después de 60mn de inactividad.
120 Minutes El instrumento se apagará después de 120mn de inactividad.
COMPRUEBE
El ajuste de Auto Power O (apagado automático) permanecerá activo al reproducir un audio via Audio Bluetooth.
74
Menú de conguraciónMenú de conguración
Ajustes y conguración
(5) Startup Screen (Pantalla de inicio)
Pulsar
El ajuste Startup Screen (pantalla de inicio) determina qué pantalla se mostrará cuando se inicie el piano digital.
Tipo Descripción
PIANO El piano digital se iniciará con la pantalla de piano.
SOUNDS El piano digital se iniciará con la pantalla de sonidos.
MUSIC El piano digital se iniciará con la pantalla de música.
(6) Startup Settings (Ajustes de inicio)
Pulsar
El ajuste Startup Settings (ajustes de inicio) determina qué ajustes se utilizarán cuando se inicie el piano digital.
Tipo Descripción
Reset El piano digital se iniciará siempre con los ajustes predeterminados.
Current
El piano digital siempre se iniciará con los ajustes actuales (en el momento de la selección) del
instrumento.
Power O El piano digital siempre se iniciará con los ajustes que se utilizaron cuando se apagó el instrumento.
(7) Language (Idioma)
Pulsar
El ajuste Language (idioma) determina el idioma que se utilizará para la interfaz de usuario de la pantalla LCD del piano digital.
Tipo Descripción
日本
La interfaz de usuario de la pantalla LCD se mostrará en japonés.
English La interfaz de usuario de la pantalla LCD se mostrará en inglés.
(8) Information (Información)
Pulsar
La función Information (información) muestra detalles sobre la versión de software del piano digital e información sobre la licencia.
75
Menú de conguración
Ajustes y conguración
N O T A S
76
Solución de problemasSolución de problemas
Apéndice
Solución de problemas
Las tablas siguientes resumen problemas que se pueden presentar con un piano digital CA99/CA79, explicándo las
causas típicas y las soluciones recomendadas.
Alimentación
Cuestión Posible causa y solución
Ref.
El instrumento no se enciende. Verique que el cable de alimentación este rmemente conectado al
instrumento, y conectado a una salida de corriente.
P. 13
El instrumento se apaga automáticamente
después de un período de inactividad.
Compruebe que la función Auto Power O no está habilitada. P. 73
Sonido
Cuestión Posible causa y solución
Ref.
El instrumento está encendido, sin
embargo, no se produce sonido cuando se
pulsan las teclas.
Verique que el botón deslizante MASTER VOLUME no esté situado a la
posición más baja.
P. 14
Compruebe que los auriculares (o el adaptador de clavija de los
auriculares) están conectados a las tomas PHONES.
P. 14
Compruebe que el ajuste de control local en el menú MIDI está activado.
El sonido se distorsiona mientras se toca a
niveles de volúmen fuertes.
Verique que el botón deslizante del MASTER VOLUME esté situado a un
nivel apto, reducirlo si se oye una distorsión excesiva.
P. 14
Se escuchan ruidos o sonidos extraños
durante la interpretación con sonidos de
piano.
El piano digital CA99/CA79 reproduce la rica variedad de sonidos creados
por un piano de cola acústico con la mayor precisión posible. Esto incluye
varias resonancias, ruidos y otras características sutiles que inuyen en la
experiencia musical general.
Con estos tonos adicionales se pretende mejorar el realismo del
instrumento, y es posible reducir su prominencia, o desactivar los efectos
por completo con los ajustes en el menú de Virtual Technician.
Si el ruido aparece al pisar y al soltar el pedal de sustain:
Damper Noise
P. 57
Si el ruido aparece después de soltar una tecla:
Fall-back Noise, Key-o Eect
P. 59
Si el sonido tiene un tono metálico:
Key-o Eect, Undamped Resonance, String Resonance
P. 57
P. 58
P. 59
Si el sonido suena apagado o demasiado brillante:
Topboard, Voicing
P. 56
P. 60
Si la anación de una tecla concreta se percibe como incorrecta:
Temperament
P. 62
Los 18 notas más altas del teclado se
sostienen mucho más tiempo que las
notas mas cercanas, incluso cuando el
pedal damper no está presionado.
Este es el comportamiento correcto, su nalidad es reproducir las notas
no amortiguadas (por lo general las dos octavas más altas) de un piano de
cola acústico.
El volúmen del dispositivo conectado a los
conectores Line In es demasiado bajo o
demasiado alto (distorsionado).
Compruebe la posición del botón LEVEL de Line In (en el panel de
conectores) y ajústelo según sea necesario.
P. 83
77
Solución de problemas
Apéndice
Pedales
Cuestión Posible causa y solución
Ref.
Si los pedales no responden o no
funcionan.
Verique que el cable del pedal está rmemente conectado al instrumento
(sólo CA79).
P. 89
Cuando se suelta el pedal, la pedalera se
mueve, no está ja.
Verique que el tornillo del soporte del pedal esté bien apretado. P. 15
P. 89
Auriculares
Cuestión Posible causa y solución
Ref.
El volúmen de los auriculares es muy
bajo.
Si la especicación de la “impedancia nominal” de los auriculares es inferior
a 100  (ohmios), establece la opción “Headphone Volume en la “Speaker/
Headphone” del menú “HIGH”.
P. 67
El sonido de salida de los auriculares
suena extraño.
Compruebe que los ajustes de “Spatial Headphone Sound” y “Headphone
Type” se encuentran en “Normal.
P. 67
USB (dispositivo de memoria)
Cuestión Posible causa y solución
Ref.
El dispositivo de memoria USB no se
detecta, no se pueden guardar los
archivos, o no parece funcionar cuando
se conecta el dispositivo USB al puerto.
Compruebe que el dispositivo de memoria USB con formato para utilizar el
sistema de archivos FAT/FAT32, no este en Write Protect”.
P. 83
Desconecte el dispositivo de memoria USB, seguidamente encienda y
apague el instrumento y vuleva a conectar el dispositivo. Si el dispositivo
USB sigue sin funcionar, puede estar dañado o ser incompatible. Intente
utilizar un dispositivo USB diferente.
El instrumento hace una breve pausa
cuando se conecta un dispositivo de
memoria USB.
Es un comportamiento normal cuando se utiliza una capacidad grande (por
ejemplo, 8GB +) dispositivos de memoria USB.
USB MIDI, MIDI, Bluetooth® MIDI
Cuestión Posible causa y solución
Ref.
El instrumento está conectado al
ordenador utilizando el cable USB, sin
embargo el software no responde a la
pulsación de la nota.
Compruebe que el controlador USB MIDI está instalado en el ordenador. P. 84
Compruebe que “USB Audio Device” o “KAWAI MIDI USB” está seleccionado
en la entrada del software / conguración de la salida del dispositivo.
P. 84
Verique si el instrumento no está conectado a un dispositvo que utiliza
Bluetooth MIDI.
P. 70
El instrumento no se conecta a la
aplicación o el dispositivo inteligente
mediante Bluetooth.
Asegúrese de que la función Bluetooth MIDI del instrumento está activada. P. 70
Asegúrese de que la función Bluetooth del dispositivo móvil está activada.
Asegúrese de que el instrumento no esté conectado ya a otro dispositivo
Bluetooth.
Pruebe a eliminar la conexión Bluetooth del instrumento utilizando la
función de olvidar un dispositivo en el dispositivo móvil.
Pruebe a apagar el instrumento y volver a encenderlo o a reiniciar el
dispositivo móvil.
78
Solución de problemas
Apéndice
Archivos MP3/WAV/SMF
Cuestión Posible causa y solución
Ref.
No se oye ningún sonido cuando se
reproduce un archivo MP3 o WAV de
audio almacenados en un dispositivo de
memoria USB.
Compruebe que el volúmen del reproductor de audio no está ajustado a 0. P. 39
Compruebe que el formato del archivo de audio sea compatible y aparezca
en la tabla “Formatos admitidos por el reproductor de memoria USB”.
P. 52
Un archivo de audio MP3/WAV
almacenado en un dispositivo de
memoria USB suena extraño, o no se
reproduce correctamente.
Compruebe que el formato del archivo de audio sea compatible y aparezca
en la tabla “Formatos admitidos por el reproductor de memoria USB”.
P. 52
La velocidad de transferencia de archivos del dispositivo de memoria USB
puede ser demasiado lenta para reproducir el archivo de audio. Por favor,
usa otro dispositivo de memoria USB, que garantize que cumple con USB 2.0
Hi-Speed.
P. 83
Al grabar archivos de audio MP3/WAV,
el volúmen es demasiado bajo/muy alto
(distorsionado).
Verique la conguración de ganancia antes de grabar el audio, y si es
necesario, ajústela aumentando o disminuyendo el nivel de grabación.
P. 52
Un archivo MIDI SMF almacenados en
un dispositivo de memoria USB suena
extraño cuando se reproduce.
El piano digital, CA99/CA79 no contiene la totalidad de la selección General
MIDI del banco de sonidos. En consecuencia, algunos archivos de canciones
SMF no se puede reproducir con total exactitud cuando se reproducen a
través del instrumento.
79
Apéndice
Lista de sonidos
Piano
SK-EX Rendering
SK-EX | Concert
SK-EX | Jazz Clean
SK-EX | Warm
EX | Concert
EX | Warm
EX | Standard
EX | Pop Grand
EX | Pop Piano
EX | New Age *
EX | Modern
SK-5 | Classical
SK-5 | Jazz Old School *
SK-5 | Pop
UprightPiano | Classical
UprightPiano | Boogie *
UprightPiano | Honky Tonk *
Electric Piano
Classic Electric Piano
60's Electric Piano
Modern Electric Piano
Electric Grand *
Classic Electric Piano 2
Classic Electric Piano 3
Classic Electric Piano 4 *
Crystal Electric Piano
Modern Electric Piano 2 *
Modern Electric Piano 3 *
Organ
Jazz Organ
Blues Organ
Ballad Organ
Gospel Organ
Drawbar Organ
Drawbar Organ 2
Drawbar Organ 3 *
Drawbar Organ 4 *
Church Organ
Church Organ
Diapason
Full Ensemble
Diapason Octave
Chiy Tibia
Principal Octave
Principal Choir *
Baroque *
Soft Diapason *
Soft Strings
Mellow Flutes
Medium Ensemble
Loud Ensembe
Bright Ensemble
Full Organ
Reed Ensembe *
Harpsichord
Harpsichord
Harpsichord Octave
Harpsichord 2 *
Mallets
Vibraphone
Clavi
Marimba
Celesta
Bell Split *
Strings
Slow Strings
String Pad
Warm Strings
String Ensemble
Soft Orchestra
Chamber Strings *
Harp
Pizzicato Strings *
Vocal
Choir
Pop Ooh
Pop Aah
Choir 2
Jazz Ensemble
Pop Ensemble
Slow Choir *
Breathy Choir *
Pad
New Age Pad
Square Pad
Itopia
Brightness
New Age Pad 2 *
Brass Pad
Bowed Pad
Bright Warm Pad *
Bass
Wood Bass
Electric Bass
Electric Bass 2
Wood Bass & Ride
Electric Bass & Ride *
Guitar
Ballad Guitar
Pick Nylon Guitar
Finger Nylon Guitar *
COMPRUEBE
* : Solo para CA99.
Las palabras largas pueden aparecer abreviadas en la pantalla.
80
Apéndice
Lista de ritmos de percusión
N º Rhythm Name
8 Beat
1 8 Beat 1
2 8 Beat 2
3 8 Beat 3
4 Pop 1
5 Pop 2
6 Pop 3
7 Pop 4
8 Pop 5
9 Pop 6
10 Ride Beat 1
11 Ride Beat 2
12 Dance Pop 1
13 Country Pop
14 Smooth Beat
15 Rim Beat
8 Beat Rock
16 Modern Rock 1
17 Modern Rock 2
18 Modern Rock 3
19 Modern Rock 4
20 Pop Rock
21 Ride Rock
22 Jazz Rock
23 Surf Rock
16 Beat
24 16 Beat
25 Indie Pop 1
26 Acid Jazz 1
27 Ride Beat 3
28 Dance Pop 2
29 Dance Pop 3
30 Dance Pop 4
31 Dance Pop 5
32 Dance Pop 6
33 Dance Pop 7
34 Dance Pop 8
35 Indie Pop 2
36 Cajun Rock
8 Beat Ballad
37 Pop Ballad 1
38 Pop Ballad 2
39 Pop Ballad 3
40 Rock Ballad 1
41 Rock Ballad 2
42 Slow Jam
43 6/8 R&B Ballad
44 Triplet Ballad 1
45 Triplet Ballad 2
16 Beat Ballad
46 16 Ballad 1
47 Dance Ballad 1
48 Dance Ballad 2
49 Dance Ballad 3
50 Electro Pop
51 16 Ballad 2
52 Mod Pop Ballad
N º Rhythm Name
16 Beat Dance
53 Dance 1
54 Dance 2
55 Dance 3
56 Disco
57 Techno 1
58 Techno 2
16 Beat Swing
59 16 Shue 1
60 16 Shue 2
61 16 Shue 3
62 Acid Jazz 2
63 Acid Jazz 3
64 New Jack Swing
65 Modern Dance
66 Indie Pop 3
8 Beat Swing
67 Swing Beat
68 Motown
69 Country 2 Beat
70 Boogie
Triplet
71 8 Shue 1
72 8 Shue 2
73 8 Shue 3
74 Dance Shue
75 Triplet 1
76 Triplet 2
77 Triplet Rock
78 Reggae
Jazz
79 H.H. Swing
80 Ride Swing
81 Fast 4 Beat
82 Afro Cuban
83 Jazz Bossa
84 Jazz Waltz
85 5/4 Swing
Latin / Traditional
86 H.H. Bossa Nova
87 Ride Bossa Nova
88 Beguine
89 Rhumba
90 Cha Cha
91 Mambo
92 Samba
93 Sala
94 Merenge
95 Tango
96 Habanera
97 Waltz
98 Ragtime
99 March
100 6/8 March
81
Apéndice
Llista de canciones de demostración de sonido
Nombre del Sonido Nombre de Canción Compositor
Piano
SK-EX Rendering Polonaise No.6 “Héroïque Chopin
SK-EX | Concert La Campanella Liszt
SK-EX | Jazz Clean Original Kawai
SK-EX | Warm Sonata No.30 Op.109 Beethoven
EX | Warm La Fille aux Cheveux de lin Debussy
EX | Standard Petit chien Chopin
EX | Pop Grand Original Kawai
EX | Pop Piano Original Kawai
EX | New Age* Original Kawai
EX | Modern Original Kawai
SK-5 | Classical Lieder Ohne Worte No.18 “Duetto Mendelssohn
UprightPiano | Classical Nocturne No. 20 Op. posth. Chopin
Electric Piano
Classic Electric Piano Original Kawai
Modern Electric Piano Original Kawai
Modern Electric Piano 2* Original Kawai
Organ
Jazz Organ Original Kawai
Blues Organ Original Kawai
Drawbar Organ Original Kawai
Church Organ
Church Organ Chorale Prelude Wachet auf, ruft uns die Stimme. Bach
Diapason Wohl mir, daβ ich Jesum have Bach
Full Ensemble Original Kawai
Harpsichord
Harpsichord French Suite No.6 Bach
Harpsichord Octave Prelude in Ab Bach
Mallets
Vibraphone Original Kawai
Clavi Original Kawai
Strings
Slow Strings Original Kawai
String Pad Original Kawai
String Ensemble Le quattro stagioni La primavera Vivaldi
Vocal
Choir Londonderry Air Irish folk song
Choir 2 Original Kawai
Jazz Ensemble Original Kawai
Pad
New Age Pad Original Kawai
Square Pad Original Kawai
Bass
Wood Bass Original Kawai
Electric Bass Original Kawai
Electric Bass 2 Original Kawai
Wood Bass & Ride Original Kawai
Guitar
Ballad Guitar Original Kawai
Pick Nylon Gt. Original Kawai
COMPRUEBE
Las canciones marcadas con “*” son canciones de demostración solo para CA99.
82
Conexión a otros dispositivos
Apéndice
Conexión a otros dispositivos
Los pianos digitales CA99/CA79 ofrecen una variedad de conectores que permiten que el instrumento se conecte a
dispositivos MIDI, ordenadores, altavoces, y mezcladores. También es posible conectar fuentes de audio externas,
como por ejemplo un reproductor de MP3, una tableta o un teclado secundario, al amplicador del instrumento y el
sistema de altavoz. En la ilustración siguiente ofrece se una descripción visual de los conectores y sus aplicaciones
típicas.
Conecte el instrumento
a los altavoces externos,
amplicadores,
mezcladores, etc
Conecte el instrumento
a los módulos MIDI,
otros instrumentos o
dispositivos, etc
Conecte el instrumento
a un ordenador o tablet
para enviar o recibir
información MIDI.
Conecte el audio de otros
dispositivos a los altavoces
del instrumento.
USB tipo “B”
USB tipo “A
Asegúrese de apagar el instrumento antes de conectarlo a otros equipos.
No conecte la toma LINE IN y LINE OUT de los pianos digitales CA99/CA79 junto con el mismo cable. Se produciría un
bucle de audio (mezclador de oscilación), produciendo daños a la unidad.
83
Apéndice
Conexión a otros dispositivos
Panel Jack
Conector LINE IN STEREO (conector de auriculares de 1/8”)
Esta toma se utiliza para conectar la salida estéreo de 1/8”
de los teléfonos, tablets, ordenadores, u otros instrumentos
electrónicos de sonido al amplicador y altavoces de los pianos
digitales CA99/CA79. El nivel de entrada se puede ajustar
mediante el botón LEVEL o ajustando el volúmen del dispositivo
conectado.
Al utilizar la función de grabación de sonido del USB, este
sonido de entrada también se mezclará con el sonido interno
del instrumento y se grabará en el archivo MP3/WAV.
* El ajuste del volúmen de la entrada de línea también se puede utilizar
para ajustar el nivel de la línea en la señal.
Ref.
“Line In Volume (Volúmen de la entrada de línea)” P. 68
Conectores LINE OUT (1/4” phone jack)
Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo del
sonido de los pianos digitales CA99/CA79 a altavoces externos,
amplicadores, mezcladores, dispositivos de grabación y
equipos similares.
Para extraer una señal mono, conecte un cable individual al
conector L/MONO.
El nivel de LINE OUT se puede congurar mediante el control
deslizante MASTER VOLUME.
Puerto USB to HOST (a Host) (tipo “B”)
Este puerto USB se utiliza para conectar el piano digital CA99/
CA79 a un ordenador mediante un cable USB de bajo costo.
Una vez conectado, el instrumento puede ser utilizado como un
dispositivo MIDI estándar, lo que le permite enviar una recepción
de datos MIDI. Conecte una “B” el tipo de conector USB al
instrumento, y una A Tipo de conector USB a la computadora.
Ref.
Información USB MIDI” P. 84
Utilizando adaptadores de conversión adicionales, este conector
se puede utilizar también para conectar el piano digital CA99/
CA79 a tabletas y a otros dispositivos móviles.
Puerto MIDI IN/OUT
Estos conectores se utilizan para conectar el piano digital CA99/
CA79 a dispositivos externos MIDI o a un ordenador (mediante
una interfaz MIDI-USB) como alternativa al puerto “USB to Host.
Ref.
MIDI” P. 72
Panel de auriculares
Conectores de PHONES (1/4” y 1/8” phone jacks)
Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estero
al piano digital CA99/CA79. Se puede conectar y utilizar
simultaneamente dos juegos de auriculares. Cuando están
conectados las auriculares, los altavoces no emitirán sonido.
Puerto USB to DEVICE (a Dispositivo) (tipo A”)
Este puerto USB se utiliza para conectar un dispositivo de
memoria USB al piano digital CA99/CA79. Esto permite que
los archivos MP3/WAV audio y archivos de canciones SMF
se reproduzcan directamente. También es posible grabar
actuaciones en los archivos de audio MP3/WAV, y guardar
canciones grabadas y almacenar las en la memoria interna.
* Conecte los dispositivos de memoria USB solamente al puerto USB to
Device.
* Conecte el dispositivo de memoria USB directamente, sin utilizar un
cable de extensión USB.
Información del dispositivo USB
La función del dispositivo USB del piano digital CA99/
CA79 está conforme a los USB2.0 HI-speed estandards.
Los dispositivos más antiguos pueden utilizarse, pero la
velocidad de transmisión de datos será limitada a la del propio
dispositivo.
El dispositivo USB se utiliza para conectar dispositivos de
memoria USB, sin embargo, dichos dispositivos USB de esta
unidad de disquetes también se pueden usar para guardar
canciones grabadas y almacenarlas en la memoria interna, o
reproducir archivos de canciones SMF.
Puede ser necesario para formatear el dispositivo de memoria
USB antes de que pueda ser utilizado con el piano digital
CA99/CA79. Formatear el dispositivo borrará todos los datos.
Evitar sacar el dispositivo USB mientras se graban o almacenan
los datos, o mientras se cambian los nombres o se borran los
archivos, o se formatea.
Otros dispositivos, como el ratón, el teclado, cargador de
batería, etc. no pueden utilizarse con este instrumento.
84
Apéndice
USB MIDI (USB a la conexión)
El piano digital CA99/CA79 dispone de un conector del tipo “USB to Host”, para conectar el instrumento a un
ordenador y utilizarlo como un dispositivo MIDI. Depende del tipo de ordenador y el sistema operativo instalado,
puede necesitar driver software adicional para el funcionamiento correcto de la comunicación USB MIDI.
Para obtener más información sobre el controlador USB MIDI, visite el siguiente sitio web:
https://www.kawai-global.com/support/downloads/
Información USB MIDI
Asegúrese que el instrumento esté apagado antes de intentar
conectar el cable MIDI.
Al conectar el instrumento a un ordenador utilizando el puerto
USB MIDI, puede haber una ligera espera antes del comienzo
de comunicaciones.
Si el instrumento está conectado a un ordenador vía USB
y la comunicación USB MIDI puede ser inestable, por favor
conecte el cable USB MIDI directamente a uno de los puertos
USB del ordenador.
Desconectar de repente el cable USB MIDI o encender/apagar
el instrumento mientras utiliza el USB MIDI puede causar
inestabilidad en el ordenador en las siguientes situaciones:
mientras se instala el driver USB MIDI
mientras inicia el ordenador
mientras aplicaciones MIDI están haciendo tareas
mientras el ordenador está en el modo de ahorrar
energía
Si se experimenta más problemas con la comunicación USB
MIDI mientras que sea conectado el instrumento, por favor
revise todas las conexiones y ajustes MIDI pertinentes en el
sistema operativo del ordenador.
85
Apéndice
Información acerca de Bluetooth®
Consulte la siguiente información sobre Bluetooth.
Acerca de Bluetooth
La marca y logos Bluetooth® son marcas registradas por Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tal marca por parte de Kawai Musical
Instruments Mfg. Co., Ltd. se efectúa bajo licencia.
Bande de frecuencia de radio: 2400~2483,5 MHz Maxima potencia de transmisión: 2,5 mW (Bluetooth Low Energy), 4,5mW (A2DP)
Disponibilidad dependiendo del área de mercado.
Para Corea
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
Para EE. UU., Canadá
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
Para Canadá
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
Para Sudáfrica
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
Para Argentina
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
Para México
ncia
Para Brasil
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
Para Taiwán
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
86
Instrucciones de montaje (sólo CA79)Instrucciones de montaje (sólo CA79)
Apéndice
Lea estas instrucciones de montaje antes de intentar montar el piano digital CA79.
Asegúrese de que dos o más personas asistan al montaje del piano CA79 digital, especialmente al levantar el
cuerpo principal del instrumento sobre el soporte.
Incluye piezas
Antes de tratar de armar el piano digital CA79, garantizar que todas las partes inferiores están incluidas.
Un destornillador Phillips (no incluido) también se requiere con el n de ensamblar el instrumento.
Cuerpo principal
A
Panel lateral (izquierda)
B
Panel lateral (derecha)
C
Pedalera
(incluido ajuste de tornillo)
D
Parte trasera
E
Cable de alimentación
Juego de tornillos
Tornillo (con arandela) x 2
Tornillo de cabeza plana (20 mm) x 2
Tornillo de rosca (negro, 30 mm) x 4 *
Tornillo de rosca (negro, 20 mm) x 4 *
Tornillo de rosca (plata, 16 mm) x 4
* En los instrumentos con acabado blanco satinado, los tornillos
negros se sustituyen por tornillos plateados.
*
Los tornillos plateados se suministran en una bolsa por separado.
Set para Gancho Auriculares
Gancho Auriculares Tornillos de montaje (14 mm) x 2
Instrucciones de montaje (sólo CA79)
87
Instrucciones de montaje (sólo CA79)
Apéndice
2. Colocación de la tapa posterior
Permite el montaje de la pedalera con los paneles laterales
para que permanezcan en pie o en posición vertical en el
suelo.
* Asegúrese de que el tornillo de ajuste esté atornillado a la pedalera.
Monte la placa posterior (E) a los paneles laterales izquierdo
y derecho usando los cuatro tornillos largos negros
.
Monte la placa posterior de la pedalera con los cuatro
tornillos de longitud media negros
.
Ajuste la posición de la pedalera, paneles laterales, y el
tablero para asegurarse de que todas las partes están en la
alineación, luego apriete los tornillos en los pasos
y .
B
C
E
Tornillo ajustador
no alineados
Oricio del
tablero trasero
Oricio de la pedalera/panel lateral
* Asegúrese de que el oricio
del tablero trasero esté alineado con
el oricio de la pedalera/panel lateral
antes de jarla con el tornillo.
1.
Colocación de los paneles laterales de la pedalera
Desatar y extender el cable de conexión del pedal conectado
a la parte inferior del tablero del pedal (D).
Conecte el pedal (D) a la izquierda (B) y a la derecha los
paneles laterales (C) utilizando los tornillos de montaje
temporalmente ubicados en cada extremo de la pedalera.
Asegúrese de que la pedalera y los paneles laterales tengan
contacto cercano, y que no haya grandes diferencias entre
las piezas montadas.
Inserte los cuatro tornillos plateados de rosca en los
oricios como se muestra y je rmemente el pedal de los
paneles laterales izquierdo y derecho.
muesca
B B
B B
D D
D D
B
B
C
D
D
montaje de
tornillos
cable de pedal
88
Instrucciones de montaje (sólo CA79)Instrucciones de montaje (sólo CA79)
Apéndice
3. Montaje del cuerpo principal en el soporte
Asegurarse de que dos o más personas realizan el
siguiente paso del proceso de montaje.
Levante el cuerpo principal y coloquelo en el soporte.
Coloque el cuerpo principal ligeramente hacia la parte
posterior del soporte, para asegurar que el tornillo de guía
en la parte frontal del soporte este aún visible.
Deslice suavemente el cuerpo principal hacia delante hasta
que llegue al tope. Cuando la posición es correcta, los
oricios de los tornillos de jación deben ser visibles desde
la parte inferior de la unidad principal.
* Si los agujeros de los tornillos no son visibles, vuelva a ajustar
(aojar) los tornillos jados en el paso 4- .
Al levantar el cuerpo principal en el soporte, tenga
cuidado de no pillarse las manos o los dedos.
B
C
A
A
4. Fijación del cuerpo principal en el soporte
Ver la parte frontal del instrumento para asegurar que el
cuerpo principal y los paneles laterales están en alineación.
* Si las partes no están en la alineación, vuelva a ajustar (aojar) los
tornillos jados en el paso 4- .
Sin apretar demasiado la parte frontal del cuerpo principal al
soporte de abajo, utilizando los dos tornillos
a cada lado.
Sin apretar demasiado la parte trasera del cuerpo principal
al soporte de abajo, utilizando los dos tornillos de cabeza
plana
a ambos lados.
Cuando los cuatro tornillos que se adjuntan y el cuerpo
principal están correctamente colocados en la parte superior
del soporte, apriete todos los tornillos.
Apriete todos los tornillos para asegurar que el
cuerpo principal se une rmemente a la base.
A
B C
A
Vista frontal
a
b
89
Instrucciones de montaje (sólo CA79)
Apéndice
5.
Conexión de los cables del pedal y la alimentación
Pasar el cable del pedal (que se extiende desde la parte trasera del
tablero de pedales) a través de la abertura en la parte delantera del
cuerpo principal, y conectarlo al terminal de PEDAL.
Conecte el cable de alimentación al terminal AC IN en la
parte inferior del cuerpo principal, a continuación, pasar el
cable por la abertura de placa posterior, y al exterior de la
parte posterior del instrumento.
Con los cables de alimentación y de pedal conectado, utilice
las bridas para jar los cables en su lugar y dar un aspecto
ordenado.
A
B
C
Asegurar que la clavija del cable de pedal esté
correctamente alineada en la dirección señalada.
Aplicando demasiada fuerza en conectar esta
clavija podría dañar una de las varillas del interior.
6.
Fijación del gancho para auriculares (opcional)
Un gancho de auriculares se incluye con el piano CA99/CA79 digital
y se puede utilizar para colgar los auriculares cuando no estén en
uso.
Si se desea, colocar el gancho de auriculares en la
parte inferior del cuerpo principal con los dos tornillos
autorroscantes suministrados.
7. Ajuste el perno del soporte del pedal
Girar el perno de soporte del pedal en sentido contrario a
las agujas del reloj, hasta que haga contacto con el suelo y
soportan rmemente los pedales.
Al mover el instrumento, ajustar o quitar el perno
de soporte del pedal, ajustar de nuevo cuando el
instrumento está en su nueva posición.
90
Apéndice
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
SV
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Swedish
Härmed försäkrar Kawai Europa GmbH att denna typ av radioutrustning [ CA99/CA79 ] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://www.kawai-global.com/
Slovenian
Kawai Europa GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [ CA99/CA79 ] skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
FI
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Finnish
Kawai Europa GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [ CA99/CA79 ] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
SK
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Slovak
Kawai Europa GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [ CA99/CA79 ] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
SL
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Portuguese
O(a) abaixo assinado(a) Kawai Europa GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio [ CA99/CA79 ] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
RO
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Romanian
Prin prezenta, Kawai Europa GmbH declară că tipul de echipamente radio [ CA99/CA79 ] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
PL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Polish
Kawai Europa GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [ CA99/CA79 ] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
PT
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
Maltese
B'dan, Kawai Europa GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju [ CA99/CA79 ] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
NL
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Dutch
Hierbij verklaar ik, Kawai Europa GmbH, dat het type radioapparatuur [ CA99/CA79 ] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
HU
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Hungarian
Kawai Europa GmbH igazolja, hogy a [ CA99/CA79 ] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
MT
DIKJARAZZJONI SSIMPLIFIKATA TA' KONFORMITÀ TAL-UE
Latvian
Ar šo Kawai Europa GmbH deklarē, ka radioiekārta [ CA99/CA79 ] atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
LT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Lithuanian
Aš, Kawai Europa GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [ CA99/CA79 ] atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Italian
Il fabbricante, Kawai Europa GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [ CA99/CA79 ] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
LV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
French
Le soussigné, Kawai Europa GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [ CA99/CA79 ] est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
HR
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Croatian
Kawai Europa GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [ CA99/CA79 ] u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljede?oj internetskoj adresi:
EN
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
English
Hereby, Kawai Europa GmbH declares that the radio equipment type [ CA99/CA79 ] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
FR
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Estonian
Käesolevaga deklareerib Kawai Europa GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [ CA99/CA79 ] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
EL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Greek
Με την παρούσα ο/η Kawai Europa GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [ CA99/CA79 ] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
DE
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
German
Hiermit erklärt Kawai Europa GmbH, dass der Funkanlagentyp [ CA99/CA79 ] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
ET
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Czech
Tímto Kawai Europa GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [ CA99/CA79 ] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
DA
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Danish
Hermed erklærer Kawai Europa GmbH, at radioudstyrstypen [ CA99/CA79 ] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
ES
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Spanish
Por la presente, Kawai Europa GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [ CA99/CA79 ] es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
CS
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
EU Declaration of Conformity
BG
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Bulgarian
С настоящото Kawai Europa GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [ CA99/CA79 ] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:
91
Apéndice
Epecicaciones
CA99 CA79
Teclado Acción Grand Feel III (GFIII) con punto de escape, triple sensor y contrapesos
88 teclas de madera con supercies de efecto marl y ébano Ivory y Ebony Touch en las teclas
Fuente de sonido SK-EX Rendering Muestreo multicanal de piano de 88teclas, modelado de resonancia de 88teclas
Harmonic Imaging XL Muestreo de piano de 88teclas
Sonidos internos SK-EX Rendering SK-EX Concert Grand (10 caracteres de simulación)
Harmonic Imaging XL 90 sonidos 66sonidos
Modos de teclado Dual, Split, 4Hands (permite ajustar volúmen y balance) 
Polifonía Máx. 256 notas (depende del sonido seleccionado)
Efectos SK-EX Rendering Ambience (10 tipos)
Harmonic Imaging XL Reverb (6 tipos), Eects (24 tipos)
(Chorus x 3, Delay x 3, Tremolo x 3, Auto pan x 2, Phaser x 2, Rotary x 6, Combinación x 5)
Virtual Technician
(En función del sonido)
Touch Curve, Voicing, Resonance Depth , Damper Resonance , Damper Noise,
String Resonance , Undamped String Resonance , Cabinet Resonance , Key-o Eect ,
Fall-Back Noise, Hammer Noise, Hammer Delay, Topboard, Decay Time, Release Time,
Minimum Touch, Stretch Tuning, Temperament , Temperament Key , Key Volume,
Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth, Tuning, Damper Hold
Grabador interno Grabador de 10canciones (capacidad de memoria de 90000 notas aproximadamente)
Grabador USB Reproducción MP3, WAV, SMF, KSO (archivo de canción interna)
Grabación MP3 (256 kbps), WAV, audio Overdub (postsincronización), guardar como SMF/KSO,
grabación de audio Bluetooth y entrada de línea
Metrónomo 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8 + 100 ritmos de batería
10 a 400 pulsaciones por minuto (de 20 a 800 con los ritmos de corchea)
Canciones internas Canciones de
demostración
39canciones 37canciones
Música 204 o 218 canciones 
Canciones para practicar 578 canciones de libros de lecciones de Alfred, Burgmüller, Czerny, Beyer, Bach y Chopin 
140ejercicios de dedos
Transposición Key Transpose: –12 a 12 semitonos, Song Transpose: –12 a 12 semitonos
Otros ajustes
y funciones
Speaker / Headphone Tone Control, Wall EQ
(solo CA99), Low Volume Balance, Speaker Volume,
Spatial Headphone Sound, Headphone Type, Headphone Volume, Line In Volume
Bluetooth Bluetooth MIDI, Bluetooth MIDI Device Name, Bluetooth Audio, Bluetooth Audio Volume
USB Memory Formato
MIDI MIDI Channel, Local On/O, Transmit Program Change, Multi-timbral Mode, Channel Mute
User Data Reset Sounds (Favorite/Recent/User), Reset Music (Favorite/Recent/Recorder), Factory Reset
System LCD Brightness, Display Scale, Auto Display O, Auto Power O, Startup Screen,
Startup Settings, Language, Information
Pantalla Pantalla táctil LCD de 5pulgadas (480 x 800píxeles)
Bluetooth
Bluetooth (versión 4.1; compatible con GATT), conforme con las especicaciones de MIDI Bluetooth de baja energía
Audio Bluetooth (versión 3.0, perl: A2DP, códecs: SBC, AAC, aptX)
Conectores Audio LINE IN (⁄pulgadas ESTÉREO), LINE IN Level, LINE OUT (pulgadas L/MONO, R), auriculares x 2 (”, ⁄”)
MIDI / USB MIDI (IN/OUT), USB to Host, USB to Device, USB for UPDATE
Pedales Sistema de pedales Grand Feel
Sustain (admite medio pedal), Una corda (admite medio pedal), Tonal
Sistema de
altavoces
Altavoces
Sistema de altavoces con caja de resonancia Soundboard
8cm x 4 (altavoces superiores, con difusor)
2cm x 2 (tweeters de cúpula)
13cm x 2 (woofers)
(8 x 12)cm x 2 (altavoces superiores, con difusor)
5cm x 2 (tweeters)
Potencia de salida 135 W (45 W x 3) 100 W (50 W x 2)
Consumo eléctrico 55 W
Caja Tapa del teclado Tipo piano vertical
(con sistema de suavizado de la caída)
Tipo deslizante
Atril Tipo piano vertical (posición ja) Tipo plegable (ajuste de 6 ángulos)
Dimensiones
(Sin incluir el atril)
1445 (W) x 470 (D) x 1010 (H) mm
57” (W) x 18 ⁄” (D) x 39 ⁄” (H)
1450 (W) x 470 (D) x 940 (H) mm
57” (W) x 18” (D) x 37” (H)
Peso Acabado estándar 83,0 kg / 183 lbs. 76,0 kg / 167 ⁄ lbs.
Acabado en ébano pulido 89,0 kg / 196 lbs. 79,0 kg / 174 lbs.
¹ Solamente SK-EX Rendering  Sin SK-EX Rendering Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
 Depende del país  Los libros de lecciones se venden por separado * Las funciones Bluetooth no están disponibles en todos los países.
Instrucciones de Seguridad
indica que debe tener cuidado.
El ejemplo indica al usuario tenga cuidado no se le atrapen los dedos.
indica una operación prohibida
El ejemplo indica la prohibición de desarmar el producto.
indica la operación que debe seguirse.
El ejemplo indica que el usuario debe desenchufar el cable de corriente.
Ejemplos de los Simbolos Dibujados
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVISO : PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA - NO ABRIR
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (O PARTE TRASERA).
NO TOQUE NINGUNA PARTE INTERNA. LLAME AL SERVICIO TECNICO CUALIFICADO SI NECESITA ATENCIÓN.
Si se enciende el símbolo de un rayo en un
triángulo, alerta al usuario de la presencia de
¨voltaje peligroso¨ no protegido dentro del
producto, indicando suciente magnitud para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
La presencia del símbolo de admiración dentro
de un triángulo, alerta al usuario de un
importante servicio de operación y
mantenimiento descritos en las instrucciones
que acompañan al producto.
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUVIA O
HUMEDAD.
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS.
CA99/CA79 Manual de Usuario
3000001934
SP00000110 R101
OW1131S-S2002
Printed in IndonesiaCopyright © 2020 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Kawai CN17 El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario