Transcripción de documentos
Información importante
Preparación
DG30
Manual de Usuario
Funcionamiento básico
Ajustes y configuración
Apéndice
Instrucciones de Seguridad
Instrucciones de Seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PARA REDUCIR RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUVIA O
HUMEDAD.
AVISO : PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Información importante
CAUTION
PRECAUCIÓN
- NO ABRIR
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (O PARTE TRASERA).
NO TOQUE NINGUNA PARTE INTERNA. LLAME AL SERVICIO TECNICO CUALIFICADO SI NECESITA ATENCIÓN.
Si se enciende el símbolo de un rayo en un triángulo,
alerta al usuario de la presencia de ¨voltaje peligroso¨
no protegido dentro del producto, indicando
suficiente magnitud para constituir riesgo de descarga
eléctrica.
La presencia del símbolo de admiración dentro de un
triángulo, alerta al usuario de un importante servicio
de operación y mantenimiento descritos en las
instrucciones que acompañan al producto.
Ejemplos de los Simbolos Dibujados
indica que debe tener cuidado.
El ejemplo indica al usuario tenga cuidado no se le atrapen los dedos.
indica una operación prohibida
El ejemplo indica la prohibición de desarmar el producto.
indica la operación que debe seguirse.
El ejemplo indica que el usuario debe desenchufar el cable de corriente.
3
PRECAUCIÓN
Información importante
El producto deber ser conectado
a un enchufe de corriente con el
voltaje indicado.
Indica daño potencial que podría resultar en muerte o serio
accidente si el producto se usa incorrectamente.
120V
230V
240V
Si utilizara un cable de corriente asegúrese
de que tenga el enchufe correcto y conforme
al voltaje especificado.
Si NO hiciera esto, podría incendiarse.
No inserte o desconecte el enchufe
del cable con las manos húmedas.
Si lo hace, puede darle una descarga eléctrica.
No permita que cualquier objeto extraño
entre en el producto.
La entrada de agua, agujas, etc. puede causar
averias o corto circuitos. El producto debe ser
protegido del agua y de las salpicaduras. No se
debe de apoyar en el instrumento ningún objeto
que contenga líquido, como jarrones.
La banqueta debe usarse correctamente
(sólo cuando se utiliza el producto).
No se ponga de pie encima de ella.
Sólo puede sentarse una persona.
No se siente en ella mientras abra la tapa.
Vuelva a apretar los pernos de vez en cuando.
Si lo hace puede que la banqueta se caiga o que le
atrape los dedos y le produzca alguna herida.
Cuando se usen los auriculares,
no lo haga durante largos periodos
de tiempo a niveles altos.
Podría derivar en problemas de audición.
No se apoye sobre el instrumento.
El producto puede caer y romperse.
No desmonte, repare o modifique
el producto.
Al hacerlo, el producto podría romperse,
provocar descarga eléctrica o corto circuito.
Cuando desconecte el enchufe de la
corriente, debe tirar siempre
del enchufe para sacarlo.
Si tira del mismo cable de corriente, puede
estropear el cable causando fuego, una
descarga eléctrica o corto circuito.
El producto tiene componentes eléctricos que se
mantendrán cargados a la fuente de alimentación aún
cuando el instrumento esté apagado. Si el producto
no se utilizara durante largo tiempo, se recomienda
desconecte de la red de corriente.
En caso de tormenta y rayos, podría provocarse
fuego.
O el excesivo calentamiento, provocar incendio.
Este producto debe estar equipado con una linea de enchufe polarizada
(una pala más ancha que la otra). Esta es una característica de seguridad.
Si no pudiera insertar el enchufe en la toma, contacte con el electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
No descarte el propósito de seguridad del enchufe.
Este producto debe estar cerca de una salida AC y el cable de corriente enchufado en una posición de tal forma
que pueda desconectarse en caso de emergencia ya que la electricidad siempre esta en carga mientras la
clavija esté enchufada en la salida AC incluso si el aparato está apagado.
4
AVISO
Indica daño potencial que podría resultar en accidente o daño al
producto u otros enseres si el producto se utiliza indebidamente.
Del uso del producto en dichas zonas puede
No use el producto en las siguientes zonas.
derivarse en el deterioro del mismo.
Tales como cerca de ventanas, donde el producto esté
Use el producto sólo en climas moderados
expuesto a la luz directa del sol.
(nunca en climas tropicales).
Extremadamente calientes, como próximo a radiadores.
Zonas extremadamente frias, como al exterior.
Zonas extremadamente húmedas.
Zonas donde haya mucha arena o polvo
Zonas donde el producto pueda estar expuesto a excesivas vibraciones.
Cuando cierre la tapa del teclado,
hágalo suavemente.
OFF
Si fallara en hacerlo correctamente, podría
estropear el producto y los demás aparatos.
Tenga cuidado que no se caiga el
producto.
Tenga en cuenta que el producto es pesado y debe
ser movido por más de dos personas.
La caida del producto puede generar una rotura.
No coloque el producto cerca de
aparatos electricos, tales
como televisores o radios.
El producto puede generar ruidos.
Si el producto generara ruidos, muevalo
Al conectar el cable de corriente y
otros cables, cuide que no
esten enredados.
Puede causar fuego, descarga eléctrica o corto
circuito.
No limpie el producto con bencina
o diluyente.
Información importante
Antes de conectar los cables,
asegúrese que el aparato
esté apagado.
Si la cierra bruscamente puede pillarse los dedos
y producirle heridas.
suficientemente lejos de dichos aparatos o
conectelo a otro enchufe.
El resultado puede ser de decoloración o
deformación del producto .
Para limpiar el producto, hágalo con un paño
suave mojado en agua templada, escurralo
bien, y paselo sobre el producto.
No se suba sobre el producto o presione
con excesiva fuerza.
El producto se puede deformar o caer,
con la consiguiente fractura o averia.
No acercar llamas al producto, tales como
velas, etc.
Podrian caerse y provocar un incendio.
Asegúrese de dejar libres las aberturas de
ventilación y de no cubrirlas con objetos,
como periódicos, manteles, cortinas etc.
El incumplimiento de esto puede provocar el
recalentamiento del producto, produciendo un
incendio.
El producto deberá colocarse en un lugar donde ni su ubicación ni su posición interfieran con la
ventilación apropiada del mismo. Asegúrese de que exista una distancia mínima de 5cm. alrededor del
producto para una ventilación adecuada.
5
El producto debe ser atendido por el servicio técnico cualificado cuando:
El cable de corriente o enchufe se hayan estropeado.
Hayan caído objetos, o se haya derramado líquido dentro del producto.
Haya sido expuesto a la lluvia.
Tenga síntomas de alguna anormalidad o muestre notables cambios en la ejecución.
Haya caído el producto o se haya estropeado el mueble.
Información importante
Notas de Reparación
Si sucediera alguna anomalía al producto, apaguelo inmediatamente, desconecte de la red y
contacte con la tienda donde lo haya comprado.
Información a la disposición de los usuarios
Si su producto está marcado con este símbolo de reciclaje significa que al final
de su vida útil debe desecharlo por separado llevándolo a un punto limpio.
No debe mezclarlo con la basura general del hogar. Deshacerse de un producto
de forma adecuada ayudará a prevenir los efectos negativos sobre el medio
ambiente y la salud que pueden derivarse de un manejo inadecuado de la basura.
Para más detalles, por favor contacte con sus autoridades locales.
(Sólo Unión Europea)
La placa con la inscripcion de la marca esta situada en la parte inferior
del instrumento, como se indica seguidamente.
marca
Acerca de Bluetooth
La marca y logos Bluetooth® son marcas registradas por Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de tal marca por parte de Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. se efectúa bajo licencia.
Las otras marcas usadas son de cada uno de los propietarios.
Bande de frecuencia de radio: 2400~2483,5 MHz
Maxima potencia de transmisión: 2,5 mW (Bluetooth Low Energy), 4,5mW (A2DP)
Disponibilidad dependiendo del área de mercado.
6
7
Información importante
Introducción
Gracias por adquirir este piano digital Kawai Concert Artist DG30.
Este manual de usuario contiene información importante sobre el uso del instrumento y la operatividad.
Por favor, lea cuidadosamente todas las secciones, manteniendo este manual a mano para referencia futura.
Información acerca de este manual de usuario
Este manual proporciona información para que los usuarios disfruten de este instrumento inmediatamente después de su compra,
así como explicaciones sobre las diversas funciones del instrumento.
Las ilustraciones mostradas en este manual pueden ser distintas a las pantallas reales del producto según su versión.
Información importante
Placa de identificación
El nombre del modelo y el número de serie del producto aparecen en la etiqueta de la placa de identificación que se encuentra en la
parte inferior del instrumento.
Limpieza
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo del producto con un paño seco y suave.
Si la superficie de los pedales se ensucia, límpielos con un estropajo o esponja de cocina. Tenga en cuenta que si limpia los pedales
de oro con un paño pueden perder brillo.
No intente limpiar los pedales con disolventes, abrasivos o limas antióxido.
No limpie el producto con bencina o diluyente que pueda causar decoloración o deformaciones.
Derechos de propiedad intelectual
“Windows” es una marca registrada de Microsoft Corporation.
“Mac” es una marca registrada de Apple Inc.
La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por
parte de Kawai Musical Instruments Mfg. Co. Ltd. se ha empleado bajo licencia.
Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm Incorporated, registrada en los Estados Unidos y otros países, utilizada con
permiso.
aptX es una marca comercial de Qualcomm Technologies International, Ltd., registrada en Estados Unidos y otros países, utilizada
con permiso.
Otros nombres de empresas y nombres de productos mencionados o a los que se hace referencia en este documento son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Kawai Musical Instruments Mfg. Co. Ltd. no se hará responsable de ningún acto que viole la Ley de propiedad intelectual realizado
por cualquier usuario de este producto.
8
Convenciones del Manual de Usuario
Este manual de instrucciones utiliza una serie de convenciones ilustrativas para explicar las diversas funciones del
piano digital DG30. Los siguientes ejemplos ofrecen una vista general sobre el botón de LED lo que indica y los
distintos tipos de pulsaciones, asi como los diferentes tipos de texto.
Indicador de botón LED
Indicador LED encendido:
La función/ Sonido está activada.
Indicador LED parpadeando:
La Función/Sonido se selecciona
temporalmente.
Información importante
Indicador LED apagado:
La Función/Sonido no está
seleccionada.
Tipos de pulsación de botón
×
4
×
2
Pulsación normal:
Seleccionar un sonido o función.
Pulsación doble:
Seleccionar un sonido o función.
Pulsación multiple:
Navegar a través de sonidos o
ajustes.
er
n
te
an
m
er
n
te
an
m
Pulsar y mantener presionado:
Seleccionar el ajuste de una
función, o almacenar memorias
de registro, etc.
Pulsar y mantener, a continuación, pulsar X:
Combinar dos sonidos.
Apariencia externa
Texto de instrucción explicativo escrito
en letra normal en tamaño 9pt.
Los títulos que explican la pantalla LCD
olas funciones de los botones, están
escritos en negrita en tamaño 8,5 pt.
* Las notas sobre las funciones están marcados
con un asterisco y escritos en tamaño 8 pts.
Los recordatorios acerca de las operaciones
anteriores están escritas en letra cursiva en
tamaño 9 pt.
Ejemplos de las operaciones están escritas
en letra cursiva en tamaño 8 pt, y situados
en recuadros grises.
9
Índice
Índice
Información importante
Instrucciones de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Convenciones del Manual de Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nombres y funciones de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Preparación
Preparar el Piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Información importante
1. Alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Tapa del teclado y atril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Apertura y cierre de la tapa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Volumen y Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funcionamiento básico
Selección de sonidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modo Dual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modo Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1. Interpretar una canción Concert Magic. . . . . . . . . . . . 46
2. Concert Magic modo de demostración. . . . . . . . . . . . 47
3. Configuraciones de Concert Magic. . . . . . . . . . . . . . . . 48
4. Tipos de arreglos de canciones en Concert Magic . . . . 49
Grabación de Canciones (Memoria interna) . . . . . . . . . . . . . 50
1. Grabación de una Canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2. Reproducción de una Canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3. Menú Edición de Grabadora interna. . . . . . . . . . . . . . . 53
4. Borrado de una parte/canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5. Convertir una canción en un archivo de audio . . . . . 55
Grabación de audio/reproducción (memoria USB). . . . . . . 56
1. Grabación de un archivo de audio MP3/WAV. . . . . . . 56
2. Reproducción de un archivo de audio MP3/WAV . . . . 58
3. Grabación de un archivo de canción MIDI. . . . . . . . . . 60
4. Reproducción de un archivo de canción MIDI. . . . . . 62
5. Menú edición de grabadora USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6. Convertir un archivo de canción MIDI a
un archivo de audio MP3/WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Modo Cuatro Manos (Four Hands Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. Overdubbing (Grabando en capas)
un archivo de audio MP3/WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Reverberación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. Grabación en un archivo de canción MIDI anterior. . . . 67
Efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Virtual Technician (Técnico Virtual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1. Smart Mode (Modo inteligente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. Advanced Mode (Modo avanzado). . . . . . . . . . . . . . . . 31
Metrónomo / Ritmos de percusión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Registro de Memorias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1. Selección de una memoria de registro. . . . . . . . . . . . . 34
2. Almacenamiento de una memoria de registro . . . . . 35
3. Menú de Registration Edit (Edición de registro). . . . 36
Panel Lock (Bloqueo del panel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Canciones de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Música de Piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Función de lección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1. Selección de un libro de texto/canción . . . . . . . . . . . . 40
2. Escuchar la canción de la lección seleccionada. . . . . 41
3. Ajustes de la función Lección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4. Secciones de repetición de una canción
de la lección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5. Grabación de la práctica de una canción
de la lección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6. Ejercicios de dedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10
Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajustes y configuración
Menús de funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Basic Settings (Configuración Básica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1. Key Transpose (Transposición de teclas) . . . . . . . . . . . 70
2. Song Transpose (Transposición de canción). . . . . . . . 71
3. Tone Control (Control de tono). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
User Tone Control (Control de tono de usuario). . . . 73
4. Speaker Volume (Volumen del altavoz). . . . . . . . . . . . 74
5. Tuning (Afinación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6. Damper Hold (Fijador de apagador). . . . . . . . . . . . . . . 76
7. Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8. Four Hands (Cuatro manos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9. Startup Setting (Ajuste de inicio). . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10. Factory Reset (Reajuste de fábrica). . . . . . . . . . . . . . . . 80
11. Auto Display Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
12. Auto Power Off (Apagado automático) . . . . . . . . . . . . 82
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual). . . . . . . . . . . . . 83
11. Delete File (Eliminar archivo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
1. Touch Curve (Curva de pulsación). . . . . . . . . . . . . . . . . 85
12. Format USB (Formato USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
User Touch Curve (Curva de pulsación de usuario). . . . 86
Bluetooth Settings (Configuración de Bluetooth). . . . . . 127
2. Voicing (Sonorización) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1. Bluetooth Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
User Voicing (Sonorización del usuario). . . . . . . . . . . . 88
2. Bluetooth Audio Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
3. Damper Resonance (Resonancia del apagador) . . . . 89
3. Bluetooth MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
5. String Resonance (Resonancia de cuerda). . . . . . . . . 91
6. Undamped String Resonance
(Resonancia de cuerda sin amortiguación). . . . . . . . . 92
7. Cabinet Resonance (Resonancia de la caja) . . . . . . . . 93
8. Key-off Effect (Efecto Key-Off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9. Fall-back Noise (Sonido de retroceso). . . . . . . . . . . . . . 95
10. Hammer Delay (Retraso de macillo) . . . . . . . . . . . . . . . 96
11. Topboard Simulation (Simulación de tapa). . . . . . . . . 97
12. Decay Time (Tiempo de caída). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
13. Minimum Touch (Pulsación mínima). . . . . . . . . . . . . . . 99
14. Stretch Tuning (Afinación estirada). . . . . . . . . . . . . . 100
Apéndice
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Conectar a Otros Dispositivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Panel Jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Información importante
4. Damper Noise (Sonido del apagador) . . . . . . . . . . . . . 90
Panel de auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Lista de canción de demo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Lista de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Lista de sonidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Lista sonidos de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
User Tuning (Entonación del usuario). . . . . . . . . . . . 101
Lista de ritmos de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
15. Temperament (Temperamento). . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Información acerca de Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
User Temperament (Temperamento de usuario). . . 103
Declaración UE de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
16. Temperament Key (Tecla de temperamento). . . . . 104
Epecificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
17. Key Volume (Volumen de tecla). . . . . . . . . . . . . . . . . 105
User Key Volume (Volumen de tecla del usuario) . . . 106
18. Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal). . . . . . . 107
19. Soft Pedal Depth (Profundidad del pedal suave). . . 108
Phones Settings (Configuración de auriculares). . . . . . . . 109
1. SHS Mode (Modo SHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2. Phones Type (Tipo de auriculares). . . . . . . . . . . . . . . 111
3. Phones Volume (Volumen de los auriculares) . . . . 112
USB MIDI (USB a la conexión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Menú USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
1. Load Song (Carga de canción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
2. Load Registration All (Cargar todo el registro). . . . 116
3. Load Registration Single (Cargar un registro). . . . . 117
4. Load Startup Setting (Carga de ajuste de inicio). . . 118
5. Save Internal Song (Guardar una canción interna). . . 119
6. Save SMF Song (Guardar canción SMF) . . . . . . . . . . 120
7. Save Registration All (Guardar todo el registro). . . 121
8. Save Registration Single (Guardar un registro). . . . 122
9. Save Startup Setting (Guardar ajuste de inicio). . . 123
10. Rename File (Cambiar el nombre del archivo). . . . 124
* Para más información en relación a las funciones y opciones MIDI,
descargue el PDF con el manual suplementario desde la página web
de KAWAI Japón:
http://www.kawai-global.com/support/manual/
11
Nombres
y funciones
de las piezas
Nombres
y funciones
de
las piezas
③
①
④
Información importante
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
②
⑪
⑫
DG30
m
n
p
o
q
r
s
OUT
12
MIDI
IN
USB to HOST
DC IN 15V
PEDAL
t
a Botón POWER
i Botón PLAY/STOP
Este interruptor se utiliza para el encendido/apagado del instrumento.
Asegúrese de apagar el instrumento después de tocar.
Este botón se utiliza para iniciar/detener la reproducción de las
canciones de demostración, piezas para piano y ejercicios de dedos
y lección, y para iniciar/detener la grabación y reproducción de las
canciones, y los archivos de audio MP3/WAV.
b Control deslizante MASTER VOLUME
Este mando controla el volumen principal de los altavoces del
instrumento, o los auriculares si están conectados.
* El control deslizante MASTER VOLUME también afecta al nivel de
volumen de los conectores LINE OUT.
c Pantalla de LCD
La pantalla LCD ofrece información útil, como el nombre del sonido
seleccionado en ese momento, los valores de la configuración y el
estado de otras funciones cuando están activas. A continuación, se
muestra un ejemplo de la pantalla principal de reproducción.
Estado de transposición
Estado de los auriculares
Estado de
Bluetooth
Estado del
dispositivo USB
Sonido
seleccionado
Menú de música
Virtual Technician
(Técnico Virtual)
Menú de funciones/
configuración
* Una película de plástico protectora está unida a la pantalla durante
la producción. Por favor, retire la película antes de intentar tocar el
instrumento.
d Botones
FUNCTION
Estos botones se utilizan para seleccionar una de las tres funciones y
opciones mostradas en la parte inferior de la pantalla LCD.
j Botón REC
Este botón se utiliza para grabar las representaciones en la memoria
interna o un dispositivo de memoria USB como archivos de audio
MP3/WAV.
k Botones de SOUND
Estos botones se utilizan para seleccionar el sonido(s) que se escucha
cuando se toca el teclado del piano digital DG30. Múltiples sonidos
están asignados a cada botón de categoría, y se puede seleccionar
pulsando repetidamente el mismo botón.
Información importante
* El piano digital DG30 cuenta con un modo de ahorro de energía que
puede apagar el instrumento de forma automática después de un
período determinado de inactividad. Para más información consultar
la página 82 de Auto Power off.
Estos botones también se utilizan para seleccionar memorias de
registro.
l Botón REGISTRATION
Este botón se utiliza para almacenar y recuperar una de las dieciséis
memorias de registro. Cada registro puede almacenar el sonido, la
reverberación y los ajustes de efectos, así como varias opciones del
panel distintas.
m Puerto USB to DEVICE
Este puerto se utiliza para conectar un dispositivo de memoria USB
formato FAT o FAT 32 al instrumento con el fin de cargar/guardar los
datos registrados de canciones, así como archivos, MP3/WAV/SMF etc.
n Conectores PHONES
Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estéreo
al piano digital DG30. Se proporcionan conectores de 1/4” y 1/8”
por comodidad y ambos se pueden utilizar simultáneamente,
permitiendo así que haya dos auriculares conectados al mismo
tiempo.
o Conectores MIDI IN/OUT
Estas tomas se utilizan para conectar el piano digital DG30 a
dispositivos externos MIDI, tales como otros instrumentos musicales
o un ordenador con el fin de enviar y recibir datos MIDI.
* Para más información acerca de los conectores del instrumento y los
conectores, consulte “Conexión a otros dispositivos” en la página 134.
e Botones de dirección
p Puerto USB to HOST
Estos botones se utilizan para navegar por los diferentes menús
y pantallas, ajustar los valores, y responder a las instrucciones en
pantalla.
Este puerto se utiliza para conectar el piano digital DG30 a un
ordenador mediante un cable USB de tipo “B a A” con el fin de enviar
y recibir datos MIDI.
f Botón EFFECTS
q Conector DC IN 15V
Este botón se utiliza para activar los efectos para el sonido
seleccionado de encendido/apagado, para seleccionar los diferentes
tipos de efectos, y para ajustar sus configuraciones.
Este conector se utiliza para conectar el adaptador de corriente al
piano.
g Botón REVERB
Este conector se utiliza para conectar la pedalera al piano.
Este botón se utiliza para activar o desactivar la reverberación
del sonido seleccionado, para seleccionar diferentes tipos de
reverberación, y para ajustar su configuración.
h Botón METRONOME
Este botón se utiliza para activar o desactivar la función de
metrónomo, además de para ajustar el tempo, el cambio de compás/
ritmo y los ajustes de volumen.
r Conector PEDAL
s Conectores LINE OUT
Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo (izquierda/
derecha 1/4” conector auriculares) del piano digital DG30 a
amplificadores externos, mezcladores, dispositivos de grabación y
equipos similares.
t Conectores LINE IN
Estos conectores se emplean para conectar la salida estéreo (jack de
6,35 mm izquierdo/derecho) de aparatos de audio, ordenadores u
otros instrumentos electrónicos al amplificador y los altavoces del
piano digital DG30.
13
Preparar
el Piano
Preparar
el Piano
1 Alimentación
1. Conectar el adaptador de corriente al instrumento
Conectar el adaptador de corriente a la entrada “DC IN”
ubicada en la parte inferior del instrumento, como se indica a
continuación.
Preparación
2. Conectar el adaptador de corriente a una salida
Conecte el adaptador de corriente CA a una salida CA.
3. Encender el Piano
Pulse el botón [POWER], ubicado el la parte derecha del panel
frontal del piano.
El instrumento se encenderá y se mostrarán las palabras
“SK Concert Grand” en la pantalla, lo que indica que se ha
seleccionado el sonido SK Concert Grand y que ya se puede
tocar el instrumento.
* El piano digital DG30 cuenta con funciones de ahorro de energía
que pueden apagar la pantalla y el instrumento de forma automática
después de un período determinado de inactividad. Para obtener más
información, consulte los ajustes “Auto Display Off” y “Auto Power Off”
en las páginas 81 y 82.
14
2 Tapa del teclado y atril
Apertura de la tapa del teclado
Levante con cuidado la tapa del teclado con ambas manos y, a continuación, empújela de forma que retroceda hacia el cuerpo del
instrumento.
Para cerrar la tapa del teclado, tire del asa lentamente con ambas manos y, luego, bájela con suavidad.
Preparación
* Cierre la tapa lentamente para evitar lesiones.
Ajuste del atril
Levante el atril y, después, baje el soporte metálico (lado trasero) hasta introducirlo en el hueco para que el atril quede inclinado con
el ángulo que desee.
* El atril se puede ajustar a uno de los tres ángulos posibles.
Soporte y hueco
Para bajar el atril, levante el soporte con cuidado para sacarlo del hueco y, a continuación, baje el atril.
* Baje el atril lentamente para evitar lesiones.
15
Preparar el Piano
3 Apertura y cierre de la tapa
Apertura de la tapa
1. Levante la tapa por el lado derecho con ambas manos.
3. Inserte el extremo del soporte de la tapa en la cavidad
adecuada teniendo en cuenta la longitud del soporte.
Cavidad del soporte corto
Cavidad del soporte largo
Preparación
2. Sostenga la tapa levantada con una mano y utilice la otra
mano para levantar y colocar el soporte de la tapa.
Soporte largo
Soporte corto
Cierre de la tapa
Para cerrar la tapa, siga los procedimientos de apertura anteriores en el orden inverso.
Al cerrar la tapa, no retire las manos para soltarla hasta que la tapa se haya cerrado por completo.
Tenga cuidado de no pillarse las manos o los brazos con las partes móviles al abrir o cerrar la tapa.
Asegúrese de que el soporte de la tapa adecuado esté insertado en la cavidad correspondiente.
Si utiliza una cavidad incorrecta, el soporte de la tapa podría resbalar y ocasionar una caída repentina de la tapa.
Asegúrese de que el soporte de la tapa esté insertado en la cavidad.
Si el soporte de la tapa no está correctamente insertado en la cavidad, el soporte podría tener poca estabilidad y ocasionar
una caída repentina de la tapa.
No coloque las manos, brazos ni ninguna parte del cuerpo en el interior del área de la tapa.
Si golpea con alguna parte del cuerpo el soporte de la tapa, podría resbalar y ocasionar una caída repentina de la tapa,
lo que puede provocar lesiones.
No intente mover el piano cuando la tapa esté abierta.
No intente abrir la tapa en ángulos extremos.
La tapa podría caer de forma repentina y causar daños en el piano.
16
4 Volumen y Auriculares
Ajustar el volumen
El regulador de volumen maestro controla el nivel de volumen
de los altavoces del instrumento, o cuando los auriculares estén
conectados.
Mueva el cursor hacia arriba para aumentar el volumen, y hacia
abajo para disminuir el volumen.
Utilice este control deslizante para ajustar el volumen a un nivel
cómodo – el punto medio suele ser un buen punto de partida.
* El control deslizante MASTER VOLUME también afecta al nivel de
volumen de los conectores LINE OUT.
Aumentar
el volumen
Disminuir
el volumen
* El nivel máximo de volumen de los altavoces se puede reducir
mediante la opción del ajuste “Speaker Volume” (volumen del altavoz).
Consulte la página 74 para más información.
Preparación
Utilizar auriculares
Utilice los conectores ubicados debajo del teclado en el lado
izquierdo, para conectar los auriculares estéreo para el piano
digital DG30. Los conectores de 1/4” y 1/8” se proporcionan por
comodidad.
Se puede conectar y utilizar simultáneamente dos juegos de
auriculares.
Cuando están conectados las auriculares, los altavoces no
emitirán sonido. Además, aparecerá el icono de unos auriculares
en la parte superior de la pantalla.
Auriculares conectados
Montaje del gancho para los auriculares (opcional)
Un gancho de auriculares se incluye con el piano digital DG30
y se puede utilizar para colgar los auriculares cuando no estén
en uso.
Si se desea, colocar el gancho de auriculares a la parte inferior
del teclado como se muestra en la ilustración.
* Para más información, consulte las instrucciones de montaje en la
página 131.
17
Preparar el Piano
5 Pedales
Igual que en un piano de cola, el piano digital DG30 dispone de tres pedales: sostenido, sostenuto, y suave.
Pedal Sustain (Pedal derecho)
Pisando este pedal se mantiene el sonido después de apartar
las manos del teclado - enriqueciendo el sonido, y ayudando en
pasajes suaves y “legato”.
El pedal de sustain responde al medio pedal.
Pedal Suave
Preparación
Pedal Sostenuto
Pedal Sustain
Pedal Suave (Pedal izquierdo)
Pedal Sostenuto (Pedal central)
Pisando este pedal se suaviza el sonido y reduce el volumen.
Pisando este pedal después de tocar el teclado, antes de soltar,
se mantendrá el sonido de las teclas que ha tocado. No se
mantendrá el sonido de las teclas tocadas después de pisar el
pedal sostenuto.
Cuando se selecciona el sonido de órgano Jazz, este pedal se
utiliza para cambiar la velocidad del rotor entre lento y rápido.
Tornillo de apoyo de los pedales
Hay un tornillo en la base de la pedalera para dar estabilidad
cuando se pisen los pedales.
Gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que toque el suelo y apoye con firmeza los pedales. Si el tornillo
que apoya la pedalera al suelo no lo toca, se puede dañar dicha
pedalera.
Tornillo de apoyo a los pedales
Al mover el instrumento, ajustar o quitar el perno de soporte del pedal,
ajustar de nuevo cuando el instrumento está en su nueva posición.
Cuidado de los pedales
Si se ensucian las superficies de los pedales, límpielas con un paño seco.
No intente limpiar los pedales con líquidos para quitar el óxido, abrasivos o limas.
Sistema de pedal Grand Feel
El piano digital DG30 cuenta con el sistema de pedal de Grand Feel, que reproduce el pedal de sustain, suave y sostenuto del piano
de cola Shigeru Kawai SK-EX.
18
Selección de sonidos
El piano digital DG30 cuenta con una amplia selección de instrumentos con sonidos realistas adecuados a los
diversos estilos musicales. Los sonidos están organizados en ocho categorías, con varios sonidos asignados a un
botón de cada categoría. Para obtener una lista completa de los sonidos de instrumentos disponibles, consulte la
página 9 del manual de ajustes MIDI.
Por defecto, estará seleccionado el sonido “SK Concert Grand” al encender el instrumento.
Selección de un sonido
Pulse el botón de sonido deseado.
Indicador LED on:
La categoría de sonido está seleccionada.
El indicador LED del botón se iluminará para indicar que esta
categoría ha sido seleccionada, y el nombre del sonido que se
visualizará en la pantalla LCD.
Ejemplo: Para seleccionar la categoría E. PIANO, pulse el
botón E.PIANO.
Cambio de sonido
×3
Pulse el botón de la categoría seleccionada varias veces para
navegar por las variaciones de sonido.
Funcionamiento básico
Varios sonidos son asignados a cada botón de la categoría.
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de “SK-5 Grand Piano”,
pulse el botón PIANO 1 tres veces.
Los botones o también se puede utilizar para seleccionar el
sonido, y el ciclo a través de las variaciones de sonido.
* Al seleccionar los sonidos asignados al botón de la categoría OTHERS
(Otros), para desplazarse más rápidamente entre las subcategorías,
puede mantener pulsado el botón y, después, pulsar el botón (y
viceversa).
19
Modo
Dual
Modo
Dual
El modo dual le permite combinar dos sonidos para crear un sonido más complejo.
Por ejemplo, un sonido de piano con capas de cuerdas, o un órgano de la iglesia junto con un coro etc.
1. Entrar en el modo dual
Pulse y mantenga presionado el botón SOUND para seleccionar
el sonido principal, seguidamente otra tecla SOUND para
seleccionar el sonido dual.
er
Sonido
principal
n
te
an
m
Los indicadores LED para los botones de sonido se iluminarán
para indicar que el modo dual está en uso, el nombre del sonido
correspondiente se visualizará en la pantalla LCD.
Sonido
dual
2a. Cambio de los principales sonidos en capas: Método 1
Para seleccionar una variante añadida para el sonido dual:
×2
n
te
an
m
Mantenga presionado el botón de sonido principal, pulse el
botón de sonido dual varias veces para recorrer las variaciones
de sonido.
Funcionamiento básico
er
Ejemplo: Para cambiar el sonido dual de“Slow Strings” a
“Warm Strings”, pulse y mantenga presionado el botón
PIANO 1, a continuación, pulse el botón STRING dos veces.
Para seleccionar una variante diferente para el sonido principal:
Mantenga presionado el botón de sonido dual y seguidamente,
pulse el botón de sonido principal varias veces para recorrer las
variaciones de sonido.
×3
r
ne
te
an
m
Ejemplo: Para cambiar el sonido principal de“SK Concert Grand”
a “Mellow Grand”, pulse y mantenga presionado el botón
STRINGS, a continuación, pulse el botón PIANO 1 tres veces.
2b. Cambio de los principales sonidos en capas: Método 2
También es posible cambiar el sonido principal en capas pulsando y
manteniendo presionado los botones.
Botones :
Cambiar variación de sonido.
Pulse los botones o para mover el cursor de selección sobre
el sonido principal o en capas.
Pulse los botones o para navegar por las diferentes
variaciones de sonido.
20
Botones :
Mover el cursor de selección.
Los ajustes en modo dual
El menú de configuraciones del modo dual permite el ajuste de las características del sonido combinado.
Los ajustes de modo dual
Ajuste de modo dual
Descripción
Ajuste por defecto
Balance
Ajuste balance del volumen entre el sonido principal y los sonidos en capas.
9-9
Layer Octave Shift
Subir/bajar el tono del sonido en capas en pasos de octavas.
0
Dynamics
Ajuste sensibilidad dinámica del sonido en capas con respecto al sonido principal.
10
Entrar en el menú de ajustes de modo dual
Mientras la pantalla de modo dual se visualiza en la pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
El menu de los ajustes en modo dual se visualizará en la pantalla LCD.
* Las funciones preferidas de modo dual pueden almacenarse en una
memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria
de Función de Startup para una selección automática cuando se
enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35
y 79.
Funcionamiento básico
Ajuste de la configuración en modo dual
Botones :
Ajustar la configuración seleccionada.
Después de entrar en el menu de ajustes de modo dual:
Pulse los botones o para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Pulse los botones o para ajustar la configuración
seleccionada.
* Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los
botones y simultáneamente.
Botones :
Mover el cursor de selección.
Navegación entre los modos dual, split y cuatro manos
Cuando el modo dual está seleccionado, pulse el botón
FUNCTION para navegar entre los modos dual, split y cuatro manos.
Salida de los modos dual, split y cuatro manos
Pulse el botón
FUNCTION (EXIT) para salir de los modos dual, split y cuatro manos.
21
Modo
Split
Modo
Split
La función de modo split sirve para dividir el teclado en dos secciones, permitiendo tocar cada sección con un sonido
diferente. Por ejemplo, un sonido de bajo en la parte inferior, y un sonido de piano en la parte superior.
1. Entrar en el modo split
Tras introducir el modo dual (página 20):
Pulse el botón
FUNCTION (SPLIT).
La pantalla del modo split se visualizará en la pantalla LCD.
* El punto de división predeterminado se encuentra entre las teclas B3 y
C4.
Indicador LED on (encendido):
Sonido de la sección superior.
Los nombres de sonido de la sección superior e inferior se
visualizarán en la pantalla LCD. El indicador LED del botón de la
sección de sonido superior se iluminará y el indicador LED del
botón de la sección de sonido inferior comenzará a parpadear.
Sonido de
Sección
superior
Sonido de
Sección
inferior
Indicador de LED parpadeando:
Sonido de la sección inferior.
* La parte inferior se establece (por predeterminación) en el sonido de
“Wood Bass” (bajos de madera).
Para seleccionar un sonido para la sección superior:
Para seleccionar un sonido diferente para la sección inferior:
Pulse el botón de sonido deseado.
Pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION (4HAND),
seguidamente pulse el botón SOUND deseado.
×
Funcionamiento básico
2a. Cambio de los sonidos de la sección superior/inferior: Método 1
2
* Las combinaciones recomendadas de sonido en modo split de la
sección superior/inferior se pueden almacenar en una memoria de
registro. Consulte la página 35 para más información.
×3
r
ne
te
an
m
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de “Blues Organ” de la
sección superior, pulse el botón ORGAN dos veces.
Ejemplo: Para seleccionar el sonido “W. Bass & Ride” para la
sección inferior, pulse y mantenga presionado el botón
FUNCTION, seguidamente pulse el botón BASS tres veces.
2b. Cambio de los sonidos de la sección superior/inferior: Método 2
También es posible cambiar el sonido de la sección superior/inferior
sin pulsar ni mantener presionado los botones.
Botones :
Cambiar variación de sonido.
Pulse los botones o para mover el cursor de selección sobre
la sección superior o inferior del sonido.
Pulse los botones o para navegar por las diferentes
variaciones de sonido.
22
Botones :
Mover el cursor de selección.
3. Cambiar el punto de división
Pulse y mantenga presionado el botón FUNCTION (4HAND),
seguidamente pulse la tecla split deseada en el teclado.
El nombre de la tecla pulsada se visualizará brevemente en la
pantalla LCD, y se convertirá en el nuevo punto split.
Sección superior
an
te
n
er
Sección inferior
m
Nuevo punto de división
Ajustes del modo split
El menu de configuraciones de modo split permite ajustar las características del sonido modo split y la operación
que desea ajustar.
Ajuste modo split
Descripción
Ajuste por defecto
Balance
Ajuste el balance del volumen entre las secciones superior e inferior.
9-9
Layer Octave Shift
Subir/bajar el tono del sonido de la sección inferior en octavas.
0
Lower Pedal
Activa/desactiva el pedal de sustain para el sonido de la sección inferior.
Off (apagado)
Split Point
Especifica el punto del teclado en el que se separa la parte aguda de la parte grave.
C4
Funcionamiento básico
Ajustes de modo split
Entrar en el menu de modo split
Mientras la pantalla del modo split se visualiza en la pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
Los ajustes del menu de modo split se visualizará en la pantalla LCD.
* Las funciones preferidas del modo split pueden almacenarse en una
memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria
de Función de Startup para una selección automática cuando se
enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35
y 79.
Ajustes de la configuración del modo split
Después de entrar en los ajustes del menu modo split:
Pulse los botones o para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Botones :
Ajustar la configuración seleccionada.
Pulse los botones o para ajustar la configuración
seleccionada.
* Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los
botones y simultáneamente.
Botones :
Mover el cursor de selección.
23
Modo
Cuatro
ManosManos
(Four Hands
Mode)
Modo
Cuatro
(Four
Hands Mode)
La función de modo cuatro manos divide el teclado en dos secciones de una forma similar a la de la función
split. Sin embargo cuando el modo cuatro manos está en uso, la regulación de octava de cada sección se ajusta
automáticamente para crear dos instrumentos separados de 44 teclas con la misma gama de reproducción. Además,
el sustain (pedal derecha) y el pedal suave (izquierda) actúan de forma separada para las respectivas secciones
superior e inferior, lo que permite a dos personas interpretar dúos utilizando un solo instrumento.
1. Entrar en modo cuatro manos
Tras introducir el modo dual (página 20):
FUNCTION (SPLIT) una vez para entrar en
Pulse el botón
el modo split, a continuación, pulse el botón
FUNCTION
(4HAND) de nuevo para seleccionar el modo de cuatro manos.
* El punto de separación en modo cuatro manos está por defecto entre
las teclas E4 y F4.
La pantalla de modo cuatro manos y los nombres de sonido
derecha/izquierda se visualizarán en la pantalla LCD.
Sonido
Sección
izquierda
Sonido
Sección
derecha
* Por defecto, las secciones derecha e izquierda se ajustarán ambas en el
sonido de “SK Concert Grand”.
Para seleccionar un sonido diferente para la sección de la derecha:
Para seleccionar un sonido diferente para la parte izquierda:
Pulse el botón de sonido deseado.
FUNCTION (DUAL), y
Pulse y mantenga presionado el botón
seguidamente pulsar el botón de sonido deseado.
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de “Classic E.Piano” de
la sección derecha, pulse el botón E.PIANO.
* Las combinaciones de sonido recomendadas del modo cuatro manos
en la sección derecha/izquierda se pueden almacenar en una memoria
de registro. Consulte la página 35 para más información.
r
ne
te
an
m
Funcionamiento básico
2a. Cambio de los sonidos de la sección derecha/izquierda: Método 1
Ejemplo: Para seleccionar el sonido de “Upright Piano” para
la sección de la izquierda, pulse y mantenga presionado el
botón FUNCTION, a continuación, pulse el botón PIANO 2.
2b. Cambio de los sonidos de la sección derecha/izquierda: Método 2
También es posible cambiar el sonido sección derecha/izquierda sin
pulsar ni mantener presionado los botones.
Botones :
Cambiar variación de sonido.
Pulse los botones o para mover el cursor de selección de
sonido en la parte derecha o de la izquierda.
Pulse los botones o para navegar por las diferentes
variaciones de sonido.
24
Botones :
Mover el cursor de selección.
3. Cambiar el punto de separación en modo de cuatro manos
Pulse y mantenga presionado el botón
FUNCTION (DUAL),
seguidamente pulse la tecla split deseada en el teclado.
El nombre de la tecla pulsada se visualizará brevemente en la
pantalla LCD, y se convertirá en el nuevo punto split.
Sección derecha
an
te
n
er
Sección izquierda
m
Nuevo punto de división
Ajustes de modo cuatro manos
El menu de configuraciones de modo cuatro manos permite el ajuste de las características del sonido en modo de
cuatro manos.
Ajuste de modo cuatro manos Descripción
Ajuste por defecto
Balance
Ajuste del balance del volumen entre las secciones de derecha e izquierda.
9-9
Right Octave Shift
Subir/bajar el sonido de la sección derecha en octavas.
–2
Left Octave Shift
Subir/bajar el l sonido de la sección de la izquierda en octavas.
+2
Split Point
Especifica el punto del teclado que divide la parte derecha y la parte
izquierda del teclado.
F4
Funcionamiento básico
Ajustes de modo cuatro manos
Entrar en el menu de configuraciones de modo de cuatro manos
Mientras la pantalla de modo cuatro manos se visualiza en la
pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
Los ajustes en modo de cuatro manos del menú de configuración
se visualizarán en la pantatalla LCD.
* Los cambios realizados en las configuraciones de modo de cuatro
manos, no afectarán a la configuración del modo split, y viceversa.
* Las funciones preferidas del modo cuatro manos pueden almacenarse en
una memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria
de Función de Startup para una selección automática cuando se enciende
el instrumento. Para más información consulta páginas 35 y 79.
Ajuste de configuraciones de modo cuatro manos
Después de entrar en el menú de configuración del modo cuatro
manos:
Botones :
Ajustar la configuración seleccionada.
Pulse los botones o para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Pulse los botones o para ajustar la configuración
seleccionada.
* Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los
botones y simultáneamente.
Botones :
Mover el cursor de selección.
25
Reverberación
Reverberación
Reverb añade reverberación al sonido, simulando el ambiente acústico de una sala, un escenario o una sala de
conciertos. Algunos tipos de sonido, como el piano acústico, permiten la reverberación automáticamente para
mejorar el realismo acústico. Las características del piano digital DG30 ofrecen seis tipos de reverb distintos.
Tipos de reverbs
Tipo de reverberación
Descripción
Room
Simula el ambiente de una pequeña sala de ensayo.
Lounge
Simula el ambiente de una salón.
Small Hall
Simula el ambiente de una pequeña sala.
Concert Hall
Simula el ambiente de una sala de concierto o un teatro.
Live Hall
Simula el ambiente de un concierto en vivo.
Cathedral
Simula el ambiente de una catedral.
1. Encender o apagar el reverb
Pulse el botón REVERB para encender o apagar.
El indicador LED para el botón REVERB se iluminará para indicar
que el reverb está en uso, y su situación actual se visualizará
brevemente en la pantalla LCD.
Estado del
reverb
Funcionamiento básico
Tipo de
reverberación
Funciones de reverb
El menú de configuraciones de reverb permite el ajuste de los tipos y características de reverbs.
Ajustes de reverb
26
Funciones reverb
Descripción
Rango
Type
Cambios del tipo de ambiente.
–
Depth
Auste de la profundidad del ambiente (cantidad de reverb a aplicar).
1~10
Time
Ajuste la longitud y velocidad de la reverberación.
1~10
Entrar en el menu de las funciones de reverb
Pulse y mantenga presionado el botón REVERB.
El menu de funciones reverb se visualizará en la pantalla LCD.
n
te
an
m
er
Ajuste de la configuración de reverb
Después de entrar en el menú de ajustes de reverberación:
Botones :
Ajustar la configuración seleccionada.
Pulse los botones o para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Pulse los botones o para ajustar la configuración seleccionada.
* Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los
botones y simultáneamente.
Botones :
Mover el cursor de selección.
Salir del menú de ajustes de reverberación
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir del menú de ajustes
de reverberación.
Funcionamiento básico
* Los ajustes de reverberación son independientes para cada variación
de sonido.
* Los cambios realizados en el tipo de reverberación, la configuración,
o encendido/apagado se mantendrán hasta que el instrumento esté
apagado.
* Las funciones preferidas de reverb pueden almacenarse en una
memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria
de Función de Startup para una selección automática cuando se
enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35
y 79.
27
Efectos
Efectos
Además de reverb, pueden aplicarse muchos otros efectos al sonido seleccionado, alterando el carácter tonal y la
sensación del instrumento. Además de la reverb, se pueden aplicar algunos tipos de sonido seleccionados con el
fin de mejorar la calidad tonal. El piano digital DG30 cuentan con 19 tipos de efectos diferentes, con 2 efectos de la
combinación, y 3 efectos adicionales amplificados.
Tipo de efecto
Tipo de efectos
Descripción
Mono Delay
Añade un efecto de eco al sonido, con la reproducción a través de los altavoces de forma simultánea.
Ping Delay
Añade un efecto “ping pong” de eco en el sonido, dando la impresión de “un rebote” de izquierda a derecha.
Triple Delay
Similar en principio a Ping Delay, pero con un eco adicional desde el centro.
Chorus
Capas de una versión ligeramente desafinada del sonido sobre el original, enriqueciendo así su carácter tonal.
Classic Chorus
Similar en principio al coro, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Ensemble
Añade un coro de tres voces al sonido, dando así una riqueza adicional.
Tremolo
Varía de forma continua el volumen a una velocidad constante, añadiendo un efecto de tipo vibrato para el sonido.
Classic Tremolo
Similar en principio a Tremolo, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Vibrato Tremolo
Similar en principio al efecto Tremolo, pero añadiendo un efecto adicional del Vibrato.
Auto Pan
Alterna la salida de sonido de izquierda a derecha del campo estéreo utilizando una onda sinusoidal.
Classic Auto Pan
En principio, similares a Auto Pan, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Phaser
Aplica un cambio de fase cíclico con el sonido, dando la impresión de que el sonido se mueve.
Classic Phaser
Similar en principio al Phaser, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Funcionamiento básico
Rotary (1~6)
Combination Effects
Amplified Effects
Simula el sonido de un altavoz rotatorio de uso común con órganos electrónicos vintage.
Hay tres niveles de saturación diferentes, con y sin efecto de coro.
* El pedal suave puede utilizarse para alternar la velocidad de la simulación de “rotary” entre los modos de efectos entre
“Soft” (suave) y “Fast” (rápido).
Diferentes combinaciones de los efectos anteriores, aplicadas de forma simultánea.
* Combinación de los tipos de efecto: Phaser+Chorus, Phaser+AutoPan
Una selección de los efectos anteriores, con aplicación de efecto vintage de altavoz de piano eléctrico.
* Tipos de efectos amplificados: Tremolo+Amp, Auto Pan+Amp, Phaser+Amp
1. Encender y apagar efectos
Pulse el botón EFFECTS para encender o apagar los efectos.
El indicador LED del botón EFFECTS se iluminará para indicar
que los efectos están en uso, y la situación actual se mostrará
brevemente en la pantalla LCD.
Tipo de efecto
Estado de efecto
* Si se selecciona un sonido de batería, la pantalla de edición de efectos
no se mostrará.
Ajustes de los efectos
Tipo de efectos
Ajuste de efecto
Descripción
Mono Delay / Ping Delay / Triple Delay
Dry/Wet
Ajustar la intensidad del Delay.
Time
Ajustar el tiempo intervalo entre cada Delay.
Dry/Wet
Ajustar la intensidad del Chorus.
Speed
Ajustar la velocidad del Chorus
Chorus / Ensemble
28
Ajustes de los efectos (cont.)
Tipo de efectos
Ajuste de efecto
Descripción
Classic Chorus
Mono/Stereo
Alternar entre un efecto mono o estéreo.
Speed
Ajustar la velocidad del Chorus.
Dry/Wet
Ajustar la intensidad del tremolo.
Speed
Ajustar de la velocidad del trémolo.
Dry/Wet
Ajustar intensidad de pan (oscilación)
Speed
Ajustar la velocidad de la oscilación.
Dry/Wet
Ajustar la intensidad de la modulación.
Speed
Ajustar la velocidad de la modulación.
Accel. Speed
Ajustar la velocidad de aceleración entre los modos lentos y rápidos.
Rotary Speed
Ajustar la velocidad del altavoz rotatorio.
Dry/Wet
Ajustar la intensidad de los efectos.
Speed
Ajustar la velocidad de los efectos.
Tremolo / Classic Tremolo / Vibrato Tremolo
Auto Pan / Classic Auto Pan
Phaser / Classic Phaser
Rotary
Combination Effects / Amplified Effects
Acceso al menú de ajustes de efectos
Mantenga pulsado el botón EFFECTS.
El menú de ajustes de efectos se visualizará en la pantalla LCD.
Funcionamiento básico
er
n
te
an
m
* Si se selecciona un sonido de batería, la pantalla de edición de efectos
no se mostrará.
Ajuste de configuraciones de efectos
Después de entrar en el menú de ajustes de efectos:
Pulse los botones o para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Botones :
Ajustar la configuración seleccionada.
Pulse los botones o para ajustar la configuración
seleccionada.
* Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los
botones y simultáneamente.
Botones :
Mover el cursor de selección.
Salir del menú de ajustes de efectos
Pulse el botón
de efectos.
FUNCTION (EXIT) para salir del menú de ajustes
* Los ajustes de efectos son independientes para cada variación de
sonido.
* Los cambios realizados en el tipo de efectos, ajustes, o encendido/
apagado se mantendrán hasta que el instrumento esté apagado.
* Las funciones preferidas de los efectos pueden almacenarse en una
memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria
de Función de Startup para una selección automática cuando se
enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35
y 79.
29
Virtual
Technician
(Técnico Virtual)
Virtual
Technician
(Técnico Virtual)
Además de las funciones de reverberación y efectos, los sonidos generales del piano acústico DG30 también se
pueden ajustar radicalmente mediante la función de Técnico Virtual del instrumento. Hay dos modos de uso del
Técnico Virtual: modo inteligente y modo avanzado.
1 Smart Mode
(Modo inteligente)
En el modo inteligente, el Técnico Virtual realiza de manera inteligente una serie de ajustes en el reproductor,
basándose en las diez características predeterminadas, como “Soft” o “Strong”, “Brilliant” o “Dark”. Este modo se
recomienda a los músicos que desean disfrutar de las distintas características del piano sin necesidad de ahondar
en los ajustes individuales del modo avanzado.
1. Acceso al modo inteligente del Técnico Virtual
Mientras se muestra la pantalla de reproducción normal en la
pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (VT).
Funcionamiento básico
El menú del Técnico Virtual se mostrará en la pantalla LCD y el
modo inteligente se seleccionará automáticamente.
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
La lista de ajustes del modo inteligente se mostrará en la pantalla
LCD.
* El modo inteligente se desactivará por defecto (ajuste “Off”). Al
desactivarse, se utilizará la configuración del modo avanzado del
Técnico Virtual.
2. Selección del ajuste del Técnico Virtual
Mientras se muestra la pantalla de ajustes del modo inteligente en
la pantalla LCD:
Botones :
Seleccione el ajuste
del Técnico Virtual
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste deseado del
modo inteligente del Técnico Virtual.
* Los ajustes del modo inteligente son independientes para cada
variación de sonido.
Los ajustes del Técnico Virtual se añadirán al sonido seleccionado
inmediatamente.
30
* El ajuste seleccionado del modo inteligente se utilizará para la variación
del sonido actual hasta que se apague la corriente. Sin embargo, se
puede guardar un ajuste del modo inteligente en un sonido. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de la página
siguiente.
Visualización de la pantalla ayuda del Técnico Virtual
Pulse el botón
FUNCTION (HELP).
Se mostrará una breve explicación sobre el ajuste actual del
Técnico Virtual en la pantalla LCD.
Pulse los botones o para navegar por la explicación si es
necesario.
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para volver a la pantalla de
selección de ajustes del Técnico Virtual.
Almacenamiento del ajuste del Técnico Virtual en el sonido seleccionado
Tras seleccionar el ajuste del modo inteligente:
Pulse el botón
FUNCTION (STORE).
El ajuste seleccionado del modo inteligente se guardará en la
variación de sonido actual y se mostrará brevemente un mensaje
de confirmación en la pantalla LCD.
2 Advanced Mode
Funcionamiento básico
* El ajuste almacenado del modo inteligente continuará después
de apagar la corriente y se utilizará automáticamente cuando se
seleccione esa variación de sonido.
(Modo avanzado)
En el modo avanzado, se da al reproductor un control total sobre cada aspecto de la configuración del piano,
permitiendo así unos ajustes precisos en la dureza del macillo, la regulación de la acción, el tamaño de la caja y una
amplia variedad de características acústicas.
Este modo se recomienda a los músicos que disfrutan realizando ajustes en los detalles individuales del sonido del
piano para que se adapte a sus preferencias personales.
* Para obtener más información sobre los ajustes del Técnico Virtual, consulte la página 83.
Acceso al modo avanzado del Técnico Virtual
Mientras se muestra la pantalla de reproducción normal en la
pantalla LCD:
FUNCTION (VT) y manténgalo.
r
ne
te
an
El menú de ajustes del Técnico Virtual se mostrará en la pantalla
LCD, permitiendo ajustar los parámetros en el modo avanzado.
m
Pulse el botón
* También se puede acceder al modo avanzado mediante el menú del
Técnico Virtual o si selecciona Virtual Tech. en los menús de funciones.
* También se puede configurar un ajuste del modo inteligente si lo
selecciona y accede después al modo avanzado. Sin embargo, los
ajustes que se realicen no podrán devolverse a la lista de ajustes del
modo inteligente.
31
Metrónomo
/ Ritmos
de percusión
Metrónomo
/ Ritmos
de
percusión
La función de metrónomo proporciona un compás mantenido que ayuda a practicar con el piano en un tempo
coherente. Además de los golpes regulares del metrónomo, el piano digital DG30 también ofrece una variedad de
ritmos de percusión para acompañar la mayoría de los estilos y géneros musicales.
Para una lista completa de ritmos disponibles de percusión, Consulte la página 147 de este manual del usuario.
Activación y desactivación del metrónomo
Pulse el botón METRONOME.
El indicador LED para el botón METRONOME se ilumina para
indicar que la función de metrónomo está en uso, y un ritmo de
4/4 comenzará a contar.
El tempo del metrónomo en golpes por minuto (BPM) y el ritmo
del compás también se visualizarán en la pantalla LCD.
Tempo
Golpe
Pulse de nuevo el botón METRONOME para detener el metrónomo.
El indicador LED del botón METRONOME se apagará.
Funcionamiento básico
Ajustes del metrónomo
El menú de configuración del metrónomo permite el ajuste del tempo, el compás, y el volumen del metrónomo.
Ajustes del metrónomo
Ajuste del metrónomo
Descripción
Escala
Tempo
Ajuste el tempo del golpe del metrónomo / ritmo de percusión en golpes por minuto (BPM).
10 a 400 bpm
Beat (Golpe)
Volume (Volumen)
Cambie el tiempo del metrónomo (compás) / ritmo de percusión.
* Hay diez compases diferentes disponibles: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, y 12/8.
Ajuste el volumen del metrónomo golpe / ritmo de percusión.
Acceso al menú de configuración del metrónomo
Pulse y mantenga presionado el botón METRONOME.
El menú de configuración del metrónomo se visualizará en la
pantalla LCD.
r
ne
te
an
m
32
–
1 a 10
Ajustes de la configuración del metrónomo
Después de entrar en el menú de configuración del metrónomo:
Botones :
Ajustar la configuración seleccionada.
Pulse los botones o para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Pulse los botones o para ajustar la configuración
seleccionada.
* Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los
botones y simultáneamente.
Botones :
Mover el cursor de selección.
Ritmos de percusión
Como alternativa para el sencillo ritmo de metrónomo, también
es posible seleccionar un patrón de percusión entre uno de los 100
distintos estilos de ritmo.
Entrar en el menú configuración del metrónomo y seleccionar el
ajuste del golpe. Pulse los botones o para navegar por los
tempos disponibles hasta alcanzar el “8 Beat 1” ritmo de
percusión.
Botones :
Seleccione el ritmo de percusión.
Funcionamiento básico
Ritmo de
percusión
Continúe presionando los botones o para seleccionar el
ritmo de percusión deseado.
* Para una lista completa de los ritmos de percusión disponibles,
Consulte la página 147 de este manual.
Salir del menú de configuración del metrónomo
Pulse el botón
FUNCTION (EXIT) para salir del menú de
configuración de metrónomo.
* Los cambios realizados en el tempo del metrónomo, el compás, o la
configuración de ajustes de volumen se mantendrán hasta que el
instrumento esté apagado.
* Las funciones preferidas de metrónomo pueden almacenarse en una
memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria
de Función de Startup para una selección automática cuando se
enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35
y 79.
Grabación con el metrónomo
También es posible grabar canciones con el metrónomo activado. Esto es útil para grabar las partes por separado, o si se desea
mantener pasajes complejos. Tenga en cuenta que un “clic” del metrónomo no se escuchará cuando la canción se reproduce.
* Para obtener más información acerca de la función grabadora del instrumento, consulte la página 50.
33
Registro
de Memorias
Registro
de Memorias
La función de registro permite la configuración del instrumento (las selecciones de sonido, punto de división, ajustes
de reverb y efectos, y varias opciones distintas del panel) que se almacenan en una memoria al tocar un botón.
Hay dos bancos (“A” y “B”) para cada botón de registro, lo que permite almacenar hasta 16 memorias de registro
diferentes.
Los registros también se pueden cargar/guardar en una memoria USB. Consulte las páginas 117/122 para más
información.
Funciones y ajustes almacenados en las memorias de registro
Fonciones
Configuración
Sonido seleccionado (como el sonido primario de cada categoría)
Configuración Básica (con excepciones)
Modo dual/Modo split / Modo cuatro manos (incluyendo la configuración)
Configuración de Virtual Technician (Técnico Virtual)
Reverberación, Efectos (tipo, configuración)
Configuración MIDI
Metrónomo (golpe, el tempo, volumen)
* Los cambios de ajuste realizados en la función de apagado automático
serán almacenados en la memoria de usuario de forma automática.
* Para ver la lista completa de los ajustes que se pueden guardar en las
memorias de registro, consulte las páginas 139 y 140.
1 Selección de una memoria de registro
Entrada en el modo de registro
Funcionamiento básico
Pulse el botón REGISTRATION.
El indicador LED para el botón REGISTRATION se iluminará para
indicar que la función de registro está en uso.
Selección de una memoria de registro
Cuando la función de registro está en uso:
Pulse el botón FUNCTION para alternar entre el banco de la
memoria de registro “A” y “B”.
Pulse un botón SOUND para seleccionar la memoria de registro
deseada.
Se mostrará el nombre de la memoria de registro seleccionada
en la pantalla LCD.
Nombre de
registro
Seleccione
banco A/B
Salir del modo de registro
Pulse el botón REGISTRATION.
El indicador LED para el botón REGISTRATION se apagará, y el
botón del panel volverá a su funcionamiento normal.
34
Ejemplo: Para seleccionar la memoria de registro B-3
(cuando se selecciona el banco “A”), pulse el botón
FUNCTION y, a continuación, pulse el botón E.PIANO
(memoria 3).
2 Almacenamiento de una memoria de registro
1. Acceso al modo almacenamiento de registro
Mientras se muestra la pantalla de reproducción normal en la
pantalla LCD:
n
te
an
m
Pulse y mantenga presionado el botón REGISTRATION.
er
Los botones de memoria de registro (SOUND) comenzarán a
parpadear.
2. Selección de la memoria de registro
Pulse los botones o FUNCTION para seleccionar el banco de
memoria de registro “A” o “B”, y a continuación, pulse un botón
de registro de memoria (SOUND).
La pantalla del nombre de registro se visualizará en la pantalla
LCD.
Funcionamiento básico
Ejemplo: Para almacenar la configuración del instrumento
actual en la memoria A-2, pulse el botón FUNCTION y, a
continuación, pulse el botón PIANO 2 (memoria 2).
3. Denominación de la memoria de registro
Introduzca un nombre para la memoria de registro pulsando el
botón o para navegar por los caracteres alfanuméricos, y el
botón o para mover el cursor.
Botones :
Mover el cursor de selección.
Botones :
Seleccionar el carácter.
4. Almacenamiento de la memoria de registro
Pulse el botón FUNCTION (STORE) para confirmar la acción de
almacenamiento, o el botón FUNCTION (EXIT) para cancelar.
Tras el almacenamiento, sonará un pitido y se mostrará
brevemente un mensaje de confirmación en la pantalla LCD.
ALMACENAR
SALIR
* El registro almacenado permanecerá en la memoria después de apagar
el instrumento o si se desconecta el cable del instrumento de la salida
de corriente.
La configuración actual del instrumento se almacenará en la
memoria de registro seleccionada con el nombre especificado.
35
Registro de Memorias
3 Menú de Registration Edit
(Edición de registro)
El menú de edición de registro permite que la memoria de registro seleccionada se abra en un modo de reproducción
normal (para realizar más ajustes o simplemente para comprobar qué sonidos se utilizan, etc.), o que se almacene
en la memoria USB.
Acceso al menú edición de registro
Cuando la función de registro está en uso:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
El menú de edición de registro se visualizará en la pantalla LCD.
Apertura del registro
Botones :
Mover el cursor de selección.
Pulse el botón o para seleccionar la función abrir registro y,
a continuación, pulse el botón FUNCTION (OK).
Funcionamiento básico
La memoria de registro seleccionada se abrirá en el modo de
reproducción normal, permitiendo que se realicen cambios y
ajustes adicionales.
* Para obtener más información sobre cómo guardar el registro
configurado, consulte la página 35.
Almacenamiento de la memoria de registro actual en USB
Pulse el botón o para seleccionar la función almacenar
registro y, a continuación, pulse el botón FUNCTION (OK).
Botones :
Mover el cursor de selección.
La función Save Regist Single del menú del USB se mostrará en la
pantalla LCD con el registro actual seleccionado.
* Consulte las instrucciones de Save Registration Single en la página
122.
Reposición de todas las memorias de registro
Pulse y mantenga presionado los botones REGISTRATION y REC, finalmente pulse el botón de encendido/apagado del instrumento.
Todos los registros se restablecerán a los valores predeterminados de fábrica.
36
Panel Lock (Bloqueo del panel)
La función de bloqueo del panel permite el bloqueo temporal de todos los botones del panel, evitando la modificación
de los sonidos y otros ajustes. Esta función puede resultar útil en ambientes de enseñanza, para asegurar que los
estudiantes no se distraigan con cambio de sonidos, etc.
1. Activación del bloqueo del panel
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse simultáneamente los botones y .
La pantalla de bloqueo del panel se visualizará en la pantalla
LCD, y el instrumento dejará de responder a las pulsaciones de
botón del panel.
* El bloqueo del panel solamente se puede activar desde la pantalla de
reproducción principal.
* Si se activa el bloqueo del panel, este permanecerá activado hasta que
se apague el instrumento o se desactive el bloqueo.
* Mientras esté activado el bloqueo del panel, se apagarán los
indicadores LED de todos los botones a excepción del indicador LED
del botón FUNCTION, que parpadeará.
2. Desactivar el bloqueo del panel
Mientras que el bloqueo del panel está activado:
Pulse y mantenga presionado el botón
FUNCTION (UNLOCK).
Funcionamiento básico
er
n
te
an
m
El bloqueo del panel se desactivará y el instrumento volverá a
responder a las pulsaciones de los botones del panel como de
costumbre.
37
Canciones
de demostración
Canciones
de demostración
La función demo ofrece una excelente introducción a las múltiples cualidades del piano digital DG30. Más de 30
distintas canciones de demostración, destacan la rica selección de sonidos de instrumentos de alta calidad y la gran
potencia de su sistema de altavoces.
Para una lista completa de canciones de demostración, consulte la página 138 de este manual.
Acceso al modo de demostración
Pulse el botón
FUNCTION (MUSIC).
El menú de música se visualizará en la pantalla LCD. Modo de
demostración, se seleccionará automáticamente.
Pulse los botones
FUNCTION (ENTER) o PLAY/STOP.
o
El indicador LED para el botón PIANO 1 comenzará a parpadear,
y la canción de demo “SK Concert Grand” comenzará a
reproducirse.
Selección de una canción de demostración
Funcionamiento básico
Mientras que el modo de demostración está seleccionado:
Pulse un botón SOUND para seleccionar una categoría de sonido.
La primera canción de demostración de la categoría de sonido
comenzará a reproducirse.
Pulse el botón o para recorrer las canciones de demostración
en la categoría de sonido seleccionado, y los botones o
para navegar por las diferentes categorías de sonido.
Botones :
Seleccione la canción de demostración.
* Cuando la canción seleccionada ha terminado, la canción de
demostración siguiente en la categoría comenzará a reproducirse
automáticamente.
Botones :
Seleccione la categoría de sonido.
Detener la canción de demo y salir del modo de demo
Pulse el botón FUNCTION (BACK) o PLAY/STOP, mientras que
la canción de demo se está reproduciendo.
El indicador LED del botón de sonido seleccionado deja de
parpadear, y la canción de demo se detendrá.
Pulse el botón
38
FUNCTION (EXIT) para salir del menú de música.
Música de Piano
Además de las canciones de demostración de sonido, el piano digital DG30 también ofrece una selección de
obras populares de música clásica para piano de los períodos barroco y romántico. Las puntuaciones anotadas se
proporcionan en el libro “Piano Collection Clásica”* por separado, ayudando a la apreciación musical y estudio de
cada pieza.
* Dependiendo de la ubicación del mercado.
Para obtener una lista completa de piezas de música de piano, consulte el libreto adjunto con las listas de canciones.
Acceso al modo de piano
Pulse el botón FUNCTION (MUSIC), a continuación, pulse los
botones o para seleccionar el modo Piano Music.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER) o PLAY/STOP.
El indicador LED para el botón PIANO 1 comenzará a parpadear,
y la obra de Rameau “Tambourin” empezará a reproducirse.
Selección de una pieza musical de piano
Mientras que el modo de Piano Music está seleccionado:
Funcionamiento básico
Pulse los botones o para recorrer las distintas piezas
musicales para piano.
El título y el compositor de la pieza seleccionada se visualizará
en la pantalla LCD.
* El balance de las partes de la mano izquierda y mano derecha se
puede ajustar pulsando el botón
FUNCTION (EDIT), y ajustar la
configuración del balance.
Título
Compositor
Reproducción de la pieza para piano seleccionada
Cuando la pieza de piano de música seleccionado ha finalizado:
Pulse el botón PLAY/STOP para reproducir la pieza musical de
piano.
Parada de la pieza de música de piano y salir del modo piano
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) o PLAY/STOP, durante la
reproducción de la pieza de música para piano.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se apagará, y la pieza de
música para piano dejará de reproducirse.
Pulse el botón
FUNCTION (EXIT) para salir del menú de música.
39
Función
de lección
Función
de lección
La función de la lección permite a los pianistas noveles, practicar el piano con una selección de libros de canciones
incorporadas y ejercicios de dedos. Las partes derecha e izquierda de cada pieza puede ser practicada por separado,
ajustando el tempo para perfeccionar los pasajes difíciles, antes de grabarlos para la auto-evaluación.
Modo libros de “lecciones de canciones” incorporados
Libros didácticos de Alfred
Libros didácticos clásicos
Premier de Alfred Curso de Piano Lesson 1A
Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100)
Premier de Alfred Curso de Piano Lección 1B
Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849)
Básica de Alfred Piano Library Lección Libro Nivel 1A
Czerny 100 (Hundert Übungsstücke, Opus 139)
Básica de Alfred Piano Library Lección Libro Nivel 1B
Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
Básica de Adultos de Alfred Piano Curso Nivel 1 Lección Libro
J.S. Bach: Inventionen
* Los libros de lecciones se venden por separado - consulte el libreto
para “Internal Song Lists” por separado para más información.
Sonatinen Album 1
Chopin Walzer (Chopin waltzes series 1-19)
1 Selección de un libro de texto/canción
1. Entrada al modo lección
Funcionamiento básico
Pulse el botón FUNCTION (MUSIC), y a continuación, pulse los
botones o para seleccionar el modo lección.
Pulse el botón
lección.
FUNCTION (ENTER) para entrar en el modo
El nombre del libro de texto seleccionado, la canción, y el
compás actual se visualizará en la pantalla LCD.
2. Selección de un libro de texto/canción
Pulse los botones o para mover el cursor de selección sobre
el nombre del libro de texto o el título de la canción.
Botones :
Seleccione libro de texto/canción.
Pulse los botones o para recorrer los distintos libros de
lecciones y títulos de canciones.
Nombre del
libro
Título de la
canción
También es posible seleccionar las canciones pulsando y
manteniendo presionado el botón
FUNCTION (EDIT), y a
continuación, pulsar el botón correspondiente en el teclado.
40
Botones :
Mover el cursor de selección.
* Consulte el libreto con “Internal Song Lists” para obtener una lista
completa de libros de lecciones disponibles y canciones y sus
correspondientes números de notas.
2 Escuchar la canción de la lección seleccionada
Esta página explicará cómo reproducir y detener la canción de la lección seleccionada, y cambiar la posición de
reproducción.
1. Reproducción de la canción de la lección
Después de seleccionar un libro de texto y la canción:
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y se
escuchará un compás antes del comienzo de la reproducción de
la canción.
* Si el primer compás de la canción comienza en un “up” latido (es decir,
pick up), el primer compás se visualizará como cero en la pantalla LCD.
* El metrónomo no continuará después del compás de introducción,
pero se puede activar manualmente pulsando el botón METRONOME.
2. Cambiar la posición de reproducción (Bar)
Pulse los botones o para mover el cursor de selección en la
tercera línea de la pantalla LCD (Bar).
Botones :
Cambiar la posición de la reproducción.
Funcionamiento básico
Pulse el botón o para retroceder o indicar la posición de
reproducción (Bar) de la canción actual.
Botones :
Mover el cursor de selección.
Compás actual
También es posible retroceder o indicar la posición de
reproducción sin seleccionar “Bar”, seleccionando los botones
REVERB o EFFECTS.
Para restablecer la posición de reproducción en el primer
compás de la canción, pulse el botón REVERB y EFFECTS a la vez.
Detener y reanudar la canción de la lección
Mientras que la canción de la lección se reproduce:
Pulse el botón PLAY/STOP para detener la reproducción de la
canción lección.
Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo para reanudar la
reproducción desde la posición de parado.
3. Salir del modo de lección
Pulse el botón
FUNCTION (EXIT) para salir del menú de música.
41
Función de lección
3 Ajustes de la función Lección
El menu de los ajustes de la función lección permite que los volúmenes de la parte izquierda y derecha de la canción de la
lección actual puedan ser ajustados, permitiendo que cada pieza se practique por separado. También es posible ajustar el
tempo de reproducción de la canción de la lección actual, permitiendo practicar pasajes difíciles más fácilmente.
Configuración de la función de lección
Ajuste función lección Descripción
Ajuste por defecto
Balance
Ajuste el balance del volumen entre las partes izquierda y derecha.
9-9
Tempo
Ajuste el tempo de reproducción de la canción de la lección actual en golpes por minuto (BPM). Canción específica
Entrar a la función lección, ajustes del menú
Después de seleccionar un libro de texto y la canción:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
Los ajustes de la función de lección en el menú de configuración
se visualizará en la pantalla LCD.
Ajuste del volumen de la parte izquierda/derecha
Funcionamiento básico
Pulse los botones o para mover el cursor de selección sobre
el ajuste de Balance, y continuación, los botones o para
ajustar el volumen de la parte izquierda/derecha.
Incrementar el volumen de la parte izquierda reducirá el
volumen de la parte derecha, y viceversa.
* Si se selecciona el libro de texto Beyer, aumentando el valor de la mano
izquierda se reduce el volumen de la parte del estudiante, al tiempo
que aumentando el valor de la mano derecha se reduce el volumen de
la parte del profesor.
Botones :
Ajuste el volumen de la mano
izquierda/derecha.
Ejemplo: Para practicar la parte de la derecha mientras
escucha la parte de la izquierda, establezca el equilibrio del
volumen en 9-1.
Ajuste el tempo de reproducción de la canción de la lección
Pulse los botones o para mover el cursor de selección sobre
el ajuste de tempo, a continuación, pulse los botones o para
ajustar el tempo de reproducción de la canción de la lección.
42
* Para restablecer el tempo de la reproducción de la canción de la
lección seleccionado con el valor predeterminado, pulse los botones
y simultáneamente.
Botones :
Ajuste el tempo de reproducción.
4 Secciones de repetición de una canción de la lección
La característica de la función de la lección “A-B LOOP” permite que unas secciones de la canción de la lección
seleccionada sean un “bucle” entre dos puntos con el fin de practicar pasajes difíciles de forma continua.
1. Reproducción de la canción de la lección
Después de seleccionar un libro de texto y la canción:
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y un
compás de introducción se escuchará antes del comienzo de la
reproducción de la canción.
2. Especificación del punto de inicio (A) del bucle
Pulse el botón
inicial del bucle.
FUNCTION (A-B) para especificar el punto
El indicador LED del botón FUNCTION comenzará a parpadear,
indicando que el punto inicial (A) del bucle se ha establecido.
Funcionamiento básico
Punto “A” establecido
3. Especificación del punto final (B) del bucle
Pulse el botón FUNCTION (A-B) de nuevo para especificar el
punto final del bucle.
El indicador LED del botón FUNCTION se iluminará, indicando
que el punto final de la (B) del bucle se ha establecido.
Punto “B” establecido:
loop (bucle) activado
La sección de la canción de la lección definida “A-B” se repite
(bucle), lo que permite practicar de forma continua un pasaje en
particular.
* Las configuraciones de la función de lección Balance y Tempo pueden
seguir siendo ajustadas, mientras que el bucle A-B se encuentra en
funcionamiento.
4. Cancelación del bucle “A-B”
Pulse el botón
bucle.
FUNCTION (A-B), una vez más para cancelar el
El indicador LED del botón FUNCTION se apagará, y la canción
de la lección se reanudará con la reproducción normal.
43
Función de lección
5 Grabación de la práctica de una canción de la lección
La función de grabación de lección permite que la parte izquierda o derecha de la canción de la lección seleccionada
pueda ser grabada en la memoria interna, y luego se reproduzca para la auto-evaluación.
1. Comenzar la grabación de canción de la lección
Después de seleccionar un libro de texto y la canción:
Pulse el botón REC.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
iluminarán para indicar que el modo de grabación está en uso.
* Quizás sea conveniente para ajustar el balance y el tempo de la función
de lección antes de comenzar la grabación.
Un compás de introducción se escucha antes de que la canción
de la lección comienza a reproducirse y grabarse.
2. Detener la grabación de la canción de la lección
Pulse el botón PLAY/STOP.
Funcionamiento básico
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP
se apagarán, y la grabación de canción de la lección y la
reproducción se detendrán.
3. Reproducción de la canción de la lección grabada
Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y un
compás de introducción se escuchará antes del comienzo de la
reproducción de la canción de la lección grabada.
* Las configuraciones del Balance y tempo de la función de lección
pueden seguir siendo ajustados, mientras que la práctica de la lección
de canción grabada se está reproduciendo.
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se apagará, y la canción
de la lección grabada dejará de reproducirse.
44
* La función de bucle “A-B” no se puede utilizar cuando se graba una
práctica de la canción de la lección.
* Pulse los botones REC y PLAY/STOP simultáneamente para borrar
la práctica de la canción de la lección grabada. La práctica grabada
se borrará automáticamente cuando una canción de la lección se
seleccione.
6 Ejercicios de dedo
La función de lección también incluye una selección de ejercicios para los dedos para la práctica de escalas mayores
y menores, arpegios, acordes, cadencias, y ejercicios de Hanon, con las puntuaciones anotadas previstas en el libro
“Ejercicios de dedo”.
El piano digital DG30 también puede evaluar la propia práctica, analizando la precisión de la nota, la uniformidad del
tempo y la coherencia del volumen de la nota, antes de mostrar los resultados para cada categoría. Con esta función, los
músicos pueden revisar objetivamente su interpretación, y concentrarse en la mejora de un área particular de su técnica.
1. Selección y grabación de un ejercicio de dedo Hanon
Mientras que el modo de lección está en uso:
Seleccione el libro de texto Hanon, y a continuación, seleccione
un número de canción.
* Quizás sea conveniente ajustar el equilibrio y la configuración de
tempo de la función de lección antes de comenzar la grabación.
Pulse el botón REC.
Funcionamiento básico
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
iluminarán para indicar que el modo de grabación está en uso.
Un compás de introducción se escuchará antes de que el
ejercicio de dedos empieza a reproducirse y grabarse.
2. La evaluación del ejercicio de dedo
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
apagarán, y la grabación del ejercicio de dedo y su reproducción
se detendrán.
La práctica grabada se evaluará por la exactitud de la nota, la
uniformidad y la coherencia del volumen, con los resultados
mostrados alternativamente en la pantalla LCD.
* Pulse los botones REC y PLAY/STOP simultáneamente para borrar
la práctica de la canción de la lección grabada. La práctica grabada
se borrará automáticamente cuando una canción de la lección se
seleccione.
3. Reproducción del ejercicio de dedo grabado
Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y un
compás de introducción se escuchará antes del comienzo de la
reproducción del ejercicio de dedo.
Pulse el botón PLAY/STOP, una vez más.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se apagará, y la canción
grabada del ejercicio de dedo dejará de reproducirse.
* Pulse los botones o para navegar por los resultados de la evaluación.
El ejercicio de dedo grabado puede ser reproducido, incluso después de
la cancelación de la pantalla de resultados de la evaluación.
45
Concert
Magic
Concert
Magic
La función Concert Magic permite a los completos principiantes disfrutar tocando el piano con solo seleccionar una
de las 176 canciones pre-programadas, y a continuación, tocando el teclado con un ritmo y tempo constante.
Para obtener una lista completa de canciones Concert Magic, consulte el libreto con las listas de canciones.
1 Interpretar una canción Concert Magic
Las 176 canciones de Concert Magic se dividen en los bancos “A” y “B”, cada banco contiene 88 canciones.
1. Entrar en el modo Concert Magic
Pulse el botón FUNCTION (MUSIC), a continuación, pulse los
botones o para seleccionar Concert Magic.
Pulse el botón
Magic.
FUNCTION (ENTER) para entrar en Concert
El banco, el número y nombre de la canción seleccionada de
Concert Magic se visualizarán en la pantalla LCD.
Funcionamiento básico
2. Selección de una canción de Concert Magic
Mientras el modo Concert Magic está en uso:
er
n
te
an
Una canción de Concert Magic del banco “A” será elegida, con el
número de la canción y el nombre se visualizará en la pantalla LCD.
m
FUNCTION (EDIT), a
Mantenga presionado el botón
continuación, pulse la tecla al que la canción Concert Magic
(banco “A”) este asignada.
* Para seleccionar una canción del banco “B”, pulse la misma tecla. Al
presionar repetidamente la misma tecla alternará entre los bancos “A” y “B”.
3. Interpretación de la canción seleccionada Concert Magic
Pulse una tecla en el teclado.
La canción avanzará con cada tecla que se presiona. Al pulsar las
teclas con suavidad va a producir un sonido suave, mientras se
presiona fuerte producirá un sonido fuerte.
A medida que avanza la canción, los símbolos que aparecen
en la pantalla LCD serán sustituidos por los símbolos . Esto se
conoce como Note Navigator.
46
4. Cambio del sonido de la reproducción de Concert Magic
Pulse un botón SOUND para cambiar el sonido utilizado para la
canción de Concert Magic (partes de melodía y acompañamiento).
También es posible seleccionar los sonidos independientes de la
melodía y partes de acompañamiento:
Pulse el botón
FUNCTION (SPLIT), para activar el modo de
división Concert Magic.
Pulse un botón SOUND para cambiar el sonido de la melodía.
n
te
an
m
Mantenga presionado el botón
FUNCTION (SPLIT), y a
continuación, pulse un botón SOUND para cambiar el sonido de
acompañamiento.
er
5. Salir del modo Concert Magic
Pulse el botón
FUNCTION (BACK), para salir del modo Concert Magic.
2 Concert Magic modo de demostración
Esta función permite que todas las canciones de Concert Magic se reproduzcan al azar o en categorías designadas.
Reproducción aleatoria
Funcionamiento básico
Entrar en el modo Concert Magic y seleccionar la canción
deseada.
Pulse el botón PLAY/STOP.
Cada una de las 176 canciones Concert Magic se reproducirán
en un orden aleatorio hasta que el botón PLAY/STOP se pulse
de nuevo.
Categoría de reproducción
Entre en el modo Concert Magic y seleccione la canción deseada.
Mantenga pulsado el botón
pulse el botón PLAY/STOP.
FUNCTION (EDIT), a continuación,
r
ne
te
an
m
Las canciones en la misma categoría que la canción seleccionada,
se reproducirán en orden secuencial hasta que el botón de PLAY/
STOP se pulse de nuevo.
Ejemplo: Si la canción “Row, Row, Row Your Boat” se
selecciona, todas las otras canciones en la categoría
“Canciones infantiles” se reproducirán.
47
Concert Magic
3 Configuraciones de Concert Magic
El menú de configuración de Concert Magic permite ajustar el tempo y el modo de reproducción asi como el balance
del volumen.
Configuraciones Concert Magic
Ajuste Concert Magic
Descripción
Ajuste por defecto
Tempo
Ajuste del tempo de reproducción de la canción de Concert Magic en golpes por minuto (BPM). Canción específica
Mode
Cambiar modo de reproducción de Concert Magic (ver más abajo).
Normal
Balance
Ajuste el balance del volumen entre la melodía y partes de acompañamiento.
9-9
Entrada a menú de ajustes de Concert Magic
Mientras el modo Concert Magic está en uso:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
Funcionamiento básico
El menú de configuración Concert Magic se visualizará en la
pantalla LCD.
Ajustes de la configuración Concert Magic
Después de entrar en el menú de configuración de Concert Magic:
Botones :
Ajustar la configuración seleccionada.
Pulse los botones o para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Pulse los botones o para ajustar la configuración
seleccionada.
* Para resetear la configuración actual con el valor por defecto, pulse los
botones y simultáneamente.
Botones :
Mover el cursor de selección.
Modo de ritmo constante
El modo de ritmo constante permite que todas las canciones de Concert Magic se reproduzcan con un simple toque
en cualquier tecla con un tiempo estable y constante, independientemente del tipo de arreglo de la canción.
48
4 Tipos de arreglos de canciones en Concert Magic
Las canciones de Concert Magic se dividen en tres tipos de arreglos diferentes, cada uno requiere un nivel diferente
de la habilidad para llevarlo a cabo correctamente.
* El tipo de arreglo de Concert Magic está indicado para cada canción en el libreto de las listas internas de canciones como “EB”, “MP”, o “SK”.
Easy Beat
EB
Estos son las canciones más fáciles de interpretar. Para llevarlas a cabo, basta con tocar un ritmo constante en cualquier tecla del teclado.
El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de “Para Elisa”, lo que indica que un ritmo constante y sostenido debe mantenerse
durante toda la canción. Esta es la característica distintiva de una canción de Easy Beat.
Key encendido:
X X
X X X X X X
X X X X X X
X X X X
X X
Melody Play (Interpretación de la melodía)
MP
Estas canciones también son relativamente fáciles de interpretar, especialmente si son familiares para el músico. Para llevarlas a cabo,
siga el ritmo de la melodía en cualquier tecla del teclado. Cantando al mismo tiempo que se interpreta el ritmo puede ser útil.
Funcionamiento básico
El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de “Twinkle, Twinkle, Little Star”.
* Al interpretar canciones más rápidas de Concert Magic, tal vez sea más fácil tocar teclas diferentes con dos dedos alternos para poder alcanzar una
mayor velocidad.
Key encendido: X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Skillful
SK
Estas canciones van desde una dificultad moderada a difícil. Para llevarlas a cabo, toque siguiendo el ritmo de la melodía y tanto como las
notas de acompañamiento en cualquier tecla del teclado. El Navegador de Nota será muy útil cuando se interprete las canciones Skyllful.
El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de “Vals de las Flores”.
Key encendido: X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X
X
X
49
Grabación
de Canciones
(Memoria interna)
Grabación
de Canciones
(Memoria interna)
El piano digital DG30 permite grabar hasta 10 canciones diferentes y almacenarlas en la memoria interna, pudiendo
reproducirlas pulsando un botón. Cada canción consta de dos pistas separadas - como “partes” - que se pueden
grabar y reproducir de forma independiente. Esto permite que la grabación de la parte izquierda de una canción en
una pista y grabar la parte derecha en otra pista.
1 Grabación de una Canción
1. Entrar en modo grabación de canciones
Pulse el botón REC.
El indicador LED del botón REC comenzará a parpadear y la
pantalla interna de grabación se visualizará con la canción
seleccionada y el número aparecerá en la pantalla LCD.
* Si un dispositivo de memoria USB está conectado, pulse el botón
FUNCTION (INT) para seleccionar la grabadora interna de canciones.
2. Selección de la canción / parte de la obra a grabar
Pulse los botones o para mover el cursor de selección sobre
el almacenamiento de canciones o de una parte.
Botones :
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
Funcionamiento básico
Pulse los botones o para cambiar la memoria de la canción
o parte a grabar.
Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo * aparecerá.
Botones :
Mover el cursor de selección.
La parte ha sido grabada
Al grabar la parte 1 y parte 2 por separado, seleccionar con cuidado el número de canción y
la parte elegida para evitar sobrescribir accidentalmente una parte previamente grabada.
3. Comienzo de la grabación de canciones
Pulse una tecla en el teclado, o pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
iluminarán, y la grabación comenzará.
o
Grabación
Metrónomo
tempo/ritmo
(si está activado)
50
* Al pulsar el botón PLAY/STOP se activa un período de descanso o un
compás vacío que se inserta al principio de la canción.
* Pulse el botón METRONOME antes o durante la grabación para activar
el metrónomo. El sonido “clic” del metrónomo no se grabará.
4. Detener la grabación de canciones
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED de los botones PLAY/STOP y REC se apagan,
la grabadora se detendrá, y la parte/canción se grabará en la
memoria interna.
Después de unos segundos, la pantalla de reproducción interna
se visualizará en la pantalla LCD, lo que indica que la canción
está lista para su reproducción.
Parado
Parte grabada
* La capacidad máxima de grabación es de aproximadamente 90.000
notas, incluyendo como nota la pulsación con el botón y la del pedal.
* Si la capacidad de grabación máxima se sobrepasa durante la
grabación, la grabadora se detendrá automáticamente.
* La grabación de canciones permanecerán en la memoria después de
que se apague el instrumento.
Para reproducir la música grabada, consulte “Reproducción de una
canción” instrucciones en la página 52.
Grabación de una segunda parte
Para grabar una segunda parte, repita las instrucciones anteriores, seleccionando la parte que no ha sido grabada.
Grabación con el metrónomo
Funcionamiento básico
También es posible grabar canciones con el metrónomo activado. Esto es útil para grabar las partes por separado, o si se desea
mantener pasajes complejos. Tenga en cuenta que el clic del metrónomo no se escucha cuando la canción se reproduce.
* Para más información acerca de la función de metrónomo del instrumento, consulte la página 32.
Cambiar la configuración del panel durante la grabación
En algunos casos, puede ser conveniente hacer cambios en el sonido o estilo seleccionado durante la grabación de una canción. En
las tablas siguientes se enumeran las diversas funciones y que no serán recordadas durante la grabación.
Operaciones del panel recordadas durante la grabación
Operaciones del panel no se recuerdan durante la grabación*
Cambios realizados en el tipo de sonido. (Botones de sonido, etc)
Cambios realizados en la configuración de reverberación.
Cambio entre modos dual/split.
Cambios realizados en la configuración de efectos.
Cambios realizados en el tempo.
Cambios realizados en el modo división balance de volumen dual/split.
Cambios realizados en transposición, afinación, tacto, etc.
* Los efectos deseados, reverb, y ajustes de tempo, etc deberían estar
preparados antes de grabar una nueva canción.
5. Salir de modo de grabación de canciones
Pulse el botón FUNCTION (EXIT), para salir de la grabadora
interna y volver al funcionamiento normal.
51
Grabación de Canciones (Memoria interna)
2 Reproducción de una Canción
Esta función se utiliza para la reproducción de canciones grabadas y almacenadas en la memoria interna. Para
reproducir una canción o parte de ella inmediatamente después de su grabación, iniciar este proceso desde el paso 2.
1. Entrar en modo reproducción
Pulse el botón PLAY/STOP.
La pantalla de reproducción interna se visualizará en la pantalla
LCD.
Parado
Parte grabada
* Si un dispositivo de memoria USB está conectado, pulse el botón
FUNCTION (INT) para seleccionar la grabadora de canciones interna.
2. Selección de la canción/parte (s) que desea reproducir
Pulse los botones o para mover el cursor de selección sobre
la memoria de canciones o de una parte.
Pulse los botones o para cambiar la memoria de la canción
seleccionada (1-10) o parte (1, 2 ó 1 y 2) que desea reproducir.
Botones :
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo * aparecerá.
Funcionamiento básico
Botones :
Mover el cursor de selección.
la parte ha sido grabada
3. Iniciar/detener la reproducción de canciones
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se ilumina, y la canción
seleccionada/partes comenzarán a reproducirse.
* La parte seleccionada se puede cambiar durante la reproducción de
canciones.
* Para ajustar el tempo de la reproducción de la canción grabada, pulse
y mantenga presionado el botón METRONOME, a continuación, pulse
los botones o .
Pulse el botón PLAY/STOP de nuevo.
El indicador de LED para el botón PLAY/STOP se apagará y la
canción se detendrá.
5. Salir del modo de reproducción de canción
Pulse el botón FUNCTION (EXIT), para salir de la grabadora
interna y volver al funcionamiento normal.
52
3 Menú Edición de Grabadora interna
El menú de edición de la pantalla interna cuenta con ajustes que permiten configurar el tono del teclado o la canción
en pasos de semitono. Este menú también incluye funciones para borrar la canción, o convertir la canción a un
archivo de audio.
Menu grabadora interna
Función de grabadora interna
Descripción
Ajuste por defecto
Key Transpose
Sube o baja el tono del teclado en pasos de semitono.
0 (C)
Song Transpose
Sube o baja el tono de la canción grabada en pasos de semitono.
0
Erase
Borra parte de una grabación de canción de la memoria (ver página 54).
–
Convert to Audio
Convierte una canción grabada a un archivo de audio MP3/WAV (ver página 55).
–
Acceso al menú de grabadora interna
Mientras se muestra la pantalla de reproducción interna en la
pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
Funcionamiento básico
El menú de la grabadora interior se visualizará en la pantalla LCD.
Ajuste de las configuraciones y funciones internas del grabadora
Tras acceder al menú de edición de la pantalla interna:
Botones :
Ajustar la configuración seleccionada.
Pulse los botones o para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Pulse los botones o para ajustar la configuración
seleccionada.
* Para restablecer la configuración actual con el valor por defecto, pulse
los botones y simultáneamente.
Botones :
Mover el cursor de selección.
Salir del menú de grabadora interna
Pulse el botón
FUNCTION (BACK), para salir del menú
grabadora interior y volver al funcionamiento normal.
53
Grabación de Canciones (Memoria interna)
4 Borrado de una parte/canción
Esta función se usa para borrar las partes que no se hayan grabado correctamente o canciones que ya no se escuchan.
Una vez que una parte/canción ha sido borrada de la memoria no se puede recuperar.
1. Selección de la función de borrado
Tras acceder al menú de edición de la pantalla interna (ver página 53):
Pulse los botones o para mover el cursor de selección sobre
la función de borrado.
Botones :
Mover el cursor de selección.
Pulse el botón
de borrado.
FUNCTION (ENTER) para seleccionar la función
2. Selección de la canción/la parte que desea borrar
Botones :
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
Pulse los botones o para mover el cursor de selección sobre
el almacenamiento de canciones o de una parte.
Pulse los botones o para cambiar la memoria de la canción
seleccionada (1-10) o parte (1, 2 ó 1 y 2) que desea borrar.
Funcionamiento básico
Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo * aparecerá.
Botones :
Mover el cursor de selección.
3. Borrado de la canción seleccionada/parte
Pulse el botón
FUNCTION (OK) para borrar la canción
seleccionada y parte.
Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD, lo
que permite confirmar o cancelar la operación de borrado.
Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación
de borrado, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
YES (si):
Borrar
Borrar todas las canciones de la grabadora de memoria
Mantenga pulsado los botones PLAY/STOP y REC y, a
continuación, pulse el botón de encendido/apagado del
instrumento.
r
ne
te
an
m
r
ne
te
an
54
m
Todas las canciones grabadas y almacenadas en la memoria se
borrarán.
NO (no):
Cancelar
5 Convertir una canción en un archivo de audio
Esta función permite que las canciones grabadas almacenadas en la memoria interna que se reproducen y se
guardan (convertidas) en un archivo de audio a un dispositivo USB, ya sea en formato MP3 o WAV.
1. Selección de la función convertir a audio
Tras acceder al menú de edición de la pantalla interna (ver página 53):
Pulse los botones o para mover el cursor de selección sobre
el Conversor a la función de audio.
Botones :
Mover el cursor de selección.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER) para seleccionar el
conversor a la función de audio.
* Si no hay ningún dispositivo de memoria USB conectado, aparecerá un
aviso.
2. Selección de la canción/la parte que debe convertirse
Botones :
Seleccione la memoria de la
canción/parte.
Pulse los botones o para mover el cursor de selección sobre
el almacenamiento de canciones o de una parte.
Pulse los botones o para cambiar la memoria de la canción
seleccionada (1-10) o parte (1, 2 ó 1 y 2) que desea convertir.
Pulse el botón
Funcionamiento básico
Si una parte ya ha sido grabada, un símbolo * aparecerá.
FUNCTION (NEXT) para continuar.
Botones :
Mover el cursor de selección.
3. Selección del formato de archivo de audio
Pulse los botones o para seleccionar el formato de archivo
deseado de la canción convertida.
Botones :
Seleccione el formato de grabación de audio.
También es posible ajustar la ganancia de grabación en esta
etapa.
* Para más información acerca de la configuración de ganancia de
grabación del audio del instrumento consulte la página 56.
4. Comienzo de la conversión
Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado.
Los indicadores LED para los botones PLAY/STOP y REC se
iluminará, la canción seleccionada se reproducirá, y el proceso
de convertir a audio se iniciará.
* Las notas ejecutadas sobre el teclado también se grabarán en el
archivo de audio.
Asignar nombre y guardar el archivo de audio convertido
Siga las instrucciones de “Grabación de un archivo de audio MP3/WAV” en la páginas 56~57 desde el apartado 4.
55
Grabación
de audio/reproducción
(memoria USB) (memoria USB)
Grabación
de audio/reproducción
1 Grabación de un archivo de audio MP3/WAV
El piano digital DG30 también pueden grabar interpretaciones en forma de audio digital - almacenando los datos
en un dispositivo de memoria USB, ya sea en formato MP3 o WAV. Esta útil función permite grabaciones de calidad
profesional producidas directamente en el instrumento - sin la necesidad de un equipo de sonido adicional - enviado
por correo electrónico a amigos y familiares, escuchar alejados del instrumento, o editada y remezclada utilizando
una terminal de audio.
Audio Grabador especificaciones de formato
Formato de audio
Especificaciones
Bitrate
MP3
44,1 kHz, 16 bit, estéreo
256 kbit/s (fijo)
WAV
44,1 kHz, 16 bit, estéreo
1.411 kbit/s (sin comprimir)
MPEG Layer-3 tecnología de codificación de audio con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
MP3 codec es Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT
1. Entrar en el modo USB: grabación
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón REC.
El indicador LED del botón REC comenzará a parpadear, y la
grabadora USB formato de pantalla se visualizará en la pantalla
LCD.
Funcionamiento básico
2. Selección del grabador USB formato de archivo
Pulse los botones o para seleccionar el formato de archivo
(WAV o MP3) de grabación USB deseado.
Botones :
Seleccione el formato de grabación de audio.
* Los archivos de audio MP3 requieren menos espacio de
almacenamiento que los archivos de audio WAV.
* A 1 GB memoria USB puede almacenar más de 12 horas de datos de
audio MP3.
Ajuste el volumen de grabación (Ganancia)
Pulse el botón FUNCTION (GAIN).
La pantalla de ajuste de la ganancia y medidor de nivel de
grabación se visualizará en la pantalla LCD.
56
Pulse los botones o para ajustar la ganancia de grabación.
* El ajuste de ganancia puede ajustarse dentro del rango de 0 dB + 15 dB.
* Para restablecer el ajuste de ganancia en el nivel predeterminado,
pulse los botones y simultáneamente.
* Tenga cuidado al aumentar el valor de la ganancia, ya que al subir el
nivel pueden distorsionarse las grabaciones.
3. Acceso a la grabación USB
Pulse una tecla en el teclado, o pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
iluminarán, y la grabación comenzará.
o
El tiempo de grabación actual también se visualizará en la
pantalla LCD.
Grabación
Tiempo
* Pulsar el botón PLAY/STOP permite un período de descanso o un
compás vacío insertado al principio de la canción.
* Presione el botón METRONOME antes o durante la grabación para
activar el metrónomo. El sonido “clic” del metrónomo no se grabará,
sin embargo los patrones de percusión se grabarán.
4. Detener la grabación USB, guardar el archivo
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED de los botones PLAY/STOP y REC se
apagarán, y la grabación se detendrá.
Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación
de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
YES (si):
Guardar
Funcionamiento básico
Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para
confirmar o cancelar la operación.
NO (no):
Cancelar
5. Nombrar el archivo de audio grabado, y confirmar su almacenamiento
Después de confirmar la operación de almacenamiento:
Pulse los botones o para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones o para mover el cursor.
Botones :
Mover el cursor de selección.
Botones :
Seleccionar el carácter.
Pulse el botón FUNCTION (OK) para confirmar la operación de
almacenamiento, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar.
El archivo de audio grabado se guardará con el nombre
especificado.
OK: Guardar
BACK: Cancelar
Después de unos segundos, la pantalla de reproducción del USB
se visualizará en la pantalla LCD, lo que indica que el audio está
listo para su reproducción.
* “Audio-000” se utiliza como el nombre por defecto de forma automática
para los archivos de audio grabados con el número creciente.
Para reproducir el archivo de audio grabado, consulte las
instrucciones de la “Reproducción de un archivo de audio MP3/
WAV” en la página 58.
* El archivo de audio grabado se guardará en la carpeta raíz del
dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una
carpeta diferente.
57
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
2 Reproducción de un archivo de audio MP3/WAV
El piano digital DG30 también puede reproducir archivos MP3 y WAV de audio almacenados en un dispositivo de
memoria USB directamente a través del sistema de altavoces del instrumento. Esta función es particularmente útil
cuando se trata de aprender los acordes o la melodía de una pieza nueva, o simplemente para tocar junto con una
de sus canciones favoritas.
Especificaciones del formato de compatibilidad del reproductor de audio
Formato de audio
Especificaciones
Bitrate
MP3
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, Mono/Stereo
8-320 kbit/s (fijos y variables)
WAV
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, Mono/Stereo, 16 bit
-
MPEG Layer-3 tecnología de codificación de audio con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
MP3 codec es Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT.
Preparar el dispositivo de memoria USB
En primer lugar, preparar una selección de archivos de audio MP3
o WAV, copiando los datos a un dispositivo de memoria USB.
* Los dispositivos USB deben ser formateados para utilizar sistemas de
archivos “FAT” o “FAT32”. Consulte la página 135 para más información.
1. Entrar en el modo de reproducción USB
Funcionamiento básico
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, la pantalla
del navegador y la canción se visualizarán en la pantalla LCD.
Navegador de canción de pantalla
La pantalla del navegador ofrece un listado de los principales
archivos y carpetas almacenadas en el dispositivo USB
conectado.
El icono se utiliza para representar un archivo de audio MP3 o WAV.
El icono se utiliza para representar una carpeta.
El icono se utiliza para representar a la carpeta actual/anterior.
Se muestra a continuación un ejemplo de una pantalla típica
con listado de archivo/carpeta. Tenga en cuenta que la altura
visible de la pantalla se ha ampliado con el propósito de esta
ilustración.
Actual/Carpeta anterior
Carpetas
Archivos
58
Botones :
Mover el cursor de selección.
Botón FUNCTION:
Seleccione el archivo/
carpeta a almacenar.
* Los archivos y carpetas se mostrarán en orden alfabético, y dichas
carpetas se visualizarán en la parte superior de la pantalla.
* Cuando está seleccionada la función de reproducción de la grabadora
USB, solo aparecen en la pantalla Song Browser (Navegación de
canciones) los archivos MP3, WAV, MID y KSO.
* En la pantalla LCD sólo se pueden visualizar nombres de archivos con
un máximo de 12 caracteres (+3 sufijo de caracteres). Los nombres de
archivo largos de 12 caracteres serán truncados automáticamente.
2. Selección de un archivo de audio
Pulse los botones o para mover el cursor de selección, y
a continuación, pulse el botón
FUNCTION (SELECT) para
seleccionar el archivo de audio.
La pantalla de reproducción del USB se visualizará en la pantalla
LCD.
3. Reproducción del archivo de audio seleccionado
Pulse el botón PLAY/STOP.
El archivo de audio seleccionado comenzará a reproducirse, y
la información sobre el archivo se visualizará en la pantalla LCD.
Archivo de audio,
artista/canción
Volumen de
reproducción
Posición de
interpretación
* Si el archivo de audio seleccionado contiene metadatos incrustados
(por ejemplo, las etiquetas ID3), como el nombre del artista y título de
la canción, esta información también se visualizará al lado del nombre
de archivo.
Control de reproducción de archivos de audio
Mientras que el archivo de audio se reproduce:
Pulse el botón PLAY/STOP para hacer una pausa y reanudar la
reproducción.
Botones :
Rebobinar/avanzar la posición de
interpretación.
Pulse los botones o para ajustar el volumen de reproducción
del archivo de audio.
* El volumen de reproducción se puede ajustar dentro del rango de 1 a 100.
Pulse el botón
FUNCTION (A-B) dos veces para ajustar los
puntos iniciales y finales del bucle A-B.
* Pulsando el botón A-B por tercera vez se apagará el circuito.
Funcionamiento básico
Pulse el botón o para retroceder o avanzar la posición de
reproducción del archivo de audio.
Botones :
Ajuste el volumen de reproducción.
* Puede haber una diferencia notable en el volumen entre la
reproducción de archivos de audio y el sonido del teclado DG30.
Cuando se reproducen datos de audio, por favor, ajuste el volumen del
archivo de audio que desee.
Menu de edición de la grabadora USB
El menú edición de la grabadora USB permite cambiar el modo de reproducción (Single, 1-Repeat, All-Repeat, Random), e incorporar el tono
del teclado en los pasos semi-tono. Consulte la página 64 para más información.
Función Overdub (grabación por capas)
La función de Overdub permite grabar el sonido de los DG30 sobre un archivo MP3 o WAV ya existente.
Consulte la página 66 para más información.
4. Salir del modo de reproducción USB
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir del modo de
reproducción USB y volver al funcionamiento normal.
59
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
3 Grabación de un archivo de canción MIDI
Además de archivos de audio MP3 y WAV, el piano digital DG30 puede grabar canciones en formato SMF (archivo
MIDI estándar) de 16 pistas directamente en un dispositivo de memoria USB. Esta práctica función permite crear
archivos de interpretaciones con varias pistas parte a parte sin necesidad de usar otros dispositivos de grabación.
Especificaciones de formato de la grabadora de canciones MIDI
Formato de la canción
Especificaciones
MID
Formato 0
1. Entrar en el modo USB: grabación
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón REC.
El indicador LED del botón REC comenzará a parpadear, y la
grabadora USB formato de pantalla se visualizará en la pantalla
LCD.
* También se puede repetir o editar una grabación de una canción MIDI
anterior guardada en un dispositivo de memoria USB. Consulte las
instrucciones del apartado “Grabación en un archivo de canción MIDI
anterior” en la página 67.
2. Seleccionar el formato de archivo de canción MIDI
Funcionamiento básico
Pulse los botones o para seleccionar el formato de la
canción MIDI.
Botones :
Seleccione el formato de
canción MIDI.
Se mostrará en la pantalla LCD un ajuste adicional: Part (Parte).
3. Seleccionar la parte (pista) que se va a grabar
Pulse el botón para seleccionar el ajuste Part (Parte) y, a
continuación, pulse los botones o para seleccionar la parte
(es decir, la pista) que va a grabar.
* El ajuste Part (Parte) puede ser un número del 1 al 16, o bien MIDI.
* Un símbolo asterisco ( ) se visualizará al lado del número que
corresponde para indicar que esta parte ha sido grabada y contiene
los datos de la canción.
* A diferencia de la grabadora de canciones en la memoria interna, con
las canciones MIDI no se puede cambiar el sonido de una parte durante
la grabación. Por ello, es necesario seleccionar el sonido deseado antes
de grabar cada parte.
60
Botones :
Seleccione la parte que
va a grabar.
* La parte 10 está reservada para la pista de batería. Al seleccionar la
parte 10, se selecciona automáticamente un sonido de batería.
* Si se selecciona la parte MIDI, todos los datos recibidos a través de los
conectores MIDI IN (Entrada de MIDI) o USB MIDI se grabarán en las
partes de la 1 a la 16 según su canal MIDI.
4. Acceso a la grabación USB
Pulse una tecla en el teclado, o pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED para los botones REC y PLAY/STOP se
iluminarán, y la grabación comenzará.
o
El tiempo de grabación actual también se visualizará en la
pantalla LCD.
Grabación
Tiempo
* Pulsar el botón PLAY/STOP permite un período de descanso o un
compás vacío insertado al principio de la canción.
* Para activar el metrónomo, pulse el botón METRONOME antes de
la grabación o durante esta. Ni el chasquido del metrónomo ni los
patrones de batería se grabarán en la canción MIDI.
5. Detener la grabación USB, guardar el archivo
Pulse el botón PLAY/STOP.
Los indicadores LED de los botones PLAY/STOP y REC se
apagarán, y la grabación se detendrá.
Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para
confirmar o cancelar la operación.
YES (si):
Guardar
Funcionamiento básico
Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación
de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
NO (no):
Cancelar
6. Poner un nombre al archivo de canción MIDI grabado y confirmar su almacenamiento
Después de confirmar la operación de almacenamiento:
Pulse los botones o para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones o para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (OK) para confirmar la operación de
almacenamiento, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar.
Botones :
Mover el cursor de selección.
Botones :
Seleccionar el carácter.
El archivo de canción MIDI grabado se guardará con el nombre
especificado.
Para reproducir el archivo de canción MIDI grabado, consulte las
instrucciones de “Reproducción de un archivo de canción MIDI” en
la página 62.
Para grabar más partes (pistas) en el archivo de canción MIDI,
consulte las instrucciones de “Grabación en un archivo de canción
MIDI anterior” en la página 67.
OK: Guardar
BACK: Cancelar
* “Song-000” se utiliza como el nombre predeterminado del archivo de
canción MIDI, con números sucesivos asignados automáticamente.
* El archivo de canción MIDI grabado se guardará en la carpeta raíz del
dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una
carpeta diferente.
61
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
4 Reproducción de un archivo de canción MIDI
El piano digital DG30 también admite la reproducción de archivo MIDI estándar (SMF) y los archivos de canciones
grabadas de DG30 y almacenadas en un dispositivo de memoria USB, lo que permite una amplia selección de música
muy asequible para ser escuchada gracias a un fantástico instrumento con mecanismo Progressive Harmonic
Imaging.
Especificaciones de formato de reproductor de canciones
Formato de la canción
Especificaciones
MID
Formato 0, Formato 1
KS0
Kawai Song file
Preparar el dispositivo de memoria USB
En primer lugar, preparar una selección de archivos de canciones
MIDI (SMF), copiando los datos a un dispositivo de memoria USB.
* Los dispositivos USB deben ser formateadas para utilizar sistemas de
archivos “FAT” o “FAT32”. Consulte la página 135 para más información.
1. Entrar en el modo de reproducción USB
Funcionamiento básico
Conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB.
Pulse el botón PLAY/STOP.
El indicador LED del botón PLAY/STOP se iluminará, y la pantalla
de selección de archivo se visualizará en la pantalla LCD.
Navegador de canción de pantalla
La pantalla del navegador ofrece un listado de los principales
archivos y carpetas almacenadas en el dispositivo USB
conectado.
El icono se utiliza para representar un archivo de canción MIDI.
El icono se utiliza para representar una carpeta.
El icono se utiliza para representar a la carpeta actual/anterior.
Botones :
Mover el cursor de selección.
Botón FUNCTION:
Seleccione el archivo/
carpeta a almacenar.
Se muestra a continuación un ejemplo de una pantalla típica
con listado de archivo/carpeta. Tenga en cuenta que la altura
visible de la pantalla se ha ampliado con el propósito de esta
ilustración.
Actual/Carpeta anterior
Carpetas
Archivos
62
* Los archivos y carpetas se mostrarán en orden alfabético, y dichas
carpetas se visualizarán en la parte superior de la pantalla.
* Cuando está seleccionada la función de reproducción de la grabadora
USB, solo aparecen en la pantalla Song Browser (Navegación de
canciones) los archivos MP3, WAV, MID y KSO.
* En la pantalla LCD sólo se pueden visualizar nombres de archivos con
un máximo de 12 caracteres (3 sufijo de caracteres). Los nombres de
archivo con más de 12 caracteres serán bloqueados automáticamente.
2. Selección de un archivo MIDI
Pulse los botones o para mover el cursor de selección, y
a continuación, pulse el botón
FUNCTION (SELECT) para
seleccionar el archivo MIDI.
La pantalla de reproducción del USB se visualizará en la pantalla
LCD.
3. Reproducción del archivo MIDI seleccionado
Pulse el botón PLAY/STOP.
El archivo MIDI seleccionado comenzará a reproducirse, y la
información sobre el archivo se visualizará en la pantalla LCD.
Archivo MIDI,
artista/canción
Volumen de
reproducción
Posición de
interpretación
Control de la reproducción de archivos MIDI
Mientras que el archivo MIDI está funcionando:
Pulse el botón PLAY/STOP para hacer una pausa y reanudar la
reproducción.
Botones :
Rebobinar/avanzar la posición de
interpretación.
Pulse los botones o para ajustar el volumen de reproducción
del archivo MIDI.
* El volumen de reproducción se puede ajustar dentro del rango de 1 a 100.
Funcionamiento básico
Pulse el botón o para retroceder o avanzar la posición de
reproducción del archivo MIDI.
Botones :
Ajuste el volumen de reproducción.
Pulse el botón
FUNCTION (A-B) dos veces para ajustar los
puntos iniciales y finales del bucle A-B.
* Pulsando el botón A-B por tercera vez se apagará el circuito.
Menú edición de la grabadora USB
El menú USB Recorder Edit (Edición de grabadora USB) permite cambiar el modo de reproducción, ajustar el tempo y la reproducción de las
diferentes partes de la canción MIDI, y transportar el tono del teclado o la canción de semitono en semitono. Consulte la página 64 para
más información.
Conversión MIDI a la función de audio
La conversión MIDI a la función de audio permite que los archivos MIDI o canciones grabadas almacenadas en un dispositivo de memoria
USB del DG30 se conviertan en archivos de audio MP3/WAV. Consulte la página 65 para más información.
Salir del modo de reproducción USB
Pulse el botón
FUNCTION (BACK), para salir del menú
reproductor interior y volver al funcionamiento normal.
63
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
5 Menú edición de grabadora USB
El menú edición de grabadora USB permite que el modo de reproducción del archivo de audio/MIDI cambie a uno
de los cuatro tipos. Este menú también cuenta con opciones para ajustar el tempo de reproducción de la canción
MIDI, transportar el tono del teclado o la canción MIDI de semitono en semitono y controlar la reproducción de las
distintas partes de una canción MIDI.
Menu grabadora USB
Función grabadora USB
Descripción
Ajuste por defecto
Play Mode
Cambiar el modo de reproducción del archivo de audio/MIDI (ver más abajo).
Single
Tempo
Ajustar el tempo de reproducción de la canción MIDI en golpes por minuto (BPM).
–
Key Transpose
Subir o bajar el tono del teclado en pasos de semitono.
0 (C)
Song Transpose
Subir o bajar el tono de la grabadora/canción MIDI en pasos de semi-tono.
0
Song Part
Reproducir/silenciar las 16 partes (pistas) individuales de una canción MIDI.
Reproducir todas
las partes
* Los ajustes Tempo, Song Transpose y Song Part no aparecen cuando está seleccionado un archivo de audio.
Ajustes modo reproducción
Funcionamiento básico
Ajustes del modo reproducción Descripción
Single
El archivo de audio/MIDI seleccionado se reproducirá una vez.
1-Repeat
El archivo de audio/MIDI seleccionado se repetirá.
All-Repeat
Todos los archivos de audio/MIDI en la carpeta actual se reproducirán repetidamente.
Random
Todos los archivos de audio/MIDI de la carpeta actual se reproducirán en orden aleatorio.
Acceso al menú de grabadora de USB
Ajuste de la configuración de la grabadora USB
Mientras que la pantalla de la grabadora USB se visualiza en la
pantalla LCD:
Después de entrar en el menú de la grabadora USB:
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
El menú del grabadora USB se visualizará en la pantalla LCD.
Pulse los botones o para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Pulse los botones o para ajustar la configuración
seleccionada.
* Para resetear la configuración actual con el valor por defecto, pulse los
botones y simultáneamente.
Ajuste de Song Part (Parte de canción)
Después de entrar en el menú de la grabadora USB:
Pulse el botón FUNCTION (PART) para entrar en la pantalla de
selección de partes.
* El botón PART solo aparece cuando se ha cargado un archivo de
canción MIDI.
Pulse los botones o para mover el cursor de selección a la
parte deseada.
Pulse los botones o para cambiar el ajuste la parte deseada.
64
6 Convertir un archivo de canción MIDI a un archivo de audio MP3/WAV
Esta función permite que los archivos MIDI o canciones grabadas y almacenados de DG30 en un dispositivo de
memoria USB sean reproducidas y guardadas (convertido) en un archivo de audio (para el dispositivo USB), ya sea
en formato MP3 o WAV.
1. Selección de la canción MIDI a convertir
Mientras que el navegador de canción en la pantalla del reproductor
se visualiza en la pantalla LCD:
Pulse los botones o para mover el cursor de selección sobre
el archivo MIDI deseado, y a continuación, pulse el botón REC.
El indicador LED del botón REC comienza a parpadear, y el conversor
MIDI a la pantalla de audio se visualizará en la pantalla LCD.
2. Selección del formato de archivo de audio
Con la opción de ajuste seleccionado pulse los botones o
para seleccionar el formato de archivo (WAV o MP3) de grabación
de audio USB.
Botones :
Seleccione el formato de grabación de audio.
Funcionamiento básico
También es posible ajustar la ganancia de grabación en esta
etapa.
* Para más información acerca de la configuración de ganancia de
grabación del audio del instrumento consulte la página 56.
* También es posible grabar una nueva canción directamente en el
dispositivo USB (es decir, no convertir la canción previamente seleccionada
a un archivo de audio), cambiando el modo de ajuste al “New Song”.
3. Acceso a la la conversión
Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado.
Los indicadores LED para los botones PLAY/STOP y REC se
iluminarán, la canción seleccionada se reproducirá, y el proceso
de convertir a audio se iniciará.
* Las notas ejecutadas sobre el teclado también se grabarán en el
archivo de audio.
Al llegar al final de la canción la confirmación se visualizará en
la pantalla LCD.
Asignar nombre y guardar el archivo de audio convertido
Siga instrucciones de “Grabación de una archivo audio MP3/WAV” en la páginas 56~57 desde el apartado 4.
65
Grabación de audio/reproducción (memoria USB)
7 Overdubbing (Grabando en capas) un archivo de audio MP3/WAV
Esta función permite grabar el sonido del DG30 a un MP3 o archivo de audio WAV ya existente.
* Esta función graba o dobla a una copia del archivo seleccionado: el archivo de audio original no se modificará.
1. Selección del archivo de audio a grabar
Mientras quela pantalla del reproductor de navegador de canción
se visualiza en la pantalla LCD:
Pulse los botones o para mover el cursor de selección sobre
el archivo deseado MP3/WAV, y a continuación, pulse el botón
REC.
El indicador LED del botón REC comienza a parpadear y la
pantalla de grabación en capas se visualizará en la pantalla LCD.
2. Selección del formato de archivo de audio
Funcionamiento básico
Con el ajuste de formato seleccionado, pulse los botones o
para seleccionar la grabación de audio USB de formato de
archivo (WAV o MP3).
Botones :
Seleccione el formato de grabación de audio.
* También es posible grabar un nuevo archivo de audio directamente
al dispositivo USB (es decir, no sobregrabar el archivo de audio
previamente seleccionado) al cambiar el modo de ajuste al “New Song”.
3. Inicio de la grabación/sobregrabado
Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado.
Los indicadores LED para los botones PLAY/STOP y REC se
encenderán, el archivo de audio seleccionado se reproducirá, y
el proceso de grabación/y sobregrabado comenzará.
Las notas ejecutadas sobre el teclado se grabarán en el archivo
de audio.
* El volumen de reproducción del archivo de audio seleccionado se
ajustará automáticamente a 100, con el fin de evitar una grabación
distorsionada.
Al pulsar el botón PLAY/STOP, se muestra en la pantalla LCD la
pregunta de confirmación para guardar la grabación.
Asignar nombre y guardar el archivo de audio sobregrabado.
Siga las instrucciones de “Grabación de archivo de audio MP3/WAV” en la páginas 56~57 desde el apartado 4.
66
8 Grabación en un archivo de canción MIDI anterior
Esta función permite repetir la grabación de las partes (pistas) de un archivo de canción MIDI o añadirle más partes.
1. Selección del archivo de canción MIDI en el que se desea repetir o añadir la grabación
Mientras que el navegador de canción en la pantalla del reproductor
se visualiza en la pantalla LCD:
Pulse los botones o para mover el cursor de selección sobre
el archivo MIDI deseado, y a continuación, pulse el botón REC.
El indicador LED del botón REC empezará a parpadear y se
seleccionará automáticamente el modo 16 Track Record
(Grabación de 16 pistas).
* También se puede grabar un nuevo archivo de canción MIDI en el
dispositivo USB (en lugar de repetir la grabación del archivo de canción
seleccionado) cambiando el ajuste Mode (Modo) a New Song (Canción
nueva).
Se mostrará en la pantalla LCD un ajuste adicional: Part (Parte).
Pulse el botón para seleccionar el ajuste Part (Parte) y, a
continuación, pulse los botones o para seleccionar la parte
(es decir, la pista) que va a grabar.
Botones :
Seleccione la parte que
va a grabar.
* Un símbolo asterisco ( ) se visualizará al lado del número que
corresponde a la parte deseada para indicar que esta parte ha sido
grabada y contiene los datos de la canción.
* Si desea informarse sobre las restricciones que se aplican al grabar en
archivos de canción MIDI, consulte la página 60.
Funcionamiento básico
2. Seleccionar la parte (pista) que se va a grabar
3. Inicio de la grabación
Pulse el botón PLAY/STOP, o una tecla del teclado.
Se encenderán los indicadores LED de los botones PLAY/STOP
y REC, se reproducirá el archivo de canción MIDI seleccionado y
comenzará el proceso de grabación.
o
Las notas que se toquen con el teclado se grabarán en el archivo
de canción MIDI y la parte que haya seleccionado.
Al pulsar el botón PLAY/STOP, se muestra en la pantalla LCD la
pregunta de confirmación para guardar la grabación.
Poner nombre al archivo de canción MIDI grabado y guardarlo
Siga las instrucciones de “Grabación de un archivo de canción MIDI” en la páginas 60~61 desde el apartado 5.
67
Menús
de funciones
Menús
de funciones
Los menús de funciones contienen una variedad de opciones para ajustar el funcionamiento y el sonido del piano
digital DG30. Los ajustes se agrupan por categorías, ofreciendo un cómodo acceso a los controles pertinentes.
Una vez ajustada, la configuración se pueden almacenar en una de las 16 memorias de registro del instrumento, o
seleccionar por defecto la configuración de encendido con la función de ajuste de inicio (página 79).
La introducción de los menús de funciones
Mientras la pantalla del modo de reproducción usual se visualizará
en la pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (MENU).
Los menús de función se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse los botones o para recorrer los diferentes menús.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de
la función seleccionada.
Botones :
Mover el cursor de selección.
Botón FUNCTION:
Seleccione la función.
salir de los menús de función
Pulse el botón FUNCTION (EXIT) para salir de los menús de
función y volver al funcionamiento normal.
Ajustes y configuración
Información general de los menús de función
1. Basic Settings
4. MIDI Settings
Key Transpose, Song Transpose, Tone Control, Speaker Volume,
MIDI Channel, Send Program Change No., Local Control,
Tuning, Damper Hold, Split, Four Hands, Startup Setting,
Transmit Program Change No., Multi-timbral Mode, Channel Mute
Factory Reset, Auto Display Off, Auto Power Off
5. USB Functions
2. Virtual Technician Settings
Load Song, Load Registration All, Load Registration Single,
Touch Curve, Voicing, Damper Resonance, Damper Noise,
Load Startup Setting, Save Internal Song, Save SMF Song,
String Resonance, Undamped String Resonance, Cabinet Resonance,
Save Registration All, Save Registration Single, Save Startup Setting,
Key-off Effect, Fallback Noise, Hammer Delay, Topboard Simulation,
Rename File, Delete File, Format USB
Decay Time, Minimum Touch, Stretch Tuning, Temperament,
Temperament Key, Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth
6. Bluetooth Settings
Bluetooth Audio, Bluetooth Audio Volume, Bluetooth MIDI
3. Phones Settings
SHS Mode, Phones Type, Phones Volume
68
* Para más información en relación a las funciones y opciones MIDI,
descargue el PDF con el manual suplementario desde la página web
de KAWAI Japón:
http://www.kawai-global.com/support/manual/
Basic Settings (Configuración Básica)
El menú de configuración básica contiene los parámetros para ajustar el tono, afinación y el sonido general del
instrumento.
Este menú también permite el almacenamiento de los ajustes preferidos del panel, o restablecer de nuevo la
configuración original de fábrica.
Basic Settings (Configuración básica)
Nº
Ajuste
Descripción
Ajuste por defecto
1
Key Transpose
Sube o baja el tono del teclado en pasos semi-tono.
0 (C)
2
Song Transpose
Suba o baje el tono de la grabadora/canción MIDI en los pasos semi-tono.
0
3
Tone Control
Cambiar los ajustes del ecualizador de sonido del instrumento.
Off (apagado)
4
Speaker Volume
Cambiar el nivel de volumen máximo de la salida del altavoz.
Normal
5
Tuning
Sube o baja el tono del instrumento en pasos de 0,5 Hz.
440,0 Hz
6
Damper Hold
Cambiar el efecto de presionar el pedal de sustain en el órgano, cuerdas, etc sonidos.
Off (apagado)
7
Split
Activa la función “Split Mode”.
Off (apagado)
8
Four Hands
Activar la función de las “Modo cuatro manos”.
Off (apagado)
9
Startup Setting
Guarde la configuración actual del panel por defecto (de encendido) de configuración.
-
10
Factory Reset
Restaurar todos los ajustes del panel a la configuración original de fábrica.
-
11
Auto Display Off
Activa/Desactiva la función Auto Display Off del instrumento.
5 min.
12
Auto Power Off
Activa/Desactiva la función de ahorro de energía Auto Power Off del instrumento.
-
* Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación.
Entrar en el menú de configuración básica
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (MENU).
Ajustes y configuración
Los menús de función se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de
configuración básica.
Seleccionar y ajustar la configuración deseada
Después de entrar en el menú de configuración básica:
Pulse los botones o para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Botones :
Ajustar la configuración seleccionada.
Pulse los botones o para ajustar la configuración
seleccionada.
* Para resetear la configuración actual con el valor por defecto, pulse los
botones y simultáneamente.
Botones :
Mover el cursor de selección.
69
Basic Settings (Configuración Básica)
1 Key Transpose
(Transposición de teclas)
El ajuste de transposición de tecla permite que el tono del teclado de piano digital DG30 pueda subir o bajar en
pasos de semitono. Esto es particularmente útil cuando acompaña instrumentos afinados en claves diferentes, o
cuando una canción aprendida en una de las claves debe ser interpretada en otra clave. Cuando se transpone, la
canción puede interpretarse en la clave original, sin embargo, aunque escuchada en una clave diferente.
1. Selección de ajuste de transposición de tecla
Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste de la
transposición de la tecla.
2. Ajuste del valor de transposición de la tecla
Pulse los botones o para aumentar o disminuir el ajuste de
transposición del valor de la tecla.
* El tono del teclado se puede subir o bajar hasta 12 semitonos.
* Para restablecer el ajuste de valor de la transposición al valor por
defecto, pulse los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho en el ajuste de transposición de tecla se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Las funciones preferidas de transposición de tecla pueden almacenarse
en una memoria de registro para su recuperación posterior, o para la
memoria de Función de Startup para una selección automática cuando
se enciende el instrumento. Para más información consulta páginas
35 y 79.
Estado actual de transposición
Ajustes y configuración
Si el ajuste Key Transpose está ajustado en un valor distinto a 0
(C), el icono y el valor de transposición aparecerán en la parte
superior de la pantalla.
3. Salir de la tecla de ajuste de transposición
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
transposición de la tecla y volver a la pantalla de menús de
funciones.
70
Transportar
habilitado
2 Song Transpose
(Transposición de canción)
El ajuste de transposición de canción permite el paso de los archivos o canciones grabadas y almacenadas del DG30
en un dispositivo de memoria USB para subir o bajar en pasos de semi-tono cuando se reproducen.
1. Selección del ajuste de transposición de canción
Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste de
transposición de canción.
2. Ajustar el valor de transposición de la canción
Pulse los botones o para aumentar o disminuir el valor del
ajuste de transposición de canción.
* El tono de la canción se puede subir o bajar hasta 12 semitonos.
* Para restablecer la transposición de canción establecer el valor por
defecto, pulse los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho al ajuste de transposición de canción se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes de transporte de canciones no se pueden guardar en la
memoria de registro ni de ajuste de inicio.
3. Salir del ajuste de transposición de canción
Ajustes y configuración
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
transposición de canción y volver a la pantalla de menús de
funciones.
71
Basic Settings (Configuración Básica)
3 Tone Control
(Control de tono)
La configuración de control de tono permite que el carácter del sonido del piano digital DG30 se ajuste para
proporcionar la mejor calidad de sonido dentro del área en el que el instrumento se encuentra. Hay ocho ajustes de
ecualización diferentes preestablecidos disponibles, con el establecimiento de un “usuario” adicional se permite un
mayor control sobre diferentes bandas de frecuencia.
Ajuste control de tono
Tipo control de tono
Descripción
Flat (por defecto)
El ajuste de control de tono no está en funcionamiento.
Brilliance
Ajusta el brillo general del sonido, independientemente del ajuste “Voicing” del Técnico Virtual.
Bass Boost
Hace hincapié en la gama baja de frecuencias, creando un sonido más profundo.
Bass Cut
Reduce las frecuencias de rango bajo y crea un sonido más claro.
Mid Boost
Resalta las frecuencias de rango medio y crea un sonido más potente.
Loudness
Hace hincapié en las frecuencias de sonoridad a mantiene el carácter del instrumento de sonido durante
la reproducción a bajo volumen.
Bright
Hace hincapié en las frecuencias de rango alto, creando un sonido más brillante.
Mellow
Reduce las frecuencias de rango alto y crea un sonido más suave.
User
Permite las bandas de frecuencia de gama baja, media y alta que se ajustan por separado.
1. Selección del ajuste del control de tono
Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste de control de tono.
2. Cambiar el tipo de control de tono
Pulse los botones o para recorrer los diferentes tipos de control de
tonos.
* Para restablecer el ajuste de control de tono al tipo por defecto, pulse los
botones y simultáneamente.
Ajustes y configuración
* Cualquier cambio hecho a la configuración de control de tono se mantendrá
hasta que el instrumento está apagado.
* Las funciones preferidas de control de tono pueden almacenarse en una
memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria de
Función de Startup para una selección automática cuando se enciende el
instrumento. Para más información consulta páginas 35 y 79.
3. Salir de la configuración de control de tono
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de control de tono y volver a la pantalla de menús de funciones.
Ajuste del nivel de brillo
Cuando se selecciona el tipo de control del tono de brillo:
Pulse el botón FUNCTION (EDIT) y, a continuación, pulse el botón o
para aumentar/disminuir el valor del ajuste brillo.
* El valor de brillo se puede ajustar de –10 a +10.
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de brillo y vuelva
al ajuste control de tono.
72
Botones :
Configuración del ajuste brillo.
User Tone Control (Control de tono de usuario)
La opción de control de tono del usuario ofrece un mayor control sobre el carácter del sonido del instrumento,
permitiendo que el volumen de las cuatro bandas de frecuencia sean ajustadas de forma individual. También es
posible ajustar la gama de frecuencias de las bandas de frecuencia media-baja y media-alta.
Ajuste de control de tono de usuario
Nº
User Tone Control
Descripción
1
Low
Ajusta el volumen de la banda de frecuencias bajas (20~100 Hz).
2
Mid-low Frequency
Ajusta la frecuencia de la banda media-baja (200~8000 Hz).
Mid-low dB
Ajusta el volumen de la bandade frecuencia de gama media-baja.
Mid-high Frequency
Ajusta la frecuencia de la banda media-alta (200~8000 Hz).
Mid-high dB
Ajusta el volumen de la banda de frecuencia de gama media-alta frecuencia.
High
Ajusta el volumen de la banda de frecuencia de rango alto (de 5000 a 8000 Hz).
3
4
1. Selección del ajuste de control de tono de usuario
Después de seleccionar la configuración de control de tono (página 72):
Pulse los botones o para seleccionar el tipo de control del
tono del usuario, pulse el botón FUNCTION (EDIT)
Se visualizará la pantalla del control de tono del usuario en la
pantalla LCD.
2. Seleccionar y ajustar los ajustes de control de tonos de usuario
Ajustes y configuración
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste del control de
tono del usuario.
Pulse los botones o para aumentar o disminuir el valor de la
configuración de control de tono de usuario seleccionado.
* Cada banda de control de tono de usuario se puede ajustar dentro del
rango de –6 dB~+6 dB.
* Para restablecer el ajuste de control de tono del usuario al tipo por
defecto, pulse los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la configuración de control de tono del
usuario se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Los ajustes recomendados de control de tono del usuario se pueden
almacenar en la memoria de Startup Setting. Consulte la página 79
para más información.
3. Salir de la configuración de control de tono de usuario
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir del ajuste del
control de tono de usuario y volver a la configuración de control
de tono.
73
Basic Settings (Configuración Básica)
4 Speaker Volume
(Volumen del altavoz)
El ajuste de volumen del altavoz permite que el nivel máximo de volumen de salida de los altavoces del piano digital
DG30 se reduzca, proporcionando un mayor control sobre el ajuste del volumen principal. Este ajuste también
puede funcionar como un limitador de volumen, evitando la reproducción demasiada alta en el hogar o en la clase.
* Este ajuste no afecta el volumen de los auriculares.
Ajuste de volumen del altavoz
Speaker Volume
Descripción
Normal (por defecto)
Los altavoces del instrumento dan salida de sonido en el nivel de volumen normal.
Low
Los altavoces del instrumento dan salida de sonido a un volumen reducido.
1. Selección del ajuste de volumen del altavoz
Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste de volumen
del altavoz.
2. Cambiar el tipo de volumen del altavoz
Pulse los botones o para cambiar los ajustes de volumen de
los altavoces entre “Normal” y “Low”.
* Para restablecer el ajuste de volumen del altavoz a la configuración
predeterminada, pulse los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la configuración de volumen del altavoz se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
Ajustes y configuración
* Los valores recomendados de volumen del altavoz se puede almacenar
en la memoria de Startup Setting. Consulte la página 79 para más
información.
3. Salir de la configuración de volumen del altavoz
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir del ajuste del
volumen del altavoz y volver a la pantalla de menús de funciones.
74
5 Tuning
(Afinación)
El ajuste de afinación permite que el tono general del piano digital DG30 se suba y baje en pasos de 0,5 Hz, y por lo
tanto puede resultar útil cuando se interpreta con otros instrumentos.
1. Selección del ajuste de afinación
Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste de afinación.
2. Ajuste del valor de afinación
Pulse los botones o para aumentar o disminuir el valor del
ajuste de afinación.
* El valor de la afinación se puede ajustar dentro del rango de 427,0 a
453,0 Hz.
* Para restablecer el ajuste de la afinación al valor por defecto, pulse los
botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la configuración de ajuste se mantendrá
hasta que el instrumento está apagado.
* Las funciones preferidas de afinación pueden almacenarse en una
memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria
de Función de Startup para una selección automática cuando se
enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35
y 79.
3. Salida del ajuste de afinación
Ajustes y configuración
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
afinación y volver a la pantalla de menús de funciones.
75
Basic Settings (Configuración Básica)
6 Damper Hold
(Fijador de apagador)
La tecla de fijador del apagador se utiliza para determinar si los sonidos, como órgano o instrumentos de cuerdas
deben mantenerse fijos cuando la sostenibilidad (amortiguador) del pedal está presionado, o si estos sonidos deben
decaer, de forma natural.
Configuración del fijador de apagadores
Damper Hold
Descripción
Off (por defecto)
Sonidos de órgano, cuerdas, etc que decaen poco a poco, incluso cuando el pedal es presionado.
On
Órgano, cuerdas, etc sonidos se mantendrán de forma continua, mientras se pisa el pedal de sustain.
1. Selección de la tecla de fijador de apagadores
Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69):
Pulse los botones o para seleccionar la configuración de
fijador de apagadores.
2. Cambiar la tecla de fijador de apagadores
Pulse los botones o para activar el fijador de apagadores.
* Para restablecer Damper Hold se ajusta la configuración por defecto,
pulse los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la tecla de fijador del amortiguador se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
Ajustes y configuración
* Las funciones preferidas en el fijador de apagadores pueden
almacenarse en una memoria de registro para su recuperación
posterior, o para la memoria de Función de Startup para una selección
automática cuando se enciende el instrumento. Para más información
consulta páginas 35 y 79.
3. Salir de la tecla de fijador del apagadores
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste Damper
Hold y volver a la pantalla de menús de funciones.
76
7 Split
El ajuste split proporciona un método alternativo para habilitar la función mode a split y puede resultar útil en
situaciones o ambientes de enseñanza donde la función debería activarse automáticamente cada vez que se
enciende el piano digital DG30.
Al activarlo, todas las acciones de control del mode split son idénticas a las que se explican en la página 22.
Ajuste del split
Split
Descripción
Off (por defecto)
El mode split será desactivado de forma predeterminada.
On
El mode split se activará de forma predeterminada.
1. Selección del ajuste del split
Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste del split.
2. Cambio ajuste del split
Pulse los botones o para fijar el encendido o apagadode la
función del split.
* Para restablecer el ajuste del split para la configuración por defecto,
pulse los botones y simultáneamente.
* Al activar Split, el modo cuatro manos se desactiva automáticamente.
Ajustes y configuración
* Cualquier cambio hecho a la configuración del split se mantendrá
hasta que el instrumento está apagado.
* Las funciones preferidas del split pueden almacenarse en una memoria
de registro para su recuperación posterior, o para la memoria de
Función de Startup para una selección automática cuando se enciende
el instrumento. Para más información consulta páginas 35 y 79.
3. Salir del ajuste del split
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración
del split y volver a la pantalla de menús de funciones.
77
Basic Settings (Configuración Básica)
8 Four Hands
(Cuatro manos)
El ajuste de cuatro manos proporciona un método alternativo a la activación de la función modo a cuatro manos, y
puede ser útil mostrando los ambientes o situaciones donde la función se activa automáticamente cada vez que se
enciende el piano digital DG30.
Cuando se activa, el modo de las cuatro manos las operaciones de control son idénticas a los explicados en la página
24.
Ajuste de cuatro manos
Four Hands
Descripción
Off (por defecto)
El modo de cuatro manos será desactivado de forma predeterminada.
On
El modo de cuatro manos se activará de forma predeterminada.
1. Selección del ajuste de las cuatro manos
Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste de cuatro
manos.
2. Cambio ajuste de las cuatro manos
Pulse los botones o para fijar el encendido o apagado de
función de cuatro manos.
* Para restablecer el ajuste de las cuatro manos para la configuración por
defecto, pulse los botones y simultáneamente.
Ajustes y configuración
* Al activar el modo cuatro manos, la función Split se desactiva
automáticamente.
* Cualquier cambio hecho a la configuración de cuatro manos se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Las funciones preferidas de cuatro manos pueden almacenarse en una
memoria de registro para su recuperación posterior, o para la memoria
de Función de Startup para una selección automática cuando se
enciende el instrumento. Para más información consulta páginas 35
y 79.
3. Salir del ajuste de las cuatro manos
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración
de cuatro manos y volver a la pantalla de menús de funciones.
78
9 Startup Setting
(Ajuste de inicio)
La función de ajuste de inicio permite que las funciones del panel recomendados o configuraciones que se almacenan
en la memoria del instrumento, se recuperen automáticamente como configuración predeterminada cada vez que
se enciende el piano digital DG30.
* Los ajustes de inicio también se pueden guardar y cargar desde dispositivos de memoria USB. Consulte las páginas 123/118 para más información.
Funciones/ajustes almacenados en la memoria de ajuste de inicio
Funciones
Configuración
Sonido seleccionado (como el sonido primordial de cada categoría)
Basic Settings (Configuración básica) (con excepciones)
Modo dual / Split / Cuatro manos (incluyendo la configuración)
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
Reverb, Efectos (Tipo, Ajustes)
MIDI Settings (Configuración MIDI)
Metrónomo (golpe, tempo, volumen)
Headphone Settings (Configuración de los auriculares)
* Los cambios que se realicen a los ajustes Auto Power Off y Bluetooth se guardarán automáticamente en la memoria de ajustes de inicio.
* Para ver la lista completa de los ajustes que se pueden guardar en la memoria del ajuste de inicio, consulte las páginas 139 y 140.
1. Selección de la función de ajuste de inicio
Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69):
Pulse los botones o para seleccionar la función de ajuste
de inicio.
2. Almacenamiento de la configuración actual de la memoria de ajuste de inicio
Pulse el botón REC.
Ajustes y configuración
Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, y los
ajustes actuales del panel serán almacenados en la memoria de
ajuste de inicio.
* La función de restablecimiento de fábrica se pueden utilizar para
restaurar todos los ajustes a sus valores predeterminados. Consulte la
página 80 para más información.
3. Salir de la función de ajuste de inicio
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
ajuste de inicio y volver a la pantalla de menús de funciones.
79
Basic Settings (Configuración Básica)
10 Factory Reset
(Reajuste de fábrica)
La función de reajuste de fábrica borra todos los ajustes guardados utilizando la función de memoria de usuario, la
restauración del piano digital DG30 a sus valores predeterminados de fábrica.
* Esta función no borrará las memorias de registro o canciones grabadas y almacenadas en la memoria interna.
1. Selección de la función reajuste de fábrica
Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69):
Pulse los botones o para seleccionar el reajuste de fábrica.
2. Restauración de reajuste de fábrica
Pulse el botón REC.
Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, y
todos los ajustes se restaurarán a sus valores predeterminados.
Ajustes y configuración
Una vez completado, se visualizará automáticamente la pantalla
en el modo de reproducción normal.
80
11 Auto Display Off
El ajuste Auto Display Off puede utilizarse para apagar automáticamente la pantalla cuando el panel de control no
esté en uso.
* Para evitar que la pantalla OLED del piano digital DG30 “se queme” por mostrar la misma pantalla durante un período de tiempo prolongado, este
ajuste está activado de forma predeterminada.
Ajuste Auto Display Off
Auto Display Off
Descripción
15 sec.
La pantalla se apagará automáticamente tras 15 segundos de inactividad.
5 min. (por defecto)
La pantalla se apagará automáticamente tras 5 minutos de inactividad.
30 min.
La pantalla se apagará automáticamente tras 30 minutos de inactividad.
* Cuando la pantalla se apague automáticamente, pulse cualquier botón del panel del control para volver a encenderla.
1. Selección del ajuste de Auto Display Off
Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste de Auto
Display Off.
2. Cambiar la instalación de Auto Display Off
Pulse los botones o para cambiar la configuración de Auto
Display Off.
* Para restablecer el ajuste de Auto Display Off para la configuración por
defecto, pulse los botones y simultáneamente.
Ajustes y configuración
* La función de Auto Display Off ajuste se guardará de forma automática,
y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
3. Salir de ajuste de Auto Display Off
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
Auto Display Off de ajuste y regresar a la pantalla de menús de
función.
81
Basic Settings (Configuración Básica)
12 Auto Power Off
(Apagado automático)
El ajuste apagado automático se puede utilizar para apagar automáticamente el instrumento tras un período
específico de inactividad. Esta función se puede activar por defecto, en función de la localización del mercado.
* Este ajuste se almacena de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
Instalación del apagado automático
Auto Power Off
Descripción
Off
La functón Auto off está desactivada.
15 min.
El instrumento se apagará después de 15mn de inactividad.
60 min.
El instrumento se apagará después de 60mn de inactividad.
120 min.
El instrumento se apagará después de 120mn de inactividad.
* El ajuste por defecto apagado automático varía en función de la ubicación del mercado.
1. Selección del ajuste de apagado automático
Después de entrar en el menú de configuración básica (página 69):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste de apagado
automático.
2. Cambiar la instalación de apagado automático
Pulse los botones o para cambiar la configuración de
apagado automático.
* Para restablecer el ajuste de apagado automático para la configuración
por defecto, pulse los botones y simultáneamente.
Ajustes y configuración
* La función de apagado automático ajuste se guardará de forma
automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
3. Salir de ajuste de apagado automático
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
apagado automático de ajuste y regresar a la pantalla de menús
de función.
82
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
Los ajustes del Técnico Virtual del piano digital DG30 permiten al pianista ajustar los parámetros avanzados, como
la dureza del macillo, la regulación de la acción, el tamaño de la caja y una amplia variedad de características
acústicas para que se ajusten a sus preferencias personales. Los ajustes del Técnico Virtual se regulan y se
almacenan independientemente para cada variación de sonido, permitiendo así una flexibilidad en el control de las
características de cada sonido del piano.
* La siguiente tabla indica que la configuración de Técnico Virtual afecta a todos los sonidos (All), o únicamente sonidos de piano acústico (AP) y piano
eléctrico (EP).
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
Descripción
All AP
1
Touch Curve
Ajuste la sensibilidad de pulsación del teclado.
2
Voicing
Ajuste el carácter tonal del instrumento.
EP Defecto
Normal
Normal
–
User Voicing
Ajusta la sonorización individual de cada una de las 88 teclas.
3
Damper Resonance
Ajuste de la resonancia que se escucha cuando se presiona el pedal.
5
4
Damper Noise
Ajusta el sonido que se escucha cuando se presiona el pedal de apagador.
5
5
String Resonance
Ajuste de la resonancia que se escucha cuando las notas se mantienen.
5
6
Undamped Str. Res.
Ajusta la resonancia producida por las cuerdas superiores no amortiguadas.
5
7
Cabinet Resonance
Ajusta la resonancia producida por la propia caja del piano.
1
8
Key-off Effect
Ajusta el sonido que se escucha al soltar las teclas.
5
5
9
Fall-back Noise
Ajusta el sonido que se escucha cuando la acción de la tecla vuelve a caer.
10
Hammer Delay
Ajuste el retraso de las cadenas de macillo golpeando las cuerdas al jugar pianissimo.
Off
11
Topboard Simulation
Ajusta la posición de la tapa del piano de cola.
Open 3
12
Decay Time
Ajusta el tiempo de caída del sonido del piano, mientras que las teclas son presionadas.
13
Minimum Touch
Ajusta la velocidad mínima necesaria de la tecla para producir un sonido.
14
Stretch Tuning
Ajusta el nivel de alargamiento para los temperamentos iguales.
Normal
User Tuning
Ajusta la afinación individual de cada una de las 88 teclas.
–
Temperament
Ajusta el sistema de entonación para adaptarse a estilos renacentistas, barrocos, etc.
Equal Temp.
15
5
1
User Temperament
Ajusta la afinación de cada nota de la escala a un temperamento personalizado.
–
16
Temperament Key
Ajusta la tecla del sistema de sintonización seleccionado.
C
17
Key Volume
Ajusta el equilibrio del volumen del teclado.
Normal
-
User Key Volume
Ajusta el volumen individual de cada una de las 88 teclas.
18
Half-Pedal Adjust
Ajusta el punto en el cual el pedal de apagadores comienza a sostener los sonidos.
5
19
Soft Pedal Depth
Ajusta la profundidad/eficacia de la sordina.
3
Ajustes y configuración
N º Ajuste
* Los ajustes por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (es decir, paso 1) para cada ajuste la explicación a continuación.
Acceso al menú de Técnico Virtual
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (MENU).
Los menús de función se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse los botones o para seleccionar el menú de Técnico
Virtual.
Pulse el botón
Técnico Virtual.
FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú de
Botones :
Mover el cursor de selección.
* También es posible acceder al menú del Técnico Virtual si pulsa el botón
FUNCTION (VT) y lo mantiene en la pantalla de reproducción normal.
83
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
Seleccionar y ajustar la configuración deseada
Botones :
Ajustar la configuración seleccionada.
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual:
Pulse los botones o para mover el cursor de selección en la
posición deseada.
Pulse los botones o para ajustar la configuración
seleccionada.
Botones :
Mover el cursor de selección.
* Para restablecer el ajuste del Técnico Virtual actual al valor
predeterminado, pulse los botones y simultáneamente.
Visualización de la pantalla ayuda del Técnico Virtual
Pulse el botón
FUNCTION (HELP).
Se mostrará una breve explicación sobre el parámetro actual del
Técnico Virtual en la pantalla LCD.
Pulse los botones o para navegar por la explicación si es
necesario.
Pulse el botón
Técnico Virtual.
FUNCTION (BACK) para volver al menú del
Almacenamiento del ajuste del Técnico Virtual en el sonido seleccionado
Ajustes y configuración
Tras ajustar un parámetro del Técnico Virtual:
Pulse el botón
FUNCTION (STORE).
La configuración del parámetro del Técnico Virtual se utilizará
como el ajuste predeterminado para el sonido seleccionado
y se mostrará brevemente un mensaje de confirmación en la
pantalla LCD.
* Los ajustes del Técnico Virtual se regulan y se almacenan
independientemente para cada variación de sonido.
* Solo se almacenarán los valores del Técnico Virtual seleccionado. Para
almacenar todos los ajustes del Técnico Virtual simultáneamente,
se recomienda utilizar una memoria de registro (página 35) o la
memoria ajuste de inicio (página 79).
Ajustes almacenados de Técnico Virtual
84
Como se ha mencionado anteriormente, los ajustes se regulan y se almacenan independientemente para cada sonido. Esto permite
que se realicen diferentes ajustes del Técnico Virtual para cada sonido del piano. Por ejemplo, puede que se desee dar al piano SK
Concert Grand un sonido un poco más brillante que al piano de EX Concert Grand, o aumentar la resonancia del apagador, la cuerda
y la caja del sonido de “Mellow Grand”, mientras se deja el sonido de “Studio Grand” como está.
1 Touch Curve
(Curva de pulsación)
Al igual que con un piano acústico, el piano digital DG30 produce un sonido más fuerte cuando se pulsan las teclas
con fuerza, y un sonido más suave cuando se tocan las teclas con suavidad. El carácter del volumen y del tono
cambian en relación con la fuerza y la velocidad de interpretación. En un piano digital, este sistema se conoce como
“sensibilidad de pulsación”.
El ajuste de curva de pulsación permite la sensibilidad de pulsación del teclado para ser convenientemente ajustada.
Hay diez configuraciones preestablecidas disponibles para la curva de pulsación, además de dos configuraciones de
usuario adicionales (“User”) con las que los intérpretes pueden modificar a su gusto la sensibilidad del teclado del
instrumento de acuerdo con su manera de tocar.
El ajuste predeterminado “Normal” está diseñado para recrear de manera precisa la pulsación de un piano de cola de
concierto de Kawai. Sin embargo, si el teclado parece demasiado suave o se consigue el fortissimo muy fácilmente,
puede que desee seleccionar una curva de pulsación más pesada. Si, de otro modo, el teclado parece demasiado
pesado o se consigue el fortissimo con gran dificultad, puede que desee seleccionar una curva de pulsación más suave.
* Este ajuste de Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
Tipos de curva de la pulsación
Touch Curve
Descripción
Light (4/3/2/1)
Con las curvas de pulsación suave se necesita menos fuerza para tocar una nota fuerte, por lo que se
recomiendan para músicos con una forma de tocar delicada. Cuanto mayor sea el número, más suave será
la pulsación de la tecla.
Normal (por defecto)
Reproduce la sensitividad de pulsación de un típico piano acústico.
Heavy (1/2/3/4)
Con las curvas de pulsación dura se necesita más fuerza para tocar una nota fuerte, por lo que se
recomiendan para músicos que toquen con más intensidad. Cuanto mayor sea el número, más dura será
la pulsación de la tecla.
* Esta curva táctil diseñada para reproducir sonidos de los instrumentos que tienen un rango fijo dinámico (por ejemplo,
órgano y clavecín).
User 1 / User 2
Una curva de contacto personalizado, creada para adaptarse al estilo de interpretación personal.
Ajustes y configuración
Produce un volumen constante sin importar la fuerza de las pulsaciones de las teclas.
Off (constant)
Gráfica de la curva de la pulsación
Alto
La siguiente ilustración ofrece una representación visual de los valores de diferentes curvas de pulsación.
Volumen del sonido
t
gh
Li
al
m
r
No
Suave
y
av
He
Dulce
Presión del teclado
Fuerte
85
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
1. Selección del ajuste de curva de pulsación
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste de curva de
pulsación.
2. Cambiar el tipo de curva de pulsación
Pulse los botones o para cambiar entre las diferentes curvas
de pulsación.
* Para restablecer la configuración de curva de pulsación al tipo por
defecto, pulse los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio realizado al tipo de curva de pulsación o el ajuste de
tacto de usuario se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de las curvas de pulsación preferidos
en la memoria del sonido o en una memoria de registro para
recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más
información.
3. Salir de la curva de ajuste
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir de la curva de
pulsación y volver a la pantalla de menús de funciones.
User Touch Curve (Curva de pulsación de usuario)
Crear una curva de pulsación
Ajustes y configuración
Después de seleccionar el ajuste de curva de pulsación:
Pulse los botones o para elegir la curva de pulsación del
User 1 o User 2, seguidamente pulse el botón REC.
Un mensaje se visualizará, para poder tocar el teclado.
Tocar el piano de forma dinámica a partir de muy suave a muy
fuerte, permite examinar la técnica de interpretación personal.
* Más de un intento puede ser necesario con el fin de crear una curva de
usuario táctil precisa.
* Reducir el fader de volumen maestro en la posición más baja antes
de crear la curva de pulsación del usuario puede ayudar a reducir las
distracciones de los usuarios, mejorando así la precisión.
Pulse el botón PLAY/STOP.
La nueva curva de pulsación del usuario será almacenada en el
“User” el tipo de pulsación, y se seleccionarán automáticamente.
* Si lo desea, pulse el botón FUNCTION (STORE) para asegurarse de
que el tipo de pulsación del usuario permanece después de haber
desconectado el instrumento.
86
2 Voicing
(Sonorización)
En un piano acústico, la forma, densidad y textura de los macillos influyen en el carácter tonal del sonido del
instrumento. Los técnicos utilizan una variedad de herramientas, como agujas, limas y cepillos, para manipular la
sensación de los macillos, con el fin de conseguir un carácter tonal equilibrado en todo el teclado.
El ajuste de sonorización recrea varias propiedades del macillo, lo que permite que se pueda ajustar el carácter tonal
general del piano digital DG30. Hay seis ajustes de sonorización predefinidos (que se aplican de manera uniforme
en todas las teclas) y cuatro ajustes adicionales del usuario (“User”) que permiten a los intérpretes adaptar a su
gusto cada una de las teclas.
Aunque la configuración predeterminada de sonoridad “Normal” sea apropiada para una amplia variedad de
géneros musicales, puede que desee seleccionar un carácter tonal más suave para obras románticas o un tono más
brillante y agresivo para estilos modernos.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
Tipos de expresando
Voicing
Descripción
Normal (por defecto)
El carácter normal de tonos de un piano acústico en todo el rango dinámico completo.
Mellow 1
Un carácter tonal más suave a lo largo de todo el rango dinámico.
Mellow 2
Un estudio más suave, carácter tonal de Mellow 1.
Dynamic
Un carácter tonal que cambia drásticamente de suave a brillante, dependiendo de la intensidad con la que
se toca el instrumento.
Bright 1
Un carácter brillante de tonos a lo largo de toda la gama dinámica.
Bright 2
Un carácter aún más brillante de tonos que Bright 1.
User 1~4
Un carácter tonal personalizado que permite armonizar cada tecla de manera individual.
1. Selección del ajuste de sonorización
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Ajustes y configuración
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste de sonoridad.
2. Cambiar el tipo de sonorización
Pulse los botones o para cambiar entre los diferentes tipos
de sonorización.
* Para restablecer el ajuste Voicing el tipo por defecto, pulse los botones
y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la configuración de sonorización se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de sonorización preferidos en la
memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la configuración de sonorización
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la sonoridad y
volver a la pantalla de los menús de función.
87
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
User Voicing (Sonorización del usuario)
La función sonorización del usuario permite armonizar cada una de las 88 teclas de manera individual.
1. Seleccionar el tipo de sonorización del usuario
Tras seleccionar el ajuste sonorización:
Pulse el botón o para seleccionar el tipo de sonorización
de usuario.
* Se pueden crear y guardar hasta cuatro memorias de sonorización del
usuario.
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
La pantalla sonorización del usuario se visualizará en la pantalla
LCD.
2. Selección de la nota, ajuste del valor de sonorización del usuario
Pulse el botón o para seleccionar la nota que desea ajustar.
* Para seleccionar una nota directamente, pulse el botón FUNCTION
(+ KEY) y manténgalo y, a continuación, pulse la tecla deseada.
Pulse el botón o para ajustar el valor de la sonorización del
usuario para la nota seleccionada.
* El valor de la sonorización del usuario puede ajustarse dentro del
intervalo de –5 a +5, con valores más bajos para crear un sonido más
suave y valores más altos para crear un sonido más brillante.
* Para restablecer el ajuste de la sonorización del usuario al valor
predeterminado, pulse los botones y simultáneamente.
Ajustes y configuración
* Los valores de sonorización del usuario se guardarán automáticamente
en la memoria seleccionada.
3. Salida de la función sonorización del usuario
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla de
sonorización del usuario y vuelva al ajuste de User Voicing.
88
3 Damper Resonance
(Resonancia del apagador)
Al presionar el pedal de un piano acústico se levantan todos los apagadores, permitiendo la libre vibración de las
cuerdas. Cuando una nota o un acorde se toca en el piano con el pedal presionado, no sólo las cuerdas de las notas
tocadas vibrarán, sino que las otras cuerdas vibrarán por resonancia simpática.
El piano digital DG30 recrea este fenómeno, con la resonancia del apagador permitiendo que el volumen de este
sonido de resonancia se ajuste según se desee.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
1. Selección del ajuste de resonancia del apagador
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones or para seleccionar el ajuste de la
resonancia del apagador.
2. Ajustar el volumen de la resonancia del apagador
Pulse los botones o para aumentar o disminuir el volumen
de la configuración de resonancia damper.
* El volumen de la resonancia del apagador puede ajustarse dentro del
intervalo de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en una
resonancia más fuerte.
* Para restablecer el ajuste de la resonancia damper establezca el valor
por defecto, pulse los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la configuración de la resonancia del
apagador se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
Ajustes y configuración
* Se pueden almacenar los ajustes de resonancia del apagador
preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro
para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más
información.
3. Salir de la configuración de resonancia del apagador
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la resonancia
damper y volver a la pantalla de menús de funciones.
89
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
4 Damper Noise
(Sonido del apagador)
Cuando el pedal de un piano acústico pulsado se suelta, a menudo es posible escuchar el sonido de la almohadilla
del apagador al tocar y soltar las cuerdas.
El piano digital DG30 reproduce este sonido, con la posibilidad de ajustar el volumen del ruido del amortiguador del
ruido permite que el volumen de este sonido que desea ajustar. La velocidad a la que se pisa el pedal del apagador
también influirá en la prominencia del sonido del apagador. Si se pisa muy rápidamente, se creará un sonido muy
pronunciado.
* Este ajuste Técnico Virtual solamente afectará al sonido de piano acústico.
1. Selección del ajuste del sonido del apagador
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste del sonido
del apagador.
2. Ajustar el volumen del sonido del apagador
Pulse los botones o para aumentar o disminuir el volumen
de la configuración del amortiguador del ruido.
* El volumen del sonido del apagador puede ajustarse dentro del
intervalo de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en un
ruido más fuerte.
* Para restablecer el ajuste del ruido damper al valor por defecto, pulse
los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la configuración del sonido del apagador se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
Ajustes y configuración
* Se pueden almacenar los ajustes de sonido del apagador preferidos en
la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la configuración del sonido del apagador
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración
de ruido damper y volver a la pantalla de menús de funciones.
90
5 String Resonance
(Resonancia de cuerda)
La resonancia de la cuerda hace referencia al fenómeno existente en los pianos acústicos en los que las cuerdas de
las notas sostenidas resuenan “favorablemente” con otras notas de la misma serie de sobretonos armónicos.
El piano digital DG30 recrea este fenómeno, con el ajuste de la resonancia de cuerdas permitiendo el ajuste del
volumen de esta resonancia.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
Demostración de la resonancia de cuerdas
Para experimentar el fenómeno de la resonancia de cuerdas, mantenga pulsada la tecla “C” cuidadosamente, como se muestra en la
imagen, y, a continuación, toque (pulse y suelte rápidamente) cualquiera de las teclas marcadas con el símbolo . Además del sonido
de cada nota tocada, también debería ser posible escuchar las cuerdas de la primera resonanciade la tecla “C”, “por simpatía”, lo que
demuestra la resonancia de cuerdas.
C
F G
B
F G
C
E
G
C
E
G
A
C D E
G
C
m
an
te
n
er
C
A
1. Selección del ajuste de la resonancia de cuerdas
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones y para seleccionar el ajuste de la
resonancia de cuerdas.
Ajustes y configuración
2. Ajustar el volumen de la resonancia de cuerdas
Pulse los botones o para aumentar o disminuir el volumen
de la configuración de la resonancia de cuerdas.
* El volumen de la resonancia de cuerda puede ajustarse dentro del
intervalo de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en una
resonancia más fuerte.
* Para restablecer la resonancia de cuerdas establecer el valor por
defecto, pulse los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la configuración de la resonancia de cuerdas
se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de resonancia de cuerda preferidos en
la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la configuración de la resonancia de cuerdas
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la resonancia de
cuerdas y volver a la pantalla de menús de funciones.
91
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
6 Undamped String Resonance
(Resonancia de cuerda sin amortiguación)
Los apagadores de un piano acústico abarcan casi la totalidad de la anchura del teclado. Sin embargo, las 18 teclas
superiores (aproximadamente, 1,5 notas) no incorporan apagadores, ya que las cuerdas más cortas para estas notas
agudas caen rápidamente y, por tanto, no necesitan amortiguación.
Cuerdas con amortiguación
A0
Cuerdas sin amortiguación
G6
C8
Como resultado, las cuerdas de estas notas agudas sin amortiguación pueden vibrar favorablemente en resonancia
con las teclas inferiores, independientemente de la posición del pedal del apagador, ayudando así a enriquecer el
sonido con una armonía adicional y un color tonal.
El piano digital DG30 recrea este fenómeno y el ajuste de resonancia de cuerda sin amortiguación permite que se
ajuste el volumen de esta resonancia.
* Este ajuste del Técnico Virtual afectará solo a los sonidos de piano acústico.
1. Selección del ajuste resonancia de cuerda sin amortiguación
Tras acceder al menú del Técnico Virtual (página 83):
Pulse el botón o para seleccionar el ajuste de resonancia de
cuerda no amortiguada.
2. Ajuste del volumen de la resonancia de cuerda no amortiguada
Ajustes y configuración
Pulse el botón o para subir o bajar el volumen del ajuste de
la resonancia de cuerda no amortiguada.
* El volumen de la resonancia de cuerda no amortiguada puede
ajustarse dentro del intervalo de apagado, de 1 a 10, con altos valores
resultantes en una resonancia más fuerte.
* Para restablecer el ajuste de la resonancia de cuerda no amortiguada al
valor predeterminado, pulse los botones y simultáneamente.
* Todos los cambios que se realicen en el ajuste de la resonancia
de cuerda no amortiguada permanecerán hasta que se apague la
corriente.
* Se pueden almacenar los ajustes de la resonancia de cuerda no
amortiguada preferidos en la memoria del sonido o en una memoria
de registro para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para
obtener más información.
3. Salida del ajuste resonancia de cuerda sin amortiguación
92
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de la
resonancia de cuerda no amortiguada y vuelva a la pantalla de
menús de funciones.
7 Cabinet Resonance
(Resonancia de la caja)
Mientras el sonido principal de un piano acústico se produce al vibrar las cuerdas, transmitiendo energía mediante
una caja de resonancia de pícea, la caja del instrumento también proporciona una variedad de características tonales
sutiles que enriquecen la experiencia de la interpretación y su audición. La base del teclado, los bordes interiores y
exteriores, la placa de hierro y los barrajes influyen en la propagación de la energía del sonido, y a su vez ofrecen al
piano una calidad muy realista.
El piano digital DG30 recrea estas características acústicas naturales y el ajuste de resonancia de la caja permite que
se ajuste el volumen de esta resonancia.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
1. Selección del ajuste resonancia de la caja
Tras acceder al menú del Técnico Virtual (página 83):
Pulse el botón o para seleccionar el ajuste resonancia de
la caja.
2. Ajuste del volumen de la resonancia de la caja
Pulse el botón o para subir o bajar el volumen del ajuste de
la resonancia de la caja.
* El volumen de la resonancia de la caja puede ajustarse dentro del
intervalo de Off, 1 a 10, con altos valores resultantes en una resonancia
más fuerte.
* Para restablecer el ajuste de resonancia de la caja al valor
predeterminado, pulse los botones y simultáneamente.
* Todos los cambios que se realicen en el ajuste de la resonancia de la
caja permanecerán hasta que se apague la corriente.
Ajustes y configuración
* Se pueden almacenar los ajustes de la resonancia de la caja preferidos
en la memoria del sonido o en una memoria de registro para
recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más
información.
3. Salida del ajuste resonancia de la caja
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
la resonancia de la caja y vuelva a la pantalla de menús de
funciones.
93
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
8 Key-off Effect
(Efecto Key-Off)
Durante la reproducción de un piano acústico – particularmente en la sección de los tonos más bajos del teclado – Si
una tecla se toca con fuerza y se suelta rápidamente, a menudo es posible escuchar el débil sonido del apagador
contra las cuerdas inmediatamente después de que el sonido se silencie.
Además. la velocidad a la que las teclas se sueltan también afectará el carácter del sonido. Por ejemplo, si se sueltan
rápidamente (ej: tocando staccato) la “reproducción” de la porción de sonido será notablemente mas corta que si la
tecla se suelta despacio (tocando legato).
El piano digital DG30 reproduce ambas características, con el ajuste de efecto Key-off que permite ajustar el volumen
del sonido en Key Off, y el de la detección de la velocidad a la que se suelta la tecla que puede estar encendido o
apagado.
* Este ajuste de Virtual Technician afectará a los sonidos de piano acústico y a la mayoría de sonidos de piano eléctrico, así como a los sonidos de
clavicordio y contrabajo.
1. Selección del ajuste de efecto Key-Off
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste de efecto
Key-Off.
2. Ajustar el volumen de efecto Key-Off
Pulse los botones o para aumentar o disminuir el volumen
de la configuración de efecto Key-Off.
* El volumen del efecto Key-off puede ajustarse dentro del intervalo
de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en un efecto más
fuerte.
Ajustes y configuración
* Cuando el ajuste de efectos Key-off está apagado, la detección de
velocidad a la que se suelta las teclas, estará apagada y por tanto no
afectará el carácter del sonido.
* Para restablecer el ajuste de efecto Key-off para el valor por defecto,
pulse los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la configuración de efecto Key-Off se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de efecto Key-Off preferidos en la
memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la configuración de efecto Key-Off
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
efectos de Key-off y volver a la pantalla de menús de funciones.
94
9 Fall-back Noise
(Sonido de retroceso)
Durante la interpretación en un piano acústico, a menudo es posible escuchar el débil sonido de retroceso del
mecanismo del teclado es decir, vuelta a la posición neutral después de soltar una tecla.
El piano digital DG30 reproduce este sonido de retroceso cuyo volumen se puede ajustar.
Mientras el valor predeterminado es apropiado para simular el nivel de volumen natural de las teclas cuando
vuelven a su posición neutral, puede que puntualmente se desee ajustar el volumen de este sonido. Por ejemplo,
reducir el volumen durante la reproducción de piezas muy suaves, donde el sonido de retroceso puede llegar a ser
demasiado prominente.
* Este ajuste de Virtual Technician afectará a los sonidos de piano acústico, a los sonidos de clavecín y a los sonidos de piano de cola eléctrico.
1. Selección del ajuste de sonido de retroceso
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones or para seleccionar el ajuste de sonido
de retroceso.
2. Ajuste del volumen del sonido de retroceso
Pulse los botones o para aumentar o disminuir el volumen
de la configuración de sonido de retroceso.
* El volumen del sonido de retroceso puede ajustarse dentro del
intervalo de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en un
ruido más fuerte.
* Para restablecer el valor del sonido de retroceso en el valor
predeterminado, pulse los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la configuración de sonido de retroceso se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
Ajustes y configuración
* Se pueden almacenar los ajustes de volumen de sonido preferidos en
la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la configuración de sonido de retroceso
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración
de sonido de retroceso y volver a la pantalla de menús de
funciones.
95
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
10 Hammer Delay
(Retraso de macillo)
Durante la reproducción de pasajes pianissimo con un piano acústico, puede haber un retraso entre la percepción
de pulsación de una tecla y el macillo golpeando las cuerdas.
Si lo desea, el piano digital DG30 puede recrear este retraso, con el ajuste que cambia la longitud del retraso como
lo desea.
Mientras que el valor predeterminado “Off” pretende reproducir un piano de cola de concierto bien ajustado, con
una conexión inmediata entre el teclado y los macillos, es posible que algunos pianistas deseen introducir un breve
retraso con el fin de imitar los diferentes tipos de piano o instrumentos con el mecanismo de un teclado un poco
gastado.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
1. Configuración del ajuste del retraso del macillo
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste del retraso
del macillo.
2. El ajuste del valor de retraso del macillo
Pulse los botones o para aumentar o disminuir el valor del
ajuste del retraso del macillo.
* El valor de retardo de macillo se puede ajustar dentro del intervalo de
apagado, 1~10, con altos valores resultantes en un retardo mayor.
* Para restablecer el ajuste de retardo de macillo en el valor
predeterminado, pulse los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la configuración de retraso de macillo se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
Ajustes y configuración
* Se pueden almacenar los ajustes de retraso de macillo preferidos en
la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir del ajuste de retraso de macillo
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
retardo de macillo y regresar a la pantalla de menús de funciones.
96
11 Topboard Simulation
(Simulación de tapa)
Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la posición de la tapa del instrumento (la tapa) afecta tanto el
volumen como la “apertura” del tono producido. Una tapa totalmente abierta permite que las ondas de sonido se
reflejen desde la superficie de la tapa pulida y se proyecten en la sala, mientras que una tapa cerrada tiene el efecto
opuesto, dando lugar a un tono más oscuro, el tono más opaco.
El piano digital DG30 simula estas características, con cuatro posiciones diferentes de la tapa.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
Posiciones de la tapa
Posición de la tapa
Descripción
Open 3 (por defecto)
Simula el carácter de una tapa completamente abierta, con una proyección máxima del sonido.
Open 2
Simula el carácter de una tapa entreabierta, con una proyección reducida del sonido.
Open 1
Simula el carácter de una tapa parcialmente abierta, con una proyección limitada del sonido.
Closed
Simula el carácter de una tapa cerrada, con una proyección mínima del sonido.
1. Selección del ajuste de Topboard
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste de Topboard.
2. Cambiar la posición de Topboard
Pulse los botones o para recorrer los diferentes tipos de
Topboard.
Ajustes y configuración
* Para restablecer el valor de Topboard a la posición por defecto, pulse
los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la configuración de Topboard se mantendrá
hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de simulación de tapa preferidos en
la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la configuración Topboard
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración
Topboard y volver a la pantalla de menús de funciones.
97
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
12 Decay Time
(Tiempo de caída)
Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la longitud del instrumento influye en la velocidad de la decadencia
de las notas, con pianos de cola más largos (es decir, las cuerdas más largas) que se caracterizan por su largo tiempo
de caida.
El piano digital DG30 simula esta característica, con el ajuste de tiempo de caída permitiendo la longitud de la
decadencia, mientras se pulsan las teclas que desea ajustar.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
1. Selección del ajuste de tiempo de caída
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste de tiempo
de caída.
2. Ajusta el volumen del tiempo de caída
Pulse los botones o para aumentar o disminuir el valor de la
configuración de tiempo de caída.
* El valor de tiempo de caída se puede ajustar dentro del rango de 1 a 10,
con valores más grandes que resulta en el aumento de los tiempos de
caída.
* Para restablecer el tiempo de caída y establecer el valor por defecto,
pulse los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la configuración de tiempo de caída se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
Ajustes y configuración
* Se pueden almacenar los ajustes de tiempo de caída preferidos en la
memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la configuración de tiempo de caída
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste tiempo
de caída y volver a la pantalla de menús de funciones.
98
13 Minimum Touch
(Pulsación mínima)
La configuración de pulsación mínima permite la velocidad mínima de tecla, necesaria para producir un sonido a
ajustar. Por defecto, esta opción recrea la sensibilidad al tacto muy fino de un piano de cola de concierto, lo que
permite un sonido muy suave que se produce con el menor de los tactos de sus teclas. Sin embargo, puede ser
deseable reducir esta sensibilidad, cuando se desea volver a crear la sensibilidad de un piano de cola pequeño o un
piano vertical.
* Este ajuste de Virtual Technician afectará a los sonidos de piano acústico y a la mayoría de sonidos de piano eléctrico.
1. Selección de la configuración pulsación mínima
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste pulsación
mínima.
2. Ajuste del valor de pulsación mínima
Pulse los botones o para aumentar o disminuir el valor de la
configuración de pulsación mínima.
* El valor pulsación mínima se puede ajustar dentro del rango de 1 a
20, con mayores valores que requieren una pulsación de la tecla más
fuerte para reproducir un sonido. Por ejemplo, un valor de 10 requiere
que el teclado se toque a una velocidad de 10 o superior para producir
un sonido.
* Para restablecer el ajuste de pulsación mínima con el valor por defecto,
pulse los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la configuración pulsación mínima se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
Ajustes y configuración
* Se pueden almacenar los ajustes de pulsación mínima preferidos en
la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la configuración pulsación mínima
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración
pulsación mínima y volver a la pantalla de menus de funciones.
99
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
14 Stretch Tuning
(Afinación estirada)
La afinación estirada es un método de afinación específico del piano empleado por los técnicos de piano, en donde
la afinación para las notas más bajas es ligeramente más baja y la afinación de las notas más altas es ligeramente
más alta para adaptarse al sonido natural de un piano acústico.
El ajuste afinación estirada permite que la opción de afinación estirada se ajuste cuando se selecciona el temperamento
igual, o que se desactive completamente. También es posible la creación de métodos personalizados de afinación
mediante el ajuste del tono de cada tecla.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
Ajuste afinación por estiramiento
Stretch Tuning
Descripción
Off
La afinación estirada está desactivada.
Normal (por defecto)
Se aplica la afinación estirada normal.
Wide
Se aplica la afinación estirada ancha.
User 1~4
Método de afinación personalizado, permitiendo afinar el tono de cada tecla.
1. Selección de la configuración de afinación estirada
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste de afinación
estirada.
2. Cambiar el tipo de afinación estirada
Ajustes y configuración
Pulse los botones o para alternar ajustes afinación estirada
entre “Off”, “Normal”, “Wide” y “User 1~4”.
* Para restablecer el ajuste de afinación estirada all tipo por defecto,
pulse los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la configuración de optimización de
afinación estirada se mantendrá hasta que el instrumento está
apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de afinación estirada preferidos en
la memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la configuración afinación estirada
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
afinación estirada y volver a la pantalla de menús de funciones.
100
User Tuning (Entonación del usuario)
La función de entonación del usuario permite a cada una de las 88 teclas afinarse de forma individual.
1. Seleccionar el tipo de entonación del usuario
Después de seleccionar el ajuste Stretch Tuning (página 100):
Pulse el botón o para seleccionar el tipo de entonación del
usuario.
* Hasta cuatro memorias diferentes de entonación del usuario pueden
ser creadas y almacenadas.
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
La pantalla de entonación del usuario se visualizará en la pantalla
LCD.
2. Selección de la nota, ajustar el valor de ajuste de usuario
Pulse los botones o para seleccionar la nota deseada que
desea ajustar.
* Para seleccionar una nota directamente, pulse y mantenga presionado
el botón FUNCTION (+ KEY) y pulse la tecla deseada.
Pulse los botones o para ajustar el valor de afinación de
usuario para la nota seleccionada.
* Valor de la entonación del usuario puede ajustarse dentro del intervalo
de –50 a +50. Un valor superior a 20 indica un aumento del tono de 20
cents.
* Para restablecer la sintonía de usuario para el valor por defecto, pulse
los botones y simultáneamente.
Ajustes y configuración
* Cualquier cambio hecho a la configuración de optimización de
entonación del usuario se mantendrá hasta que el instrumento está
apagado.
* Los valores de entonación del usuario se guardarán automáticamente
en la memoria seleccionada.
3. Salir de la función entonación del usuario
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla del
ajuste de User Tuning y regresar a la configuración de ajuste
Stretch Tuning.
101
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
15 Temperament
(Temperamento)
El ajuste de temperamento permite que el sistema de ajuste utilizado por el piano digital DG30 pueda además del
temperamento “equal” el más estandar, tener acceso a temperamentos populares de periodos del Renacimiento y el
Barroco. También es posible crear temperamentos personalizados utilizando la función de usuario Temperamento.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
Tipos de temperamento
Temperament
Descripción
Temperamento igual (por defecto)
(Equal)
Este temperamento es el método de afinación más conocido y divide la escala en doce semitonos iguales.
Este produce los mismos intervalos de acordes en los doce tonos, y tiene la ventaja de modulación del tono
sin límite. Sin embargo el tono vuelve menos característico y ningún acorde está en pura consonancia.
Temperamento Pure
(Pure Major/Pure Minor)
Este temperamento, que elimina la disonancia de terceras y quintas, es aún popular para música coral debido
a su perfecta armonía. Cualquier modulación del tono resultará en disonancias.
* La clave del temperamento y el mayor/menor valor debe ser emparejado correctamente.
Temperamento Pitagórico
(Pythagorean)
Este temperamento utiliza fórmulas matemáticas para eliminar la disonancia en las quintas y es de uso muy
limitado para acordes pero produce unas líneas melódicas muy características.
Temperamento de Semitono
(Meantone)
Este temperamento utiliza un semitono entre un tono mayor y un tono menor para eliminar la disonancia en
las terceras, ha sido creado para eliminar la pérdida de consonancias experimentada en ciertas quintas para el
temperamento puro Mersenne.
Produce acordes más hermosos que los producidos por el temperamento Equal.
Temperamento Werckmeister
(Werckmeister)
Temperamento Kirnberger
(Kirnberger)
Estos dos temperamentos están situados entre el de Semitono y el Pitagórico. En música con pocos
accidentes, este temperamento produce los hermosos acordes del Semitono. Si los accidentes aumentan,
produce las melodías características del Pitagórico.
Se utiliza primordialmente en música clásica escrita en la época del Barroco, para revivir sus características
originales.
Temperamento Usuario
(User)
Un temperamento personalizado que se crea subiendo o bajando el tono de cada nota de la escala.
1. Selección del ajuste de temperamento
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Ajustes y configuración
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste de
temperamento.
2. Cambiar el tipo de temperamento
Pulse los botones o para recorrer los tipos de temperamento
diferente.
* Para restablecer el ajuste de temperamento de tipo por defecto, pulse
los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la configuración de temperamento se
mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de temperamento preferidos en la
memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la configuración temperamento
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
temperamento y volver a la pantalla de menús de funciones.
102
User Temperament (Temperamento de usuario)
La función del temperamento del usuario permite crear temperamentos customizados.
1. Selección del temperamento del usuario
Después de seleccionar la configuración de temperamento (página 102):
Pulse los botones o para seleccionar el temperamento del
usuario, a continuación, pulse la botón FUNCTION (EDIT).
La pantalla del temperamento del usuario se visualizará en la
pantalla LCD.
2. Selección de la nota, ajustar el valor del temperamento del usuario
Pulse los botones o para seleccionar la nota deseada que
desea ajustar.
Pulse el botón o para ajustar el valor del temperamento de
usuario para la nota seleccionada.
* El valor de temperamento de usuario puede ajustarse dentro del
intervalo de –50 a +50. Un valor superior a 20 indica un aumento del
tono de 20 cents.
* Para restablecer el temperamento del usuario estableciendo el valor
por defecto, pulse los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la configuración del temperamento del
usuario se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de temperamento de usuario
preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro
para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más
información.
Ajustes y configuración
3. Salir de la función del temperamento del usuario
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla
de usuario de temperamento y volver a la configuración de
temperamento.
103
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
16 Temperament Key
(Tecla de temperamento)
La configuración de la tecla de temperamento permite especificar dicha tecla. Cuando se utiliza un temperamento
distinto del “Equal”, utilice esta opción para especificar la tonalidad de la obra.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
* Este ajuste solo afecta al balance del sistema de afinación; el tono del teclado permanecerá como está.
1. Selección de la configuración de la clave de temperamento
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones o para seleccionar la configuración de la
clave de temperamento.
2. Ajuste de la clave de temperamento
Después de seleccionar un temperamento que no sea los tipos
temperamento igual (página 102):
Pulse los botones o para cambiar la clave de temperamento.
* La clave de temperamento puede ajustarse dentro del intervalo de C a
B.
* Para restablecer la configuración de la clave del temperamento de la
clave por defecto, pulse los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la configuración de la clave del
temperamento se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de clave de temperamento
preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro
para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más
información.
Ajustes y configuración
3. Salir de la configuración de la clave del temperamento
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la configuración
de la clave del temperamento y volver a la pantalla de menús de
funciones.
104
17 Key Volume
(Volumen de tecla)
El ajuste de volumen de tecla permite reducir sutilmente el volumen de las diferentes zonas del teclado. Hay cuatro
ajustes del apagador diferentes con una opción adicional de usuario que permite a los pianistas realizar ajustes
sutiles en el volumen de cada tecla.
Aunque la tecla de volumen “Normal” sea adecuada para una amplia variedad de géneros musicales, puede que
desee experimentar con diferentes ajustes del apagador o del usuario para atenuar o ampliar el volumen de cada
tecla.
* Este ajuste de Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
Tipos de volumen de tecla
Key Volume
Descripción
Normal (por defecto)
Un volumen equilibrado de manera uniforme en todo el teclado.
High Damping
Reduce de manera gradual el volumen del teclado hacia la zona de agudos.
Low Damping
Reduce de manera gradual el volumen del teclado hacia la zona de graves.
High & Low Damping
Reduce de manera gradual el volumen del teclado en la zona de agudos y la zona de graves.
Center Damping
Reduce de manera gradual el volumen del teclado en la zona central.
User 1~4
Un volumen personalizado del teclado que permite ajustar el volumen de cada tecla de manera individual.
1. Selección de la configuración del volumen de tecla
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste de volumen
de clave.
Ajustes y configuración
2. Cambio del tipo de volumen de tecla
Pulse el botón o para navegar por los diferentes tipos de
volumen de tecla.
* Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los
botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la configuración de volumen permanecerá
hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de volumen de tecla preferidos en la
memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
3. Salir de la función de volumen
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla de
ajuste del volumen de tecla y vuelva a la pantalla de menús de
funciones.
105
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
User Key Volume (Volumen de tecla del usuario)
Los ajustes de volumen de tecla de usuario permiten que el volumen de cada una de las 88 teclas se ajusten
individualmente.
1. Selección del tipo de volumen de tecla de usuario
Tras seleccionar el ajuste sonorización de teclas:
Pulse el botón o para seleccionar el tipo de volumen de
tecla de usuario.
* Se pueden crear hasta cuatro memorias diferentes de volumen de
tecla de usuario y almacenarlas.
Pulse el botón
FUNCTION (EDIT).
La pantalla de volumen de tecla de usuario se visualizará en la
pantalla LCD.
2. Selección de la nota, ajusta el volumen de clave de usuario
Pulse los botones o para seleccionar la nota que desea
ajustar.
* Para seleccionar una nota directamente, pulse y mantenga presionado
el botón FUNCTION (+ KEY) y pulse la tecla deseada.
Pulse el botón o para ajustar el valor del volumen de tecla
de usuario para la nota seleccionada.
* El valor del volumen de tecla de usuario se puede ajustar en un
intervalo de –50 a +50, con valores inferiores para atenuar el sonido y
valores más altos para aumentar el sonido.
Ajustes y configuración
* Los valores de volumen de teclas del usuario se guardarán
automáticamente en la memoria seleccionada.
* Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los
botones y simultáneamente.
3. Salir de la función de volumen de usuario
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la pantalla de
volumen de tecla de usuario y vuelva al ajuste de volumen de
tecla.
106
18 Half-Pedal Adjust
(Ajuste de medio pedal)
El ajuste del medio pedal permite que el punto en el cual el pedal damper/sustain se hace efectivo (es decir, cuando
los apagadores del piano comienzan a levantar las cuerdas), sea ajustado. Esta opción puede ser útil para los
pianistas que habitualmente posan el pie derecho en el pedal de damper/sustain, pero no necesariamente quieren
sostener el sonido.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
1. Selección de ajuste del medio pedal
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste del medio
pedal.
2. Ajuste del valor de medio pedal
Pulse los botones o para aumentar o disminuir el valor del
medio pedal.
* El ajuste de valor del medio pedal se puede ajustar dentro del rango de
1 a 10, con altos valores resultantes en un punto de pedal amortiguador
posterior.
* Para restablecer el ajuste del medio pedal establecer el valor por
defecto, pulse los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho al ajuste del medio pedal se mantendrá hasta
que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de medio pedal preferidos en la
memoria del sonido o en una memoria de registro para recordarlos.
Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más información.
Ajustes y configuración
3. Salida del ajuste del medio pedal
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir del ajuste del
medio pedal y volver a la pantalla de menús de funciones.
107
Virtual Technician Settings (Técnico Virtual)
19 Soft Pedal Depth
(Profundidad del pedal suave)
La opción de profundidad del pedal suave ajusta la medida en la que el pedal suave (izquierda) del piano digital
DG30 suaviza el sonido de las notas que se tocan.
Aunque el valor predeterminado es apropiado para reproducir el efecto de un pedal Una Corda de concierto,
es posible que el pianista desee aumentar o disminuir el valor de esta opción para que se ajuste a su estilo de
interpretación.
En un piano acústico, al pisar el pedal Una Corda, se eleva el mecanismo del teclado ligeramente hacia la derecha,
haciendo que los macillos pulsen dos cuerdas en lugar de tres, que es lo común, reduciendo así el volumen de cada
nota.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
1. Selección de la configuración de profundidad de pedal suave
Después de entrar en el menú de Técnico Virtual (página 83):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste de
profundidad de pedal suave.
2. Ajuste del valor de profundidad del pedal suave
Pulse los botones o para aumentar o disminuir el valor de la
profundidad del pedal suave.
* El valor de profundidad del pedal suave puede ser ajustado dentro
de la gama de 1 a 10, con altos valores resultantes en un sonido más
suave.
* Para restablecer la configuración de profundidad de pedal suave en el
valor predeterminado, pulse los botones y simultáneamente.
Ajustes y configuración
* Cualquier cambio hecho a la configuración de profundidad de pedal
suave se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes de profundidad del pedal suave
preferidos en la memoria del sonido o en una memoria de registro
para recordarlos. Consulte las páginas 84 y 35 para obtener más
información.
3. Salir de la configuración de profundidad de pedal suave
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de
profundidad del pedal suave y volver a la pantalla de función
de menús.
108
Phones Settings (Configuración de auriculares)
El menú configuración de auriculares contiene las opciones para seleccionar el modo SHS (sonido espacial del
auricular),el tipo de auriculares que se van a utilizar y el volumen de salida de los auriculares conectados.
Configuración de auriculares
N.º
Opción
Descripción
Opción por defecto
1
SHS Mode
Selecciona el modo SHS (sonido espacial del auricular) deseado.
Normal
2
Phones Type
Selecciona el tipo de auriculares que se van a utilizar con el instrumento.
Normal
3
Phones Volume
Cambia el nivel de volumen máximo de salida de los auriculares.
Normal
* Las opciones por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (paso 1) para cada opción que se explica a continuación.
Acceso al menú configuración de auriculares
Mientras se muestra la pantalla de reproducción normal en la
pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (MENU).
Los menús de funciones se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse el botón o para seleccionar el menú configuración
de auriculares.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) nuevamente para acceder
al menú configuración de auriculares.
Selección y ajuste de la opción deseada
Botones :
Ajustar la configuración seleccionada.
Ajustes y configuración
Tras acceder al menú configuración básica:
Pulse el botón o para mover el cursor de selección hacia la
opción deseada.
Pulse el botón o para ajustar la opción seleccionada.
* Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los
botones y simultáneamente.
Botones :
Mover el cursor de selección.
109
Phones Settings (Configuración de auriculares)
1 SHS Mode
(Modo SHS)
El SHS (sonido espacial del auricular) es una característica especial del piano digital DG30 que potencia la profundidad
y el realismo del sonido del piano acústico cuando se escucha a través de los auriculares.
El modo SHS permite al pianista seleccionar uno de los tres ajustes acústicos diferentes que configuran la posición
espacial del sonido mientras ayuda a reducir la fatiga auditiva al utilizar auriculares durante largos períodos de
tiempo.
* Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea.
Opción modo SHS
SHS Mode
Descripción
Off
Desactiva la característica SHS (sonido espacial del auricular).
Forward
Se centra en la parte frontal y reduce la posición espacial.
Normal (por defecto)
Posición espacial equilibrada natural; ni delantera ni amplia.
Wide
Posición espacial muy abierta y ancha.
1. Selección del ajuste modo SHS
Tras acceder al menú configuración de auriculares (página 109):
Pulse el botón o para seleccionar el ajuste modo SHS.
2. Selección del ajuste modo SHS
Pulse el botón o para navegar por los diferentes tipos de
modos SHS.
Ajustes y configuración
* Para restablecer el ajuste del modo SHS al valor predeterminado, pulse
los botones y simultáneamente
* Todos los cambios que se realicen en el ajuste del modo SHS
permanecerán hasta que se apague la corriente.
* Se pueden almacenar los ajustes del modo SHS en la memoria ajuste
de inicio para recordarlos. Consulte la página 79 para obtener más
información.
3. Salida del ajuste modo SHS
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste de modo
SHS y vuelva a la pantalla de menús de funciones.
110
2 Phones Type
(Tipo de auriculares)
El ajuste tipo de auriculares optimiza el sonido del piano digital DG30 al escuchar a través de distintos tipos de
auriculares.
* Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea.
Ajuste tipo de auriculares
Phones Type
Descripción
Normal (por defecto)
Desactiva la optimización de los auriculares.
Open
Optimiza el sonido de los auriculares abiertos.
Semi-open
Optimiza el sonido de los auriculares semiabiertos.
Closed
Optimiza el sonido de los auriculares cerrados.
In-ear
Optimiza el sonido de los auriculares de oído interno.
Canal
Optimiza el sonido de los auriculares de canal.
1. Selección del ajuste tipo de auriculares
Tras acceder al menú configuración de auriculares (página 109):
Pulse el botón o para seleccionar el ajuste tipo de
auriculares.
2. Cambio del ajuste tipo de auriculares
Pulse el botón o para navegar por los diferentes tipos de
auriculares.
* Para restablecer el ajuste del tipo de auriculares al valor predeterminado,
pulse los botones y simultáneamente
Ajustes y configuración
* Todos los cambios que se realicen en el ajuste tipo de auriculares
permanecerán hasta que se apague la corriente.
* Se pueden almacenar los ajustes tipo de auriculares en la memoria
ajuste de inicio para recordarlos. Consulte la página 79 para obtener
más información.
3. Salida del ajuste tipo de auriculares
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste tipo de
auriculares y vuelva a la pantalla de menús de funciones.
111
Phones Settings (Configuración de auriculares)
3 Phones Volume
(Volumen de los auriculares)
El ajuste de volumen de los auriculares permite el aumento del nivel de volumen de salida de los auriculares hasta
el máximo.
El ajuste predeterminado de volumen de los auriculares es “Normal” con el fin de proteger los oídos de un individuo
respecto a los niveles de volumen excesivos. El ajuste “High” se puede seleccionar cuando se utilizan auriculares con
una impedancia alta o en situaciones en las que es deseable aumentar el nivel de volumen al máximo de la salida
de auriculares.
* Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea.
Ajuste de volumen de auriculares
Phones Volume
Descripción
Normal (por defecto)
Los conectores de auriculares del instrumento es dan la salida de sonido en el nivel de volumen normal.
High
Los conectores de auriculares del instrumento dan la salida de sonido a un nivel de volumen mayor
1. Selección del ajuste de volumen de los auriculares
Tras acceder al menú configuración de auriculares (página 109):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste de volumen
de los auriculares.
2. Cambiar el tipo de volumen de los auriculares
Pulse los botones o para cambiar entre “Normal” y “High” la
configuración del volumen de los auriculares.
Ajustes y configuración
* Para restablecer el ajuste de volumen de los auriculares a la configuración
predeterminada, pulse los botones y simultáneamente.
* Cualquier cambio hecho a la configuración de volumen de los
auriculares se mantendrá hasta que el instrumento está apagado.
* Se pueden almacenar los ajustes volumen de los auriculares en la
memoria ajuste de inicio para recordarlos. Consulte la página 79
para obtener más información.
3. Salir de la configuración de volumen de los auriculares
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste volumen
de los auriculares y volver a la pantalla de menús de funciones.
112
USB MIDI (USB a la conexión)
El piano digital DG30 dispone de un conector del tipo “USB to Host”, para conectar el instrumento a un ordenador y
utilizarlo como un dispositivo MIDI. Depende del tipo de ordenador y el sistema operativo instalado, puede necesitar
driver software adicional para el funcionamiento correcto de la comunicación USB MIDI.
Para obtener más información sobre el controlador USB MIDI, visite el siguiente sitio web:
https://www.kawai-global.com/support/downloads/
Información USB MIDI
Si
los conectores MIDI IN/OUT y puerto USB MIDI están
conectados simultáneamente, el puerto USB MIDI tendrá
prioridad.
Asegúrese que el instrumento esté apagado antes de intentar
conectar el cable MIDI.
Al conectar el instrumento a un ordenador utilizando el puerto
USB MIDI, puede haber una ligera espera antes del comienzo
de comunicaciones.
Si
el instrumento está conectado a un ordenador vía USB
y la comunicación USB MIDI puede ser inestable, por favor
conecte el cable USB MIDI directamente a uno de los puertos
USB del ordenador.
Desconectar de repente el cable USB MIDI o encender/apagar
el instrumento mientras utiliza el USB MIDI puede causar
inestabilidad en el ordenador en las siguientes situaciones:
–
–
–
–
mientras se instala el driver USB MIDI
mientras inicia el ordenador
mientras aplicaciones MIDI están haciendo tareas
mientras el ordenador está en el modo de ahorrar
energía
Si se experimenta más problemas con la comunicación USB
MIDI mientras que sea conectado el instrumento, por favor
revise todas las conexiones y ajustes MIDI pertinentes en el
sistema operativo del ordenador.
* “Windows” es una marca registrada de Microsoft Corporation.
* “Macintosh” es una marca registrada de Apple Inc.
Ajustes y configuración
* Otros nombres de empresas y productos aquí mencionados pueden ser marcas registradas o marcas de propietarios respectivos.
113
Menú
USBUSB
Menú
El menú contiene las funciones USB para cargar/guardar las memorias de registro y grabador de canciones desde/
hacia un dispositivo de memoria USB. Este menú también permite renombrar y borrar archivos, y formatear el
dispositivo de memoria USB.
Funciones de menú USB
N º Función
Descripción
1
Load Song
Cargar una canción grabada de un dispositivo de memoria USB en la memoria interna del instrumento.
2
Load Registration All
Carga un archivo que contiene todas las memorias de registro de un dispositivo USB al instrumento.
3
Load Registration Single
Carga una memoria de registro individual de un dispositivo USB al instrumento.
4
Load Startup Setting
Carga un archivo de ajuste de inicio de un dispositivo USB al instrumento.
5
Save Internal Song
Guarda una canción de la grabadora almacenada en la memoria interna en un dispositivo USB como un archivo
de música de Kawai.
6
Save SMF Song
Almacenare una canción grabada en la memoria interna a un dispositivo de memoria USB como archivo SMF
(MIDI).
7
Save Registration All
Carga un archivo que contiene todas las memorias de registro del instrumento a un dispositivo USB.
8
Save Registration Single
Carga una memoria de registro individual del instrumento a un dispositivo USB.
9
Save Startup Setting
Guarda los ajustes de inicio actuales del instrumento en un dispositivo USB.
10
Rename File
Cambiar el nombre de un archivo almacenado en un dispositivo de memoria USB.
11
Delete File
Eliminar un archivo almacenado en un dispositivo de memoria USB.
12
Format USB
Formatear un dispositivo de memoria USB, borrando todos los datos almacenados.
Entrada en el menú USB
Mientras el modo normal se muestra en la pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (MENU).
Los menús de función se visualizarán en la pantalla LCD.
Ajustes y configuración
Pulse los botones o para seleccionar el menú USB.
Botones :
Mover el cursor de selección.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER) para entrar en el menú USB.
Selección de la función deseada del menú USB
Después de entrar en el menú USB:
Pulse los botones o para mover el cursor de selección sobre
la función deseada.
Pulse el botón
114
FUNCTION (ENTER) para seleccionar la función.
Botones :
Mover el cursor de selección.
Botón FUNCTION:
Seleccione la función.
1 Load Song
(Carga de canción)
La función de carga de canción se utiliza para cargar canciones de DG30 grabadas y almacenadas en un dispositivo
de memoria USB en la memoria interna del instrumento.
* Esta función sustituirá todos los datos de canciones almacenadas en la memoria de canción seleccionada.
* Para más información sobre la función del instrumento “Grabador interno de canciones”, Consulte la página 50.
1. Selección de la función de carga de canción
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones o para seleccionar la función de carga
de canción.
2. Selección de la memoria de canciones
Pulse los botones o para seleccionar el almacenamiento de
canciones interno de la canción para ser cargado en.
* Si una memoria de canción contiene ya datos de la canción, se
visualizará el símbolo *.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La canción se ha grabado
La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD, enumerando los archivos de música del DG30 almacenados
en el dispositivo de memoria USB.
3. Selección de la canción que se cargue
Ajustes y configuración
Pulse los botones o para mover el cursor de selección,
a continuación, Pulse el botón
FUNCTION (LOAD) para
seleccionar el archivo de la canción.
Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para
confirmar o cancel arla operación de carga.
4. Confirmación de la operación de carga
Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación
de carga, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
5. Salir de la función de carga de canción
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función carga
de canción y volver a la pantalla de los menús de función.
Para reproducir el archivo de la canción cargada, consulte la
“Reproducción de una canción” las instrucciones en la página 52.
115
Menú USB
2 Load Registration All
(Cargar todo el registro)
La función cargar todo el registro se utiliza para cargar un archivo que contiene los 16 registros del DG30 almacenados
en un dispositivo USB en la memoria de registro del instrumento.
* Esta función cancelará todas las memorias de registro existentes.
* Para más información sobre la función de registro del instrumento, consulte la página 34.
1. Selección de la función de cargar todo el registro
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones o para seleccionar la función de cargar
todo el registro.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD, enumerando archivos de registro de DG30 almacenados en
el dispositivo de memoria USB.
2. Selección del archivo de registro para ser cargado
Pulse los botones o para mover el cursor de selección,
a continuación, Pulse el botón
FUNCTION (LOAD) para
seleccionar el archivo de registro.
Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para
confirmar o cancelar la operación.
3. Confirmación de la operación de carga
Ajustes y configuración
Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación
de carga, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
4. Salir de la función de cargar todo el registro
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
cargar todo el registro y regresar a la pantalla de menús de
funciones.
Para utilizar los registros cargados, refiérase a las instrucciones de
registro en la página 34.
116
3 Load Registration Single
(Cargar un registro)
La función cargar un registro se utiliza para cargar un archivo del DG30 almacenado en un dispositivo USB en la
memoria de registro del instrumento.
* Esta función sobrescribirá la memoria de registro seleccionada.
* Para más información sobre la función de registro del instrumento, consulte la página 34.
1. Selección de la función de cargar un registro
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones o para seleccionar la función de cargar
un registro.
2. Selección de la memoria de registro
Pulse el botón o para seleccionar la memoria de registro en
la que se va a realizar la carga.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección del archivo se visualizará en la pantalla
LCD, mostrando una lista de canciones del DG30 almacenadas
en el dispositivo USB.
3. Selección del archivo de registro para ser cargado
Pulse los botones o para mover el cursor de selección,
a continuación, Pulse el botón
FUNCTION (LOAD) para
seleccionar el archivo de registro.
Ajustes y configuración
Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para
confirmar o cancelar la operación.
4. Confirmación de la operación de carga
Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación
de carga, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
5. Salir de la función de cargar un registro
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
cargar un registro y regresar a la pantalla de menús de funciones.
Para utilizar la función de carga de registro, consulte las
instrucciones de registro en la página 34.
117
Menú USB
4 Load Startup Setting
(Carga de ajuste de inicio)
La función de carga de ajuste de inicio es para cargar el archivo de ajuste de inicio DG30 a un dispositivo de memoria
USB en una memoria de inicio del instrumento. Los ajustes de carga se utilizan como los ajustes por defecto cada vez
que se enciende el piano digital DG30.
* Esta función se sobrepone a la memoria de ajustes de inicio almacenados previamente.
* Para más información sobre la función del instrumento de ajuste de inicio, consulte la página 79.
1. Seleccionar la función de carga de ajuste de inicio
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones o para seleccionar la función de carga de
ajuste de inicio.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD, enumerando los archivos de ajustes de inicio de DG30
almacenados en el dispositivo de memoria USB.
2. Selección del archivo de ajustes de inicio que se va a cargar
Pulse los botones o para mover el cursor de selección,
a continuación, Pulse el botón
FUNCTION (LOAD) para
seleccionar el archivo de ajustes de inicio.
Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para
confirmar o cancelar la operación.
Ajustes y configuración
3. Confirmación de la operación de carga
Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación
de carga, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
4. Salir de la función de carga de ajuste de inicio
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
carga de ajuste de inicio y volver a la pantalla de menús de
funciones.
118
5 Save Internal Song
(Guardar una canción interna)
La función guardar una canción interna se emplea para guardar las canciones de la grabadora del DG30 almacenadas
en la memoria interna del instrumento en un dispositivo USB en el formato de canción original de Kawai.
* Las canciones guardadas en el formato de canción original de Kawai se pueden volver a cargar posteriormente en la memoria interna de la grabadora
del instrumento.
* Para más información sobre la función del instrumento “Grabador interno de canciones”, Consulte la página 50.
1. Selección de la función guardar canción
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones o para seleccionar la función guardar
canción.
2. Selección de la memoria de canciones que va a ser guardada
Pulse el botón o para elegir la canción en memoria interna
a guardar.
* Si una memoria de canción contiene ya datos de la canción, se
visualizará el símbolo *.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La canción se ha grabado
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la
pantalla LCD.
3. Nombres de la canción
Pulse los botones o para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones o para mover el cursor.
Ajustes y configuración
Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar la canción, o el
botón FUNCTION (BACK) para cancelar.
Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para
confirmar o cancelar la operación.
4. Confirmación de la operación de guardar
Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación
de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
* El archivo de la canción se guardará en la carpeta raíz del dispositivo
de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta
diferente.
5. Salir de la función guardar canción
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir de la función
guardar canción y volver a la pantalla de menús de funciones.
119
Menú USB
6 Save SMF Song
(Guardar canción SMF)
La función guardar canción SMF se utiliza para guardar canciones del DG30 grabadas y almacenadas en la memoria
interna del instrumento a un dispositivo de memoria USB como un archivo MIDI estándar (SMF).
* Las canciones guardadas en formato SMF no se pueden volver a cargar posteriormente en la memoria de la grabadora interna del instrumento, pero
los archivos de canción MIDI guardados en un dispositivo de memoria USB se pueden editar con la función de grabadora de 16 pistas.
* Para más información sobre la función del instrumento “Grabador interno de canciones”, Consulte la página 50. Para obtener más información
sobre la grabadora de 16 pistas, consulte la página 60.
1. Selección de la función guardar canción SMF
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones o para seleccionar la función guardar
canción SMF.
2. Selección de la memoria de canciones que va a ser guardada
Pulse el botón o para elegir la canción en memoria interna
a guardar.
* Si una memoria de canción contiene ya datos de la canción, se
visualizará el símbolo *.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la
pantalla LCD.
3. Nombrar la canción SMF
Ajustes y configuración
Pulse los botones o para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones o para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar la canción, o el
botón FUNCTION (BACK) para cancelar.
Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para
confirmar o cancelar la operación.
4. Confirmación de la operación de guardar
Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación
de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
* El archivo de la canción SMF se guardará en la carpeta raíz del
dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una
carpeta diferente.
5. Salir de la función guardar canción SMF
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir de la función
guardar canción SMF y volver a la pantalla de menús de
funciones.
120
La canción se ha grabado
7 Save Registration All
(Guardar todo el registro)
La función guardar todo el registro se emplea para guardar todas las memorias de registro del DG30 almacenadas
en el instrumento en un dispositivo USB.
* Para más información sobre la función de registro del instrumento, consulte la página 34.
1. Selección de la función guardar todo el registro
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones o para seleccionar la función guardar
todo el registro.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la
pantalla LCD.
2. Nombrar el archivo de registro
Pulse los botones o para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones o para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar el archivo de
registro, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar.
Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para
confirmar o cancelar la operación.
3. Confirmación de la operación de salvar
Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación
de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
Ajustes y configuración
* El archivo de registro se guardará en la carpeta raíz del dispositivo
de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta
diferente.
4. Salir de la función guardar todo el registro
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir de la función
guardar todo el registro y regresar a la pantalla de menús de
funciones.
121
Menú USB
8 Save Registration Single
(Guardar un registro)
La función guardar un registro se emplea para guardar una memoria de registro del DG30 almacenada en el
instrumento en un dispositivo USB.
* Para más información sobre la función de registro del instrumento, consulte la página 34.
1. Selección de la función guardar un registro
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones o para seleccionar la función guardar un
registro.
2. Selección de la memoria de registro que se va a guardar
Pulse el botón o para seleccionar la memoria de registro
que desea guardar.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de entrada del nombre del fichero se visualizará en
la pantalla LCD.
3. Nombrar el archivo de registro
Pulse los botones o para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones o para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar la memoria de
registro, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar.
Ajustes y configuración
Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para
confirmar o cancelar la operación.
4. Confirmación de la operación de salvar
Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación
de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
* El archivo de registro se guardará en la carpeta raíz del dispositivo
de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una carpeta
diferente.
5. Salir de la función guardar un registro
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir de la función
guardar un registro y regresar a la pantalla de menús de
funciones.
122
9 Save Startup Setting
(Guardar ajuste de inicio)
La función de guardar el ajuste de inicio se utiliza para guardar los ajustes de inicio del DG30 actual a un dispositivo
de memoria USB.
* Para más información sobre la función del instrumento de ajuste de inicio, consulte la página 79.
1. Selección de la función de guardar el ajuste de inicio
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones o para seleccionar la función de ajuste
de inicio.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la
pantalla LCD.
2. Nombrar el archivo de ajuste de inicio
Pulse los botones o para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones o para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (SAVE) para guardar el archivo de los
ajustes de inicio, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar.
Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla LCD, para
confirmar o cancelar la operación.
3. Confirmación de la operación de guardar
Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación
de almacenamiento, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
Ajustes y configuración
* El archivo de los ajustes de inicio se guardará en la carpeta raíz del
dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en una
carpeta diferente.
4. Salir de la función de guardar el ajuste de inicio
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
guardar el ajuste de inicio y volver a la pantalla de menús de
funciones.
123
Menú USB
10 Rename File
(Cambiar el nombre del archivo)
La función de cambio de nombre se utiliza para cambiar el nombre de la canción, audio y archivos de registro
almacenados en un dispositivo de memoria USB.
1. Selección de la función de cambio de nombre
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones o para seleccionar la función de cambio
de nombre.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección de archivo se visualizará en la pantalla
LCD, con lista de archivos almacenados en el dispositivo de
memoria USB.
2. Seleccionar el archivo a cambiar el nombre
Pulse los botones o para mover el cursor de selección y
pulse el botón
FUNCTION (RENAME) para seleccionar el
archivo a renombrar.
La pantalla de entrada de nombre de archivo se visualizará en la
pantalla LCD.
3. Cambiar el nombre del archivo seleccionado
Ajustes y configuración
Pulse los botones o para recorrer los caracteres
alfanuméricos, y los botones o para mover el cursor.
Pulse el botón FUNCTION (RENAME) para cambiar el nombre
del archivo, o el botón FUNCTION (BACK) para cancelar.
Un mensaje de confirmación se visualizartá en la pantalla LCD,
para confirmar o cancelar la operación de cambio de nombre.
4. Confirmación de la operación de cambio de nombre
Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación de
cambio de nombre, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
5. Salir de la función de cambio de nombre
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
cambio de nombre y volver a la pantalla de menús de funciones.
124
11 Delete File
(Eliminar archivo)
La función de eliminación de archivos se utiliza para eliminar archivos de música, audio, y el registro almacenado
en un dispositivo de memoria USB.
Una vez que un archivo ha sido borrado del dispositivo USB no se puede recuperar.
1. Selección de la función eliminar archivo
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones o para seleccionar la función eliminar
archivo.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
La pantalla de selección de archivo se visualiza en la pantalla LCD,
con la lista de archivos de música almacenados en el dispositivo
de memoria USB.
2. Seleccionar el archivo que desea borrar
Pulse los botones o para mover el cursor de selección. y
seguidamente el botón FUNCTION (OK) para borrar el archivo.
Un mensaje de confirmación se visualizara en la pantalla LCD,
para confirmar o cancelar la operación de eliminación.
3. Confirmación de la operación de eliminación
Ajustes y configuración
Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación
de eliminación, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
4. Salir de la función eliminar archivo
Pulse el botón
FUNCTION (BACK) para salir de la función
eliminar archivo y volver a la pantalla de menús de funciones.
125
Menú USB
12 Format USB
(Formato USB)
La función de formato USB se utiliza para formatear el dispositivo USB conectado a la memoria, borrando todos los
datos almacenados.
La función formato USB borra todos los datos almacenados en el dispositivo de memoria USB conectado.
Tenga cuidado al usar esta función con el fin de evitar la pérdida accidental de datos.
1. Selección de la función formato USB
Después de entrar en el menú USB (página 114):
Pulse los botones o para seleccionar la función formato
USB.
Pulse el botón
FUNCTION (ENTER).
Un mensaje de confirmación se visualizará en la pantalla LCD,
para confirmar o cancelar la operación de formateo.
2. Confirmación de la operación de formateo
Pulse el botón FUNCTION (YES) para confirmar la operación
de formateo, o el botón FUNCTION (NO) para cancelar.
3. Salir de la función formato USB
Ajustes y configuración
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
formateo USB y volver a la pantalla función de menús.
126
Bluetooth Settings (Configuración de Bluetooth)
El menú Bluetooth Settings contiene ajustes para activar/desactivar Bluetooth MIDI y el audio Bluetooth, además de
para ajustar el volumen de la entrada de audio por Bluetooth.
* Disponibilidad de la función de Bluetooth MIDI dependiendo de la ubicación del mercado.
Configuración de Bluetooth
N.º
Opción
Descripción
Opción por defecto
1
Bluetooth Audio
Para activar/desactivar la función de audio Bluetooth del instrumento.
On
2
Bluetooth Audio Volume
Para ajustar el volumen de la entrada de audio por Bluetooth.
0
3
Bluetooth MIDI
Para activar/desactivar la función Bluetooth MIDI del instrumento.
On
* Las opciones por defecto se visualizarán en la primera ilustración de la pantalla LCD (paso 1) para cada opción que se explica a continuación.
Acceso al menú configuración de Bluetooth
Mientras se muestra la pantalla de reproducción normal en la
pantalla LCD:
Pulse el botón
FUNCTION (MENU).
Los menús de funciones se visualizarán en la pantalla LCD.
Pulse el botón o para seleccionar el menú configuración
de Bluetooth.
Pulse el botón FUNCTION (ENTER) nuevamente para acceder
al menú configuración de Bluetooth.
Tras acceder al menú configuración básica:
Ajustes y configuración
Selección y ajuste de la opción deseada
Botones :
Ajustar la configuración seleccionada.
Pulse el botón o para mover el cursor de selección hacia la
opción deseada.
Pulse el botón o para ajustar la opción seleccionada.
* Para restablecer el ajuste actual al valor predeterminado, pulse los
botones y simultáneamente.
Botones :
Mover el cursor de selección.
127
Bluetooth Settings (Configuración de Bluetooth)
1 Bluetooth Audio
El ajuste Bluetooth Audio se usa para activar o desactivar la función de audio Bluetooth del piano digital DG30.
Cuando está activada, el piano digital DG30 puede conectarse a smartphones, tabletas y otros dispositivos para
facilitar la comunicación de audio inalámbrica y permitir que la música guardada en un dispositivo se reproduzca a
través de los auriculares o el sistema de altavoces del instrumento.
* Este ajuste se almacena de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
Ajuste de Bluetooth Audio
Bluetooth Audio
Descripción
Off
La función de audio Bluetooth del instrumento estará desactivada.
On (por defecto)
La función de audio Bluetooth del instrumento estará activada.
1. Selección del ajuste de Bluetooth Audio
Después de entrar en el menú de configuración de Bluetooth
(página 127):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste Bluetooth
Audio.
2. Cambio ajuste de Bluetooth Audio
Pulse los botones o para activar o desactivar la función
Bluetooth Audio.
* Para restablecer la configuración predeterminada del ajuste Bluetooth
Audio, pulse los botones y simultáneamente.
Ajustes y configuración
* La función de Bluetooth Audio ajuste se guardará de forma automática,
y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
3. Salir del ajuste Bluetooth Audio
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste Bluetooth
Audio y volver a la pantalla de menús de funciones.
Conexión del piano digital DG30 a un dispositivo Bluetooth Audio
Una vez activada la función Bluetooth Audio del piano digital DG30, active la comunicación por Bluetooth en el dispositivo. Al cabo
de unos segundos, debería aparecer “DG30 Audio” en la lista de dispositivos de la configuración de Bluetooth de ese dispositivo. Pulse
la opción “DG30 Audio” para conectar el instrumento al dispositivo. A continuación, el audio emitido por el dispositivo debería poder
escucharse a través de los auriculares o el sistema de altavoces del instrumento.
* Si se pierde la conexión o no se escucha bien el sonido, consulte al fabricante del dispositivo para comprobar si es compatible con el audio Bluetooth.
* Para una lista de las posibilidades y soluciones recomendadas con la utilización de bluetooth en las comunicaciones, consulta la página 137 del
manual de usuario.
* El ajuste de Auto Power Off (apagado automático) permanecerá activo al reproducir un audio via Audio Bluetooth.
128
2 Bluetooth Audio Volume
El ajuste Bluetooth Audio Volume se usa para subir o bajar el nivel de volumen al que se reproduce el audio por
Bluetooth.
En general es preferible ajustar el nivel de volumen del audio en el dispositivo que lo emite, pero este ajuste puede
resultar útil en determinadas situaciones.
* Este ajuste se almacena de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
1. Selección del ajuste de Bluetooth Audio Volume
Después de entrar en el menú de configuración de Bluetooth
(página 127):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste Bluetooth
Audio Volume.
2. Ajuste del volumen de Bluetooth Audio Volume
Pulse los botones o para incrementar o disminuir el nivel
del ajuste Bluetooth Audio Volume.
* El ajuste Bluetooth Audio Volume se puede configurar dentro del
intervalo de –15 a +16.
* Para restablecer la configuración predeterminada del ajuste Bluetooth
Audio Volume, pulse los botones y simultáneamente.
* Si el ajuste Bluetooth Audio Volume se aumenta por encima de
los niveles normales, es posible que el audio se distorsione o que
disminuya la calidad del sonido.
* La función de Bluetooth Audio Volume ajuste se guardará de forma
automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
Ajustes y configuración
3. Salir de ajuste de Bluetooth Audio Volume
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir de la función de
Bluetooth Audio Volume de ajuste y regresar a la pantalla de
menús de función.
129
Bluetooth Settings (Configuración de Bluetooth)
3 Bluetooth MIDI
La función Bluetooth MIDI se utiliza para activar y desactivar este ajuste en el piano digital DG30. Cuando está
activado, el piano digital DG30 puede conectarse a un smart phone o cualquier otro dispositivo para facilitar la
comunicación MIDI inalámbrica, permitiendo disfrutar de un amplio abanico de aplicaciones musicales.
* Este ajuste se guardará automáticamente, aplicándose la próxima vez que se encienda el equipo.
Ajuste de Bluetooth MIDI
Bluetooth MIDI
Descripción
Off
La función Bluetooth MIDI del instrumento estará desactivada.
On (por defecto)
La función Bluetooth MIDI del instrumento estará activada.
1. Selección del ajuste de Bluetooth MIDI
Después de entrar en el menú de configuración de Bluetooth
(página 127):
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste Bluetooth
MIDI.
2. Cambio ajuste de Bluetooth MIDI
Pulse los botones o para activar o desactivar la función
Bluetooth MIDI.
* Para restablecer la configuración predeterminada del ajuste Bluetooth
MIDI, pulse los botones y simultáneamente.
Ajustes y configuración
* La función de Bluetooth MIDI ajuste se guardará de forma automática,
y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
3. Salir del ajuste Bluetooth MIDI
Pulse el botón FUNCTION (BACK) para salir del ajuste Bluetooth
MIDI y volver a la pantalla de menús de funciones.
Conexión del piano digital DG30 a un dispositivo Bluetooth MIDI
Una vez activada la función Bluetooth MIDI del piano digital DG30, active la comunicación por Bluetooth en el dispositivo y, a
continuación, abra la aplicación MIDI que desee. Al cabo de unos segundos, debería aparecer “DG30” en la lista de dispositivos de
la aplicación. Pulse la entrada de la conexión del “DG30” para conectar el instrumento al dispositivo. Ahora debería ser posible la
comunicación inalámbrica de las aplicaciones de MIDI con el piano digital DG30.
* Cuando el piano digital DG30 esté conectado a un dispositivo inteligente mediante Bluetooth MIDI, los conectores USB MIDI y MIDI IN/OUT (Entrada/
salida MIDI) se desactivarán.
* Verifique la compatibilidad del Bluetooth MIDI con el dispositivo y la aplicación.
* Para una lista de las posibilidades y soluciones recomendadas con la utilización de bluetooth en las comunicaciones, consulta la página 136 del
manual de usuario.
* Para ver instrucciones más detalladas sobre el emparejamiento vía Bluetooth, consulte la Guía de conectividad de Bluetooth® adicional, disponible
en el sitio web internacional de Kawai: http://www.kawai-global.com/support/manual
130
Instrucciones de montaje
Incluye piezas
Antes de tratar de armar el piano digital DG30, garantizar que todas las partes detalladas seguidamente están incluidas.
Un destornillador Phillips (no incluido) también se requiere con el fin de ensamblar el instrumento.
Asegúrese de que dos o más personas asistan al montaje del piano digital DG30 digital.
Al colocar la unidad principal en el suelo, extienda una manta suave o un elemento similar para evitar dañar
el cuerpo principal y el suelo.
A
C
B
Cuerpo principal
Patas
Adaptador AC/DC
Juego de tornillos para las patas
Tornillo Allen x 12
Pedales
(incluido ajuste de tornillo)
Cable de alimentación
Juego de tornillos para los pedales
Tornillo Allen x 4
…
Arandela elástica x 12
Arandela elástica x 4
…
Arandela plana x 12
Arandela plana x 4
…
Tornillo Allen)
Tornillo (20 mm)) x 4
Llave hexagonal (para
Tornillo Allen)
Apéndice
Llave hexagonal (para
Set para Gancho Auriculares
Gancho Auriculares
Tornillos de montaje (14 mm) x 2
131
Instrucciones de montaje
1. Unir las patas al piano
Arandela plana
Coloque la pata (B) en la posición de montaje del
cuerpo principal (A).
Inserte una arandela elástica
plana
en el tornillo Allen
indicado.
Arandela elástica
Tornillo Allen
y una arandela
, en el orden
Utilice la llave hexagonal para fijar la pata (B)
en el cuerpo principal (A) con los tornillos Allen
preparados .
A
B
B
B
2. Unir los pedales al piano
Apéndice
Inserte una arandela elástica
plana
en el tornillo Allen
indicado.
132
y una arandela
, en el orden
Utilice la llave hexagonal para fijar los pedales
(C) en el cuerpo principal (A) con los tornillos
Allen preparados .
Arandela plana
Fije el soporte de los pedales en el piano con los
tornillos .
Tornillo Allen
Arandela elástica
3. Conexión de los cables del pedal y la alimentación
Desate y estire el cable de los pedales (C), a continuación,
conéctelo al terminal PEDAL ubicado en la parte inferior del
cuerpo principal (A).
Conecte el adaptador de corriente a la toma DC IN ubicada
en la parte inferior del cuerpo principal (A).
Con los cables de los pedales y el adaptador de corriente
conectados, utilice las bridas para fijar los cables en su lugar
y dar un aspecto ordenado.
Fije el cable del pedal a los pedales con las dos abrazaderas
para cables.
4. Fijación del gancho para auriculares (opcional)
Un gancho de auriculares se incluye con el piano digital DG30 y se
puede utilizar para colgar los auriculares cuando no estén en uso.
Si se desea, colocar el gancho de auriculares en la parte inferior
del cuerpo principal con los dos tornillos autorroscantes
suministrados.
5. Ajuste el perno del soporte del pedal
Apéndice
Girar el perno de soporte del pedal en sentido contrario a
las agujas del reloj, hasta que haga contacto con el suelo y
soportan firmemente los pedales.
Al mover el instrumento, ajustar o quitar el perno
de soporte del pedal, ajustar de nuevo cuando el
instrumento está en su nueva posición.
133
Conectar
a Otros
Dispositivos
Conectar
a Otros
Dispositivos
El piano digital DG30 ofrecen una variedad de conectores que permiten que el instrumento se conecte a dispositivos
MIDI, ordenadores, altavoces, y mezcladores. También es posible conectar fuentes de audio externas, como por
ejemplo un reproductor de MP3, una tableta o un teclado secundario, al amplificador del instrumento y el sistema
de altavoz. En la ilustración siguiente se ofrece una descripción visual de los conectores y sus aplicaciones típicas.
Conecte el instrumento a los
altavoces externos, amplificadores,
mezcladores, etc.
Conecte el audio de
otros dispositivos a los
altavoces del instrumento.
* Si el terminal A no dispone de puerto USB,
es necesario un adaptador de conversión
para la conexión.
USB tipo “B”
OUT
MIDI
IN
USB to HOST
DC IN 15V
PEDAL
USB tipo “A”
Ordenador
Apéndice
Tablet
Conecte el instrumento a los módulos MIDI,
otros instrumentos o dispositivos, etc.
Conecte el instrumento a un ordenador
o tablet para enviar o recibir información
MIDI.
Antes de conectar el piano digital DG30 a otros dispositivos, asegúrese de que la corriente para el instrumento y
el otro dispositivo está apagada. Si se establecen las conexiones, mientras que la corriente está activada, un ruido
extraño puede dañar el piano digital DG30 y activar el circuito de protección del amplificador del instrumento, y
prevenir cualquier sonido. Si esto ocurre, apague el instrumento y vuelva a encenderlo para restablecer el circuito
de protección del amplificador.
No conecte la toma LINE IN y LINE OUT del piano digital DG30 junto con el mismo cable. Se produciría un bucle de
audio (mezclador de oscilación), produciendo daños a la unidad.
134
Panel Jack
Conectores LINE IN (1/4” phone jacks)
Conectores LINE OUT (1/4” phone jacks)
Estas tomas se utilizan para conectar un par de salidas estéreo
de otros instrumentos o equipos electrónicos de audio a los
altavoces del piano digital DG30. Para ajustar el Nivel de línea,
utilice los controles de volumen en el propio dispositivo.
Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo del sonido
del piano digital DG30 a altavoces externos, amplificadores,
mezcladores, dispositivos de grabación y equipos similares.
Para conectar un dispositivo en mono, conecte el cable a la toma
L / MONO.
Para extraer una señal mono, conecte un cable individual al
conector L/MONO.
El nivel de LINE OUT se puede configurar mediante el control
deslizante MASTER VOLUME.
Puerto USB to HOST (a Host) (tipo “B”)
Puerto MIDI IN/OUT
Este puerto USB se utiliza para conectar el piano digital DG30
a un ordenador mediante un cable USB de bajo costo. Una
vez conectado, el instrumento puede ser utilizado como
un dispositivo MIDI estándar, lo que le permite enviar una
recepción de datos MIDI. Conecte una “B” el tipo de conector
USB al instrumento, y una “A” Tipo de conector USB al ordenador.
Estos conectores se utilizan para conectar el piano digital DG30
a dispositivos externos MIDI o a un ordenador (mediante una
interfaz MIDI-USB) como alternativa al puerto “USB to Host”.
* Por favor, consulte la página 113 para obtener más información
acerca de USB MIDI.
* Consulte la página 1 de “Manual de ajustes MIDI DG30” para
obtener más información acerca de MIDI.
* Cuando el piano digital DG30 esté conectado a un dispositivo
inteligente mediante Bluetooth MIDI, los conectores USB to Host y
MIDI IN/OUT (Entrada/salida MIDI) se desactivarán.
Utilizando adaptadores de conversión adicionales, este conector
se puede utilizar también para conectar el piano digital DG30 a
tabletas y a otros dispositivos móviles.
Conectores de PHONES (1/4” y 1/8” phone jacks)
Puerto USB to DEVICE (a Dispositivo) (tipo “A”)
Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estero al
piano digital DG30. Se puede conectar y utilizar simultaneamente
dos juegos de auriculares. Cuando están conectados los
auriculares, los altavoces no emitirán sonido.
Este puerto USB se utiliza para conectar un dispositivo de
memoria USB al piano digital DG30. Esto permite que los archivos
MP3/WAV audio y archivos de canciones SMF se reproduzcan
directamente. También es posible grabar actuaciones en los
archivos de audio MP3/WAV, y guardar canciones grabadas y
almacenarlas las en la memoria interna.
Información del dispositivo USB
La función del dispositivo USB del piano digital DG30 está
Puede ser necesario formatear el dispositivo de memoria USB
conforme a los USB2.0 HI-speed estandards. Los dispositivos
más antiguos pueden utilizarse, pero la velocidad de
transmisión de datos será limitada a la del propio dispositivo.
antes de que pueda ser utilizado con el piano digital DG30. Si
es así, consulte las instrucciones de la función USB de formato
en la página 126. Formatear el dispositivo borrará todos los
datos.
Conectar únicamente memorias USB al puerto de DEVICE. No
conectar otro tipo de dispositivos USB.
No usar cables USB adicionales para conectar las memorias
USB,conecta al instrumento directamente.
Evitar sacar el dispositivo USB mientras se graban o almacenan
los datos, o mientras se cambian los nombres o se borran los
archivos, o se formatea.
Otros
dispositivos, como el ratón, el teclado, cargador de
batería, etc. no pueden utilizarse con este instrumento.
135
Apéndice
Panel de auriculares
Solución
de problemas
Solución
de problemas
Las tablas siguientes resumen problemas que se pueden presentar con un piano digital DG30, explicándo las causas
típicas y las soluciones recomendadas.
Alimentación
Cuestión
Posible causa y solución
Nº
El instrumento no se enciende.
Verifique que el cable de alimentación este firmemente conectado al
instrumento, y conectado a una salida de corriente.
pág. 14
El instrumento se apaga automáticamente
después de un período de inactividad.
Compruebe que la función “Auto Power Off” no está habilitada.
pág. 82
Sonido
Cuestión
Posible causa y solución
Nº
El instrumento está encendido, sin embargo, no
se produce sonido cuando se pulsan las teclas.
Verifique que el cursor MASTER VOLUME no esté situado a la posición más
baja.
pág. 17
Compruebe que los auriculares (o el adaptador de clavija de los
auriculares) están conectados a las tomas PHONES.
pág. 17
Compruebe que el ajuste de control local en el menú de configuración
MIDI está activado.
El sonido se distorsiona mientras se toca a
niveles de volumen fuertes.
Verifique que el cursor del MASTER VOLUME esté situado a un nivel apto,
reducirlo si se oye una distorsión excesiva.
“Manual de
ajustes MIDI”
pág. 5
pág. 17
Si conecta el instrumento a un amplificador o un mixer utilizando los
jacks, conectores de LINE OUT, reduce el valor del volumen de LINE OUT
ajustándose al menú de ajustes básicos.
Se oyen sonidos o ruidos raros al tocar con
sonidos del piano.
El piano digital DG30 reproduce la rica variedad de sonidos creados por
un piano de cola acústico con la mayor precisión posible. Esto incluye
varias resonancias, ruidos y otras características sutiles que influyen en la
experiencia musical general.
pág. 83
Con estos tonos adicionales se pretende mejorar el realismo del
instrumento, y es posible reducir su prominencia, o desactivar los efectos
por completo con los ajustes en el menú de Técnico virtual.
Los 18 notas más altas del teclado se sostienen
mucho más tiempo que las notas mas cercanas,
incluso cuando el pedal damper no está presionado.
Este es el comportamiento correcto, su finalidad es reproducir las notas
no amortiguadas (por lo general las dos octavas más altas) de un piano de
cola acústico.
–
Posible causa y solución
Nº
Pedales
Apéndice
Cuestión
Si los pedales no responden o no funcionan.
Verifique que el cable del pedal está firmemente conectado al
instrumento.
pág. 134
Cuando se suelta el pedal, la pedalera se mueve,
no está fija.
Verifique que el tornillo del soporte del pedal esté bien apretado.
pág. 134
Auriculares
Cuestión
136
Posible causa y solución
Nº
El volumen de los auriculares es muy bajo.
Si la especificación de la “impedancia nominal” de los auriculares es
superior a 100 Ω (ohmios), establezca la opción “Phones Volume” en el
menú “Phones Settings” en “High”.
pág. 112
El sonido de salida de los auriculares suena
extraño.
Compruebe que los ajustes de “SHS Mode” y “Phones Type” se encuentran
en “Normal”.
pág. 110
pág. 111
USB (dispositivo de memoria)
Cuestión
Posible causa y solución
Nº
El dispositivo de memoria USB no se detecta,
no se pueden guardar los archivos, o no parece
funcionar cuando se conecta el dispositivo USB
al puerto.
Compruebe que el dispositivo de memoria USB con formato para utilizar el
sistema de archivos FAT/FAT32, no este en “Write Protect”.
pág. 135
Desconecte el dispositivo de memoria USB, seguidamente encienda y
apague el instrumento y vuleva a conectar el dispositivo. Si el dispositivo
USB sigue sin funcionar, puede estar dañado o ser incompatible. Intente
utilizar un dispositivo USB diferente.
–
El instrumento hace una breve pausa cuando se
conecta un dispositivo de memoria USB.
Es un comportamiento normal cuando se utiliza una capacidad grande
(por ejemplo, 8GB +) dispositivos de memoria USB.
–
USB MIDI, MIDI, Bluetooth® MIDI
Cuestión
Posible causa y solución
Nº
El instrumento está conectado al ordenador
mediante un cable USB (o un adaptador
USB-MIDI), pero el software no responde a la
pulsación de las teclas.
Compruebe que el controlador USB MIDI está instalado en el ordenador.
pág. 113
Compruebe que “USB Audio Device” o “KAWAI MIDI USB” está seleccionado
en la entrada del software / configuración de la salida del dispositivo.
pág. 113
Verifique si el instrumento no está conectado a un dispositvo que utiliza
Bluetooth MIDI.
pág. 130
El instrumento no se conecta a la aplicación o el
dispositivo inteligente mediante Bluetooth.
Asegúrese de que la función Bluetooth Audio/MIDI del instrumento está
activada.
pág. 130
Asegúrese de que la función Bluetooth del dispositivo móvil está activada.
–
Pruebe a eliminar la conexión Bluetooth del instrumento utilizando la
función de olvidar un dispositivo en el dispositivo móvil.
–
Pruebe a apagar el instrumento y volver a encenderlo o a reiniciar el
dispositivo móvil.
–
Archivos MP3/WAV/SMF
Posible causa y solución
Nº
Compruebe que el volumen del reproductor de audio no está ajustado a 0.
pág. 59
Compruebe que el formato del archivo de audio es compatible y que
figuran en el “reproductor de audio compatibles las especificaciones de
formato” de mesa.
pág. 58
Un archivo de audio MP3/WAV almacenado en
un dispositivo de memoria USB suena extraño, o
no se reproduce correctamente.
Compruebe que el formato del archivo de audio es compatible y que
figuran en el “reproductor de audio compatibles las especificaciones de
formato” de mesa.
pág. 58
La velocidad de transferencia de archivos del dispositivo de memoria USB
puede ser demasiado lenta para reproducir el archivo de audio. Por favor,
usa otro dispositivo de memoria USB, que garantice que cumple con USB
2.0 Hi-Speed.
pág. 135
Verifique la configuración de ganancia antes de grabar el audio, y si es
necesario, ajústela aumentando o disminuyendo el nivel de grabación.
pág. 56
Al grabar archivos de audio MP3/WAV,
el volumen es demasiado bajo/muy alto
(distorsionado).
Apéndice
Cuestión
No se oye ningún sonido cuando se reproduce
un archivo MP3 o WAV de audio almacenados
en un dispositivo de memoria USB.
137
Lista
de de
canción
de demode
Lista
canción
Nombre del Sonido
demo
Nombre de Canción
Compositor
SK Concert Grand
La Campanella
Liszt
EX Concert Grand
Hungarian Rhapsodies No.6
Liszt
SK-5 GrandPiano
Lieder Ohne Worte No.18 “Duetto”
Mendelssohn
Studio Grand
Original
Kawai
Studio Grand 2
Original
Kawai
Mellow Grand
Sonata No.30 Op.109
Beethoven
Mellow Grand 2
La Fille aux Cheveux de lin
Debussy
Upright Piano
Alpenglühen Op.193
Oesten
Standard Grand
Petit Chien
Chopin
Modern Piano
Original
Kawai
Classic E.Piano
Original
Kawai
Modern E.P.
Original
Kawai
Modern E.P. 2
Original
Kawai
Jazz Organ
Original
Kawai
Blues Organ
Original
Kawai
Church Organ
Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.”
Bach
Harpsichord
French Suite No.6
Bach
Vibraphone
Original
Kawai
Clavi
Original
Kawai
Slow Strings
Original
Kawai
String Pad
Original
Kawai
String Ensemble
Le quattro stagioni: la “Primavera”
Vivaldi
Choir
Londonderry Air
Irish folk song
Choir 2
Original
Kawai
New Age Pad
Original
Kawai
Atmosphere
Original
Kawai
Wood Bass
Original
Kawai
Electric Bass
Original
Kawai
Fretless Bass
Original
Kawai
W. Bass & Ride
Original
Kawai
Zwei Rapsodien Op.79 Nr.2
Brahms
Piano Concerto a moll Op.16
Grieg
PIANO 1
PIANO 2
E. PIANO
ORGAN
HARPSI & MALLETS
STRINGS & CHOIR
BASS
Apéndice
OTHERS
138
Lista de ajustes
Las tablas nos muestran toda la lista de ajustes y funciones que pueden ser ajustadas al piano digital DG30, además
de ajustes tipos o por defecto disponibles y compatibilidades de almacenamiento de registro y Startup Setting.
Nº
Nombre del Ajuste
Rango / Tipo
Ajuste por Defecto
Registro
Startup Setting
1. Basic Settings
1
Key Transpose
–12 (C)~+12 (C)
0 (C)
2
Song Transpose
–12 (C)~+12 (C)
0
–
–
3
Tone Control
Flat, Brilliance, Bass Boost, Bass Cut, Mid Boost, Loudness, Bright,
Flat
0
Mellow, User
Brilliance
–10~+10
User Low
–6~+6
0 dB
User Mid-low Freq.
200 Hz~8000 Hz
560 Hz
User Mid-low dB
–6~+6
0 dB
User Mid-high Freq.
200 Hz~8000 Hz
1250 Hz
User Mid-high dB
–6~+6
0 dB
User High
–6~+6
0 dB
4
Speaker Volume
Normal, Low
Normal
–
5
Tuning
427.0 Hz~453.0 Hz
440.0 Hz
6
Damper Hold
Off, On
Off
7
Split
Off, On
Off
8
Four Hands
Off, On
Off
9
Startup Setting
n/a
–
–
10
Factory Reset
n/a
–
–
–
11
Auto Display Off
15 secs., 5 min., 30 min.
5 min.
–
–*
12
Auto Power Off
Off, 15 min., 60 min., 120 min.
–
–
–*
1
Touch Curve
Light1/2/3/4,Normal,Heavy1/2/3/4,Off,User 1/2
Normal
2
Voicing
Normal, Mellow 1, Mellow 2, Dynamic, Bright 1, Bright 2, User 1~4
Normal
–5~+5
–
–
User Voicing
3
Damper Resonance
Off, 1~10
5
4
Damper Noise
Off, 1~10
5
5
String Resonance
Off, 1~10
5
6
Undamped String Resonance
Off, 1~10
5
7
Cabinet Resonance
Off, 1~10
1
8
Key-off Effect
Off, 1~10
5
9
Fall-back Noise
Off, 1~10
5
10
Hammer Delay
Off, 1~10
Off
11
Topboard Simulation
Open3, Open2, Open1, Closed
Open 3
12
Decay Time
1~10
5
13
Minimum Touch
1~20
1
14
Stretch Tuning
Off, Normal, Wide, User 1~4
Normal
–50~+50
–
–
Equal, Pure Major, Pure Minor, Pythagorean, Meantime,
Equal Temp.
User Tuning
15
Temperament
Apéndice
2. Virtual Technician
Werckmeister, Kirnberger, User
–50~+50
–
16
Temperament Key
User Temperament
C~B
C
17
Key Volume
Normal, High Damping, Low Damping, High & Low Damping,
Normal
Center Damping, User 1~4
–50~+50
–
–
18
Half-Pedal Adjust
User Key Volume
1~10
5
19
Soft Pedal Depth
1~10
3
139
Lista de ajustes
Nº
Nombre del Ajuste
Rango / Tipo
Ajuste por Defecto
Registro
Startup Setting
3. Phones Settings
1
SHS Mode
Off, Forward, Normal, Wide
Normal
–
2
Phones Type
Normal, Open, Semi-open, Closed, Inner-ear, Canal
Normal
–
3
Phones Volume
Normal, High
Normal
–
4. MIDI Settings
1
MIDI Channel
1ch~16ch
1
2
Send PGM Change #
1~128
1
3
Local Control
Off, On
On
4
Trans. PGM Change
Off, On
On
5
Multi-timbral Mode
Off, On1, On2
Off
6
Channel Mute
Play, Mute (por cada canal)
Play All
6. Bluetooth Settings
1
Bluetooth Audio
Off, On
On
–
–*
2
Bluetooth Audio Volume
–16~+15
0
–
–*
3
Bluetooth MIDI
Off, On
On
–
–*
Dual Mode
Sound Combination
n/a
n/a
Balance
1-9~9-1
9-9
Layer Octave Shift
–2~+2
0
Dynamics
Off, 1~10
10
n/a
n/a
Split Mode
Sound Combination
Balance
1-9~9-1
9-9
Lower Octave Shift
0~+3
0
Lower Pedal
Off, On
Off
Split Point
A0~C#8
C4
n/a
n/a
Four Hands Mode
Sound Combination
Balance
1-9~9-1
9-9
Right Octave Shift
–3~+0
–2
Left Octave Shift
0~+3
+2
Split Point
A0~C#8
F4
Reverb
Type
Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Sonido por defecto
Depth
1~10
Sonido por defecto
Time
1~10
Sonido por defecto
Type
Ver página 28
Sonido por defecto
Effect parameters
Ver página 28
Sonido por defecto
10~400 bpm
120 bpm
Effects
Metronome
Apéndice
Tempo
Beat
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8, 100 Drum Rhythms
4/4
Volume
1~10
5
Key Transpose
–12 (C)~+12 (C)
0 (C)
–
–
Song Transpose
–12 (C)~+12 (C)
0
–
–
Single, 1-Repeat, All-Repeat, Random
Single
–
–
Internal Recorder
USB Recorder
Play Mode
Tempo
10~400 bpm
120 bpm
–
–
Key Transpose
–12 (C)~+12 (C)
0
–
–
Song Transpose
–12 (C)~+12 (C)
0
–
–
Song Part
Play, Mute (por cada canal)
Play All
–
–
* Se guardan automáticamente en la memoria de ajustes de inicio.
140
PIANO1
BASS
SK ConcertGrand
Wood Bass
EX ConcertGrand
Electric Bass
SK-5 GrandPiano
Fretless Bass
Studio Grand
W. Bass & Ride
Studio Grand 2
OTHERS : PIANO
Mellow Grand
Jazz Grand
Mellow Grand 2
Studio Grand 3
PIANO2
Mellow Grand 3
Upright Piano
Rock Piano
Standard Grand
New Age Piano
Pop Grand
New Age Piano 2
Upright Piano_2
New Age Piano 3
Modern Piano
Piano Octaves
Upright Piano 3
Wide Honky Tonk
Honky Tonk
OTHERS : E.PIANO
E.PIANO
Electric Grand2
Classic E.Piano
Dolce E.P.
60’s E.P.
Crystal E.P.
Modern E.P.
Tremolo E.P.
Electric Grand
Classic E.P. 4
Classic E.P. 2
Classic E.P. 5
Classic E.P. 3
New Age E.P.
Modern E.P. 2
Modern E.P. 3
ORGAN
Modern E.P. 4
Jazz Organ
Legend E.P.
Blues Organ
Phase E.P.
Ballad Organ
OTHERS : HARPSI & MALLETS
Gospel Organ
Harpsichord 2
Church Organ
Harpsichord 3
Mellow Flutes
Harpsichord Oct
Medium Ensemble
WideHarpsichord
Loud Ensemble
Synth Clavi
HARPSI & MALLETS
Glockenspiel
Harpsichord
Music Box
Vibraphone
Toy Piano
Clavi
Wide Vibraphone
Marimba
Wide Marimba
Celesta
Xylophone
Music Box OctUP
Handbells
STRINGS & CHOIR
Tubular Bells
Slow Strings
Church Bells
String Pad
Carillon
Warm Strings
Dulcimer
String Ensemble
OTHERS : DRAWBAR
Choir
Drawbar Organ
Choir 2
Drawbar Organ 2
New Age Pad
Drawbar Organ 3
Atmosphere
Drawbar Organ 4
Apéndice
Lista de sonidos
141
Apéndice
Lista de sonidos
142
Drawbar Organ 5
Rhythm Guitar
Jazzer
Electric Guitar
Soft Solo
E. Guitar 2
ElectronicOrgan
E. Guitar 3
60’s Organ
Muted Electric
Perc. Organ
Cutting Guitar
Tibia Bass
Country Lead
Rock Organ
OverdriveGuitar
OTHERS : CHURCHORGAN
Dynmic Ov.drive
Principal Oct.
Distortion
Soft Diapason
Dist Feedback
Soft Strings
Dist Rhythm
Bright Ensemble
E.Gtr Harmonics
Full Organ
Guitar Feedback
Reed Ensemble
OTHERS : BASS
Diapason
Wood Bass 2
Full Ensemble
Wood Bass 3
Diapason Oct.
Wood Bass 4
Theater Organ
Electric Bass 2
8’ Celeste
Electric Bass 3
Small Ensemble
FingerSlap Bass
Reeds
Pick Bass
Chiffy Tibia
Slap Bass
Principal Pipe
Slap Bass 2
Church Organ 2
Synth Bass
Church Organ 3
Synth Bass 2
Reed Organ
Synth Bass 3
Puff Organ
Synth Bass 4
OTHERS : ACCORDION
Warm Synth Bass
FrenchAccordion
Clavi Bass
Fr. Accordion 2
Hammer Bass
Accordion
Rubber Bass
Accordion 2
Attack Bass
Blues Harmonica
OTHERS : STRINGS&ORCHINST
Harmonica
Violin
Tango Accordion
Slow Violin
OTHERS : GUITAR
Viola
FingerNylon Gtr
Cello
Nylon Acoustic
Contrabass
Nylon Acoustic2
Tremolo Strings
Nylon Acoustic3
Strings & Brass
Ukulele
60’s Strings
Ballad Guitar
Strings sf.
Steel Guitar
StringEnsemble2
Steel Guitar 2
Synth Strings
12 String
Synth Strings 2
Mandolin
Synth Strings 3
Jazz Guitar
Pizzicato
Pedal Steel
Harp
OTHERS : PIPE
Timpani
Flute & Strings
OTHERS : CHOIR & HIT
Piccolo
Choir 3
Jazz Flute
Voice Oohs
Big Band Winds
Humming
OrchestralWinds
DoReMi #
Flute
DoReMi b
Ballad Flute
Synth Vocal
Recorder
Analog Voice
Pan Flute
Orchestra Hit
Blown Bottle
Bass Hit Plus
Shakuhachi
6th Hit
Whistle
Euro Hit
Ocarina
OTHERS : BRASS
OTHERS : SYNTH LEAD
Trumpet
Square
Solo Trumpet
Square 2
Flugel Horn
Sine
SentimentalBone
Classic Synth
Trombone
Classic Synth 2
Trombone 2
Lead
Bright Trombone
Classic Synth 3
Tuba
SequencedAnalog
CupMute Trumpet
Caliope
CupMuteTrombone
Chiff
Muted Trumpet
Charang
Muted Trumpet 2
Wire Lead
French Horns
Voice
Warm FrenchHorn
Fifth
Brass Section
Bass & Lead
Brass Section 2
Soft Wire Lead
Synth Brass
OTHERS : SYNTH PAD
Synth Brass 2
Itopia
Synth Brass 3
New Age Pad 2
Synth Brass 4
New Age Pad 3
Jump Brass
New Age Pad 4
Analog Brass
Warm Pad
Analog Brass 2
Sine Pad
OTHERS : REED
Bright Warm Pad
Oboe & Strings
Polysynth
Soprano Sax
Choir Pad
Alto Sax
Bowed Pad
Soft Tenor Sax
Metallic Pad
Tenor Sax
Halo Pad
Baritone Sax
Sweep Pad
Oboe
Multi Sweep
English Horn
OTHERS : SYNTH SFX
Bassoon
Rain Pad
Clarinet
Soundtrack
Apéndice
Celtic Harp
143
Apéndice
Lista de sonidos
Crystal
Horse Gallop
Synth Mallet
Bird Tweet 2
Brightness
Cat&Dog&Harp
Brightness 2
Telephone
Goblin
Telephone 2
Echoes
Door Creak
Echo Bell
Door Slam
Echo Pan
Scratch
Sci-Fi
Wind Chime
OTHERS : ETHNIC
Helicopter
Sitar
Car Engine
Sitar 2
Car Stopping
Banjo
Car Passing
Shamisen
Car Crash
Koto
Siren
Taisho Koto
Train
Kalimba
Jet Plane
Bag Pipe
Starship
Fiddle
Burst Noise
Shanai
Applause
OTHERS : PERCUSSION
Laughing
Tinkle Bell
Screaming
Agogo
Punch
Steel Drums
Heartbeat
Woodblock
Foot Step
Castanet
Gunshot
Taiko Drums
Machine Gun
Concert BD
Laser Gun
Melodic Toms
Explosion
Melodic Toms 2
OTHERS : DRUMKIT
Synth Drum
Standard Set
Rhythm Box Tom
Room Set
Electric Drum
Power Set
Reverse Cymbal
Electronic Set
Gtr Fret Noise
Analog Set
GtrCuttingNoise
Jazz Set
CuttingNoise 2
Brush Set
Ac Bass Slap
Orchestra Set
OTHERS : SFX
SFX Set
Breath Noise
Flute Key Click
Seashore
Rain
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Bird Tweet
Dog Barking
144
C2
C3
C4
C5
C6
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
Standard Set
Room Set
Power Set
Electronic Set
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Acoustic Bass Drum
Bass Drum 1
Side Stick
Acoustic Snare
Hand Clap
Electric Snare
Low Floor Tom
Closed Hi-hat
High Floor Tom
Pedal Hi-hat
Low Tom
Open Hi-hat
Low-Mid Tom
High-Mid Tom
Crash Cymbal 1
Hi Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Open Hi Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Acoustic Bass Drum
Bass Drum 1
Side Stick
Acoustic Snare
Hand Clap
Electric Snare
Room Low Tom 2
Closed Hi-hat
Room Low Tom 1
Pedal Hi-hat
Room Mid Tom 2
Open Hi-hat
Room Mid Tom 1
Room Hi Tom 2
Crash Cymbal 1
Room Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Open Hi Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Acoustic Bass Drum
Power Kick Drum
Side Stick
Power Snare Drum
Hand Clap
Electric Snare
Power Low Tom 2
Closed Hi-hat
Power Low Tom 1
Pedal Hi-hat
Power Mid Tom 2
Open Hi-hat
Power Mid Tom 1
Power Hi Tom 2
Crash Cymbal 1
Power Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Open Hi Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Acoustic Bass Drum
Electric Bass Drum
Side Stick
Electric Snare 1
Hand Clap
Electric Snare 2
Electric Low Tom 2
Closed Hi-hat
Electric Low Tom 1
Pedal Hi-hat
Electric Mid Tom 2
Open Hi-hat
Electric Mid Tom 1
Electric Hi Tom 2
Crash Cymbal 1
Electric Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Reverse Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Analog Mid Conga
Analog Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
Apéndice
Lista sonidos de batería
145
Lista sonidos de batería
C2
C3
C4
Apéndice
C5
C6
146
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
Analog Set
Jazz Set
Brush Set
Orchestra Set
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Acoustic Bass Drum
Analog Bass Drum
Analog Rim Shot
Analog Snare 1
Hand Clap
Electric Snare
Analog Low Tom 2
Analog CHH 1
Analog Low Tom 1
Analog CHH 2
Analog Mid Tom 2
Analog OHH
Analog Mid Tom 1
Analog Hi Tom 2
Analog Cymbal
Analog Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Analog Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Analog Hi Conga
Analog Mid Conga
Analog Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Analog Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Analog Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1
Side Stick
Acoustic Snare
Hand Clap
Electric Snare
Low Floor Tom
Closed Hi-hat
High Floor Tom
Pedal Hi-hat
Low Tom
Open Hi-hat
Low-Mid Tom
High-Mid Tom
Crash Cymbal 1
Hi Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Open Hi Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1
Side Stick
Brush Tap
Brush Slap
Brush Swirl
Low Floor Tom
Closed Hi-hat
High Floor Tom
Pedal Hi-hat
Low Tom
Open Hi-hat
Low-Mid Tom
High-Mid Tom
Crash Cymbal 1
Hi Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Open Hi Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
Closed Hi-hat 2
Pedal Hi-hat
Open Hi-hat 2
Ride Cymbal 1
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Concert BD 2
Concert BD 1
Side Stick
Concert SD
Castanets
Concert SD
Timpani F
Timpani F#
Timpani G
Timpani G#
Timpani A
Timpani A#
Timpani B
Timani c
Timpani c#
Timpani d
Timpani d#
Timpani e
Timpani f
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Concert Cymbal 2
Vibra-slap
Concert Cymbal 1
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Open Hi Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
Applause
SFX Set
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Guitar Fret Noise
Guitar Cutting Noise Up
Guitar Cutting Noise Down
String Slap of Double Bass
Fl. Key Click
Laughing
Scream
Punch
Heart Beat
Footsteps 1
Footsteps 2
Applause
Door Creaking
Door
Scratch
Wind Chimes
Car-Engine
Car-Stop
Car-Pass
Car-Crash
Siren
Train
Jetplane
Helicoopter
Startship
Gun Shot
Machine Gun
Lasergun
Explosion
Dog
Horse-Gallop
Birds
Rain
Thunder
Wind
Seashore
Stream
Bubble
Nº
Rhythm Name
Nº
Rhythm Name
1
8 Beat 1
51
Hip Hop 3
2
8 Beat 2
52
Hip Hop 4
3
8 Beat 3
53
Techno 1
4
16 Beat 1
54
Techno 2
5
16 Beat 2
55
Techno 3
6
16 Beat 3
56
Heavy Techno
7
16 Beat 4
57
8 Shuffle 1
8
16 Beat 5
58
8 Shuffle 2
9
16 Beat 6
59
8 Shuffle 3
10
Rock Beat 1
60
Boogie
11
Rock Beat 2
61
16 Shuffle 1
12
Rock Beat 3
62
16 Shuffle 2
13
Hard Rock
63
16 Shuffle 3
14
Heavy Beat
64
T Shuffle
15
Surf Rock
65
Triplet 1
16
2nd Line
66
Triplet 2
17
50 Ways
67
Triplet 3
18
Ballad 1
68
Triplet 4
19
Ballad 2
69
Triplet Ballad 1
20
Ballad 3
70
Triplet Ballad 2
21
Ballad 4
71
Triplet Ballad 3
22
Ballad 5
72
Motown 1
23
Light Ride 1
73
Motown 2
24
Light Ride 2
74
Ride Swing
25
Smooth Beat
75
H.H. Swing
26
Rim Beat
76
Jazz Waltz 1
27
Slow Jam
77
Jazz Waltz 2
28
Pop 1
78
5/4 Swing
29
Pop 2
79
Fast 4 Beat
30
Electro Pop 1
80
H.H. Bossa Nova
31
Electro Pop 2
81
Ride Bossa Nova
32
Ride Beat 1
82
Beguine
33
Ride Beat 2
83
Mambo
34
Ride Beat 3
84
Cha Cha
35
Ride Beat 4
85
Samba
36
Slip Beat
86
Light Samba
37
Jazz Rock
87
Surdo Samba
38
Funky Beat 1
88
Latin Groove
39
Funky Beat 2
89
Afro Cuban
40
Funky Beat 3
90
Songo
41
Funk 1
91
Bembe
42
Funk 2
92
Merenge
43
Funk 3
93
Reggae
44
Funk Shuffle 1
94
Tango
45
Funk Shuffle 2
95
Habanera
46
Buzz Beat
96
Waltz
47
Disco 1
97
Ragtime
48
Disco 2
98
Country & Western
49
Hip Hop 1
99
March
50
Hip Hop 2
100
Apéndice
Lista de ritmos de percusión
6/8 March
147
Information
about
Información
de Bluetooth®
Informationacerca
about Bluetooth®
Bluetooth®
Information
Informationabout
aboutBluetooth®
Bluetooth®
Information
about
Bluetooth®
Information
about
Bluetooth®
Information
about Bluetooth®
Consulte la siguiente información sobre Bluetooth.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Please
refer
toto
the
following
information
about
Bluetooth.
Please
refer
the
following
information
about
Bluetooth.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Please
referBluetooth
to the following information about Bluetooth.
About
▮
Please refer to the following information about Bluetooth.
About Bluetooth
▮
Acerca
de Bluetooth
About
Bluetooth
About
Bluetooth
▮・The
▮
Bluetooth®
word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Bluetooth
▮ About
About
Bluetooth
Bluetooth®
word
mark
are license.
registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
▮・The
Musical Instruments
Mfg.
Co.,and
Ltd.logos
is under
・The
Bluetooth®
word
mark
and
logos
are
registered
trademarks
owned
byby
the
Bluetooth
SIG,
Inc.
and
any
use
ofof
such
marks
byby
Kawai
Bluetooth®
word
mark
and
logos
are
registered
trademarks
owned
the
Bluetooth
SIG,
Inc.
and
any
use
such
marks
Kawai
About
Bluetooth
La
marca
y
logos
Bluetooth®
son
marcas
registradas
porTransmit
Bluetooth
SIG,
Inc.
y cualquier
uso
de
tal
marca
por
parte
de
Kawai
Musical
▮・The
・The
Bluetooth®
word
mark
and
logos
are
registered
trademarks
owned
by 2.5
the Bluetooth
SIG,
Inc.
any use
of such
marks
by Kawai
Musical
Instruments
Mfg.
Co.,
Ltd.
is
under
license.
・Frequency
Band
of Radio:
2400~2483.5
MHz Maximum
Power:
(Bluetooth
Lowand
Energy),
4.5mW
(A2DP)
・The
Bluetooth®
word
mark
and
logos
are license.
registered
trademarks
owned
by themW
Bluetooth
SIG, Inc.
and
any use
of such
marks by Kawai
Musical
Instruments
Mfg.
Co.,
Ltd.
is
under
Musical
Instruments
Mfg.
Co.,
Ltd.
is
under
license.
Instruments
Mfg.
Co.,
Ltd.
se
efectúa
bajo
licencia.
Musical
Instruments
Mfg.
Co.,
Ltd.
is under
license.
・The
Bluetooth®
mark
and
logos
are
registered
trademarks
owned
by 2.5
themW
Bluetooth
SIG, Inc.
any use
of such
marks by Kawai
・Frequency
Band
of
Radio:
2400~2483.5
MHz
Maximum
Transmit
Power:
(Bluetooth
Lowand
Energy),
4.5mW
(A2DP)
・Availability
of word
Bluetooth
function
dependent
on market
location.
Musical
Mfg.
Ltd. is under
license.
・Frequency
Band
ofof
Radio:
2400~2483.5
MHz
Maximum
Transmit
Power:
2.5transmisión:
mW
(Bluetooth
Low
Energy),
4.5mW
(A2DP)
・Frequency
Band
Radio:
2400~2483.5
MHz
Maximum
Transmit
Power:
2.5
mW
(Bluetooth
Low
Energy),
4.5mW
(A2DP)
BandeInstruments
de frecuencia
deCo.,
radio:
MHz
Maxima
potencia
2,5 mW
Low Energy),
Musical
・Frequency
Band
of Mfg.
Radio:
2400~2483.5
MHz
Maximum
Transmit
Power:de
2.5 mW (Bluetooth
Low (Bluetooth
Energy), 4.5mW
(A2DP) 4,5mW (A2DP)
Instruments
Co.,
Ltd.2400~2483,5
is under
license.
・Availability
of Bluetooth
function
dependent
on market
location.
・Frequency
Band
of Radio:function
2400~2483.5
MHz Maximum
Transmit
Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability
ofof
Bluetooth
onon
market
location.
Bluetooth
function
dependent
market
location.
Disponibilidad
dependiendo
deldependent
área
de
mercado.
・Availability
・Availability
of Bluetooth
dependent
on marketTransmit
location.Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Frequency
Band
of Radio:function
2400~2483.5
MHz
Maximum
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
▮ For USA, Canada
For USA,
Canada
▮
Para
EE.forbidden
UU.,
Canadá
For
USA,
Canada
USA,
Canada
isFor
strictly
to use antenna except designated.
▮It▮
▮ For USA, Canada
ItFor
is strictly
forbidden
to use
antenna
except designated.
USA,
Canadamust
▮
This
equipment
not
be co-located
or operated
It
is
strictly
forbidden
toto
use
antenna
except
designated.
ItFor
is
strictly
forbidden
use
antenna
except
designated.
USA,
Canadamust
▮
It is
strictly
forbidden
to use not
antenna
except designated.
This
equipment
be co-located
or operated
in
in
conjunction
with
any
other
antenna
or
transmitter.
It
is
strictly
forbidden
to use
antenna
except designated.
This
equipment
must
not
bebeco-located
ororoperated
This
equipment
must
not
co-located
operatedinin
This
equipment
not
be co-located
or operated in
It
is
strictly
forbidden
toother
use
antenna
except
designated.
conjunction
with must
any
antenna
or transmitter.
This
equipment
must
not
be co-located
or operated in
conjunction
with
any
other
antenna
oror
transmitter.
conjunction
with
any
other
antenna
transmitter.
conjunction
with any
othernot
antenna
or transmitter.
This
equipment
must
be co-located
or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
conjunction with any other antenna or transmitter.
▮ For Canada
▮ For Canada
Para
Canadá
For
Canada
For
Canada
device
complies with Industry Canada’s licence-exempt
▮・This
▮
▮ For Canada
・This
device complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt
For
Canada
▮
RSSs.
Operation
is subject
to the
following
two conditions:
・This
complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt
device
complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt
Fordevice
Canada
▮・This
・This
complies
withtoIndustry
Canada’s
licence-exempt
RSSs.device
Operation
is subject
the following
two conditions:
▮ For Mexico
For Mexico
▮
Para
México
PIANO
DIGITAL
Mexico
For
Mexico
▮
▮For
▮ For Mexico
PIANO
DIGITAL
MARCA
: KAWAI
ForDIGITAL
Mexico
▮
PIANO
PIANO
DIGITAL
ForDIGITAL
Mexico
▮
PIANO
MARCA
KAWAI
MODELO
: MBH7BLZ07,
RCPKAMB16-1764
PIANO
DIGITAL
MARCA
: KAWAI
MARCA
: KAWAI
MARCA
: KAWAI
PIANO
DIGITAL
MODELO
: MBH7BLZ07,
RCPKAMB16-1764
WT32i,
RCPKAWT17-1556
MARCA
KAWAI
MODELO
MODELO: MBH7BLZ07,
: MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
RCPKAMB16-1764
MODELO
:: MBH7BLZ07,
RCPKAMB16-1764
MARCA
KAWAI
: WT32i,
RCPKAWT17-1556
La
operación
de
este
equipo
está sujeta a las siguientes dos
MODELO : MBH7BLZ07,
RCPKAMB16-1764
WT32i,
RCPKAWT17-1556
: WT32i,
RCPKAWT17-1556
WT32i,de este equipo
RCPKAWT17-1556
MODELO
:: MBH7BLZ07,
RCPKAMB16-1764
La operación
está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
: WT32i,
RCPKAWT17-1556
LaLaoperación
dedeeste
está
operación
esteequipo
equipo
estásujeta
sujetaa alaslassiguientes
siguientesdos
dos
La(1)
operación
de
este
está
sujeta ano
lascause
siguientes
dos
: WT32i,
RCPKAWT17-1556
condiciones:
es posible
que
esteequipo
equipo
o dispositivo
interferencia
La
operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
condiciones:
condiciones:
La
operación
este
sujeta ano
lascause
siguientes
dos
(1)
es posiblede
que
esteequipo
equipo está
o dispositivo
interferencia
perjudicialy
condiciones:
(1)(1)
eses
posible
que
este
equipo
o dispositivo
nono
cause
interferencia
posible
que
este
equipo
o dispositivo
cause
interferencia
(1)(2)
eseste
posible
queoeste
equipo odebe
dispositivo
no
cause interferencia
condiciones:
perjudicialy
equipo
dispositivo
aceptar
cualquier
interferencia,
(1)
es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
perjudicialy
perjudicialy
(1)
eseste
posible
queoeste
equipo odebe
dispositivo
cause interferencia
(2)
equipo
dispositivo
aceptarno
cualquier
interferencia,
(1)
This
device
may
not
cause
interference;
and
perjudicialy
(2)(2)
este
equipo
o dispositivo
debe
aceptar
cualquier
interferencia,
este
equipo
o dispositivo
debe
aceptar
cualquier
interferencia,
・This
device
complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt
RSSs.
Operation
is is
subject
toto
the
following
two
conditions:
RSSs.
Operation
subject
the
following
two
conditions:
(2)
este
equipo
o
dispositivo
debe
aceptar
cualquier
interferencia,
RSSs.
Operation
is
subject
to
the
following
two
conditions:
perjudicialy
・This
device
complies
with
Industry
Canada’s
licence-exempt
(1)
This
device
may
not
cause
interference;
and
(2) Operation
This device
must to
accept
any interference,
including (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
RSSs.
ismay
subject
the
following
two
conditions:
(1)(1)
This
device
may
not
cause
interference;
and
This
device
not
cause
interference;
and
(1)(2)
This
device
may
not
cause
interference;
and conditions:
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
RSSs.
Operation
is subject
to
the
following
two
This
device
must
accept
any interference,
interference
that
may
cause
undesired
operation
of theincluding
device.
(1)
This
device
maymust
not
interference;
and
(2)(2)
This
device
accept
any
including
This
device
must
accept
anyinterference,
interference,
including
cause
(2)
This
device
must
accept
any
interference,
including
(1)
This
device
may
not
cause
interference;
and
interference
that
may
cause
undesired
operation
of
the
device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
interference
that
may
cause
undesired
operation
ofof
the
device.
that
may
cause
undesired
operation
the
device.
(2)interference
This device
must
accept
any interference,
including
▮ For Brazil
interference
that
may
cause
undesired
operation
of the
device.
(2)
This
device
must
accept
any interference,
including
・Le
présent
appareil
est
conforme
aux
CNR
d’Industrie
Canada
Para
Brasil
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de
licence.
L’exploitation
For Brazil
interference
that
may
cause
undesired
operation
of the
device.
・Le
présent
appareil
estest
conforme
aux
CNR
d’Industrie
Canada
・Le
présent
appareil
conforme
aux
CNR
d’Industrie
Canada
▮
・Le
présent
appareil
estconditions
conforme
aux
CNR
d’Industrie
Canada
For
Brazil
For
Brazil
Este
equipamento
opera em caráter secundário, isto é, não
▮▮
interference
that
may
cause
undesired
operation
of the
device.
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de licence.
L’exploitation
est
autorisée
aux
deux
suivantes
:
For
Brazil
▮
・Le
présentaux
appareil
est radio
conforme
aux de
CNR
d’Industrie
Canada
applicables
appareils
exempts
licence.
L’exploitation
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de
licence.
L’exploitation
Este
equipamento
opera
em interferência
caráter secundário,
istomesmo
é, não
For
Brazil
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de
licence.
L’exploitation
▮
tem
direito
a
proteção
contra
prejudicial,
・Le
présent
appareil
est
conforme
aux
CNR
d’Industrie
Canada
est
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
:
(1) l’appareil
ne
doit pasradio
produire
de brouillage;
Este
equipamento
Este
equipamentoopera
operaem
emcaráter
carátersecundário,
secundário,isto
istoé, é,não
não
For
Brazil
applicables
aux
appareils
exempts
de licence.
L’exploitation
▮
estest
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
: :
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
Este
operacontra
em ecaráter
secundário,
isto é,mesmo
não a
temequipamento
direito ado
proteção
interferência
prejudicial,
est(1)
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
:
de
estações
mesmo
tipo
não
pode
causar
interferência
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de
licence.
L’exploitation
l’appareil
ne
doit
pas
produire
de
brouillage;
(2)
l’utilisateur
de
l’appareil
doit
accepter
tout
brouillage
Este
equipamento
opera
em
caráter
secundário,
isto
é,
não
tem
direito
a
proteção
contra
interferência
prejudicial,
mesmo
tem
direito
a
proteção
contra
interferência
prejudicial,
mesmo
est
autorisée
aux
deux
conditions
suivantes
:
(1)(1)
l’appareil
ne
doit
pas
produire
de
brouillage;
l’appareil
ne
doit
pas
produire
de
brouillage;
tem
a proteção
contra
prejudicial,
Este
equipamento
opera
em interferência
secundário,
istomesmo
é, não
de direito
estações
do mesmo
tipo
ecaráter
não
pode
causar
interferência
a
(1)(2)
l’appareil
ne
pasconditions
produire
brouillage;
operando
em
caráter
primário.
Para
consultas,
visite:
est
autorisée
auxdoit
deux
suivantes
: est tout
l’utilisateur
de
l’appareil
doit
accepter
brouillage
radioélectrique
subi,même
si lede
brouillage
susceptible
d’en desistemas
direito
ado
proteção
contra
prejudicial,
mesmo
estações
mesmo
tipo
e interferência
não
pode
causar
interferência
aa
de
estações
do
mesmo
tipo
e
não
pode
causar
interferência
(2)(2)
l’utilisateur
dede
l’appareil
accepter
l’utilisateur
l’appareil
doit
acceptertout
toutbrouillage
brouillage tem
(1)
l’appareil
ne doit
pas
produiredoit
de
brouillage;
de
estações
do
mesmo
tipo
e
não
pode
causar
interferência
a
tem
direitooperando
a proteçãoem
contra
interferência
prejudicial,
mesmo
sistemas
caráter
primário. Para
consultas,
visite:
(2)radioélectrique
l’utilisateur
de
l’appareil
doit
accepter
tout
brouillage
www.anatel.gov.br
(1)
l’appareil
ne
doit
pas
produire
de
brouillage;
subi,même
si
le
brouillage
est
susceptible
d’en
compromettre le fonctionnement.
estações
do mesmo
tipo
e não
pode causar
interferência
a
sistemas
operando
em
caráter
primário.
Para
consultas,
visite:
sistemas
operando
em
caráter
primário.
Para
consultas,
visite:
radioélectrique
si si
ledoit
brouillage
estest
susceptible
d’en
subi,même
le
brouillage
susceptible
d’en de
(2)radioélectrique
l’utilisateursubi,même
de
l’appareil
accepter
tout
brouillage
sistemas
operando
em caráter
primário.
Para consultas,
visite:
04349-16-10021
dewww.anatel.gov.br
estações
do mesmo
tipo e não
pode
causar
interferência
a
radioélectrique
si ledoit
brouillage
est tout
susceptible
d’en
(2)
l’utilisateursubi,même
defonctionnement.
l’appareil
accepter
brouillage
compromettre
le
sistemas
operando
em
caráter
primário.
Para
consultas,
visite:
www.anatel.gov.br
www.anatel.gov.br
radioélectrique
si le brouillage est susceptible d’en
compromettre
lesubi,même
fonctionnement.
compromettre
le
fonctionnement.
04349-16-10021
www.anatel.gov.br
sistemas operando em caráter primário.
Para consultas, visite:
compromettre lesubi,même
fonctionnement.
04349-16-10021
04349-16-10021
radioélectrique
si le brouillage est susceptible d’en
02414-18-01395
www.anatel.gov.br
04349-16-10021
compromettre le fonctionnement.
www.anatel.gov.br
02414-18-01395
04349-16-10021
compromettre le fonctionnement.
▮For South Africa
▮For South Africa
For
South
Africa
For
South
Africa
▮▮
For
South
Africa
▮
Para
Sudáfrica
▮For South Africa TA-2016/2398
▮For South Africa TA-2016/2398
APPROVED
TA-2016/2398
TA-2016/2398
TA-2016/2398
APPROVED
APPROVED
APPROVED
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2016/2398
APPROVED
APPROVED
Apéndice
▮For Argentina
▮For Argentina
For
Argentina
For
Argentina
: KAWAI,
Bluegiga
▮Marca
▮
▮For Argentina
Marca
KAWAI,
Bluegiga
For
Argentina
▮
Modelo
:
MBH7BLZ07,
WT32i
Para
Argentina
Marca
: KAWAI,
Bluegiga
: KAWAI,
Bluegiga
For
Argentina
▮Marca
Marca
Modelo : KAWAI,
: MBH7BLZ07,Bluegiga
WT32i
Marca
Modelo
MBH7BLZ07,
WT32i
Modelo : KAWAI,
: MBH7BLZ07,Bluegiga
WT32i
Modelo
:: MBH7BLZ07,
WT32i
Marca
KAWAI,
Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
02414-18-01395
02414-18-01395
04349-16-10021
02414-18-01395
02414-18-01395
02414-18-01395
TA-2018/509
APPROVED
TA-2018/509
TA-2018/509
TA-2018/509
TA-2018/509
APPROVED
APPROVED
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
APPROVED
C-17079
C-17079
C-21199
C-17079
C-17079
C-17079
C-21199
C-17079
C-21199
C-21199
C-21199
C-17079
C-21199
C-21199
Para
Taiwán
For Taiwan
▮
For
Taiwan
▮
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
Taiwan
For
Taiwan
▮第十二條
▮For
For Taiwan
▮第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
For
Taiwan
▮
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
For Taiwan
▮第十二條
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機
須忍受合法通
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機
須忍受合法通
須忍受合法通
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
▮ For Korea
For무선설비는
Korea 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
▮해당
Korea
For
Korea
▮・▮For
For
Korea
▮
Para
Corea
해당
무선설비는
가능성이) 이
있으므로
서비스는 할 수 없습니다
・
B 급 Korea
기기
( 가정용전파혼신
방송통신기자재
기기는 인명안전과
가정용 (B 급관련된
) 전자파적합기기로서
주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
・For
▮
무선설비는
전파혼신
가능성이
있으므로
인명안전과
관련된
서비스는
할할
수수
없습니다
무선설비는
전파혼신
가능성이
있으므로
인명안전과
관련된
서비스는
없습니다
・해당
・해당
For
Korea
▮해당
무선설비는
전파혼신
가능성이
있으므로
인명안전과
관련된
서비스는
할 수 없습니다
・
B
급
기기
(
가정용
방송통신기자재
)
이
기기는
가정용
(B
급
)
전자파적합기기로서
주로 가정에서 사용하는
것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
・
MBH7BLZ07
WT32i-A
・모델명
무선설비는
전파혼신
가능성이) 이
있으므로
인명안전과
서비스는 할 수 없습니다
B
기기
( 가정용
방송통신기자재
기기는
가정용
(B (B
급관련된
) 전자파적합기기로서
주로
가정에서
사용하는
것을
목적으로
하며
, 모든
지역에서
사용할
수수
있습니다
. .
B급
기기
( 가정용
방송통신기자재
)이
기기는
가정용
급
) 전자파적합기기로서
주로
가정에서
사용하는
것을
목적으로
하며
, 모든
지역에서
사용할
있습니다
・해당
・급
B
급
기기
( 가정용
방송통신기자재
기기는Musical
가정용 (B
급관련된
) 전자파적합기기로서
주로
가정에서 사용하는
것을 목적으로
하며 ,Oy
모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
・해당
무선설비는
전파혼신
가능성이) 이
있으므로
인명안전과
서비스는
할 수 없습니다
MBH7BLZ07
WT32i-A
・
・
인증을받은
상표
이름제조자
Kawai
Instruments
Manufacturing
Co., Ltd.
Bluegiga
Technologies
・모델명
기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이
기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는
것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명
MBH7BLZ07
WT32i-A
모델명
MBH7BLZ07
WT32i-A
・B
・급
모델명
MBH7BLZ07
WT32i-A
・B
기기 ( 가정용
)이
기기는Musical
가정용 (B
급 ) 전자파적합기기로서
가정에서 사용하는
것을 목적으로
하며 ,Oy
모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
인증을받은
상표 방송통신기자재
이름제조자
Kawai
Instruments
Manufacturing 주로
Co., Ltd.
Bluegiga
Technologies
・
・
원산지
일본
핀란드
・급
MBH7BLZ07
WT32i-A
인증을받은
상표
이름제조자
Kawai
Musical
Instruments
Manufacturing
Co.,
Ltd.
Bluegiga
Technologies
OyOy
상표
이름제조자
Kawai
Musical
Instruments
Manufacturing
Co.,
Ltd.
Bluegiga
Technologies
・모델명
・인증을받은
인증을받은
상표
이름제조자
Kawai
Musical
Instruments
Manufacturing
Co.,
Ltd.
Bluegiga
Technologies
Oy
・모델명
MBH7BLZ07
WT32i-A
원산지
일본
핀란드
・
・
정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
・기자재 명칭
Kawai
Bluegiga
원산지
일본
핀란드
일본 Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd.
핀란드 Technologies Oy
・인증을받은
・원산지 상표 이름제조자
원산지
일본
핀란드
・인증을받은
Kawai
Musical
Instruments
Manufacturing
Co., 무선기기
Ltd.
Bluegiga Technologies Oy
기자재
정소출력
무선기기
( 무선데이터통신시스템용
)
・
・
.
제조년 명칭
월상표 이름제조자
제품에
붙어있는
라벨을
확인하시기
바랍니다
・
일본
핀란드
기자재
명칭
정소출력
무선기기
( 무선데이터통신시스템용
무선기기
) )
명칭
정소출력
무선기기
( 무선데이터통신시스템용
무선기기
・원산지
・기자재
기자재
명칭
정소출력
무선데이터통신시스템용
무선기기
)
・원산지
일본
핀란드
.
월
제품에 무선기기
붙어있는 (라벨을
확인하시기 바랍니다
・
・제조년
명칭
정소출력
무선기기
(라벨을
무선데이터통신시스템용
무선기기
)
. .
제조년
월월
제품에
붙어있는
라벨을
확인하시기
바랍니다
제품에
붙어있는
확인하시기
바랍니다
・기자재
・제조년
.
제조년 명칭
월
제품에 붙어있는
라벨을
확인하시기 바랍니다 무선기기
・기자재
정소출력
무선기기
( 무선데이터통신시스템용
)
・
제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 .
・제조년 월
제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 .
・제조년 월
148
Declaración UE de conformidad
DG30_簡易DOC.xlsx/CA99_79
1/1
EU Declaration of Conformity
Bulgarian
ES
Spanish
CS
Czech
DA
Danish
DE
German
ET
Estonian
EL
Greek
EN
English
FR
French
HR
Croatian
IT
Italian
LV
Latvian
LT
Lithuanian
HU
Hungarian
MT
Maltese
NL
Dutch
PL
Polish
PT
Portuguese
RO
Romanian
SK
Slovak
SL
Slovenian
FI
Finnish
SV
Swedish
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Kawai Europa GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [ DG30 ] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Kawai Europa GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [ DG30 ] es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Kawai Europa GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [ DG30 ] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Kawai Europa GmbH, at radioudstyrstypen [ DG30 ] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Kawai Europa GmbH, dass der Funkanlagentyp [ DG30 ] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Kawai Europa GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [ DG30 ] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Kawai Europa GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [ DG30 ] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Kawai Europa GmbH declares that the radio equipment type [ DG30 ] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Kawai Europa GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [ DG30 ] est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Kawai Europa GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [ DG30 ] u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljede?oj internetskoj adresi:
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Kawai Europa GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [ DG30 ] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Kawai Europa GmbH deklarē, ka radioiekārta [ DG30 ] atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Kawai Europa GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [ DG30 ] atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Kawai Europa GmbH igazolja, hogy a [ DG30 ] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
DIKJARAZZJONI SSIMPLIFIKATA TA' KONFORMITÀ TAL-UE
B'dan, Kawai Europa GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju [ DG30 ] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Kawai Europa GmbH, dat het type radioapparatuur [ DG30 ] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Kawai Europa GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [ DG30 ] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Kawai Europa GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio [ DG30 ] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, Kawai Europa GmbH declară că tipul de echipamente radio [ DG30 ] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
Apéndice
BG
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Kawai Europa GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [ DG30 ] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Kawai Europa GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [ DG30 ] skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Kawai Europa GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [ DG30 ] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Kawai Europa GmbH att denna typ av radioutrustning [ DG30 ] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://www.kawai-global.com/
149
Epecificaciones
Epecificaciones
Piano Digital Kawai DG30
Teclado
Fuente del sonido
Sonidos Internos
Polifonia
Modo del Teclado
88 teclas contrapesadas con superficies Ivory Touch
El mecanismo Responsive Hammer III (RHIII) con Let-Off, Triple sensor y pesos
Progressive Harmonic Imaging™ (PHI), muestreo de 88 teclas
355 voices
PIANO1 x 7, PIANO2 x 7, E.PIANO x 7, ORGAN x 8, HARPSI & MALLETS x 6,
STRINGS & CHOIR x 8, BASS x 4, OTHERS x 308 (incluidas 9 baterías)
max. 256 notas
Modo de cuatro manos, Modo dual, Modo split (Volume/Balance ajustable)
Reverberación
Tipo:
Parametros:
Efectos
Tipo:
Parametros:
Virtual Technician
Touch Curve:
Voicing:
Resonancia,
Ruido & Efectos:
Temperamento
& Afinación:
Otros:
Memoria Interna
Audio grabador USB
Metrónomo
Light 1/2/3/4, Normal, Heavy 1/2/3/4, Off (Constant), User Touch Curve
Normal, Mellow 1, Mellow 2, Dynamic, Bright 1, Bright 2, User Voicing
Damper Resonance, Damper Noise, String Resonance, Undamped String Resonance,
Cabinet Resonance, Key-off Effect, Fall-back Noise, Topboard Simulation, Decay Time
Equal, Pure Major, Pure Minor, Pythagorean, Meantone, Werckmeister, Kirnberger,
User Temperament, Temperament Key, Stretch Tuning, User Tuning
Hammer Delay, Minimum Touch, User Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth
MP3, WAV, SMF (16 pista)
Grabación:
MP3, WAV, SMF (16 pista)
Otros:
Load Song, Load Registration All, Load Registration Single, Load Startup Setting, Save Internal
Song, Save SMF Song, Save Registration All, Save Registration Single, Save Startup Setting,
Rename File, Delete File, Format USB, Convert Song to Audio, Overdub Audio, Edit MIDI File
Golpe:
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8 + 100 ritmos de batería
Canciones de demostración:
Música de Piano:
Concert Magic:
Otras
configuraciones y
funciones
Dry/Wet, Time, Speed, Mono/Stereo, Accel./Rotary Speed – Parámetros que dependen de efecto.
Reproducción:
Función de lección:
Registro
Reverb Depth, Reverb Time
Mono Delay, Ping Delay, Triple Delay, Chorus, Classic Chorus, Ensemble, Tremolo, Classic
Tremolo, Vibrato Tremolo, Tremolo+Amp, Auto Pan, Classic Auto Pan, Auto Pan+Amp,
Phaser+Auto Pan, Phaser, Classic Phaser, Phaser+Amp, Phaser+Chorus, Rotary (1~6)
10 canciones, 2 pistas de grabador – unas 90.000 notas de capacidad en memoria
Tempo:
Menú de música
Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
10 a 400 bpm (20 a 800 bpm para los ritmos de corcheas)
32 canciones
29 o 42 canciones ¹
Canciones de Alfred, Burgmüller, Czerny, Beyer, Sonatinen Album, Chopin Walzer
y libros didácticos de Bach ².
176 canciones (88 x 2 bancos)
16 memorias (8 x 2)
Key Transpose, Song Transpose, Tone Control (incl. User EQ), Speaker Volume, Tuning, Damper Hold, Split, Four Hands,
Startup Setting, Factory Reset, Auto Display Off, Auto Power Off, SHS Mode, Phones Type, Phones Volume,
Lower Octave Shift, Lower Pedal On/Off, Split Balance, Layer Octave Shift, Layer Dynamics, Dual Balance,
MIDI Channel, Send PGM#, Local Control, Transmit PGM#, Multi-timbral Mode, Channel Mute, Bluetooth Audio,
Bluetooth Audio Volume, Bluetooth MIDI, Audio Recorder Gain
Pantalla
128 x 64 píxeles OLED
Pedales
Sustain (con el apoyo de medio pedal), Soft, Sostenuto. Sistema de pedal Grand Feel
Apéndice
Bluetooth* Bluetooth (Ver. 4,1; GATT compatible)
Especificación Bluetooth MIDI potencia baja conforme, Bluetooth Audio
Conectores LINE IN (1/4” L/MONO, R), LINE OUT (1/4” L/MONO, R),
Auriculares x 2 (1/4”, 1/8”), MIDI (IN/OUT), USB to Host, USB a dispositivo
Sistema de altavoz
Altavoz: 13 cm x 2 (altavoz de graves)
10 cm x 2 (altavoces superiores)
Potencia de salida:
Potencia consumo
Dimensiones
(No incluye atril)
Peso
20 W (PS-154 AC adaptor)
1475 (W) x 870 (D) x 890 (H) mm
58” (W) x 34 1/4” (D) x 35” (H)
80 Kg / 176 lbs.
¹ Dependiendo de la ubicación del mercado.
² Libros didácticos vendidos por separado.
150
20 W x 2
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
* La disponibilidad de la función de Bluetooth depende del área del mercado.
Copyright © 2020 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved.
DG30 Manual de Usuario
3000003497
SP00000473 R101
OW1140S-S2009
Printed in Indonesia