Kenwood Electronics KDC-5057SD El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

KDC-BT73DAB
KDC-BT53U
KDC-5057SD
CD-RECEIVER
Quick Start Guide
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
Guide de démarrage rapide
CD-RECEIVER
Kurzanleitung
CD RECEIVER
Snelstartgids
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
Guida rapida all’uso
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Guía de inicio rápido
CD-RECEIVER
Guia de iniciação rápida
РAДИОПРИЕMНИК С KOMПAKT–ДИСKAMИ
Краткое руководство пользователя
B59-2186-00/00 (E)© 2012 JVC KENWOOD Corporation
B59-2186-00_00_13Stepup_QSG_E_En.indd 1 12/12/17 15:05
92
|
Guía de inicio rápido
Índice Antes de usar
# ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones o
de fuego, observe las siguientes
precauciones:
• Detengaelcocheantesdecomenzara
utilizarlaunidad.
• Paraevitarcortocircuitos,nuncacoloque
nidejeobjetosmetálicos(porejemplo,
monedasoherramientasmetálicas)
dentrodelaunidad.
!
PRECAUCIÓN
• Ajusteelvolumenaunnivelquele
permitaoírlossonidosprocedentes
delexterior.Conducirconelvolumen
demasiadoaltopuedeprovocarun
accidente.
• Retirelasuciedaddelpanelconunpaño
suaveounagamuzaseca.
Lanoobservacióndeestaprecaución
puedeprovocardañosenelmonitoroen
launidad.
Limpieza del conector
Launidadpuedenofuncionar
adecuadamentesilosconectoresentre
launidadylaplacafrontalestánsucios.
Extraigalaplacafrontalyutiliceunalgodón
paralimpiarelconector,teniendocuidado
denodañarlo.
Conector
Condensación
Sielaireacondicionadodelcoche
estáencendido,sepuedeproducir
condensacióndehumedadenlalentedel
láser.Estopuedeprovocarerroresenla
lecturadeldisco.Entalcaso,retireeldiscoy
esperehastaquelahumedadseevapore.
Acerca de la guía de inicio rápido ........ 92
Antes de usar ...............................................92
Preparación...................................................94
Funcionamiento general .........................95
Reproducción de música
(CD/USB/SD/iPod)...................................96
Escucha de la radio/radio digital .......... 98
Dispositivo manos libres .........................99
Antes de la instalación .......................... 100
Conexión de los cables a
los terminales ........................................ 102
Montaje y desmontaje de
la unidad ................................................. 104
Montaje de la unidad de
micrófono .............................................. 105
Instalación de la antena de la radio
digital ....................................................... 105
Apéndice .................................................... 109
Acerca de la guía de
inicio rápido
EnestaGuíadeiniciorápidosedescribenlas
funcionesbásicasdeestaunidad.
Enelcasodefuncionesnodescritasenla
guía,consulteelManualdeinstruccionesenel
siguientesitioweb:
manual2.jvckenwood.com/edition/im362/
Paraconsultarelmanualdeinstrucciones,se
requiereunnavegadorcomoInternetExplorer®
7oposterior,Firefox®3.6oposterior,Chrome™
20oposterior,Safari®5.1oposterior,iOSSafari®
4.0oposterior,oAndroid™2.2oposterior.
B59-2186-00_00.indb 92 2012/12/17 15:14
Español
|
93
Antes de usar
Notas
• Sitieneproblemasdurantelainstalación,
consulteasudistribuidorKenwood.
• Antesdecompraraccesoriosopcionales,
consulteasudistribuidorKenwoodpara
asegurarsedequefuncionanconsu
modeloensuárea.
• Puedenmostrarseenpantallacaracteres
deconformidadconlanormaISO8859-1.
• Sepuedenmostrarcaracteresque
cumplanlaISO8859-5olaISO8859-
1.Consulte“Russian”enlasección
<12-7.Ajustesiniciales>(manualde
instrucciones).
• LafunciónRadioDataSystemno
funcionaráenlugaresdondenoexistan
emisorascompatiblesconesteservicio.
• EltipodeconexiónUSBseindicabajo
laplacafrontalextraíbledelaunidad
principal.
Acerca de los discos utilizados en
esta unidad
• EstaunidadsólopuedereproducirlosCD
con
.
• Nosepuedenutilizarlossiguientesdiscos:
- Discosquenoseanredondos
- Discoscoloreadosenlasuperficiede
grabaciónodiscosqueesténsucios
- Discosregrabables/reescribiblesque
nohayansidofinalizados(paraobtener
detallessobreelprocesodefinalización,
consulteelmanualdeinstrucciones
queseleentregóconelsoftwarede
escrituradediscosocongrabadorde
discos.)
- Discosde8cm(3pulgadas).(Intentar
insertarunoconunadaptadorpuede
provocarunaavería.)
Las ilustraciones de este manual donde puede verse
la pantalla de visualización y el panel son sólo
ejemplos que se utilizan para explicar claramente
la forma en la cual se utilizan los controles. Por
lo tanto, lo que aparece en la pantalla en las
ilustraciones puede diferir de lo que aparece
realmente en la pantalla del equipo; asimismo,
algunas de las imágenes de la pantalla pueden no
ser aplicables.
Manejo de los discos
• Notoquelasuperficiedegrabacióndel
disco.
• Nopeguecintasetc.sobreeldisconi
utiliceundiscoconcintapegadasobreél.
• Noutiliceaccesoriosparaeldisco.
• Noutilicedisolventesparalimpiarlos
discos.Useunpañosuaveounagamuza
seca.
• Limpieeldiscomoviendoelpañodesde
elcentrohaciaelborde.
• Cuandoextraigalosdiscosdeestaunidad,
tiredeellosensentidohorizontal.
• Sielorificiocentraloelbordedeldisco
presentanrebabas,elimínelasantesde
insertardichodisco.
Cómo reiniciar su unidad
Silaunidadnofuncionacorrectamente,
pulseelbotóndereinicio.Launidad
recuperalosajustesdefábrica.
Botón de reinicio
B59-2186-00_00.indb 93 2012/12/17 15:14
94
|
Guía de inicio rápido
Preparación
Cancelación del modo de
demostración
Cancele el modo de demostración cuando
utilice la unidad por primera vez después
de la instalación.
Pulseelmando[Control]paracancelarel
mododedemostracióncuandoaparezcael
mensajeTocancelDEMOPressthevolume
knob”(aprox.15segundos).
Gireelmando[Control]paraseleccionar
“YES”y,acontinuación,pulsedicho mando.
Elmododedemostracióntambiénpuede
cancelarseenelmododeconfiguraciónde
lasfunciones.Consulte<12-6.Ajustedel
mododedemostración>enelmanualde
instrucciones
Extracción/instalación de la placa
frontal
Pulseelbotón
deliberación.
!
• Extraigalaplacafrontaldespuésdepulsarel
botóndeliberación;encasocontrario,podría
caersedebidoalavibración.
• Laplacafrontalesuncomponentedeprecisión
quepuederesultardañadoporgolpeso
sacudidas.
• Guardelaplacafrontalensuestuchecuandono
latengaconectada.
• Nodejelaplacafrontaldesmontada(nisu
estuche)enlugaresexpuestosalaluzdirecta
delsoloexcesivamentehúmedosocalurosos.
Ademásdeberáevitarsitiosconmuchopolvoo
laposibilidaddequesederrameaguasobreella.
Liberación
Mando [Control] (rueda de volumen)
B59-2186-00_00.indb 94 2012/12/17 15:14
Español
|
95
Funcionamiento general
Alimentación
Paraencenderlaunidad,pulse[SRC].
Paraapagarlaunidad,mantengapulsado
[SRC].
Selección de fuente
Pulsandorepetidamente[SRC]se
cambiaráentrelasdiferentesfuentes.
Fuente Visualización
Espera “STANDBY”
Radio digital
[2]
“DIGITAL RADIO”
SINTONIZADOR “TUNER”
Dispositivo USB conectado al terminal
USB delantero
“USB (FRONT)”
Dispositivo USB conectado al terminal
USB trasero
“USB (REAR)”
iPod conectado al terminal USB
delantero
[1]
“iPod (FRONT)”
iPod conectado al terminal USB
trasero
[1]
“iPod (REAR)”
aha™ de iPod conectado al terminal
USB delantero
[1][2][3]
aha (FRONT)”
aha™ de iPod conectado al terminal
USB trasero
[1][2][3]
aha (REAR)”
aha™ de dispositivo conectado a través
de Bluetooth
[1][2][3]
aha”
Audio Bluetooth
[2] [3]
“BT AUDIO”
SD
[1] [4]
“SD”
CD
[1]
“CD”
Entrada auxiliar
“AUX
[SRC]
Entrada auxiliar
Terminal USB
[1]
Estafuentepodráseleccionarseúnicamentesi
puedereproducirse.
[2]
FuncióndeKDC-BT73DAB.
[3]
FuncióndeKDC-BT53U.
[4]
FuncióndeKDC-5057SD.
Volumen
Gireelmando[Control]paraajustarel
volumendesonido.
Terminal USB
PuedeconectarundispositivoUSBoun
iPod.
SerecomiendautilizarCA-U1EX(máx.500
mA)oKCA-iP102(accesoriosopcionales)
paraconectarundispositivoUSBouniPod.
Entrada auxiliar
Esposibleconectarundispositivodeaudio
portátilconunconectorminiestéreo(3,5
mmø).
Mando [Control]
B59-2186-00_00.indb 95 2012/12/17 15:14
96
|
Guía de inicio rápido
CA-U1EX
[1]
KCA-iP102
[1]
[SRC]
[
1
/
6
]
[
G
]
[
E
/
F
] [
R
/
S
]
Reproducción de música (CD/USB/SD/iPod)
Reproducción de un disco
Levantelatapa de la ranura para discos
haciaarriba.
Inserteundiscoenlaranura para discos.
Unavezintroducidoeldisco,lafuente
cambiaautomáticamenteycomienzala
reproducción.
Cierrelatapa de la ranura para discos.
Reproducción de un dispositivo USB/
iPod
ConecteundispositivoUSBouniPod
alterminal USBtalycomosemuestra
anteriormente.
Unavezconectado,lafuentecambia
automáticamenteycomienzala
reproducción.
PuedeconectareliPododispositivoUSB
aunodelosterminalesUSBsituadosenla
partedelanteraotraseradeestaunidad.
SiloconectaalterminalUSBtrasero,el
indicadordel“REARUSB”permanecerá
iluminado.
[1]
accesoriosopcionales
Reproducción de una tarjeta SD
(sólo para KDC-5057SD)
Pulseelbotóndeliberaciónyextraigala
placafrontal.
SujetelatarjetaSDcomoseindicaa
continuacióneintrodúzcalaenlaranura
paratarjetasSDhastaqueseescucheun
clic.
TarjetaSD
(disponibleentiendas)
Vuelvaacolocarlaplacafrontal.
Pulse[SRC]parseleccionarlafuente“SD”.
Selección de una carpeta de archivos
de audio
Pulse[R]o[S].
Selección de una canción (pista o
archivo)
Pulse[E]o[F].
Avance o retroceso rápido de una
canción (pista o archivo)
Mantengapulsado[E]o[F].
Pausa y reproducción de una canción
(pista o archivo)
Mantengapulsado[1/6].
Terminal USB
Indicador del USB
TRASERO
Ranura para
discos
Tapa de la ranura
para discos
Liberación
Mando [Control]
B59-2186-00_00.indb 96 2012/12/17 15:14
Español
|
97
Reproducción de música (CD/USB/SD/iPod)
Búsqueda de música
Puede buscar la canción que desea
reproducir.
Pulse[1/6].
Busqueunacanción.
Tipo de operación Operación
Selección de elementos Gire el mando [Control].
Confirmación de la
selección
Pulse el mando [Control].
Vuelta al elemento anterior Pulse [1/6].
Paracancelarlabúsquedademúsicaen
archivosdeaudiooeneliPod,mantenga
pulsado[1/6].
Expulsión del disco
Abralatapa de la ranura para discosy
pulse[G].
Extracción del dispositivo USB/iPod
CambieaunafuentedistintadeUSB,iPod
yaharadioy,acontinuación,retireel
dispositivoUSB.
LosdatoscontenidoseneldispositivoUSB/
iPodpuedenresultardañadossiloretira
mientrasloestáutilizandocomofuente
activa.
Extracción de la tarjeta SD
(sólo para KDC-5057SD)
Pulseelbotóndeliberaciónyextraigala
placafrontal.
PresionelatarjetaSDhastaqueescuche
unclicy,acontinuación,retiresudedode
latarjeta.
Latarjetasaldrádelaranurayustedpodrá
retirarlaconlosdedos.
Instalacióndelaplacafrontal.
B59-2186-00_00.indb 97 2012/12/17 15:14
98
|
Guía de inicio rápido
Escucha de la radio/radio digital
Selección de una fuente del
sintonizador
Pulse[SRC]paraseleccionarTUNER”o
“DIGITALRADIO”(
SóloparaKDC-BT73DAB).
Consulte<Seleccióndefuente>(página
95).
Selección de una banda (FM o AM)
(solo sintonizador)
Pulse[R].
Selección de una emisora/ un
servicio
Pulse[E]o[F].
Elmododebúsquedasepuedemodificar.
Consulte<9-5.Configuracióndel
sintonizador>o<10-9.Configuracióndela
radiodigital>enelmanualdeinstrucciones
Memoria de preajuste de emisoras
Pulse[R]paraseleccionarunabanda.(Solo
sintonizador)
Pulse[E]o[F]paraseleccionarla
emisora/elservicioquedeseaguardarenla
memoriadepreajustedeemisoras.
TUNER”:Pulse[1/6].
“DIGITALRADIO”:Pulse[1/6]dosveces.
Pulsedenuevo[1/6]paraaccederal
mododepreajustedeemisorasmezcladas.
Enestemodosepuedenguardardiferentes
bandasyfuentesdesintonización(FM,
AM,DigitalRadioetc.)enlamismacapa
depreajuste,loquepermiterecuperarla
emisoradeseadasintenerquecambiar
entrebandasofuentesdesintonización.
Enelmododepreajustedeemisoras
combinadassepuedepresintonizarun
máximode6emisoras.
Gireelmando[Control]paraseleccionar
unnúmeropreajustado(FM/RadioDigital:
“1”–“18”,AM:“1”–“6”)y,acontinuación,
mantengapulsadodichomando[Control].
Recuperación de las emisoras de la
memoria
Pulse[R]paraseleccionarunabanda.(Solo
sintonizador)
Pulse[1/6].
Gireelmando[Control]paraseleccionarun
númeropreajustado(FM/RadioDigital:“1”
–“18”,AM:“1”–“6”)y,acontinuación,pulse
dichomando[Control].
Enelmododepreajustedeemisoras
mezcladas,losnombresdelasbandasde
lasfuentesdesintonizadorsemuestrandel
siguientemodo:
FM:EmisoradedifusiónFM
AM:EmisoradedifusiónAM
DR:Servicioderadiodigital
[SRC]
[
1
/
6
] [
E
/
F
]
[
R
]
Mando [Control]
B59-2186-00_00.indb 98 2012/12/17 15:14
Español
|
99
Dispositivo manos libres
Emparejamiento de un dispositivo
Bluetooth
Puede emparejar su dispositivo Bluetooth
en esta unidad.
UtiliceeldispositivoBluetoothparasolicitar
laconexióndeestaunidad.
Apareceelnombredeestaunidad(“KDC-
####”)eneldispositivoBluetooth.
Apareceelmensaje“ParingPressthevolume
knob”.
Pulseelmando[Control].
Dacomienzolaconexiónasudispositivo
Bluetooth;acontinuaciónaparece“Pairing
Success”y,seguidamente,seseleccionala
fuenteanterior.
Cuandohayafinalizadoelregistrodesu
teléfonomóvil,laagendatelefónicadel
teléfonosedescargaráautomáticamente
aestaunidad.(Silaagendatelefónicano
sehadescargadoaestaunidad,utiliceel
teléfonomóvilparadescargarla.)
Marcación de un número de la
agenda telefónica
Marque el número de teléfono de la
agenda telefónica de su teléfono móvil.
Si la agenda telefónica no se ha
descargado automáticamente a esta
unidad, utilice el teléfono móvil para
descargarla.
Pulse[Ú].
Gireelmando[Control]paraseleccionar
“PhoneBooky,acontinuación,pulseel
mando[Control].
Gireelmando[Control]paraseleccionar
unnombrey,acontinuación,pulsedicho
mando.
Gireelmando[Control]paraseleccionarun
númerodeteléfono.
Pulse[Ú].
Contestar llamadas
Pulse[Ú].
Cortar llamadas
Pulse[Ú].
[
Ú
]
Mando [Control]
Función del KDC-BT73DAB y el KDC-BT53U
B59-2186-00_00.indb 99 2012/12/17 15:14
100
|
Guía de inicio rápido
#ADVERTENCIA
• Launidadsólosepuedeinstalarenuncoche
quedispongadeunafuentedealimentaciónde
12VCCconconexiónatierranegativa.
• Siconectaelcabledeencendido(rojo)yelcable
delabatería(amarillo)alchasisdelautomóvil
(tierra),podríaproduciruncortocircuitoyesto,a
suvez,unincendio.Conectesiempreesoscables
alafuentedealimentaciónquepasaporlacaja
defusibles.
!
PRECAUCIÓN
• Utiliceelmazodecablesdealimentación
suministradoconestaunidadparaconectarlaa
laalimentación.Lautilizacióndelmazodecables
suministradoconotrosmodelospuedeocasionar
unerrordefuncionamiento.
• Instaleestaunidadenlaconsoladesuvehículo.
• Notoquelaspartesmetálicasdelaunidad
mientraslaestéutilizandonipocodespuésde
utilizarla.Laspartesmetálicas,talescomoel
disipadordecalorolacarcasa,puedenestar
muycalientes.
• Lainstalaciónyelcableadodeesteproducto
requierendehabilidadyexperiencia.Por
motivosdeseguridad,dejelalabordemontajey
conexióndecablesenmanosdeprofesionales.
• Sitieneproblemasdurantelainstalación,
consulteasudistribuidorKenwood.
• Desconecteelbornenegativodelabateríaantes
deinstalarlaunidad.
• Aísleloscablesnoconectadosconunacinta
devinilouotrosmaterialessimilares.Para
evitarcortocircuitos,noretirelostaponesde
losextremosdeloscablesoterminalesno
conectados.
• Despuésdelainstalacióncompruebeotravez
queestaunidadestáconectadaatierraatravés
delchasisdelcoche.
• Sisefundeelfusible,asegúreseenprimerlugar
dequeloscablesnoseestántocandootros
componentesycausandouncortocircuitoy,a
continuación,reemplaceelfusibleusadopor
otrodelmismoamperaje.
• Sisólovaaconectardosaltavoces,enchufe
losconectoresaambosterminalesdesalida
delanterosoaambosterminalesdesalida
traseros(esdecir,nomezcleterminales
delanterosytraseros).Porejemplo,siconecta
elcable+delaltavozizquierdoaunterminal
desalidafrontal,noconecteelcable-aun
terminaldesalidaposterior.
• Conecteloscablesdelosaltavocesalos
terminalesquelescorresponden.Laconexión
compartidadeloscables-olaconexióna
tierradelosmismosacualquierpartemetálica
delautomóvilpodrádañarlaunidadoimpedir
sucorrectofuncionamiento.
• Noutilicesuspropiostornillos.Utilicesolo
lostornillossuministrados.Elusodetornillos
diferentespodríacausardañosenlaunidad.
• Silallavedeencendidodesuautomóvil
noestáprovistadelaposicióndecontacto,
conecteloscablesdeencendidoaunafuente
dealimentaciónquepuedaconectarsey
desconectarseconlallavedeencendido.Si
conectaloscablesdeencendidoaunafuentede
alimentaciónquerecibeunsuministroconstante
decorriente,talescomoloscablesdelabatería,
labateríapodríadescargarse.
• Silaconsolatieneunatapa,asegúresedeinstalar
launidaddemodoquelaplacafrontalno
golpeedichatapaalabrirycerrar.
• Despuésdeinstalarlaunidad,compruebeque
laslucesdefreno,laslucesintermitentes,el
limpiaparabrisas,etc.funcionencorrectamente.
• Instalelaunidadenunángulode30˚omenos.
• Larecepciónpodríareducirsesiexistenobjetos
metálicoscercadelaantenaBluetooth.(Solo
paraKDC-BT73DAB,KDC-BT53U)
Unidad de antena Bluetooth
KDC-BT73DAB
• Estaunidadcuentaconunventiladorde
refrigeraciónparadisminuirlatemperatura
interna.Nomontelaunidadenunlugarenel
queelventiladorderefrigeracióndelaunidad
puedaquedarobstruido.Siestasaberturas
quedanbloqueadas,larefrigeraciónnose
producirá,loqueaumentarálatemperatura
internaypodráprovocaraverías.
Ventilador de refrigeración
Antes de la instalación
B59-2186-00_00.indb 100 2012/12/17 15:14
Español
|
101
Para una buena recepción
Paragarantizarunabuenarecepción,tengaen
cuentalosiguiente:
• Comuníqueseconelteléfonomóvildentrode
ladistanciadelíneadevisibilidaddirectade
10m(30pies).Elintervalodecomunicación
puedeacortarseenfuncióndelentornodela
zona.Elintervalodecomunicacióntambién
puedeacortarsecuandohayunobstáculoentre
estaunidadyelteléfonomóvil.Elintervalo
decomunicaciónmáximomencionado
anteriormente(10m)nosiempreestá
garantizado.
• Unaestaciónemisoraounwalkie-talkiesituados
enlosalrededorespuedeninterferirenla
comunicacióndebidoaunaseñaldemasiado
fuerte.
Instalación de accesorios
1
.....1
2
.....2
3
[1][2]
.....1 (3 m)
4
[1]
.....1
5
[1]
.....1
6
[1]
.....3
7
[1]
.....1
[1]
Sólopara
KDC-BT73DAB
[2]
Sólopara
KDC-BT53U
Conexión del conector ISO
Ladisposicióndelaspatillasdelos
conectoresISOdependedeltipode
vehículo.Asegúresedeefectuarlas
conexionesdemaneraapropiadaparaevitar
quesedañelaunidad.
Elajustedefábricaparalaconexióndel
mazodeconductoressedescribemásabajo
en1.SilaspatillasdelconectorISOestán
dispuestastalcomosedescribeen2,
efectúelaconexióndelamaneraindicada
enlailustración.
Asegúresedevolveraconectarelcable
comoseindicaen2acontinuaciónpara
instalarlaunidadenvehículosVolkswagen,
etc.
1CuandolapatillaA-7(roja)estáconectada
conelencendidoylapatillaA-4(amarilla)
estáconectadaalafuentedealimentación
constantedelconectorISOdelvehículo(de
formapredeterminada):
Patilla A 7
(roja)
Patilla A 4
(amarilla)
Unidad
Vehículo
Cable del
encendido (rojo)
Cable de la
batería (amarillo)
2CuandolapatillaA-7(roja)estáconectada
alafuentedealimentaciónconstanteyla
patillaA-4(amarilla)estáconectadaconel
encendidodelconectorISOdelvehículo:
Patilla A 7
(roja)
Patilla A 4
(amarilla)
Unidad
Vehículo
Cable del
encendido (rojo)
Cable de la
batería (amarillo)
Antes de la instalación
B59-2186-00_00.indb 101 2012/12/17 15:14
P.CONT
REMOTE CONT
REMOTE INPUT
STEERING WHEEL
ANT.
CONT
MUTE
FRONTSW REAR
LR
LR
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
102
|
Guía de inicio rápido
Conexión de los cables a los terminales
EntradadelaantenaFM/AM
(JASO)(SóloparaKDC-BT73DAB,
KDC-BT53U)
Sólopara
KDC-BT73DAB
Antenadelaradiodigital
(accesorio5)
(SóloparaKDC-BT73DAB)
Salidadelantera
Salidadesubwoofer
Salidatrasera
Micrófono(accesorio3)
(SóloparaKDC-BT53U)
Consulte<ConexióndelconectorISO>(página101).
Rojo(cablede
encendido)
Amarillo(cabledela
batería)
Rojo(patillaA-7)
Amarillo(patillaA-4)
ConectorA
ConectorB
Guía de funciones de los conectores
Números de
patilla para
conectores ISO
Color del
cable
Funciones
Conectorde
alimentación
exterior
A-4 Amarillo Batería
A-5 Azul/blanco Controlde
alimentación
A-6 Naranja/blanco Atenuacióndela
iluminación
A-7 Rojo Encendido(contacto)
A-8 Negro Conexiónatierra
(masa)
Conectorde
altavoz
B-1 Púrpura Traseroderecho(+)
B-2 Púrpura/negro Traseroderecho(–)
B-3 Gris Delanteroderecho(+)
B-4 Gris/negro Delanteroderecho(–)
B-5 Blanco Delanteroizquierdo(+)
B-6 Blanco/negro Delanteroizquierdo(–)
B-7 Verde Traseroizquierdo(+)
B-8 Verde/negro Traseroizquierdo(–)
• Impedanciadelaltavoz:
4–8Ω
B59-2186-00_00.indb 102 2012/12/17 15:14
P.CONT
REMOTE CONT
REMOTE INPUT
STEERING WHEEL
ANT.
CONT
MUTE
FRONTSW REAR
LR
LR
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Español
|
103
Conexión de los cables a los terminales
Entradadelaantena
FM/AM(JASO)
(SóloparaKDC-5057SD)
ConectorUSB(0,8m)
AldispositivoUSB.
Alconectarsealsistemadenavegaciónde
Kenwood:consulteelmanualdenavegación.
Alrealizarlaconexiónalteléfonodeun
vehículo:conecteelterminalconectadoa
tierracuandosuenaelteléfonooduranteuna
conversación.(SóloparaKDC-5057SD)
Micrófono(accesorio3)
(SóloparaKDC-BT73DAB)
CorrienteeléctricamáximadelUSB
:CC5V=1A
Fusible(10A)
Mazodecables
(accesorio 1)
Sinoseharealizadoningunaconexión,nodejequeelcable
sobresalgadelalengüeta.
Parautilizarlafuncióndemandoadistancia
enelvolanteesnecesariounadaptador
remotoexclusivo(nosuministrado)parasu
vehículo.
Azulclaro/amarillo(cable
delmandoadistanciadela
dirección)
Azul/blanco(cabledecontrol
dealimentación/controldela
antena)
Conecteelterminaldecontroldepotencia,
siutilizaelamplificadordepotenciaopcional,
oelterminaldecontroldelaantenaenel
vehículo.
Marrón(cabledecontrolde
silenciamiento)
B59-2186-00_00.indb 103 2012/12/17 15:14
104
|
Guía de inicio rápido
Montaje y desmontaje de la unidad
Instalación
Doble las lengüetas del manguito
de montaje con un destornillador o
similar y fíjelo.
<
• Asegúresedequelaunidadestéfirmemente
instaladaensulugar.Siestáinstaladade
formainestable,podríanocurrirfallosde
funcionamiento(p.ej.,saltosdesonido).
Retirada de la placa protectora
Enganchelospasadoresdelallavede
extracción(accesorio2)yliberelosdos
bloqueosdelapartesuperiordelmarco.
Subaelbastidorytiredeélhaciaadelante
talcomoseindicaenlaimagen.
Uña
Fijador
Accesorio
2
Alretirarlapartesuperiordelmarco,retire
tambiénlaparteinferiordelmismo.
<
• Sepuedequitarelmarcodesdelapartedeabajo
delamismaforma.
Desmontaje de la unidad
Retirelaplacaprotectorasegúnloindicado
en<Retiradadelaplacaprotectora>.
Extraigalaplacafrontal.
Introduzcalasdosllavesdeextracción
(accesorio2)profundamenteenlasranuras
deamboslados,talycomosemuestra.
Muevalasllavesdeextracciónhaciaabajo
y,acontinuación,extraigalaunidadhasta
lamitadmientraspresionalasllavesde
extracciónhaciaadentro.
Accesorio 2
!
• Tengacuidadodenohacersedañoconlos
pasadoresdebloqueodelallavedeextracción.
Terminedesacarlaunidadconlasmanos,
prestandoatenciónparanodejarlacaer.
B59-2186-00_00.indb 104 2012/12/17 15:14
Español
|
105
Montaje de la unidad
de micrófono
Compruebelaposicióndeinstalacióndel
micrófono(accesorio3).
Limpielasuperficiedeinstalación.
Instaleelmicrófono.
Conecteelcabledelmicrófonoala
unidaddeformasegurafijándoloenvarias
posicionesconcintaadhesivaomaterial
similar.
<
• Instaleelmicrófonolomáslejosposibledel
teléfonomóvil.
Fije el cable con un trozo de cinta adhesiva.
Accesorio 3
Retire el separador del
micrófono y pegue el
micrófono en el lugar que
se muestra en la figura
anterior.
Ajuste la dirección del
micrófono hacia el conduc-
tor.
Solo KDC-BT73DAB, KDC-BT53U Sólo para KDC-BT73DAB
Instalación de la
antena de la radio
digital
!
PRECAUCIÓN
• Laantenadepelículadebeinstalarse
exclusivamenteenelinteriordelvehículo.
• Nolainstaleenlassiguientesubicaciones:
- Dondepuedaobstruirlavisióndelconductor
- Dondepuedaobstaculizarelfuncionamiento
dedispositivosdeseguridad,comolosairbags
- Sobresuperficiesdecristalmóviles,comoel
portóntrasero
• Laintensidaddelaseñalsereduciráenlas
siguientesubicaciones:
- EncristalesquereflejenlosrayosIRoen
superficiescubiertasconpelículadecristal
tipoespejo
- Enáreasdondesesolapeconlaantenade
radiooriginal(patrón)
- Enáreasdondesesolapeconloscablesde
calefaccióndelaventana
- Enellateraldelvehículo(p.ej.,puerta,
ventanillalateraldelantera)
- Enlalunatrasera
- Cuandoseutilizauncristalquebloquea
lasseñalesderadio(porejemplo,cristal
reflectantedeIR,cristalconaislamiento
térmico)
- Larecepciónpuedereducirsedebidoalruido
ocasionadoalactivarellimpiaparabrisas,elaire
acondicionadooelmotor.
- Larecepciónpuedereducirsedependiendode
ladireccióndelaemisorarespectoalvehículo
(antena).
• Asegúresedecomprobarlaubicacióndela
antenadepelícula(accesorio4)antesde
instalarla.Laantenadepelículanopuedevolver
apegarse.
• Limpieenprofundidadlosrestosdeaceitey
suciedaddelasuperficieadherenteutilizandoel
limpiadorsuministrado(accesorio7).
• Nodoblenidañelaantenadepelícula(accesorio
4).
• Calientelasuperficieadherenteencendiendola
calefacción,porejemplo,antesdelaaplicación.
• Esposiblequenopuedainstalarseenalgunos
tiposdevehículos.
• Compruebeeltendidodelcabledelaantena
depelícula(accesorio4)ydelamplificador
(accesorio5)antesdelaadhesión.
B59-2186-00_00.indb 105 2012/12/17 15:14
106
|
Guía de inicio rápido
Instalación de la antena de la radio digital
Descripción general de la instalación
Cable de antena (3,5 m)
Accesorio 45
• Laantenadebeinstalarseenelladodel
acompañanteporrazonesdeseguridad.
• Utilicelaabrazaderadecable(accesorio6)para
fijarlaantenaalpilarenvariospuntos.
• Ladireccióndelapelículadeantena(accesorio
4)varíaenfuncióndesiseinstalaenellado
derechooizquierdo.
• Separelapelículadelaantena(accesorio4)
unos150mmrespectoalbordecerámico(parte
negra)delapartesuperiordelparabrisas.
Asimismo,sitúelaaunos70mmdelborde
cerámicodellateraldelparabrisas(auna
distanciaquepermitaadherirlaláminadetierra
delamplificadoralapartemetálicadelpilar
delantero).
• Sepáreladeotrasantenasunmínimode100
mm.
• Nopegueelamplificador(accesorio5)sobre
elbordecerámico(partenegra)alrededor
delparabrisasyaqueestenodisponedela
suficienteadherencia.
Elección del lugar de instalación de
la antena
• Si instala la antena en el lado izquierdo
Accesorio 5
Accesorio 4
70 mm*
150 mm
Pilar delantero
Lámina
de tierra
• Si instala la antena en el lado derecho
Accesorio 4
Accesorio 5
70 mm*
150 mm
Pilar delantero
Lámina de tierra
*Dondepuedepegarselaláminadetierra
delaunidaddelamplificador(accesorio5)
enlapartemetálicadelpilardelantero.
Sólo para KDC-BT73DAB
B59-2186-00_00.indb 106 2012/12/17 15:14
Español
|
107
Instalación de la antena de la radio digital
Instalación de la antena
Compruebeellugardeinstalación.
Limpielazonaenlaquesehapegado
lapelículadelaantena(accesorio4),la
unidaddelamplificador(accesorio5)y
laláminadetierrautilizandoellimpiador
suministrado(accesorio7).
Noesnecesarioretirarelrecubrimientode
lasuperficiemetálica.
• Antesdepegar,espereaquelasuperficiedel
cristalsehayasecadoporcompleto.
• Silasuperficiedelcristalestáfría,porejemplo
eninvierno,caliéntelaconeldesempañador
oconunsecador.
Retireelseparador(pestañaI)delapelícula
delaantenahorizontalmenteypeguela
antenaenelparabrisas.
• Retireelseparadorconcuidado.
• Notoquelasuperficieadherente(ladodel
adhesivo)delapelículadelaantena.
Retireelseparador(pestañaII)delapelícula
delaantenaverticalmenteypeguela
antenaaplicandounasuavepresión.
Despuésdepegar,froteelelementoenla
direccióndelaflechaparaaseguraruna
correctaadherenciasobreelcristal.
Retirelapelículadeaplicación(pestañaIII).
• Notoqueelterminaldealimentacióndel
elementoniapliquelimpiacristales.
Terminal de
alimentación
Hagacoincidirelsalientedelamplificador
conlamarca5delapelículadelaantena
ypéguelo.
• Notoqueelterminaldealimentacióndela
superficieadherente(ladodeladhesivo)del
amplificador.
• Si instala la antena en el lado derecho
Accesorio 5
Accesorio 4
Lámina de tierra
Haga coincidir el saliente
con la marca 5
B59-2186-00_00.indb 107 2012/12/17 15:14
108
|
Guía de inicio rápido
Instalación de la antena de la radio digital
• Si instala la antena en el lado izquierdo
Accesorio 5
Accesorio 4
Lámina de tierra
Haga coincidir el saliente
con la marca 5
Retirelapelículaquecubrelaláminade
tierraypeguelaláminasobrelaparte
metálicadelvehículo.
Dejeelmargensuficienteparaquela
láminadetierranointerfieraconlaspartes
interiores(cubiertadelpilardelantero).
Procureasimismoquelaspartesinteriores
nointerfieranconelamplificador.
Accesorio 5
Lámina de tierra
Parte interior
Pilar delantero
Parabrisas
Tiendaloscablesdelaantena.
• Utilicelaabrazaderadecable(accesorio6)
parafijarlaantenaalpilarenvariospuntos.
<
• Tomelassiguientesprecaucionesalpasar
elcabledelaantenaporelinteriordelpilar
delantero,dondeestáinstaladoelairbag.
- Alinstalarlapartedelamplificadordelcable
delaantena,sitúeladelanteoencimadel
airbagparaquelaantenayelairbagno
interfieran.
Accesorio 5
Airbag
Pilar delantero
- Lacubiertadelpilardelanterosefijaconun
clipespecialquedeberásustituirse,encaso
necesario,despuésdeextraerlacubierta.
Consulteasuconcesionarioparaobtener
informaciónsobrelasustitucióndelacubierta
delpilardelanteroyladisponibilidaddepiezas
derecambio.
Clip
Parte interior
Sólo para KDC-BT73DAB
B59-2186-00_00.indb 108 2012/12/17 15:14
Español
|
109
Apéndice
Acerca de los archivos de audio
• Archivosdeaudioreproducibles
AAC-LC(.m4a),MP3(.mp3),WMA(.wma),WAV
(.wav)deundispositivoUSB/tarjetaSD
• Soportesdediscoquesepuedenreproducir
CD-R/RW/ROM
• Formatosdearchivodediscoreproducibles
ISO9660Level1/2,Jolietyarchivosconnombre
largo.
• DispositivosUSBreproducibles
ClasedealmacenamientomasivoUSB
• TarjetasSDreproducibles
TarjetaSD(≤2GB),tarjetaSDHC(≤32GB)
• Sistemasdearchivosreproduciblesdel
dispositivoUSB/latarjetaSD
FAT12,FAT16,FAT32
Puedeencontrarunmanualenlínea
sobrelosarchivosdeaudioenelsitioweb
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/.
Modelos de iPod/iPhone que pueden
conectarse a esta unidad
Madefor
• iPodtouch(4thgeneration)
• iPodtouch(3rdgeneration)
• iPodtouch(2ndgeneration)
• iPodtouch(1stgeneration)
• iPodclassic
• iPodwithvideo
• iPodnano(6thgeneration)
• iPodnano(5thgeneration)
• iPodnano(4thgeneration)
• iPodnano(3rdgeneration)
• iPodnano(2ndgeneration)
• iPodnano(1stgeneration)
• iPhone4S
• iPhone4
• iPhone3GS
• iPhone3G
• iPhone
Paraobtenerinformaciónsobrela
compatibilidadconelsoftwareiPod/iPhone,
visitewww.kenwood.com/cs/ce/ipod/.
Requisitos para Aha™:
LosrequisitosparaescucharAha™sonlos
siguientes:
iPhone o iPod touch
• UtiliceuniPhoneoiPodtouchdeAppleque
funcioneconelsistemaiOS4oversiones
posteriores.
• Busque“aha”enlaiTunesAppStoredeApple
paraobtenereinstalarlaúltimaversióndela
aplicaciónAha™ensudispositivo.
• iPhone/iPodtouchconectadoaestaunidad
medianteunKCA-iP102.
Android™
• UtiliceAndroidOS2.2oposterior.
• DescárgueselaaplicaciónAha™ensu
smartphonedesdeGoogleplay.
• ElBluetoothdebeestarintegradoydebenser
compatibleslossiguientesperfiles.
-SPP(Perfildepuertoserie)
-A2DP(Perfildedistribucióndeaudio
avanzado)
Nota
• IniciesesiónycreeunacuentagratuitadeAha
enlaaplicacióndesudispositivo.
• ConexiónaInternetmedianteLTE,3G,EDGE
oWiFi.
• DebidoaqueAha™esunserviciodeun
tercero,lasespecificacionespodríancambiar
sinprevioaviso.Porconsiguiente,pueden
aparecerproblemasdecompatibilidado
algunosotodoslosserviciospuedendejarde
estardisponibles.
• AlgunasfuncionesdeAha™noseencuentran
disponiblesenestaunidad.
B59-2186-00_00.indb 109 2012/12/17 15:14
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche
e delle batterie (valide per i Paesi europei
che hanno adottato sistemi di raccolta
differenziata)
Iprodottielebatterierecantiil
simbolodiuncassonettodella
spazzaturasuruotebarratonon
possonoesseresmaltitiinsiemeai
normalirifiutidicasa.
Ivecchiprodottielettriciedelettronici
elebatteriedevonoesserericiclati
pressounaappositastrutturaingrado
ditrattarequestiprodottiedi
smaltirneilorocomponenti.
Perconosceredoveecomerecapitare
taliprodottinelluogoavoipiùvicino,
contattarel’appositoufficiocomunale.
Unappropriatoricicloesmaltimento
aiutaaconservarelanaturaea
prevenireeffettinociviallasalutee
all’ambiente.
Nota:Ilsimbolo“Pbsottoilsimbolo
dellebatterieindicachequesta
batteriacontienepiombo.
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países de la
Unión Europea que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Losproductosylasbateríasconel
símbolodeuncontenedorcon
ruedastachadonopodránser
desechadoscomoresiduos
domésticos.
Losequiposeléctricos,electrónicosy
bateríasalfinaldelavidaútil,deberán
serrecicladoseninstalacionesque
puedandareltratamientoadecuado
aestosproductosyasus
subproductosresiduales
correspondientes.
Póngaseencontactoconsu
administraciónlocalparaobtener
informaciónsobreelpuntode
recogidamáscercano.
Untratamientocorrectodelreciclajey
laeliminaciónderesiduosayudaa
conservarlosrecursosyevitaal
mismotiempoefectosperjudiciales
enlasaludyelmedioambiente.
Nota:Elsímbolo“Pb”debajodel
símbolodebateríasindicaque
dichabateríacontieneplomo.
Informações sobre a eliminação de baterias
e de equipamentos eléctricos e electrónicos
antigos (aplicável aos países da UE que
adoptaram sistemas de recolha de resíduos
separados)
Osprodutoseasbateriascomo
símbolo(caixotedelixocomuma
cruz)nãopodemsereliminados
comolixodoméstico.
Asbateriaseoequipamentoeléctrico
eelectrónicoantigodevemser
recicladosnumafábricacapazde
manusearestesitenseosseus
subprodutosderesíduos.
Contacteasuaautoridadelocalpara
obterinformaçõessobreumponto
dereciclagempertodesi.
Areciclagemeaeliminaçãode
resíduosadequadaajudama
conservarosrecursos,evitandoos
efeitosprejudiciaisnasaúdeeno
ambiente.
Aviso:Osinal“Pbporbaixodo
símbolonasbateriasindicaque
estabateriacontémchumbo.
B59-2186-00_00.indb 147 2012/12/17 15:14
The marking of products using lasers
CLASS 1
LASER PRODUCT
Thelabelisattachedtothechassis/caseand
saysthatthecomponentuseslaserbeamsthat
havebeenclassifiedasClass1.Itmeansthat
theunitisutilizinglaserbeamsthatareofa
weakerclass.Thereisnodangerofhazardous
radiationoutsidetheunit.
Signalisation sur les produits utilisant
des lasers.
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’étiquetteestattachéeauchâssis/boîtieret
indiquequelecomposantutiliserdesrayons
laserdeclasse1.Celasignifiequel’appareilse
sertderayonslaserd’uneclasseinférieure.Iln’y
apasdedangerderadiationaccidentellehors
del’appareil.
Kennzeichnung von Produkten, die mit
Lasertechnik arbeiten
CLASS 1
LASER PRODUCT
DieserAufkleberwirdamChassis/Gehäuse
angebrachtundbesagt,dassdasGerätmit
LaserstrahlungderKlasse1arbeitet.Das
bedeutet,dassdasGerätmitschwächeren
Laserstrahlenarbeitet.AußerhalbdesGeräts
bestehtkeineGefahrschädlicherStrahlung.
De markering van producten waarbij
gebruik wordt gemaakt van lasers
CLASS 1
LASER PRODUCT
Hetlabelisbevestigdaanhetchassis/de
behuizingengeeftaandatdecomponent
gebruikmaaktvanlaserstralendiezijn
geclassificeerdalsKlasse1.Ditbetekentdathet
toestelgebruikmaaktvanlaserstralenvaneen
lagere(zwakkere)klasse.Erbestaatgeenrisico
opgevaarlijkestralingbuitenhettoestel.
Marcatura laser dei prodotti
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’etichettasitrovasulrivestimentoosulla
scatolaeserveadavvertirecheilcomponente
impiegaraggilaserchesonostaticlassificati
comeclasse1.Ciòsignificachel’apparecchio
utilizzaraggilaserdiunaclasseinferiore.Non
c’èalcunpericolodiradiazionipericolose
all’esternodell’apparecchio.
Marca de los productos que utilizan
láser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Estaetiquetaestácolocadaenelchasiseindica
queelcomponentefuncionaconrayosláser
declase1.Estosignificaqueelaparatoutiliza
rayosláserconsideradoscomodeclasedébil.
Noexisteelpeligrodequeesteaparatoemita
alexteriorunaradiaciónpeligrosa.
B59-2186-00_00.indb 148 2012/12/17 15:14
Conformiteitsverklaring met betrekking
tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie
(2004/108/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking
tot de R&TTE-richtlijn van de Europese
Unie (1999/5/EC)
Fabrikant:
JVCKENWOODCorporation
3-12,Moriyacho,Kanagawa-ku,Yokohama-shi,
Kanagawa221-0022,JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
KenwoodElectronicsEuropeBV
Amsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,
Nederland
Dichiarazione di conformità relativa alla
direttiva EMC 2004/108/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla
direttiva R&TTE 1999/5/CE
Produttore:
JVCKENWOODCorporation
3-12,Moriyacho,Kanagawa-ku,Yokohama-shi,
Kanagawa221-0022,JAPAN
Rappresentante UE:
KenwoodElectronicsEuropeBV
Amsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,The
Netherlands
Declaración de conformidad con respecto
a la Directiva EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto
a la Directiva R&TTE 1999/5/CE
Fabricante:
JVCKENWOODCorporation
3-12,Moriyacho,Kanagawa-ku,Yokohama-shi,
Kanagawa221-0022,Japón
Representante en la UE:
KenwoodElectronicsEuropeBV
Amsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,Países
Bajos
Declaração de conformidade relativa à
Directiva EMC 2004/108/EC
Declaração de conformidade relativa à
Directiva R&TTE 1999/5/EC
Fabricante:
JVCKENWOODCorporation
3-12,Moriyacho,Kanagawa-ku,Yokohama-shi,
Kanagawa221-0022,Japão
Representante na UE:
KenwoodElectronicsEuropeBV
Amsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,Holanda
Declaration of Conformity with regard to
the EMC Directive 2004/108/EC
Declaration of Conformity with regard to
the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
JVCKENWOODCorporation
3-12,Moriyacho,Kanagawa-ku,Yokohama-shi,
Kanagawa221-0022,JAPAN
EU Representative's:
KenwoodElectronicsEuropeBV
Amsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,The
Netherlands
Déclaration de conformité se rapportant à
la directive EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité se rapportant à
la directive R&TTE 1999/5/EC
Fabricant:
JVCKENWOODCorporation
3-12,Moriyacho,Kanagawa-ku,Yokohama-shi,
Kanagawa221-0022,Japon
Représentants dans l’UE:
KenwoodElectronicsEuropeBV
Amsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,Pays-Bas
Konformitätserklärung in Bezug auf die
EMC-Vorschrift 2004/108/EC
Konformitätserklärung in Bezug auf die
R&TTE-Vorschrift 1999/5/EC
Hersteller:
JVCKENWOODCorporation
3-12,Moriyacho,Kanagawa-ku,Yokohama-shi,
Kanagawa221-0022,JAPAN
EU-Vertreter:
KenwoodElectronicsEuropeBV
Amsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,
Niederlande
B59-2186-00_00.indb 150 2012/12/17 15:14
Svenska
• Härmed intygar JVC KENWOOD att denna KDC-BT73DAB, KDC-BT53U
stär l överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Suomi
• JVC KENWOOD vakuuttaa täten että KDC-BT73DAB, KDC-BT53U
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
• S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta KDC-BT73DAB, KDC-BT53U v
skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive
1999/5/EC.
Slovensky
• Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že KDC-BT73DAB,
KDC-BT53U spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia
Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
• Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende udstyr
KDC-BT73DAB, KDC-BT53U overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
• ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ KDC-BT73DAB,
KDC-BT53U ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ
ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
• Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see KDC-BT73DAB, KDC-BT53U
vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele
asjakohastele määrustele.
Latviešu
• Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka KDC-BT73DAB, KDC-BT53U
atbilst Direktīvas 1999/5/EK galvenajām prasībām un citiem tās
nosacījumiem.
Lietuviškai
• Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis KDC-BT73DAB, KDC-BT53U
atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas
svarbias nuostatas.
Malti
• Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan KDC-BT73DAB,
KDC-BT53U jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti
oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
• Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб KDC-BT73DAB,
KDC-BT53U відповідає ключовим вимогам та іншим пов’язаним
положенням Директиви 1999/5/EC.
Turkish
• JVC KENWOOD, işbu belge ile KDC-BT73DAB, KDC-BT53U numaralı bu
ünitenin 1999/5/EC Direktifi’nin özel gereksinimlerine ve ilgili diğer
hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
English
• Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit KDC-BT73DAB,
KDC-BT53U is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
• Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil KDC-BT73DAB,
KDC-BT53U est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
• Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce KDC-BT73DAB,
KDC-BT53U est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
• Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser KDC-BT73DAB,
KDC-BT53U in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet. (BMWi)
• Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des Gerätes
KDC-BT73DAB, KDC-BT53U mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/
EG. (Wien)
Nederlands
• Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel KDC-BT73DAB,
KDC-BT53U in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
• Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze KDC-BT73DAB, KDC-BT53U
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
• Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo KDC-BT73DAB,
KDC-BT53U è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
• Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el KDC-BT73DAB,
KDC-BT53U cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Português
• JVC KENWOOD declara que este KDC-BT73DAB, KDC-BT53U está
conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/CE.
Polska
• JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że KDC-BT73DAB, KDC-BT53U
spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia
dyrektywy 1999/5/EC.
Český
• JVC KENWOOD timto prohlasuje, ze KDC-BT73DAB, KDC-BT53Ue ve
shode se zakladnimi pozadavky a s dalsimi prislusnymi ustanoveni
Narizeni vlady c. 426/2000 Sb.
Magyar
• Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen KDC-BT73DAB,
KDC-BT53U megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott
alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
B59-2186-00_00.indb 151 2012/12/17 15:14

Transcripción de documentos

KDC-BT73DAB KDC-BT53U KDC-5057SD CD-RECEIVER Quick Start Guide AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD Guide de démarrage rapide CD-RECEIVER Kurzanleitung CD RECEIVER Snelstartgids SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC Guida rapida all’uso REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Guía de inicio rápido CD-RECEIVER Guia de iniciação rápida РAДИОПРИЕMНИК С KOMПAKT–ДИСKAMИ Краткое руководство пользователя © 2012 JVC KENWOOD Corporation B59-2186-00_00_13Stepup_QSG_E_En.indd 1 B59-2186-00/00 (E) 12/12/17 15:0 Índice Antes de usar Acerca de la guía de inicio rápido.........92 Antes de usar................................................92 Preparación...................................................94 Funcionamiento general..........................95 Reproducción de música (CD/USB/SD/iPod)...................................96 Escucha de la radio/radio digital...........98 Dispositivo manos libres..........................99 Antes de la instalación........................... 100 Conexión de los cables a los terminales......................................... 102 Montaje y desmontaje de la unidad.................................................. 104 Montaje de la unidad de micrófono ............................................... 105 Instalación de la antena de la radio digital........................................................ 105 Apéndice..................................................... 109 # ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de lesiones o de fuego, observe las siguientes precauciones: Acerca de la guía de inicio rápido Limpieza del conector En esta Guía de inicio rápido se describen las funciones básicas de esta unidad. En el caso de funciones no descritas en la guía, consulte el Manual de instrucciones en el siguiente sitio web: manual2.jvckenwood.com/edition/im362/ • Detenga el coche antes de comenzar a utilizar la unidad. • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. ! PRECAUCIÓN • Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los sonidos procedentes del exterior. Conducir con el volumen demasiado alto puede provocar un accidente. • Retire la suciedad del panel con un paño suave o una gamuza seca. La no observación de esta precaución puede provocar daños en el monitor o en la unidad. La unidad puede no funcionar adecuadamente si los conectores entre la unidad y la placa frontal están sucios. Extraiga la placa frontal y utilice un algodón para limpiar el conector, teniendo cuidado de no dañarlo. Conector Condensación Para consultar el manual de instrucciones, se requiere un navegador como Internet Explorer® 7 o posterior, Firefox® 3.6 o posterior, Chrome™ 20 o posterior, Safari® 5.1 o posterior, iOS Safari® 4.0 o posterior, o Android™ 2.2 o posterior. Si el aire acondicionado del coche está encendido, se puede producir condensación de humedad en la lente del láser. Esto puede provocar errores en la lectura del disco. En tal caso, retire el disco y espere hasta que la humedad se evapore. 92 | Guía de inicio rápido B59-2186-00_00.indb 92 2012/12/17 15:1 Notas • Si tiene problemas durante la instalación, consulte a su distribuidor Kenwood. • Antes de comprar accesorios opcionales, consulte a su distribuidor Kenwood para asegurarse de que funcionan con su modelo en su área. • Pueden mostrarse en pantalla caracteres de conformidad con la norma ISO 8859-1. • Se pueden mostrar caracteres que cumplan la ISO 8859-5 o la ISO 88591. Consulte “Russian” en la sección <12-7. Ajustes iniciales> (manual de instrucciones). • La función Radio Data System no funcionará en lugares donde no existan emisoras compatibles con este servicio. • El tipo de conexión USB se indica bajo la placa frontal extraíble de la unidad principal. Acerca de los discos utilizados en esta unidad Manejo de los discos • No toque la superficie de grabación del disco. • No pegue cintas etc. sobre el disco ni utilice un disco con cinta pegada sobre él. • No utilice accesorios para el disco. • No utilice disolventes para limpiar los discos. Use un paño suave o una gamuza seca. • Limpie el disco moviendo el paño desde el centro hacia el borde. • Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de ellos en sentido horizontal. • Si el orificio central o el borde del disco presentan rebabas, elimínelas antes de insertar dicho disco. Cómo reiniciar su unidad Si la unidad no funciona correctamente, pulse el botón de reinicio. La unidad recupera los ajustes de fábrica. Botón de reinicio • Esta unidad sólo puede reproducir los CD . con • No se pueden utilizar los siguientes discos: -- Discos que no sean redondos -- Discos coloreados en la superficie de grabación o discos que estén sucios -- Discos regrabables/reescribibles que no hayan sido finalizados (para obtener detalles sobre el proceso de finalización, consulte el manual de instrucciones que se le entregó con el software de escritura de discos o con grabador de discos.) -- Discos de 8 cm (3 pulgadas). (Intentar insertar uno con un adaptador puede provocar una avería.) B59-2186-00_00.indb 93 Las ilustraciones de este manual donde puede verse la pantalla de visualización y el panel son sólo ejemplos que se utilizan para explicar claramente la forma en la cual se utilizan los controles. Por lo tanto, lo que aparece en la pantalla en las ilustraciones puede diferir de lo que aparece realmente en la pantalla del equipo; asimismo, algunas de las imágenes de la pantalla pueden no ser aplicables. Español | 93 2012/12/17 15:1 Preparación Mando [Control] (rueda de volumen) Liberación Cancelación del modo de demostración Cancele el modo de demostración cuando utilice la unidad por primera vez después de la instalación. 1 Extracción/instalación de la placa frontal Pulse el mando [Control] para cancelar el modo de demostración cuando aparezca el mensaje “To cancel DEMO Press the volume knob” (aprox. 15 segundos). Pulse el botón de liberación. 2 Gire el mando [Control] para seleccionar “YES” y, a continuación, pulse dicho mando. El modo de demostración también puede cancelarse en el modo de configuración de las funciones. Consulte <12-6. Ajuste del modo de demostración> en el manual de instrucciones ! • Extraiga la placa frontal después de pulsar el botón de liberación; en caso contrario, podría caerse debido a la vibración. • La placa frontal es un componente de precisión que puede resultar dañado por golpes o sacudidas. • Guarde la placa frontal en su estuche cuando no la tenga conectada. • No deje la placa frontal desmontada (ni su estuche) en lugares expuestos a la luz directa del sol o excesivamente húmedos o calurosos. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella. 94 | Guía de inicio rápido B59-2186-00_00.indb 94 2012/12/17 15:1 Funcionamiento general [SRC] Mando [Control] Terminal USB Entrada auxiliar Alimentación Para encender la unidad, pulse [SRC]. Para apagar la unidad, mantenga pulsado [SRC]. Selección de fuente Pulsando repetidamente [SRC] se cambiará entre las diferentes fuentes. Fuente Visualización Espera “STANDBY” Radio digital[2] “DIGITAL RADIO” SINTONIZADOR “TUNER” Dispositivo USB conectado al terminal “USB (FRONT)” USB delantero Dispositivo USB conectado al terminal “USB (REAR)” USB trasero iPod conectado al terminal USB “iPod (FRONT)” delantero[1] iPod conectado al terminal USB “iPod (REAR)” trasero[1] aha™ de iPod conectado al terminal “aha (FRONT)” USB delantero[1][2][3] aha™ de iPod conectado al terminal “aha (REAR)” USB trasero[1][2][3] aha™ de dispositivo conectado a través “aha” de Bluetooth[1][2][3] Audio Bluetooth[2] [3] “BT AUDIO” SD[1] [4] “SD” CD[1] “CD” Entrada auxiliar “AUX” B59-2186-00_00.indb 95 Esta fuente podrá seleccionarse únicamente si puede reproducirse. Función de KDC-BT73DAB. [3] Función de KDC-BT53U. [4] Función de KDC-5057SD. [1] [2] Volumen Gire el mando [Control] para ajustar el volumen de sonido. Terminal USB Puede conectar un dispositivo USB o un iPod. Se recomienda utilizar CA-U1EX (máx. 500 mA) o KCA‑iP102 (accesorios opcionales) para conectar un dispositivo USB o un iPod. Entrada auxiliar Es posible conectar un dispositivo de audio portátil con un conector mini estéreo (3,5 mm ø). Español | 95 2012/12/17 15:1 Reproducción de música (CD/USB/SD/iPod) Ranura para discos [SRC] Mando [Control] CA-U1EX[1] [G] Tapa de la ranura para discos KCA-iP102[1] del USB Terminal USB [1/6] Liberación [E/F] [R/S] Indicador TRASERO Reproducción de un disco Reproducción de una tarjeta SD Levante la tapa de la ranura para discos hacia arriba. Inserte un disco en la ranura para discos. Una vez introducido el disco, la fuente cambia automáticamente y comienza la reproducción. Cierre la tapa de la ranura para discos. Reproducción de un dispositivo USB/ iPod Conecte un dispositivo USB o un iPod al terminal USB tal y como se muestra anteriormente. Una vez conectado, la fuente cambia automáticamente y comienza la reproducción. Puede conectar el iPod o dispositivo USB a uno de los terminales USB situados en la parte delantera o trasera de esta unidad. Si lo conecta al terminal USB trasero, el indicador del “REAR USB” permanecerá iluminado. accesorios opcionales [1] (sólo para KDC-5057SD) 1 Pulse el botón de liberación y extraiga la placa frontal. 2 Sujete la tarjeta SD como se indica a continuación e introdúzcala en la ranura para tarjetas SD hasta que se escuche un clic. Tarjeta SD (disponible en tiendas) 3 Vuelva a colocar la placa frontal. 4 Pulse [SRC] par seleccionar la fuente “SD”. Selección de una carpeta de archivos de audio Pulse [R] o [S]. Selección de una canción (pista o archivo) Pulse [E] o [F]. Avance o retroceso rápido de una canción (pista o archivo) Mantenga pulsado [E] o [F]. Pausa y reproducción de una canción (pista o archivo) Mantenga pulsado [1/6]. 96 | Guía de inicio rápido B59-2186-00_00.indb 96 2012/12/17 15:1 Búsqueda de música Expulsión del disco 1 Pulse [1/6]. 2 Busque una canción. Extracción del dispositivo USB/iPod Puede buscar la canción que desea reproducir. Tipo de operación Selección de elementos Confirmación de la selección Vuelta al elemento anterior Cambie a una fuente distinta de USB, iPod y aha radio y, a continuación, retire el dispositivo USB. Los datos contenidos en el dispositivo USB/ iPod pueden resultar dañados si lo retira mientras lo está utilizando como fuente activa. Operación Gire el mando [Control]. Pulse el mando [Control]. Pulse [1/6]. Para cancelar la búsqueda de música en archivos de audio o en el iPod, mantenga pulsado [1/6]. B59-2186-00_00.indb 97 Abra la tapa de la ranura para discos y pulse [G]. Extracción de la tarjeta SD (sólo para KDC-5057SD) 1 Pulse el botón de liberación y extraiga la placa frontal. 2 Presione la tarjeta SD hasta que escuche un clic y, a continuación, retire su dedo de la tarjeta. La tarjeta saldrá de la ranura y usted podrá retirarla con los dedos. 3 Instalación de la placa frontal. Español | 97 2012/12/17 15:1 Escucha de la radio/radio digital [SRC] Mando [Control] [1/6] [R] [E/F] entre bandas o fuentes de sintonización. En el modo de preajuste de emisoras combinadas se puede presintonizar un máximo de 6 emisoras. Selección de una fuente del sintonizador Pulse [SRC] para seleccionar “TUNER” o “DIGITAL RADIO” (Sólo para KDC-BT73DAB). Consulte <Selección de fuente> (página 95). Selección de una banda (FM o AM) (solo sintonizador) Pulse [R]. Selección de una emisora/ un servicio Pulse [E] o [F]. El modo de búsqueda se puede modificar. Consulte <9-5. Configuración del sintonizador> o <10-9. Configuración de la radio digital> en el manual de instrucciones Memoria de preajuste de emisoras 1 Pulse [R] para seleccionar una banda. (Solo sintonizador) 2 Pulse [E] o [F] para seleccionar la emisora/ el servicio que desea guardar en la memoria de preajuste de emisoras. 3 “TUNER”: Pulse [1/6]. 4 Gire el mando [Control] para seleccionar un número preajustado (FM/Radio Digital: “1” – “18”, AM: “1” – “6”) y, a continuación, mantenga pulsado dicho mando [Control]. Recuperación de las emisoras de la memoria 1 Pulse [R] para seleccionar una banda. (Solo sintonizador) 2 Pulse [1/6]. 3 Gire el mando [Control] para seleccionar un número preajustado (FM/Radio Digital: “1” – “18”, AM: “1” – “6”) y, a continuación, pulse dicho mando [Control]. En el modo de preajuste de emisoras mezcladas, los nombres de las bandas de las fuentes de sintonizador se muestran del siguiente modo: FM: Emisora de difusión FM AM: Emisora de difusión AM DR: Servicio de radio digital “DIGITAL RADIO”: Pulse [1/6] dos veces. Pulse de nuevo [1/6] para acceder al modo de preajuste de emisoras mezcladas. En este modo se pueden guardar diferentes bandas y fuentes de sintonización (FM, AM, Digital Radio etc.) en la misma capa de preajuste, lo que permite recuperar la emisora deseada sin tener que cambiar 98 | Guía de inicio rápido B59-2186-00_00.indb 98 2012/12/17 15:1 Función del KDC-BT73DAB y el KDC-BT53U Dispositivo manos libres Mando [Control] [Ú] Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth Puede emparejar su dispositivo Bluetooth en esta unidad. 1 Utilice el dispositivo Bluetooth para solicitar la conexión de esta unidad. Aparece el nombre de esta unidad (“KDC####”) en el dispositivo Bluetooth. Aparece el mensaje “Paring Press the volume knob”. 2 Pulse el mando [Control]. Da comienzo la conexión a su dispositivo Bluetooth; a continuación aparece “Pairing Success” y, seguidamente, se selecciona la fuente anterior. Cuando haya finalizado el registro de su teléfono móvil, la agenda telefónica del teléfono se descargará automáticamente a esta unidad. (Si la agenda telefónica no se ha descargado a esta unidad, utilice el teléfono móvil para descargarla.) B59-2186-00_00.indb 99 Marcación de un número de la agenda telefónica Marque el número de teléfono de la agenda telefónica de su teléfono móvil. Si la agenda telefónica no se ha descargado automáticamente a esta unidad, utilice el teléfono móvil para descargarla. 1 Pulse [Ú]. 2 Gire el mando [Control] para seleccionar “Phone Book” y, a continuación, pulse el mando [Control]. 3 Gire el mando [Control] para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse dicho mando. 4 Gire el mando [Control] para seleccionar un número de teléfono. 5 Pulse [Ú]. Contestar llamadas Pulse [Ú]. Cortar llamadas Pulse [Ú]. Español | 99 2012/12/17 15:1 Antes de la instalación #ADVERTENCIA • La unidad sólo se puede instalar en un coche que disponga de una fuente de alimentación de 12 V CC con conexión a tierra negativa. • Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podría producir un cortocircuito y esto, a su vez, un incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja de fusibles. ! PRECAUCIÓN • Utilice el mazo de cables de alimentación suministrado con esta unidad para conectarla a la alimentación. La utilización del mazo de cables suministrado con otros modelos puede ocasionar un error de funcionamiento. • Instale esta unidad en la consola de su vehículo. • No toque las partes metálicas de la unidad mientras la esté utilizando ni poco después de utilizarla. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes. • La instalación y el cableado de este producto requieren de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deje la labor de montaje y conexión de cables en manos de profesionales. • Si tiene problemas durante la instalación, consulte a su distribuidor Kenwood. • Desconecte el borne negativo de la batería antes de instalar la unidad. • Aísle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otros materiales similares. Para evitar cortocircuitos, no retire los tapones de los extremos de los cables o terminales no conectados. • Después de la instalación compruebe otra vez que esta unidad está conectada a tierra a través del chasis del coche. • Si se funde el fusible, asegúrese en primer lugar de que los cables no se están tocando otros componentes y causando un cortocircuito y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo amperaje. • Si sólo va a conectar dos altavoces, enchufe los conectores a ambos terminales de salida delanteros o a ambos terminales de salida traseros (es decir, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta el cable + del altavoz izquierdo a un terminal de salida frontal, no conecte el cable - a un terminal de salida posterior. • Conecte los cables de los altavoces a los terminales que les corresponden. La conexión compartida de los cables - o la conexión a tierra de los mismos a cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la unidad o impedir su correcto funcionamiento. • No utilice sus propios tornillos. Utilice solo los tornillos suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad. • Si la llave de encendido de su automóvil no está provista de la posición de contacto, conecte los cables de encendido a una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido. Si conecta los cables de encendido a una fuente de alimentación que recibe un suministro constante de corriente, tales como los cables de la batería, la batería podría descargarse. • Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de modo que la placa frontal no golpee dicha tapa al abrir y cerrar. • Después de instalar la unidad, compruebe que las luces de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen correctamente. • Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos. • La recepción podría reducirse si existen objetos metálicos cerca de la antena Bluetooth. (Solo para KDC-BT73DAB, KDC-BT53U) Unidad de antena Bluetooth  KDC-BT73DAB  • Esta unidad cuenta con un ventilador de refrigeración para disminuir la temperatura interna. No monte la unidad en un lugar en el que el ventilador de refrigeración de la unidad pueda quedar obstruido. Si estas aberturas quedan bloqueadas, la refrigeración no se producirá, lo que aumentará la temperatura interna y podrá provocar averías. Ventilador de refrigeración 100 | Guía de inicio rápido B59-2186-00_00.indb 100 2012/12/17 15:1 Conexión del conector ISO Para una buena recepción Para garantizar una buena recepción, tenga en cuenta lo siguiente: • Comuníquese con el teléfono móvil dentro de la distancia de línea de visibilidad directa de 10 m (30 pies). El intervalo de comunicación puede acortarse en función del entorno de la zona. El intervalo de comunicación también puede acortarse cuando hay un obstáculo entre esta unidad y el teléfono móvil. El intervalo de comunicación máximo mencionado anteriormente (10 m) no siempre está garantizado. • Una estación emisora o un walkie-talkie situados en los alrededores pueden interferir en la comunicación debido a una señal demasiado fuerte. Instalación de accesorios 1 5[1] .....1 2 .....1 .....3 7[1] 3[1][2] .....1 (3 m) B59-2186-00_00.indb 101 Cable del encendido (rojo) Unidad Sólo para KDC-BT73DAB Sólo para KDC-BT53U Patilla A­7 (roja) Vehículo Patilla A­4 (amarilla) 2 Cuando la patilla A-7 (roja) está conectada a la fuente de alimentación constante y la patilla A-4 (amarilla) está conectada con el encendido del conector ISO del vehículo: Cable del encendido (rojo) .....1 [1] 4[1] 1 Cuando la patilla A-7 (roja) está conectada con el encendido y la patilla A-4 (amarilla) está conectada a la fuente de alimentación constante del conector ISO del vehículo (de forma predeterminada): Cable de la batería (amarillo) 6[1] .....2 La disposición de las patillas de los conectores ISO depende del tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar las conexiones de manera apropiada para evitar que se dañe la unidad. El ajuste de fábrica para la conexión del mazo de conductores se describe más abajo en 1. Si las patillas del conector ISO están dispuestas tal como se describe en 2, efectúe la conexión de la manera indicada en la ilustración. Asegúrese de volver a conectar el cable como se indica en 2 a continuación para instalar la unidad en vehículos Volkswagen, etc. Unidad Cable de la batería (amarillo) Patilla A­7 (roja) Vehículo Patilla A­4 (amarilla) [2] .....1 Español | 101 2012/12/17 15:1 Salida trasera Salida delantera R L Salida de subwoofer SW FRONT REAR Conexión de los cables a los terminales Guía de funciones de los conectores Números de patilla para conectores ISO Conector de alimentación exterior A-4 A-5 A-6 A-7 A-8 Conector de altavoz B-1 B-2 B-3 B-4 B-5 B-6 B-7 B-8 Color del cable Funciones Entrada de la antena FM/AM (JASO)(Sólo para KDC-BT73DAB, KDC-BT53U) Amarillo Azul/blanco Batería Control de alimentación Naranja/blanco Atenuación de la iluminación Rojo Encendido (contacto) Negro Conexión a tierra (masa) Púrpura Púrpura/negro Gris Gris/negro Blanco Blanco/negro Verde Verde/negro Trasero derecho (+) Trasero derecho (–) Delantero derecho (+) Delantero derecho (–) Delantero izquierdo (+) Delantero izquierdo (–) Trasero izquierdo (+) Trasero izquierdo (–) R Antena de la radio digital (accesorio 5) (Sólo para KDC-BT73DAB) Micrófono (accesorio 3) (Sólo para KDC-BT53U) ⁄ • Impedancia del altavoz: 4–8Ω ⁄ Consulte <Conexión del conector ISO> (página 101). Rojo (patilla A-7) Conector A 8 7 6 5 4 3 2 1 Conector B 8 7 6 5 4 3 2 1 Amarillo (patilla A-4) Rojo (cable de encendido) Amarillo (cable de la batería) Sólo para KDC-BT73DAB 102 | Guía de inicio rápido B59-2186-00_00.indb 102 2012/12/17 15:1 Conector USB (0,8 m) Al dispositivo USB. Corriente eléctrica máxima del USB : CC 5 V = 1 A Fusible (10A) R L Entrada de la antena FM/AM (JASO) (Sólo para KDC-5057SD) B59-2186-00_00.indb 103 Micrófono (accesorio 3) (Sólo para KDC-BT73DAB) Mazo de cables (accesorio 1) Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Azul/blanco (cable de control de alimentación / control de la antena) P.CONT ANT. CONT Azul claro/amarillo (cable del mando a distancia de la dirección) REMOTE CONT STEERING WHEEL REMOTE INPUT Marrón (cable de control de silenciamiento) MUTE Conecte el terminal de control de potencia, si utiliza el amplificador de potencia opcional, o el terminal de control de la antena en el vehículo. Para utilizar la función de mando a distancia en el volante es necesario un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) para su vehículo. Al conectarse al sistema de navegación de Kenwood: consulte el manual de navegación. Al realizar la conexión al teléfono de un vehículo: conecte el terminal conectado a tierra cuando suena el teléfono o durante una conversación. (Sólo para KDC-5057SD) Español | 103 2012/12/17 15:1 Montaje y desmontaje de la unidad Instalación Desmontaje de la unidad 1 Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo. Retire la placa protectora según lo indicado en <Retirada de la placa protectora>. 2 Extraiga la placa frontal. 3 Introduzca las dos llaves de extracción (accesorio 2) profundamente en las ranuras de ambos lados, tal y como se muestra. 4 Mueva las llaves de extracción hacia abajo y, a continuación, extraiga la unidad hasta la mitad mientras presiona las llaves de extracción hacia adentro. Accesorio 2 < • Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si está instalada de forma inestable, podrían ocurrir fallos de funcionamiento (p. ej., saltos de sonido). Retirada de la placa protectora 1 Enganche los pasadores de la llave de extracción (accesorio 2) y libere los dos bloqueos de la parte superior del marco. Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como se indica en la imagen. ! • Tenga cuidado de no hacerse daño con los pasadores de bloqueo de la llave de extracción. 5 Termine de sacar la unidad con las manos, prestando atención para no dejarla caer. Fijador Uña Accesorio 2 2 Al retirar la parte superior del marco, retire también la parte inferior del mismo. < • Se puede quitar el marco desde la parte de abajo de la misma forma. 104 | Guía de inicio rápido B59-2186-00_00.indb 104 2012/12/17 15:1 Solo KDC-BT73DAB, KDC-BT53U Sólo para KDC-BT73DAB Montaje de la unidad de micrófono Instalación de la antena de la radio digital 1 Compruebe la posición de instalación del micrófono (accesorio 3). 2 Limpie la superficie de instalación. 3 Instale el micrófono. 4 Conecte el cable del micrófono a la unidad de forma segura fijándolo en varias posiciones con cinta adhesiva o material similar. < • Instale el micrófono lo más lejos posible del teléfono móvil. Accesorio 3 Fije el cable con un trozo de cinta adhesiva. B59-2186-00_00.indb 105 Retire el separador del micrófono y pegue el micrófono en el lugar que se muestra en la figura anterior. Ajuste la dirección del micrófono hacia el conductor. ! PRECAUCIÓN • La antena de película debe instalarse exclusivamente en el interior del vehículo. • No la instale en las siguientes ubicaciones: -- Donde pueda obstruir la visión del conductor -- Donde pueda obstaculizar el funcionamiento de dispositivos de seguridad, como los airbags -- Sobre superficies de cristal móviles, como el portón trasero • La intensidad de la señal se reducirá en las siguientes ubicaciones: -- En cristales que reflejen los rayos IR o en superficies cubiertas con película de cristal tipo espejo -- En áreas donde se solape con la antena de radio original (patrón) -- En áreas donde se solape con los cables de calefacción de la ventana -- En el lateral del vehículo (p. ej., puerta, ventanilla lateral delantera) -- En la luna trasera -- Cuando se utiliza un cristal que bloquea las señales de radio (por ejemplo, cristal reflectante de IR, cristal con aislamiento térmico) -- La recepción puede reducirse debido al ruido ocasionado al activar el limpiaparabrisas, el aire acondicionado o el motor. -- La recepción puede reducirse dependiendo de la dirección de la emisora respecto al vehículo (antena). • Asegúrese de comprobar la ubicación de la antena de película (accesorio 4) antes de instalarla. La antena de película no puede volver a pegarse. • Limpie en profundidad los restos de aceite y suciedad de la superficie adherente utilizando el limpiador suministrado (accesorio 7). • No doble ni dañe la antena de película (accesorio 4). • Caliente la superficie adherente encendiendo la calefacción, por ejemplo, antes de la aplicación. • Es posible que no pueda instalarse en algunos tipos de vehículos. • Compruebe el tendido del cable de la antena de película (accesorio 4) y del amplificador (accesorio 5) antes de la adhesión. Español | 105 2012/12/17 15:1 Sólo para KDC-BT73DAB Instalación de la antena de la radio digital Descripción general de la instalación Elección del lugar de instalación de la antena • Si instala la antena en el lado izquierdo Accesorio 45 Pilar delantero 150 mm Lámina de tierra Cable de antena (3,5 m) • La antena debe instalarse en el lado del acompañante por razones de seguridad. • Utilice la abrazadera de cable (accesorio 6) para fijar la antena al pilar en varios puntos. • La dirección de la película de antena (accesorio 4) varía en función de si se instala en el lado derecho o izquierdo. • Separe la película de la antena (accesorio 4) unos 150 mm respecto al borde cerámico (parte negra) de la parte superior del parabrisas . Asimismo, sitúela a unos 70 mm del borde cerámico del lateral del parabrisas (a una distancia que permita adherir la lámina de tierra del amplificador a la parte metálica del pilar delantero). • Sepárela de otras antenas un mínimo de 100 mm. • No pegue el amplificador (accesorio 5) sobre el borde cerámico (parte negra) alrededor del parabrisas ya que este no dispone de la suficiente adherencia. 70 mm* Accesorio 4 Accesorio 5 • Si instala la antena en el lado derecho Accesorio 5 Pilar delantero Lámina de tierra 150 mm Accesorio 4 70 mm* *Donde puede pegarse la lámina de tierra de la unidad del amplificador (accesorio 5) en la parte metálica del pilar delantero. 106 | Guía de inicio rápido B59-2186-00_00.indb 106 2012/12/17 15:1 Instalación de la antena 1 Compruebe el lugar de instalación. 2 Limpie la zona en la que se ha pegado 5 Después de pegar, frote el elemento en la dirección de la flecha para asegurar una correcta adherencia sobre el cristal. la película de la antena (accesorio 4), la unidad del amplificador (accesorio 5) y la lámina de tierra utilizando el limpiador suministrado (accesorio 7). No es necesario retirar el recubrimiento de la superficie metálica. • Antes de pegar, espere a que la superficie del cristal se haya secado por completo. • Si la superficie del cristal está fría, por ejemplo en invierno, caliéntela con el desempañador o con un secador. 3 Retire el separador (pestaña I) de la película de la antena horizontalmente y pegue la antena en el parabrisas. 6 Retire la película de aplicación (pestaña III). • No toque el terminal de alimentación del elemento ni aplique limpiacristales. Terminal de alimentación 7 Haga coincidir el saliente del amplificador con la marca 5 de la película de la antena y péguelo. • Retire el separador con cuidado. • No toque la superficie adherente (lado del adhesivo) de la película de la antena. 4 Retire el separador (pestaña II) de la película de la antena verticalmente y pegue la antena aplicando una suave presión. B59-2186-00_00.indb 107 • No toque el terminal de alimentación de la superficie adherente (lado del adhesivo) del amplificador. • Si instala la antena en el lado derecho Haga coincidir el saliente con la marca 5 Lámina de tierra Accesorio 4 Accesorio 5 Español | 107 2012/12/17 15:1 Sólo para KDC-BT73DAB Instalación de la antena de la radio digital • Si instala la antena en el lado izquierdo Accesorio 5 Accesorio 4 Lámina de tierra 8 Haga coincidir el saliente con la marca 5 < • Tome las siguientes precauciones al pasar el cable de la antena por el interior del pilar delantero, donde está instalado el airbag. -- Al instalar la parte del amplificador del cable de la antena, sitúela delante o encima del airbag para que la antena y el airbag no interfieran. Accesorio 5 Retire la película que cubre la lámina de tierra y pegue la lámina sobre la parte metálica del vehículo. Deje el margen suficiente para que la lámina de tierra no interfiera con las partes interiores (cubierta del pilar delantero). Procure asimismo que las partes interiores no interfieran con el amplificador. Accesorio 5 Airbag Pilar delantero Parabrisas Pilar delantero -- La cubierta del pilar delantero se fija con un clip especial que deberá sustituirse, en caso necesario, después de extraer la cubierta. Consulte a su concesionario para obtener información sobre la sustitución de la cubierta del pilar delantero y la disponibilidad de piezas de recambio. Parte interior Lámina de tierra 9 Tienda los cables de la antena. • Utilice la abrazadera de cable (accesorio 6) para fijar la antena al pilar en varios puntos. Parte interior Clip 108 | Guía de inicio rápido B59-2186-00_00.indb 108 2012/12/17 15:1 Apéndice Acerca de los archivos de audio • Archivos de audio reproducibles AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav) de un dispositivo USB/tarjeta SD • Soportes de disco que se pueden reproducir CD-R/RW/ROM • Formatos de archivo de disco reproducibles ISO 9660 Level 1/2, Joliet y archivos con nombre largo. • Dispositivos USB reproducibles Clase de almacenamiento masivo USB • Tarjetas SD reproducibles Tarjeta SD (≤2 GB), tarjeta SDHC (≤32 GB) • Sistemas de archivos reproducibles del dispositivo USB/ la tarjeta SD FAT12, FAT16, FAT32 Puede encontrar un manual en línea sobre los archivos de audio en el sitio web www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/. Modelos de iPod/iPhone que pueden conectarse a esta unidad Made for • iPod touch (4th generation) • iPod touch (3rd generation) • iPod touch (2nd generation) • iPod touch (1st generation) • iPod classic • iPod with video • iPod nano (6th generation) • iPod nano (5th generation) • iPod nano (4th generation) • iPod nano (3rd generation) • iPod nano (2nd generation) • iPod nano (1st generation) • iPhone 4S • iPhone 4 • iPhone 3GS • iPhone 3G • iPhone Requisitos para Aha™: Los requisitos para escuchar Aha™ son los siguientes: iPhone o iPod touch • Utilice un iPhone o iPod touch de Apple que funcione con el sistema iOS4 o versiones posteriores. • Busque “aha” en la iTunes App Store de Apple para obtener e instalar la última versión de la aplicación Aha™ en su dispositivo. • iPhone/iPod touch conectado a esta unidad mediante un KCA-iP102. Android™ • Utilice Android OS 2.2 o posterior. • Descárguese la aplicación Aha™ en su smartphone desde Google play. • El Bluetooth debe estar integrado y deben ser compatibles los siguientes perfiles. - SPP (Perfil de puerto serie) - A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) Nota • Inicie sesión y cree una cuenta gratuita de Aha en la aplicación de su dispositivo. • Conexión a Internet mediante LTE, 3G, EDGE o WiFi. • Debido a que Aha™ es un servicio de un tercero, las especificaciones podrían cambiar sin previo aviso. Por consiguiente, pueden aparecer problemas de compatibilidad o algunos o todos los servicios pueden dejar de estar disponibles. • Algunas funciones de Aha™ no se encuentran disponibles en esta unidad. Para obtener información sobre la compatibilidad con el software iPod/iPhone, visite www.kenwood.com/cs/ce/ipod/. B59-2186-00_00.indb 109 Español | 109 2012/12/17 15:1 Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i Paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata) I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo. Informações sobre a eliminação de baterias e de equipamentos eléctricos e electrónicos antigos (aplicável aos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de resíduos separados) Os produtos e as baterias com o símbolo (caixote de lixo com uma cruz) não podem ser eliminados como lixo doméstico. As baterias e o equipamento eléctrico e electrónico antigo devem ser reciclados numa fábrica capaz de manusear estes itens e os seus subprodutos de resíduos. Contacte a sua autoridade local para obter informações sobre um ponto de reciclagem perto de si. A reciclagem e a eliminação de resíduos adequada ajudam a conservar os recursos, evitando os efeitos prejudiciais na saúde e no ambiente. Aviso: O sinal “Pb” por baixo do símbolo nas baterias indica que esta bateria contém chumbo. Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del símbolo de baterías indica que dicha batería contiene plomo. B59-2186-00_00.indb 147 2012/12/17 15:1 The marking of products using lasers CLASS 1 LASER PRODUCT The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been classified as Class 1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit. Signalisation sur les produits utilisant des lasers. CLASS 1 LASER PRODUCT L’étiquette est attachée au châssis/boîtier et indique que le composant utiliser des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil se sert de rayons laser d’une classe inférieure. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil. Kennzeichnung von Produkten, die mit Lasertechnik arbeiten CLASS 1 LASER PRODUCT Dieser Aufkleber wird am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass das Gerät mit Laserstrahlung der Klasse 1 arbeitet. Das bedeutet, dass das Gerät mit schwächeren Laserstrahlen arbeitet. Außerhalb des Geräts besteht keine Gefahr schädlicher Strahlung. B59-2186-00_00.indb 148 De markering van producten waarbij gebruik wordt gemaakt van lasers CLASS 1 LASER PRODUCT Het label is bevestigd aan het chassis/de behuizing en geeft aan dat de component gebruikmaakt van laserstralen die zijn geclassificeerd als Klasse 1. Dit betekent dat het toestel gebruikmaakt van laserstralen van een lagere (zwakkere) klasse. Er bestaat geen risico op gevaarlijke straling buiten het toestel. Marcatura laser dei prodotti CLASS 1 LASER PRODUCT L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio. Marca de los productos que utilizan láser CLASS 1 LASER PRODUCT Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa. 2012/12/17 15:1 Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2004/108/EC Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC Manufacturer: Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE-richtlijn van de Europese Unie (1999/5/EC) Fabrikant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN EU-vertegenwoordiger: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva R&TTE 1999/5/CE Produttore: EU Representative's: Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC Déclaration de conformité se rapportant à la directive R&TTE 1999/5/EC Fabricant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN Rappresentante UE: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, Japon Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE Représentants dans l’UE: Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-Vorschrift 2004/108/EC Konformitätserklärung in Bezug auf die R&TTE-Vorschrift 1999/5/EC Hersteller: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN EU-Vertreter: Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande B59-2186-00_00.indb 150 Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE 1999/5/CE Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, Japón Representante en la UE: Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/EC Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/EC Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, Japão Representante na UE: Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda 2012/12/17 15:1 English Svenska • Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit KDC-BT73DAB, KDC-BT53U is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. • Härmed intygar JVC KENWOOD att denna KDC-BT73DAB, KDC-BT53U stär l överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Français Suomi • Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil KDC-BT73DAB, KDC-BT53U est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. • Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce KDC-BT73DAB, KDC-BT53U est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables. • JVC KENWOOD vakuuttaa täten että KDC-BT73DAB, KDC-BT53U tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Deutsch Slovensko • S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta KDC-BT73DAB, KDC-BT53U v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC. • Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser KDC-BT73DAB, KDC-BT53U in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi) • Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des Gerätes KDC-BT73DAB, KDC-BT53U mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/ EG. (Wien) Slovensky Nederlands Ελληνικά • Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel KDC-BT73DAB, KDC-BT53U in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. • Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze KDC-BT73DAB, KDC-BT53U voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Italiano • Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo KDC-BT73DAB, KDC-BT53U è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Español • Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el KDC-BT73DAB, KDC-BT53U cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Português • JVC KENWOOD declara que este KDC-BT73DAB, KDC-BT53U está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Polska • JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że KDC-BT73DAB, KDC-BT53U spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC. Český • JVC KENWOOD timto prohlasuje, ze KDC-BT73DAB, KDC-BT53Ue ve shode se zakladnimi pozadavky a s dalsimi prislusnymi ustanoveni Narizeni vlady c. 426/2000 Sb. Magyar • Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen KDC-BT73DAB, KDC-BT53U megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak. B59-2186-00_00.indb 151 • Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že KDC-BT73DAB, KDC-BT53U spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC. Dansk • Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende udstyr KDC-BT73DAB, KDC-BT53U overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. • ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ KDC-BT73DAB, KDC-BT53U ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK. Eesti • Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see KDC-BT73DAB, KDC-BT53U vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele. Latviešu • Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka KDC-BT73DAB, KDC-BT53U atbilst Direktīvas 1999/5/EK galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem. Lietuviškai • Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis KDC-BT73DAB, KDC-BT53U atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas. Malti • Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan KDC-BT73DAB, KDC-BT53U jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. Українська • Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб KDC-BT73DAB, KDC-BT53U відповідає ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC. Turkish • JVC KENWOOD, işbu belge ile KDC-BT73DAB, KDC-BT53U numaralı bu ünitenin 1999/5/EC Direktifi’nin özel gereksinimlerine ve ilgili diğer hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. 2012/12/17 15:1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Kenwood Electronics KDC-5057SD El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para